1
00:00:02,942 --> 00:00:04,897
...في حلقات سابقة

2
00:00:04,898 --> 00:00:08,735
للأسف، هذه السفينة الآن
((بأيدي تحالف ((لوسيان

3
00:00:08,736 --> 00:00:11,280
ما هذا؟ -
...إنه تحالف -

4
00:00:11,281 --> 00:00:13,616
...للمهربين والمرتزقة السابقين

5
00:00:13,617 --> 00:00:15,744
...الذين اتحدوا معاً لاستغلال

6
00:00:15,745 --> 00:00:18,455
فراغ السلطة الناشئ
((بعد انهيار الـ((غؤولد

7
00:00:18,456 --> 00:00:22,002
تلقينا رسالة
(من ((غؤولد)) اسمه (نيروس

8
00:00:22,003 --> 00:00:23,211
هل  يذكرك بشيء؟

9
00:00:23,212 --> 00:00:28,468
إنه ((غؤولد)) معروف بشهواته العديدة

10
00:00:30,138 --> 00:00:32,139
...أنا من اكتشفت

11
00:00:32,140 --> 00:00:36,520
كيفية تشغيل كل بوابات النجوم
في المجرة بوقت واحد

12
00:00:36,521 --> 00:00:38,606
ألم يذكر (بعل) هذا لك؟

13
00:00:38,607 --> 00:00:40,442
...بل ستهوي

14
00:00:40,443 --> 00:00:44,405
إلى غرفة صغيرة ومظلمة
...في قبو في المنطقة51

15
00:00:44,406 --> 00:00:48,368
وستبقى هناك حتى تبتكر نظاماً دفاعياً
((ضد الـ((أوراي

16
00:00:48,369 --> 00:00:52,540
ما الذي يمكنه إجباري على هذا؟

17
00:00:52,541 --> 00:00:54,627
الجوع

18
00:01:08,478 --> 00:01:14,401
ماذا قلت لهم؟ -
لم تجر الأمور كما يجب -

19
00:01:14,402 --> 00:01:18,240
نصحتك بأنك لا تبدو
(كمهرّب مخدّرات أيها المقدم (ميتشل

20
00:01:18,241 --> 00:01:25,542
هلاّ ننسحب إلى البوّابة

21
00:01:39,810 --> 00:01:45,858
لا يمكننا البقاء في موقعنا

22
00:01:45,859 --> 00:01:48,236
ما سبب التأخير؟

23
00:01:48,237 --> 00:01:52,408
يا رفاق؟
لدينا مشكلة

24
00:01:52,409 --> 00:01:55,954
أجل
!رجال أشرار يطلقون النار علينا

25
00:01:55,955 --> 00:02:03,256
...أسرع وافتح تلك

26
00:02:06,051 --> 00:02:07,616
البوّابة

27
00:02:30,641 --> 00:02:32,727
<u><font color="#FFFF00"size=30> "بـوابـة الـنـجـوم "الـفـريـق الأول </font>
<font color="#Red">الــمــوســم الــتــاســع</font></u>

28
00:03:13,553 --> 00:03:16,890
<i>قبل ثماني ساعات
{\pos(190,235)}</i>

29
00:03:16,891 --> 00:03:20,311
<i>وحدة الاحتواء
من الأخطار البيولوجية</i>

30
00:03:20,312 --> 00:03:23,315
"تدعى "كاسا

31
00:03:21,322 --> 00:03:23,408
ـلقة<font color="#FFFF00"> 16 </font>الحـ
ـوان<font color="#FFFF00"> ((خارج الشبكة)) </font>بعنـ
{\pos(190,195)}

32
00:03:23,316 --> 00:03:26,402
يبدو مثل كوز الذرة -
"(وتنمو في "(أميركا الشمالية -

33
00:03:26,403 --> 00:03:29,114
إن كانت تثير هذه الضجّة
فلا بدّ أنها لذيذة
{\pos(190,240)}

34
00:03:29,115 --> 00:03:33,327
أعتقد أنّ الملازم (موني) وصفها
بالذرة ذات المذاق العجيب
{\pos(190,240)}

35
00:03:33,329 --> 00:03:36,707
ما حالته؟ -
ما زال يشتهيها، سيّدي -
{\pos(190,240)}

36
00:03:36,708 --> 00:03:40,462
لم يشأ أن يغادر الكوكب
اضطررت إلى إحضاره بالقوّة
{\pos(190,240)}

37
00:03:40,463 --> 00:03:41,880
مدهش

38
00:03:41,881 --> 00:03:46,052
لم تتذوّق خبز الذرة واللوبيا
التي تعدّها جدّتي

39
00:03:46,053 --> 00:03:48,347
لا. ماذا عن بقيّة السكان؟
{\pos(190,240)}

40
00:03:48,348 --> 00:03:51,058
هل يظهر عليهم السلوك ألإدماني ذاته؟
{\pos(190,240)}

41
00:03:51,059 --> 00:03:53,812
كان الجميع بخير
عندما وصلنا إلى هناك

42
00:03:53,813 --> 00:03:56,357
اندلع شجار في السوق
...عندما تناقصت المؤن
{\pos(190,240)}

43
00:03:56,358 --> 00:03:58,776
فتدخلت ورجالي لفرض النظام
{\pos(190,210)}

44
00:03:58,777 --> 00:04:02,698
هذا ما جعل (موني) يتذوّقها
{\pos(190,210)}

45
00:04:02,699 --> 00:04:05,910
...لم يخطر ببالي أنّ -
لا عليك -
{\pos(190,210)}

46
00:04:05,911 --> 00:04:07,704
ماذا قال الدكتور (لي)؟

47
00:04:07,705 --> 00:04:11,960
ما زال يحلل العيّنة لمعرفة
إن كانت تحدث لأسباب طبيعية
{\pos(190,210)}

48
00:04:11,961 --> 00:04:14,630
أتساءل إن كان  للـ((أوراي)) علاقة بذلك

49
00:04:14,631 --> 00:04:18,927
يدفعون الناس إلى إدمان
ذرة فضائية
{\pos(190,210)}

50
00:04:18,928 --> 00:04:20,512
لست متأكداً

51
00:04:20,513 --> 00:04:24,935
أستبعد ذلك الاحتمال أيضاً -
هذا ليس أسلوبهم المعهود -

52
00:04:24,936 --> 00:04:28,105
لم نجد أيّ دليل
على قيام راهب بزيارتهم

53
00:04:28,106 --> 00:04:31,401
في الجلسة الأخيرة للمجلس الانتقالي
...((إشتكى بعض قادة الـ((جافا

54
00:04:31,402 --> 00:04:34,613
من سلوك غريب على عدّة كواكب

55
00:04:34,615 --> 00:04:36,908
لم نشكّ في احتمال العبث بالغذاء

56
00:04:36,909 --> 00:04:39,995
هل استطعت أن تحدّد
مصدر هذه "الكاسا"؟

57
00:04:39,996 --> 00:04:42,457
ضغطت على بائع
...لمعرفة عنوان بوّابة
{\pos(190,215)}

58
00:04:42,458 --> 00:04:44,960
لكنني لا أعرف مدى دقته
{\pos(190,215)}

59
00:04:44,961 --> 00:04:46,712
لنتحقق من الأمر، سيّدي

60
00:04:46,713 --> 00:04:50,008
اعرفوا ما يمكن معرفته
بدون أن تلفتوا الأنظار إليكم

61
00:04:50,009 --> 00:04:52,095
سنفعل ذلك

62
00:05:28,767 --> 00:05:31,853
هل تتذوّق المحصول؟

63
00:05:31,854 --> 00:05:34,439
أرجوكم، لديّ ابنتان

64
00:05:34,440 --> 00:05:36,734
لا تقلق، لن نؤذيك

65
00:05:36,735 --> 00:05:39,070
من أنتم؟ ماذا تريدون؟

66
00:05:39,071 --> 00:05:45,203
"نودّ أن نشتري بعض "الكاسا -
إنها متوفرة في كل سوق -

67
00:05:45,204 --> 00:05:49,625
نبحث عن كمّيات كبيرة

68
00:05:49,626 --> 00:05:53,046
أستطيع تأمين حمولة عربتين

69
00:05:53,047 --> 00:05:56,217
كم تريد مقابل محصول الحقل كله؟

70
00:05:56,218 --> 00:05:58,428
هذا ليس أسلوب التحالف في العمل

71
00:05:58,429 --> 00:06:00,681
أتقصد تحالف ((لوسيّان))؟

72
00:06:00,682 --> 00:06:05,270
وكم تحالفاً آخر نعرف؟ -
الكثير -

73
00:06:05,271 --> 00:06:08,566
سيعلم تحالف ((لوسيّان)) بمجيئكم
لديهم جواسيس في كل مكان

74
00:06:08,567 --> 00:06:10,068
عظيم

75
00:06:10,069 --> 00:06:13,739
لأننا نريد أن نجتمع بهم
قد تهتمّ أنت بذلك

76
00:06:13,740 --> 00:06:17,577
يعود (ووريل) بعد ظهر اليوم -
ووريل) هو...؟) -

77
00:06:17,578 --> 00:06:19,246
هذه أرضه وهذا محصوله

78
00:06:19,247 --> 00:06:21,916
يعيش في منزل على هذا الطريق

79
00:06:21,917 --> 00:06:25,796
(قل له إنّ السيّد (شافت
يريد أن يلتقي به

80
00:06:25,797 --> 00:06:30,052
هل من وقت محدّد
أم أحجز فترة ما بعد الظهر؟

81
00:06:30,053 --> 00:06:32,596
سأهتمّ بذلك
...لكنني أحذركم

82
00:06:32,597 --> 00:06:39,898
بأنه لن يقبل بطلبكم
أو يتقبّل وجودكم

83
00:06:46,991 --> 00:06:50,494
ماذا كنت تفعل؟ -
ماذا تعني؟ -

84
00:06:50,495 --> 00:06:52,497
يجب ألا نلفت الأنظار إلينا

85
00:06:52,498 --> 00:06:54,666
لن يمتلك (ووريل) تقنية كهذه

86
00:06:54,667 --> 00:06:57,044
إنه محق تماماً -
سام) محقة) -

87
00:06:57,045 --> 00:07:00,757
لسنا مجهّزين لمواجهتهم الآن -
لا أنوي مواجهة أحد -

88
00:07:00,758 --> 00:07:02,426
سأدّعي أنني بائع

89
00:07:02,427 --> 00:07:04,053
أنت؟ -
...لا أقصد الإساءة -

90
00:07:04,054 --> 00:07:07,849
لكنّ مظهرك ليس مظهر
تاجر مخدّرات لا تشبهه حتى

91
00:07:07,850 --> 00:07:10,853
أشبهه كما تشبهه أنت -
لا تشبهه إطلاقاً -

92
00:07:10,854 --> 00:07:14,024
تيلك)، من منا يشبهه؟)

93
00:07:14,025 --> 00:07:15,901
أعتقد أنّ ثلاثتكم تشبهونه

94
00:07:15,902 --> 00:07:19,114
!أرجوك
لا أمل لـ(ماري بوبينز) إطلاقاً

95
00:07:19,115 --> 00:07:21,325
ولا أنت

96
00:07:21,326 --> 00:07:23,703
لأنني ذاهب

97
00:07:23,704 --> 00:07:27,917
سأطرح بعض الأسئلة فقط
...عن العملية

98
00:07:27,918 --> 00:07:31,129
وأجمع المعلومات
وأخبرهم أنّ السعر باهظ جداً

99
00:07:31,130 --> 00:07:38,431
ثمّ أغادر المكان بسرعة

100
00:07:44,814 --> 00:07:47,566
هذه فكرة سيّئة

101
00:07:47,567 --> 00:07:54,868
مضت أربع ساعات
متى نلغي العملية؟

102
00:07:58,873 --> 00:08:06,174
إنهم مدجّجون بالسلاح

103
00:08:07,051 --> 00:08:14,351
هذا الرجل الذي أخبرتكم عنه
(السيّد (شافت

104
00:08:15,019 --> 00:08:17,646
أنت (ووريل) إذاً

105
00:08:17,647 --> 00:08:20,316
أين رفاقك يا سيّد؟

106
00:08:20,317 --> 00:08:25,281
ربّما تفضّل التعامل معي وحدي
(نادني (شافت

107
00:08:25,282 --> 00:08:27,242
من أخبرك أنّ "كاسا" تنمو هنا؟

108
00:08:27,243 --> 00:08:30,204
تعرف الأشخاص المناسبين
في مجال عملي

109
00:08:30,205 --> 00:08:34,209
أيّ أشخاص مناسبين؟ -
النوع الصالح والنشيط -

110
00:08:34,210 --> 00:08:41,511
يخبرونك ما تريد معرفته
ثمّ يختفون

111
00:08:46,809 --> 00:08:51,481
يمكنك الذهاب

112
00:08:51,482 --> 00:08:57,780
سنتحدّث في الداخل -
حسناً -

113
00:08:57,782 --> 00:09:00,117
إن بقينا هنا فسيكتشفون وجودنا

114
00:09:00,118 --> 00:09:07,419
آمل ألا يحصل ذلك

115
00:09:14,761 --> 00:09:17,472
هل تظنون أنني سأحمل سلاحاً؟

116
00:09:17,473 --> 00:09:20,267
هذا يكفي

117
00:09:20,268 --> 00:09:24,648
حسناً يا سيّد
كيف يمكنني أن أخدمك؟

118
00:09:24,649 --> 00:09:27,234
...أمثل تحالفاً من سبعة كواكب

119
00:09:27,236 --> 00:09:32,032
تحوي30 مليون شخص
"يتوق لتناول "الكاسا

120
00:09:32,033 --> 00:09:35,912
نبحث عن مموّن -
لا أملك هذه الكمية من المخزون -

121
00:09:35,913 --> 00:09:39,333
لا أحد يملكها يلزمني أكثر من مموّن
...لذا إن أرشدتني

122
00:09:39,334 --> 00:09:43,004
أرشدك؟ -
منصب أعلى -

123
00:09:43,006 --> 00:09:45,466
أريد التحدّث إلى رئيسي؟

124
00:09:45,467 --> 00:09:49,388
أعتقد أنّ حاجاتنا
تكفي لتسترعي انتباهه

125
00:09:49,389 --> 00:09:55,270
حاجاتكم

126
00:09:55,271 --> 00:09:57,565
ليس أمراً مطمئناً

127
00:09:57,566 --> 00:10:00,777
مَن تحسب نفسك؟ -
قلت لك اسمي -

128
00:10:00,778 --> 00:10:03,280
سيّد -
نادني (شافت) فقط -

129
00:10:03,281 --> 00:10:05,408
سيّد هو مجرّد لقب تكريميّ

130
00:10:05,409 --> 00:10:09,288
كل ما أطلبه منك
هو إبلاغ رؤسائك بالأمر

131
00:10:09,289 --> 00:10:11,874
...أتساءل عمّا يفعله شخص مثلك

132
00:10:11,875 --> 00:10:13,668
...رجل أعمال يمثل

133
00:10:13,669 --> 00:10:15,713
كم كوكباً تمثل؟ -
سبعة -

134
00:10:15,714 --> 00:10:20,594
أحدها قمر، في الواقع -
أي30 مليون زبون محتمل -

135
00:10:20,595 --> 00:10:23,514
وتريدني أن أرتب لك لقاء
مع رئيسي

136
00:10:23,515 --> 00:10:30,816
في الحقيقة، أنت تقلل من شأنك

137
00:10:33,778 --> 00:10:40,160
أظنه يواجه مأزقاً

138
00:10:40,161 --> 00:10:47,462
ونحن أيضاً

139
00:11:09,699 --> 00:11:17,000
ماذا قلت لهم؟ -
لم تجر الأمور كما يجب -

140
00:11:39,153 --> 00:11:44,033
يا رفاق؟ -
ما سبب التأخير؟ -

141
00:11:44,034 --> 00:11:45,577
لدينا مشكلة

142
00:11:45,578 --> 00:11:51,584
...أسرع وافتح تلك

143
00:11:51,585 --> 00:11:54,004
البوّابة

144
00:11:54,005 --> 00:11:57,133
إليكم سؤالاً واضحاً -
!أنتم مطوّقون -

145
00:11:57,134 --> 00:12:04,435
!ارموا أسلحتكم

146
00:12:31,344 --> 00:12:37,017
<i>"(مجمّع جبل "(شايان<i/></i>

147
00:12:37,018 --> 00:12:41,105
الرمز الرابع تم إغلاقه -
كم تأخروا عن موعد عودتهم؟ -

148
00:12:41,106 --> 00:12:45,611
ساعتين، سيّدي لم يغفل
المقّدم (ميتشل) أيّ موعد

149
00:12:45,612 --> 00:12:48,615
الرمز الخامس تم إغلاقه -
(حضرة اللواء (لاندري -

150
00:12:48,616 --> 00:12:50,117
(تحدثت إلى الدكتور (لي

151
00:12:50,118 --> 00:12:53,329
قال إنّ النبتة تحوي
محفزاً نفسيّاً مسبّباً للإدمان

152
00:12:53,330 --> 00:12:55,290
ممّا يؤكد ما نعرفه

153
00:12:55,291 --> 00:12:59,420
لم نكن نعرف أنه أنتج صناعياً
أي لم يتطوّر في الطبيعة

154
00:12:59,421 --> 00:13:06,722
الرمز السادس تم إغلاقه

155
00:13:07,807 --> 00:13:10,392
لا يمكنني إغلاق الرمز السابع -
لمَ لا؟ -

156
00:13:10,393 --> 00:13:13,021
لا أعرف، سيّدي
لا يظهر أيّ خلل هنا

157
00:13:13,022 --> 00:13:17,194
ابدأ بالتحاليل وحاول ثانية -
حاضر، سيّدي -

158
00:13:21,908 --> 00:13:24,410
الفريق الأوّل الشهير

159
00:13:24,411 --> 00:13:26,872
(أقدّم لكم (ووريل

160
00:13:26,873 --> 00:13:30,084
صدّقني يا سيّد
لن تخدعني ثانية

161
00:13:30,085 --> 00:13:34,214
،)اسمي (كاميرون ميتشل
شرحت له معنى كلمة سيّد

162
00:13:34,215 --> 00:13:37,218
...لا أعتقد -
كيف سرقتم بوّابة النجوم؟ -

163
00:13:37,219 --> 00:13:40,556
ماذا؟ -
...يأتي الفريق الأوّل إلى كوكبي -

164
00:13:40,557 --> 00:13:44,018
،وتختفي بوّابة النجوم
لستُ غبياً

165
00:13:44,019 --> 00:13:47,147
ربّما لا، لكننا لم نسرقها

166
00:13:47,148 --> 00:13:50,276
أتينا في مهمة استطلاعية

167
00:13:50,277 --> 00:13:52,738
...انتهيتم من قتل سادة النظام

168
00:13:52,739 --> 00:13:56,075
وقرّرتم الاهتمام
بمسائل زراعية مُلحّة؟

169
00:13:56,076 --> 00:14:00,706
بالضبط، دوريّة الذرة

170
00:14:00,707 --> 00:14:02,333
لديّ سؤال

171
00:14:02,334 --> 00:14:04,836
...لماذا نجعل البوّابة تختفي

172
00:14:04,837 --> 00:14:07,340
قبل أن نهرب عبرها؟

173
00:14:07,341 --> 00:14:10,802
توقيت سيّئ؟ -
هذا أسخف كلام سمعته في حياتي -

174
00:14:10,803 --> 00:14:16,643
هل تنجح كل الخطط في عالمكم
يا دكتور (جاكسون)؟

175
00:14:16,644 --> 00:14:18,395
لا، ليس عادةً

176
00:14:18,396 --> 00:14:23,485
هذه واحدة من خططكم الفاشلة إذاً

177
00:14:23,486 --> 00:14:25,988
...وإلى أن تعيدوا لي بوّابتي

178
00:14:25,989 --> 00:14:33,290
فستستمرّون بمواجهة المتاعب

179
00:14:34,166 --> 00:14:37,378
قمنا بمحاولات متكررة للاتصال
لا توجد أيّ إشارة

180
00:14:37,379 --> 00:14:39,881
توجد مشكلة في البوّابة الخارجية

181
00:14:39,882 --> 00:14:41,967
(اتصل بالعقيد (إيمرسون
[في المركبة [أوديسي

182
00:14:41,968 --> 00:14:44,054
حالاً، سيّدي

183
00:14:54,150 --> 00:14:57,612
(سيّدي، اتصال من اللواء (لاندري -
على الشاشة -

184
00:14:57,613 --> 00:14:59,572
كيف تسير فترة الاختبار؟

185
00:14:59,574 --> 00:15:03,202
%90من أنظمتنا الرئيسية تعمل
أتريد مرافقتنا؟

186
00:15:03,203 --> 00:15:08,626
في وقت آخر قل لي إنّ الدفع الفائق
%هو جزء من نسبة الـ90

187
00:15:08,627 --> 00:15:11,170
فقدنا الاتصال بالفريق الأوّل

188
00:15:11,172 --> 00:15:14,216
"(كان على كوكب "(بي 6 جي - 452

189
00:15:14,217 --> 00:15:16,594
سنصله بعد22 ساعة

190
00:15:16,595 --> 00:15:19,806
لا أتمنى خوض معركة الآن
..."(لكن يمكننا بلوغ "(452

191
00:15:19,807 --> 00:15:23,186
وإنقاذ الفريق الأوّل في يوم -
يسرّني سماع ذلك -

192
00:15:23,187 --> 00:15:25,439
يحملون الشرائح المغروسة
المحدّدة للمواقع

193
00:15:25,440 --> 00:15:28,276
كانوا أوّل من استعملها
"(بعد أحداث "(تيغالوس

194
00:15:28,277 --> 00:15:32,364
[إنّ أفضل مهمة أولى تتولاها [أوديسي
هي إنقاذ الفريق الأوّل

195
00:15:32,365 --> 00:15:34,742
أشاركك الرأي أيها العقيد
بالتوفيق

196
00:15:34,743 --> 00:15:37,913
شكراً، سيّدي -
انتهى الإرسال -

197
00:15:37,914 --> 00:15:41,042
الرائد (ماركس)، توجّه إلى الكوكب
"(بي 6 جي - 452)"

198
00:15:41,043 --> 00:15:43,670
حاضر، سيّدي

199
00:15:43,671 --> 00:15:46,173
لينتبه الملاحون
(هنا (إيمرسون

200
00:15:46,174 --> 00:15:50,303
استعدوا لتشغيل الدفع الفائق

201
00:15:50,304 --> 00:15:57,605
انطلق بنا -
بكلّ سرور، سيّدي -

202
00:16:07,159 --> 00:16:10,955
لماذا نسرق بوّابة النجوم
قبل أن نهرب عبرها؟

203
00:16:10,956 --> 00:16:13,458
ولا تقل إنه توقيت سيء

204
00:16:13,459 --> 00:16:17,755
هل تواجه المزيد من المتاعب
دكتور (جاكسون)؟

205
00:16:17,756 --> 00:16:19,799
يمكنك تغيير ذلك

206
00:16:19,800 --> 00:16:22,845
لن تحصل على الجواب
الذي تريده إن عذبتنا

207
00:16:22,846 --> 00:16:24,806
لا أريد أن أعذبكم

208
00:16:24,807 --> 00:16:28,393
إن دللتموني إلى موقع بوّابة النجوم
فسأطلق سراحكم

209
00:16:28,394 --> 00:16:30,730
!لن تطلق سراحنا

210
00:16:30,731 --> 00:16:34,401
هل يعقل أن يقول ذلك؟ -
لقد أفسدت فرصتك -

211
00:16:34,402 --> 00:16:36,570
لقد هرب سارق البوّابة

212
00:16:36,571 --> 00:16:41,326
وعندما يكتشف رؤساؤك أنك تركت
...السارقين الحقيقيّين يهربون

213
00:16:41,328 --> 00:16:46,959
فستتعرّض أنت للتعذيب

214
00:16:46,960 --> 00:16:49,211
أحد ما يسرق بوّابات النجوم؟

215
00:16:49,213 --> 00:16:51,882
سرقوا أربع بوّابات نعرفها
((حسب رسالة الـ((توك رع

216
00:16:51,883 --> 00:16:56,721
ممّا يفسّر سبب عجزنا عن طلب عنوان
الكوكب "(452)" والاتصال بالفريق الأوّل

217
00:16:56,722 --> 00:17:00,225
تماماً
حاول الائتلاف سرقة بوّايتنا مرّة

218
00:17:00,226 --> 00:17:02,520
...ألا يمكن لمركبة ((غؤولد)) رئيسية

219
00:17:02,521 --> 00:17:05,357
أو أيّ مركبة مشابهة
أن تسرق بوّابة؟

220
00:17:05,358 --> 00:17:10,113
ليس بتقنية الـ((آسغارد)) للنقل بالشعاع
وهي الوسيلة التي قيل إنها استخدمت

221
00:17:10,114 --> 00:17:12,825
أرسل رسالة مشفرة
...بكل المعلومات المتوفرة

222
00:17:12,826 --> 00:17:15,036
(إلى العقيد (إيمرسون
[في مركبة [أوديسي

223
00:17:15,037 --> 00:17:17,372
حاضر، سيّدي -
حضرة الضابط -

224
00:17:17,373 --> 00:17:19,083
اتصال بقاعدة "(بيترسون)" الجوّية

225
00:17:19,084 --> 00:17:21,794
أريد التوجّه إلى المنطقة51

226
00:17:21,795 --> 00:17:29,096
حالاً، سيّدي

227
00:17:41,279 --> 00:17:42,779
سيادة اللواء

228
00:17:42,780 --> 00:17:44,740
...أخبروني أنك قادم

229
00:17:44,741 --> 00:17:46,367
لكنني لم أصدّقهم

230
00:17:46,368 --> 00:17:50,790
قلت لهم، لا أصدّقكم

231
00:17:50,791 --> 00:17:56,380
ها قد أتيت

232
00:17:56,381 --> 00:18:01,637
أتيت لزيارة سجين مُدان
بدون هدايا؟

233
00:18:01,638 --> 00:18:06,768
(لستَ سجيناً مُداناً يا (نيروس

234
00:18:06,769 --> 00:18:10,606
لكن إن أخبرتني المعلومات
...التي أطلبها

235
00:18:10,607 --> 00:18:13,527
...فسأؤمّن لك وليمة

236
00:18:13,528 --> 00:18:17,532
لم ترَ مثلها منذ مجيئك
إلى هذا الكوكب

237
00:18:17,533 --> 00:18:19,075
وليمة؟

238
00:18:19,076 --> 00:18:22,663
لا أستخدم تلك الكلمة باستخفاف

239
00:18:22,664 --> 00:18:25,667
ولا أنا

240
00:18:25,668 --> 00:18:28,421
كيف يمكنني أن أخدمكم
أيها اللواء العزيز؟

241
00:18:28,422 --> 00:18:31,299
أحد ما يسرق بوّابات النجوم

242
00:18:31,300 --> 00:18:35,388
أريد معرفة هويّته وطريقته ودوافعه -
يسرّقها؟ -

243
00:18:35,389 --> 00:18:39,059
نُقِلت بالشعاع من الكواكب
بتقنية الـ((آسغارد))، على حدّ علمنا

244
00:18:39,060 --> 00:18:42,981
هذا أمر يثير غضبك

245
00:18:42,982 --> 00:18:46,902
هذا صحيح

246
00:18:46,903 --> 00:18:48,905
لديّ فكرة عن الفاعل

247
00:18:48,906 --> 00:18:51,867
إن كنت بهذا الذكاء
فما حاجتك إليّ؟

248
00:18:51,868 --> 00:18:54,704
لديّ نظرية
أحتاج إلى بعض الأجوبة

249
00:18:54,705 --> 00:18:57,457
...لكنّ هذا اللغز يستحقّ أكثر

250
00:18:57,458 --> 00:19:00,628
من وجبة شهيّة واحدة

251
00:19:00,629 --> 00:19:05,843
ربّما نستطيع أن نناقش
...حاجاتي الغذائية على صعيد أكثر

252
00:19:05,844 --> 00:19:09,806
مقابل كل دقيقة تضيّعها
...في محاولتك التفاوض معي

253
00:19:09,807 --> 00:19:15,439
سأحذف وجبة من قائمة الطعام

254
00:19:15,440 --> 00:19:22,740
أيمكننا التكلم أثناء تناول المقبّلات؟

255
00:19:25,536 --> 00:19:28,665
!سيادة اللواء

256
00:19:37,968 --> 00:19:42,139
إن كان لكلامي عزاء لكم
فأعتذر لتوريطكم في هذا المأزق

257
00:19:42,140 --> 00:19:48,647
هذا ما يحصل دوماً

258
00:19:48,648 --> 00:19:52,694
ووريل)، صديقي)

259
00:19:52,695 --> 00:19:57,575
يبدو على وجهك
ملامح رجل قلق للغاية

260
00:19:57,576 --> 00:19:59,202
كيف يسير يومك؟

261
00:19:59,203 --> 00:20:01,413
لقد استدعانا التحالف

262
00:20:01,414 --> 00:20:04,751
لا يمكنك القول إننا لم نحذرك

263
00:20:04,752 --> 00:20:07,171
لكنه خبر أسوأ بالنسبة إليكم

264
00:20:07,172 --> 00:20:09,841
لم يعد لديّ سبب
للإبقاء على حياتكم

265
00:20:09,842 --> 00:20:15,264
لا، مهلاً يخطر ببالي سبب

266
00:20:15,265 --> 00:20:17,309
سنفيدك أكثر إن بقينا أحياء

267
00:20:17,310 --> 00:20:22,023
أجل، سنفيدك أكثر إن بقينا أحياء
سبب وجيه

268
00:20:22,024 --> 00:20:24,192
لا

269
00:20:24,193 --> 00:20:27,446
تلقيت تعليمات واضحة

270
00:20:27,448 --> 00:20:30,200
ليكن السيّد (شافت) آخر من يموت

271
00:20:30,201 --> 00:20:33,871
أريده أن يشاهد موت الآخرين

272
00:20:33,872 --> 00:20:36,291
...سيكون موتكم تحذيراً لشعبكم

273
00:20:36,292 --> 00:20:43,593
كي لا يتطفل
على عملياتنا في المستقبل

274
00:20:52,896 --> 00:20:54,689
...سيادة اللواء

275
00:20:54,690 --> 00:20:58,235
!هذا الدجاج سمين وشهيّ للغاية

276
00:20:58,237 --> 00:21:00,071
!أنت تدللني يا سيادة اللواء

277
00:21:00,072 --> 00:21:02,407
!إنه ديك الحبش -
ديك الحبش؟ -

278
00:21:02,408 --> 00:21:05,328
طعام نادر ومترف آخر

279
00:21:05,329 --> 00:21:09,834
!أريد المزيد من ديك الحبش إذاً

280
00:21:09,835 --> 00:21:13,004
ما هذا؟ -
(بدأ صبري ينفد يا (نيروس -

281
00:21:13,005 --> 00:21:14,798
تعرف من يكون الفاعل

282
00:21:14,799 --> 00:21:16,801
إنه (بعل) إذاً؟ -
بعل) بالطبع) -

283
00:21:16,802 --> 00:21:18,344
مَن غيره؟

284
00:21:18,345 --> 00:21:20,764
لِمَ يفعل ذلك؟

285
00:21:20,765 --> 00:21:23,643
أخبرني أنت أيها العبقري

286
00:21:23,644 --> 00:21:27,856
ربّما لا داعي للانتقال
إلى الطبق الثالث والرابع

287
00:21:27,857 --> 00:21:29,984
لا، أيها اللواء لا، لا

288
00:21:29,985 --> 00:21:32,529
كان كلامي إطراء صادقاً لك

289
00:21:32,530 --> 00:21:34,865
...أنت واحد من أذكى البشر

290
00:21:34,866 --> 00:21:37,035
الذين تشرّفت بمعرفتهم

291
00:21:37,036 --> 00:21:43,752
وأؤكد لك يا سيادة اللواء
أنّ هذه الوجبة ما زالت في بدايتها

292
00:21:43,753 --> 00:21:50,969
يسرّني سماع ذلك

293
00:21:50,970 --> 00:21:52,972
لا علاقة للآخرين بالأمر

294
00:21:52,973 --> 00:21:55,475
أنا المسئول عن العملية -
(كام) -

295
00:21:55,476 --> 00:22:02,777
يعرف (ووريل) ذلك
أطلبوا منه العودة إلى هنا

296
00:22:07,992 --> 00:22:10,035
...الفريق الأوّل

297
00:22:10,036 --> 00:22:13,164
(أنا العقيد (بول إيمرسون

298
00:22:13,165 --> 00:22:15,625
[أهلاً بكم على متن الـ[أوديسي

299
00:22:15,626 --> 00:22:18,254
شكراً، سيّدي -
ما رأيك بهذا التوقيت يا (جاكسون)؟ -

300
00:22:18,255 --> 00:22:19,547
توقيت مناسب

301
00:22:19,548 --> 00:22:26,849
أيها الملاح، فكّ رباط هؤلاء الأشخاص
واصطحبهم إلى المستوصف

302
00:22:35,735 --> 00:22:38,947
سيّدي -
أعرف أنكم عانيتم كثيراً -

303
00:22:38,948 --> 00:22:41,450
سنعيش أعطني إيّاها

304
00:22:41,451 --> 00:22:47,708
تلقينا هذه المعلومات من قيادة
بوّابة النجوم قبل بضع ساعات

305
00:22:47,709 --> 00:22:49,418
كان (بعل) منشغلاً

306
00:22:49,419 --> 00:22:52,964
يجمع بوّابات النجوم
في هذا القطاع منذ بضعة أسابيع

307
00:22:52,965 --> 00:22:54,967
رأينا بوّابة تختفي أمامنا

308
00:22:54,968 --> 00:22:57,053
هل نعرف السبب؟ -
ليس بعد -

309
00:22:57,054 --> 00:22:58,763
ولا نعرف مكانه

310
00:22:58,764 --> 00:23:00,849
ماذا عن تحالف ((لوسيان))؟

311
00:23:00,850 --> 00:23:04,145
(يقول اللواء (لاندري
إنّ الأولوية هي لهذا الموضوع

312
00:23:04,146 --> 00:23:07,024
من أين يأتي بالمعلومات؟

313
00:23:07,025 --> 00:23:10,028
(نيروس)

314
00:23:10,029 --> 00:23:11,863
ممتاز

315
00:23:11,864 --> 00:23:14,700
لا يمكن الوثوق بهذه المعلومات

316
00:23:14,701 --> 00:23:17,370
لست متأكداً
عمل (نيروس) مع (بعل) لقرون

317
00:23:17,371 --> 00:23:19,248
إنه مصدر ملائم

318
00:23:19,249 --> 00:23:24,129
(ويمكن أن يكون اللواء (لاندري
مقنعاً جداً عند الضرورة

319
00:23:24,130 --> 00:23:26,715
نيروس)، آداب المائدة لديك)
...أشنع من آداب

320
00:23:26,716 --> 00:23:28,384
أيّ شخص عرفته

321
00:23:28,385 --> 00:23:30,554
أرجوك سيادة اللواء

322
00:23:30,555 --> 00:23:34,267
...نسيتَ أنه رغم مظهري الخارجي

323
00:23:34,268 --> 00:23:35,852
لستُ بشرياً

324
00:23:35,853 --> 00:23:43,154
(يا إلهي، ماذا يريد (بعل
من بوّابات النجوم؟

325
00:23:43,446 --> 00:23:46,115
نيروس)؟)

326
00:23:46,116 --> 00:23:48,785
!الحلوى

327
00:23:48,786 --> 00:23:51,372
قرأت أفكاري أيها الشاب

328
00:23:51,373 --> 00:23:53,917
أدخل، أدخل

329
00:23:53,918 --> 00:23:56,837
سأفسح المجال لطبق الحلوى

330
00:23:56,838 --> 00:24:01,968
ضعه... ما هذه؟

331
00:24:01,969 --> 00:24:08,352
!كعكة حلوة مكسوّة بالقشدة

332
00:24:08,353 --> 00:24:12,357
أنت ذكيّ فقد كشفت الفاعل
لكن ما رأيك؟

333
00:24:12,358 --> 00:24:16,612
أعتقد أنه سيعرضها على الكواكب
...التي سرقها منها

334
00:24:16,613 --> 00:24:19,324
مقابل ثمن ما

335
00:24:19,325 --> 00:24:23,871
لستَ ذكياً جداً سيادة اللواء -
يؤسفني أن أخيّب أملك -

336
00:24:23,872 --> 00:24:26,041
تفكيرك محدود ليس إلا

337
00:24:26,042 --> 00:24:32,299
((يجب أن تفكر مثلما يفكر الـ((غؤولد

338
00:24:32,300 --> 00:24:34,843
...ما هو الشيء

339
00:24:34,844 --> 00:24:38,890
الذي كان بحوزة (بعل)؟

340
00:24:38,891 --> 00:24:41,185
فكر فيه

341
00:24:41,186 --> 00:24:43,771
...فكر الآن

342
00:24:43,772 --> 00:24:47,735
في ما خسره

343
00:24:47,736 --> 00:24:50,196
يجمع قواه من جديد -
تماماً -

344
00:24:50,197 --> 00:24:54,452
أرأيت؟ لم ينقطع الأمل منك بعد

345
00:24:54,453 --> 00:24:57,581
...أتاني (بعل) في الماضي

346
00:24:57,582 --> 00:25:01,544
باحثاً عن وسيلة لإعادة البناء
...((في حال تمكن الـ((جافا

347
00:25:01,545 --> 00:25:04,798
((من الانتصار على الـ((غؤولد

348
00:25:04,799 --> 00:25:08,511
أمضيت عدّة أشهر في دراسة
...نظام بوّابات النجوم

349
00:25:08,512 --> 00:25:11,724
((لأساعدكم في التغلب على ((النواسخ
بالمناسبة

350
00:25:11,725 --> 00:25:17,481
ووجدت وسيلة لتعطيل
برنامج التطوير التصحيحي

351
00:25:17,482 --> 00:25:19,191
...كي تنقل بوّابة نجوم

352
00:25:19,192 --> 00:25:22,028
بدون إرسال موقعها الجديد
إلى بقيّة الشبكة

353
00:25:22,029 --> 00:25:23,488
تماماً

354
00:25:23,489 --> 00:25:28,662
يبدو أنّ (بعل) قد بدأ بتطبيق أبحاثي

355
00:25:28,663 --> 00:25:31,290
إلى أين يقودنا ذلك؟

356
00:25:31,291 --> 00:25:36,380
...لديّ نظرية حضرة اللواء لكن

357
00:25:36,381 --> 00:25:40,510
...كلّ أصناف الجبن

358
00:25:40,511 --> 00:25:45,183
ومهما كانت شهيّة
لن ترغمني على إخبارك

359
00:25:45,184 --> 00:25:47,269
ماذا تريد إذاً؟

360
00:25:47,270 --> 00:25:51,149
حرّيتي -
قطعاً لا -

361
00:25:51,150 --> 00:25:56,614
ما إن يقوم بتشغيل البرنامج
حتى يستحيل كشفه

362
00:25:56,615 --> 00:25:59,159
حرّيتك ليست مطروحة للنقاش
(يا (نيروس

363
00:25:59,160 --> 00:26:01,745
لكننا سنعرض عليك شيئاً آخر

364
00:26:01,746 --> 00:26:05,125
...عزيزي اللواء

365
00:26:05,126 --> 00:26:07,336
...نادراً ما ألفظ هذه الكلمات

366
00:26:07,337 --> 00:26:10,465
...لذا صدّقني عندما أقول لك

367
00:26:10,466 --> 00:26:13,260
...إنني وفي الوقت الحاضر

368
00:26:13,261 --> 00:26:16,390
أشعر بالتخمة

369
00:26:37,083 --> 00:26:40,795
فيمَ كنت فكر يا (ووريل)؟ -
أرجوك، لا تقتلني -

370
00:26:40,796 --> 00:26:42,839
ولماذا أقتلك؟

371
00:26:42,840 --> 00:26:47,220
...آخر مرّة سمعتك تردّد فيها -
...يدهشني أن تعتقد -

372
00:26:47,221 --> 00:26:51,892
أنّ الفريق الأوّل يسرق البوّابة
ويحتجز نفسه على الكوكب

373
00:26:51,893 --> 00:26:54,145
...في الحقيقة

374
00:26:54,146 --> 00:26:59,902
احتجزتهم ليومين
ولم تستخلص منهم شيئاً

375
00:26:59,903 --> 00:27:02,823
سيفسد الآن ثلثا محصولنا

376
00:27:02,824 --> 00:27:08,288
...إن أحضرنا مركبات شحن -
مركبات شحن؟ -

377
00:27:08,289 --> 00:27:11,208
أتعرف كم مركبة شحن تلزمنا؟

378
00:27:11,209 --> 00:27:13,545
أعدك بأن أنتقم

379
00:27:13,546 --> 00:27:17,967
لا تشغل بالك بالفريق الأوّل
والأرض

380
00:27:17,968 --> 00:27:20,762
لا أهمّية لهما

381
00:27:20,763 --> 00:27:25,935
لدينا جواسيس في كل أنحاء المجرّة

382
00:27:25,936 --> 00:27:31,901
ابحث عن سارق بوّابة النجوم
وأعدها

383
00:27:31,902 --> 00:27:35,447
ولا داعي لإعادته معك سالماً

384
00:27:35,448 --> 00:27:39,035
حاضر أيها الملازم

385
00:27:42,165 --> 00:27:44,834
ها أنا -
حزمت حقيبتك -

386
00:27:44,835 --> 00:27:48,714
...أجل، أحضرت مجموعة كبيرة
ماذا تسمّونها؟

387
00:27:48,715 --> 00:27:50,216
الكعك المخبوز

388
00:27:50,217 --> 00:27:54,889
أجل، كرم منك أن تشملها مفوضاتنا
حضرة اللواء

389
00:27:54,890 --> 00:27:57,684
اعتبرها هدية الوداع -
تأثرت بهديّتك -

390
00:27:57,685 --> 00:28:02,565
أجل
أعترف أنّ الأمر تطلب مجهوداً

391
00:28:02,566 --> 00:28:05,694
يصعب أحياناً إقناع الرؤساء

392
00:28:05,695 --> 00:28:08,698
لا يثقون بك لسبب وجيه

393
00:28:08,699 --> 00:28:14,413
أجل لكنك أقنعتهم
بأنها مساومة عادلة

394
00:28:14,415 --> 00:28:18,711
حرّيتي مقابل إحداثيات الموقع

395
00:28:18,712 --> 00:28:23,133
...إلا إن كنتم تنوون أن تنقضوا

396
00:28:23,134 --> 00:28:25,636
تعرف أنني رجل يفي بتعهّداته

397
00:28:25,637 --> 00:28:28,348
أجل، لا شكّ في ذلك

398
00:28:28,349 --> 00:28:31,268
...ستصدّقني إذاً عندما أقول لك

399
00:28:31,269 --> 00:28:35,899
إنك لن تستطيع الاختباء مني
في هذه المجرّة إن كنت تكذب عليّ

400
00:28:35,900 --> 00:28:40,655
أصدّقك -
يسرّني ذلك -

401
00:28:40,656 --> 00:28:47,957
وداعاً

402
00:28:54,882 --> 00:28:58,636
أحمق

403
00:28:58,637 --> 00:29:00,764
هل أطلب الإحداثيات التي تركتها؟

404
00:29:00,765 --> 00:29:03,684
لا، الأرجح أنها إحداثيات
ثقب أسود أو أسوأ

405
00:29:03,685 --> 00:29:07,147
علمّتني هذه القيادة
((أنه لا يمكنك الثقة بـ((غؤولد

406
00:29:07,148 --> 00:29:10,276
(لا سيّما إن كان اسمه (نيروس

407
00:29:10,277 --> 00:29:12,363
حاضر، سيّدي

408
00:29:20,582 --> 00:29:22,208
أدخل

409
00:29:22,209 --> 00:29:25,378
سيّدي، نلتقط إشارة فضائية فرعية
من المرشد

410
00:29:25,379 --> 00:29:28,215
بهذه السرعة -
نعم يبدو أنك كنت محقاً -

411
00:29:28,216 --> 00:29:31,720
(لقد عاد إلى (بعل -
[أرسل الإحداثيات إلى [أوديسي -

412
00:29:31,721 --> 00:29:34,056
حاضر، سيّدي

413
00:29:34,057 --> 00:29:35,892
..إن كنت لا تمانع سؤالي

414
00:29:35,893 --> 00:29:38,604
كيف زرعنا المرشد في (نيروس)؟

415
00:29:38,605 --> 00:29:40,272
نعم، سيّدي

416
00:29:40,273 --> 00:29:47,574
قطعة كعك

417
00:29:54,249 --> 00:29:58,712
سيّدي، أتلقى إرسالاً فضائياً فرعياً
من قيادة بوّابة النجوم

418
00:29:58,713 --> 00:30:01,549
إنها مجوعة إحداثيات -
(بعل) -

419
00:30:01,550 --> 00:30:04,386
(لدى اللواء (لاندري
قدرة على الإقناع

420
00:30:04,387 --> 00:30:06,514
هل الـ[أوديسي] جاهزة للقتال؟

421
00:30:06,515 --> 00:30:08,892
...اختبرنا الدروع في المحاكاة فقط

422
00:30:08,893 --> 00:30:10,978
لكنّ الأسلحة والملاحة شغالة

423
00:30:10,979 --> 00:30:12,500
لنقض عليه

424
00:30:27,416 --> 00:30:32,213
!بادرة لطيفة
أتيت لترحّب بي شخصياً

425
00:30:32,214 --> 00:30:36,260
أحضرت ابتكاراً رائعاً
..وأريدك أن

426
00:30:36,261 --> 00:30:38,471
يدعى الكعك المخبوز

427
00:30:38,472 --> 00:30:41,308
إنه شهيّ للغاية

428
00:30:41,309 --> 00:30:44,187
لماذا عدت؟

429
00:30:44,188 --> 00:30:46,898
أنت تجرح شعوري يا صديقي القديم

430
00:30:46,899 --> 00:30:51,029
أستطيع أن أجرحك بشكل أعمق

431
00:30:51,030 --> 00:30:54,032
...ظننتك مرتاح جداً مع البشر

432
00:30:54,034 --> 00:30:57,245
أم أنهم الـ((أوراي))؟

433
00:30:57,246 --> 00:31:03,670
هل اعتقدت
أنني سأصبح موالياً للـ((أوراي))؟

434
00:31:03,671 --> 00:31:09,302
لا، لا، لا
...أعترف أنها كانت هفوة مؤقتة

435
00:31:09,303 --> 00:31:14,934
...لكن في حياتي كلها

436
00:31:14,935 --> 00:31:22,236
لم أتخلّ عن إخلاصي لك
ولو للحظة واحدة يا مولا ي

437
00:31:25,782 --> 00:31:29,578
أمتأكد من أنهم لم يلحقوا بك؟

438
00:31:29,579 --> 00:31:32,665
تعرف أنني عبقريّ

439
00:31:32,666 --> 00:31:34,334
هذا ما تردّده

440
00:31:34,335 --> 00:31:40,466
أجل وبرهنت ذلك أثناء خدمتي لك
مراراً وتكراراً

441
00:31:40,467 --> 00:31:44,054
أتعرف كم بوّابة نجوم عبرتها
للوصول إلى هنا؟

442
00:31:44,055 --> 00:31:45,431
!خمس بوّابات

443
00:31:45,432 --> 00:31:49,186
وقد وعدني ذلك اللواء
...اللطيف والساذج

444
00:31:49,187 --> 00:31:54,985
على أيّ حال
تعهّد لي بأنه لن يلحقني

445
00:31:54,986 --> 00:31:58,406
إن كنت تريد العودة إلى بلاطي
فيجب أن تثبت جدارتك

446
00:31:58,407 --> 00:31:59,741
كيف؟ -
...ابحث عن كواكب -

447
00:31:59,742 --> 00:32:02,578
تلائم إمبراطوريتي الجديدة
أنا جاهز للبدء من جديد

448
00:32:02,579 --> 00:32:09,880
يجب أن أستعيد عافيتي أوّلاً
بعد محنتي المؤلمة

449
00:32:10,255 --> 00:32:14,426
(أنصحك بألا تتحدّاني يا (نيروس

450
00:32:14,427 --> 00:32:21,728
تغيّرت الأحوال كثيراً منذ رحيلك

451
00:32:22,562 --> 00:32:24,731
...(ما نعرفه عن مركبة (بعل

452
00:32:24,732 --> 00:32:28,027
هو أنه توجد حظيرة واحدة
تتسع لبوّابة النجوم

453
00:32:28,028 --> 00:32:30,280
وهذا موقعها -
...ننتقل بالشعاع إلى المركبة -

454
00:32:30,281 --> 00:32:33,909
ونتوجّه إلى الحظيرة
ونلصق هذه الأدوات على البوّابات

455
00:32:33,910 --> 00:32:35,244
محدّدات مواقع

456
00:32:35,245 --> 00:32:38,206
تعمل في الفضاء الفرعي فقط
لذا لا يمكن كشفها

457
00:32:38,207 --> 00:32:41,043
نصوّب إلى إشارتها
..ننقل البوّابات وننتقل بالشعاع

458
00:32:41,044 --> 00:32:43,338
(ونرحل قبل أن يكشفنا (بعل

459
00:32:43,339 --> 00:32:45,841
ألن يكشف (بعل) وجود الـ[أوديسي]؟

460
00:32:45,842 --> 00:32:48,636
حتى لو لم يكشفوها
كيف سننتقل عبر الدروع؟

461
00:32:48,637 --> 00:32:51,766
لنقل إننا أخذنا هذه الأمور بالاعتبار

462
00:33:10,999 --> 00:33:13,376
يا للهول

463
00:33:13,377 --> 00:33:17,756
(طلب اللواء (لاندري) من الدكتور (لي
(زرع  فيروس في معدّات (نيروس

464
00:33:17,757 --> 00:33:21,303
ما إن يتداخل إحداها بالمركبة
حتى تتعطل كل أنظمتها

465
00:33:21,304 --> 00:33:22,971
الدروع ، المجسّات، الأسلحة

466
00:33:22,972 --> 00:33:27,018
العقيد (إيمرسون)، هنا قُمرة القيادة
سنغادر الفراغ الفوقي

467
00:33:27,019 --> 00:33:34,152
مفهوم نحن قادمون

468
00:33:34,153 --> 00:33:36,196
مركبة (بعل) أمامنا مباشرة

469
00:33:36,197 --> 00:33:38,241
هل كشفوا وجودنا؟ -
لا، سيّدي -

470
00:33:38,242 --> 00:33:40,744
أتلقى رمز محدّد مواقع
فضائي فرعي

471
00:33:40,745 --> 00:33:43,622
تمّت برمجته لإرسال إشارة
عند تنشيط الفيروس

472
00:33:43,624 --> 00:33:48,379
لم يضيّع (نيروس) وقته

473
00:33:48,380 --> 00:33:51,883
ماذا يجري؟ -
توقفت أنظمتنا عن العمل -

474
00:33:51,884 --> 00:33:54,303
كيف يعقل ذلك؟

475
00:33:54,304 --> 00:33:57,223
استعدت جزءاً محدوداً من القدرة

476
00:33:57,224 --> 00:34:04,525
يبدو أنّ التشويش على الأنظمة
يصدر من داخل المركبة

477
00:34:12,452 --> 00:34:19,753
تعالا معي

478
00:34:35,856 --> 00:34:41,446
من هنا

479
00:34:41,447 --> 00:34:43,448
دخلنا

480
00:34:43,449 --> 00:34:50,750
مفهوم
سنبقى ضمن نطاق النقل بالشعاع

481
00:34:56,841 --> 00:34:58,843
مرحباً

482
00:34:58,844 --> 00:35:01,137
إنه مجرّد فيروس صغير

483
00:35:01,138 --> 00:35:03,474
يمكنني استئصاله بسرعة

484
00:35:03,475 --> 00:35:06,185
فور استعادة التحكم بالكمبيوتر

485
00:35:06,187 --> 00:35:10,357
أيها اللواء، أنت أخبث ممّا تصوّرت

486
00:35:10,358 --> 00:35:11,859
خيّبت أملي

487
00:35:11,860 --> 00:35:19,161
سأحيطك علماً بالمستجدّات، شكراً

488
00:35:27,964 --> 00:35:30,425
ها أنت ثانية

489
00:35:30,426 --> 00:35:35,097
لا أعتقد أنّ إطلاق النار
...على لوح التحكم سينفع

490
00:35:35,098 --> 00:35:37,141
لكن يمكنك المحاولة

491
00:35:37,142 --> 00:35:42,440
فهمت

492
00:35:42,441 --> 00:35:49,742
لا أعتقد أنك تريد سماع رأيي

493
00:35:50,201 --> 00:35:53,330
لكنني مهتمّ بسماعه

494
00:36:26,163 --> 00:36:33,464
هناك دخيل في المركبة

495
00:36:34,549 --> 00:36:37,885
يا إلهي
...7 ،6 ،5 ،4 ،3 ،2 ،1

496
00:36:37,886 --> 00:36:45,187
...12 ،11 ،10 -
نريد المزيد من محدّدات المواقع -

497
00:36:48,024 --> 00:36:51,027
(المقّدم (ميتشل

498
00:36:51,028 --> 00:36:54,781
أتى الحرّاس

499
00:36:54,783 --> 00:37:02,083
هل من أفكار؟

500
00:37:12,305 --> 00:37:14,098
هيوستن)"، لدينا مشكلة)"

501
00:37:14,099 --> 00:37:16,267
ما هي؟

502
00:37:16,268 --> 00:37:19,354
ثلاث مركبات رئيسية أخرى
خرجت من الفراغ الفوقي

503
00:37:19,355 --> 00:37:21,440
ماذا؟ -
نعترض إرسالاً، سيّدي -

504
00:37:21,441 --> 00:37:25,112
((نيتان) من التحالف ((لوسيان)
[ينادي مركبة الـ[هاتاك

505
00:37:25,113 --> 00:37:32,414
استسلموا الآن وإلا دمّرناكم

506
00:37:39,548 --> 00:37:41,883
((تحالف ((لوسيان
...(هنا العقيد (إيمرسون

507
00:37:41,884 --> 00:37:44,762
[آمر المركبة الأرضية، [أوديسي
أجيبوا

508
00:37:44,763 --> 00:37:49,267
لقد جهّزوا أسلحتهم
(يبدو أنهم يستهدفون مركبة (بعل

509
00:37:49,268 --> 00:37:56,569
أوديسي] تنادي الفريق الأوّل]
ما وضعكم؟

510
00:38:01,701 --> 00:38:08,959
!(ساعدنا يا (جاكسون

511
00:38:08,960 --> 00:38:10,878
لقد كشفوا موقعنا

512
00:38:10,879 --> 00:38:13,673
نحاول متابعة المهمّة

513
00:38:13,674 --> 00:38:16,051
ليكن بعلمكم
((ظهر تحالف ((لوسيان

514
00:38:16,052 --> 00:38:18,638
لا يمكنك مواجهتهم جميعاً
بمركبة قيد الاختبار

515
00:38:18,639 --> 00:38:21,224
(يستهدفون مركبة (بعل
سنخرجكم منها الآن

516
00:38:21,225 --> 00:38:23,519
ما زلت ألصق محدّدات المواقع

517
00:38:23,520 --> 00:38:26,731
لن تتحمّل مركبة (بعل) أيّ هجوم
بدون دروع

518
00:38:26,732 --> 00:38:34,033
نعرف ذلك شكراً
انتهى الإرسال

519
00:38:38,956 --> 00:38:42,251
ما وضعنا؟

520
00:38:42,252 --> 00:38:45,213
أعدت تشغيل المجسّات
ونظام الاتصالات

521
00:38:45,214 --> 00:38:47,800
أربع مركبات أخرى تقترب منا

522
00:38:47,801 --> 00:38:51,972
ماذا؟ -
نتلقى إرسالاً -

523
00:38:51,973 --> 00:38:55,643
أظهرهم على الشاشة

524
00:38:55,644 --> 00:38:58,689
((هنا (نيتان) من التحالف ((لوسيان

525
00:38:58,690 --> 00:39:00,983
لديكم حمولة تعود إلينا

526
00:39:00,984 --> 00:39:03,445
سلموها وسلموا مركبتكم الآن

527
00:39:03,446 --> 00:39:06,031
لست في موقع يخوّلك المطالبة بذلك

528
00:39:06,032 --> 00:39:08,910
أسلحتكم ودروعكم غير شغالة

529
00:39:08,911 --> 00:39:11,705
استسلموا حالاً وإلا نقتحم مركبتكم

530
00:39:11,706 --> 00:39:16,419
هيّا، حاول

531
00:39:16,420 --> 00:39:17,671
أطلقوا النار

532
00:39:17,672 --> 00:39:24,973
استهدفوا الأسلحة
ومحركات الدفع الفائق

533
00:39:28,269 --> 00:39:30,395
!أعيدوا رفع الدروع

534
00:39:30,396 --> 00:39:33,107
مركبة تحالف ((لوسيان)) تفتح النار

535
00:39:33,108 --> 00:39:36,904
الفريق الأوّل، استعدّوا للخروج

536
00:39:36,905 --> 00:39:39,282
!ألصق المرشد الأخير الآن هيّا

537
00:39:39,283 --> 00:39:46,584
تشغيل النقل

538
00:39:47,084 --> 00:39:49,169
أعدت رفع الدروع

539
00:39:49,170 --> 00:39:52,090
سيّدي، لدينا مشكلة

540
00:39:52,091 --> 00:39:54,718
أعادوا رفع دروع (بعل) انتظروا

541
00:39:54,719 --> 00:40:02,020
!لا يمكننا الانتظار طويلاً
لنتراجع

542
00:40:12,283 --> 00:40:17,705
استدر بالمركبة أطلق
المدافع الأمامية على مركبة القيادة

543
00:40:17,706 --> 00:40:25,007
يبدو أننا سنختبر دروعنا

544
00:40:28,470 --> 00:40:32,307
مناورات تملص تقريرك -
%الدروع متماسكة لكن بقدرة 11 -

545
00:40:32,308 --> 00:40:35,311
أضرار خفيفة في مركبة التحالف -
ومركبة (بعل)؟ -

546
00:40:35,312 --> 00:40:38,148
أيمكننا إخراجهم؟ -
لا -

547
00:40:38,149 --> 00:40:41,694
المخزن الأخير

548
00:40:41,695 --> 00:40:47,618
لنجد وسيلة أخرى لمغادرة المركبة

549
00:40:47,619 --> 00:40:48,828
كارتر)؟)

550
00:40:48,829 --> 00:40:50,998
لديّ فكرة -
أحسنت -

551
00:40:50,999 --> 00:40:57,422
((جافا)) -
نيران حماية -

552
00:40:57,423 --> 00:41:02,220
أتركوا الأسلحة
أعيدوا تشغيل الدفع الفائق

553
00:41:02,221 --> 00:41:04,890
مولاي، الدروع على وشك الانهيار

554
00:41:04,891 --> 00:41:09,229
سيّدي، فقدت مركبة (بعل) دروعها -
أخرجهم الآن -

555
00:41:09,230 --> 00:41:10,731
سطح الحظائر

556
00:41:10,732 --> 00:41:12,692
استعدنا البوّابات ما عدا واحدة

557
00:41:12,693 --> 00:41:14,653
لم نستطع الإحكام على مرشدها

558
00:41:14,654 --> 00:41:21,955
والفريق الأوّل؟ -
لم يعد، سيّدي -

559
00:41:27,420 --> 00:41:29,630
(تدمّرت مركبة (بعل

560
00:41:29,631 --> 00:41:32,592
ركزوا إطلاق النار
على المركبة الأرضية

561
00:41:32,593 --> 00:41:37,098
((مركبات تحالف ((لوسيان
تصوّب أسلحتها إلينا

562
00:41:37,099 --> 00:41:44,400
شغلوا الدفع الفائق

563
00:41:57,416 --> 00:41:59,126
تسرّني رؤيتكم

564
00:41:59,127 --> 00:42:01,963
تفاجأت عندما رأيتكم تعبرون البوّابة

565
00:42:01,964 --> 00:42:04,549
(برمجت المقّدم (كارتر
...جهاز طلب العناوين

566
00:42:04,550 --> 00:42:07,178
في حظيرة مركبة (بعل) كي نهرب

567
00:42:07,179 --> 00:42:09,138
أحسنت -
...بعد إذنك، سيّدي -

568
00:42:09,139 --> 00:42:11,224
[يجب أن نعلم الـ[أوديسي
أننا بخير

569
00:42:11,225 --> 00:42:13,394
يخشون على مصيرنا -
مصيركم؟ -

570
00:42:13,395 --> 00:42:16,648
يعتقدون أننا قضينا في انفجار
مركبة (بعل) عندما هاجمها التحالف

571
00:42:16,649 --> 00:42:18,650
تدمّرت بوّابات النجوم إذاً

572
00:42:18,651 --> 00:42:22,489
لا، ربّما نقلت الـ[أوديسي] البوّابات
قبل فوات الأوان

573
00:42:22,490 --> 00:42:24,950
كانت أيّاماً حافلة بالأحداث

574
00:42:24,951 --> 00:42:28,580
سنعقد اجتماعاً بعد ساعة

575
00:42:28,581 --> 00:42:31,959
لدينا أروع وظيفة في العالم
أليس كذلك؟

576
00:42:31,960 --> 00:42:34,504
سأذهب وأستحمّ

577
00:42:34,505 --> 00:42:37,633
سأقصد الطبيب

578
00:42:37,634 --> 00:42:43,265
إننا ملائمون حتماً لهذه الوظيفة

579
00:42:43,266 --> 00:42:46,395
أجل، كان يوماً جيداً

