1
00:00:01,320 --> 00:00:03,279
<i>"(مجمّع جبل "(شايان<i/></i>

2
00:00:03,280 --> 00:00:05,740
أنا مجرّد إنسان متفائل

3
00:00:05,741 --> 00:00:09,493
وجدنا علاجاً لوباء الراهب وأرسلناه
إلى الكواكب التي تحتاج إليه

4
00:00:09,494 --> 00:00:11,746
لم نسمع شيئاً مؤخراً عن الوباء

5
00:00:11,747 --> 00:00:15,416
هذا واحد من سلسلة انتصاراتنا -
لا ينبغي أن نتحمّس كثيراً -

6
00:00:15,417 --> 00:00:18,210
ردعناهم هذه المرّة
...لكن كونوا واثقين بأنهم

7
00:00:18,211 --> 00:00:21,839
يفكرون الآن في وسائل أخرى
لنشر الخوف والدمار

8
00:00:21,840 --> 00:00:23,882
لهذا نسمّيهم الأشرار

9
00:00:23,883 --> 00:00:26,218
ويبدو أنهم يعدّون خطة كبيرة

10
00:00:26,219 --> 00:00:28,887
يتكلم الرهبان حالياً ببلاغة
...عن يوم القيامة

11
00:00:28,888 --> 00:00:32,099
حيث سنشهد جميعاً
المعركة الأخيرة بين النور والظلام

12
00:00:32,100 --> 00:00:38,855
مثلما توقع الناس مباراة ثانية
(بين (تايسون) و(هوليفيلد

13
00:00:38,856 --> 00:00:40,357
هيّا، لنتحرك

14
00:00:40,358 --> 00:00:42,526
علينا استكشاف أنقاض قديمة

15
00:00:42,527 --> 00:00:44,778
توقف أيها الفريق الأوّل

16
00:00:44,779 --> 00:00:46,321
أغلق البوّابة

17
00:00:46,322 --> 00:00:49,240
لقد ألغيت مهمّتكم

18
00:00:49,242 --> 00:00:56,540
لماذا؟ -
نحتاج إليكم في مكان آخر -

19
00:01:01,003 --> 00:01:02,337
ماذا يجري سيدي؟

20
00:01:02,338 --> 00:01:05,840
فريق مندوبين
...من لجنة الإشراف الدولية

21
00:01:05,841 --> 00:01:08,176
"(سيقوم بجولة في موقع "(غاما

22
00:01:08,177 --> 00:01:12,346
تريد وزارة الدفاع من الفريق الأوّل
أن يكون المرافق الرسميّ له

23
00:01:12,347 --> 00:01:17,184
هذا طلب غريب جداً -
أوّل رحلة خارجية للجنة الإشراف -

24
00:01:17,185 --> 00:01:20,146
يريدها الرئيس أن تكون رحلة ناجحة

25
00:01:20,147 --> 00:01:24,692
ومن سيضمن نجاحها
أكثر من الفريق الأبرع  لدينا؟

26
00:01:24,693 --> 00:01:27,736
لا أقصد أن أتذمّر، سيّدي -
أمنحك الإذن بالتذمّر -

27
00:01:27,737 --> 00:01:29,697
هل نكلف بمهمّة مجالسة؟

28
00:01:29,698 --> 00:01:32,825
لا تستخف بأهمّية هذه المهمّة

29
00:01:32,826 --> 00:01:34,410
إنها لجنة الإشراف الدولية

30
00:01:34,411 --> 00:01:37,704
لدى أفرادها تأثير كبير
على برنامج بوّابة النجوم

31
00:01:37,706 --> 00:01:42,960
كيفية إدارته وكيفية تمويله
هذا شرف لكم

32
00:01:42,961 --> 00:01:46,213
لا تدعوهم يسهرون
بعد العاشرة ليلاً

33
00:01:46,214 --> 00:01:53,513
ولا تنسوا أن تقرأوا لهم قصّة
قبل أن يخلدوا إلى النوم

34
00:03:06,667 --> 00:03:08,960
...إنها

35
00:03:08,961 --> 00:03:11,046
إنها أكبر ممّا تصوّرتها

36
00:03:11,047 --> 00:03:16,760
نسمع ذلك كثيراً

37
00:03:16,761 --> 00:03:20,346
(تشابمان)، سيّد (لابيار)، آنسة (تشين)

38
00:03:20,347 --> 00:03:23,975
أعرّفكم إلى فرقة المواكبة
إلى موقع "(غاما)"، الفريق الأوّل

39
00:03:23,976 --> 00:03:27,478
(المقّدم (كاميرون ميتشل

40
00:03:27,479 --> 00:03:30,106
(المقّدم (سامانثا كارتر

41
00:03:30,107 --> 00:03:33,401
(تيلك) -
(والدكتور (دانيال جاكسون -

42
00:03:33,402 --> 00:03:37,363
دكتوراه في علم الآثار
وعلم الإنسان وعلم اللغة

43
00:03:37,364 --> 00:03:41,659
الرجل الذي حلّ لغز بوّابة النجوم

44
00:03:41,660 --> 00:03:44,787
تشين زاويي)، خرّيجة)
جامعة "(بيجينغ)" للدراسات الأجنبية

45
00:03:44,788 --> 00:03:47,790
ومعهد "(لندن)" للاقتصاد
والعلوم السياسية

46
00:03:47,791 --> 00:03:55,090
الملحقة السابقة في السفارة الصينية
"(في "(الولا يات المتحدة

47
00:04:04,349 --> 00:04:08,977
هذا مضحك

48
00:04:08,978 --> 00:04:16,277
إغلاق الرمز السابع

49
00:04:19,488 --> 00:04:23,491
يبعد موقع "(ألفا)" 24 ألف
سنة ضوئية عن هنا

50
00:04:23,492 --> 00:04:28,037
لكن فور دخولنا الثقب الأسود
ستستغرق رحلتنا ثانية واحدة فقط

51
00:04:28,038 --> 00:04:35,337
من بعدكم

52
00:04:43,345 --> 00:04:47,640
لمجرّد التوضيح
سيتفكك جسمي إلى جزيئات

53
00:04:47,641 --> 00:04:51,060
ويتجمّع مجدّداً في الجهة الأخرى؟ -
هذا صحيح -

54
00:04:51,061 --> 00:04:54,480
وهل يحتمل أن يعاد التجمّع
بشكل خاطئ؟

55
00:04:54,481 --> 00:05:01,403
...هذا أمر مستبعد

56
00:05:01,404 --> 00:05:03,697
لكن ليس مستحيلاً؟

57
00:05:03,698 --> 00:05:10,997
توقفت عن استعمال هذه الكلمة
عندما انضممت للمشروع  قبل9 سنوات

58
00:05:23,134 --> 00:05:25,427
...إخترنا هذا الكوكب لعدّة أسباب

59
00:05:25,428 --> 00:05:27,596
بما فيها غلافه الجوي
...المتأيّن الإشعاعي

60
00:05:27,597 --> 00:05:30,890
ممّا يصعّب التصويب
إلى أهداف على سطحه من المدار

61
00:05:30,892 --> 00:05:34,310
لا يمكن سرقة بوّابة النجوم؟ -
الحذر واجب هذه الأيام -

62
00:05:34,312 --> 00:05:38,314
لدينا أكثر من30 عالماً يعملون
في مشاريع متواصلة طوال الوقت

63
00:05:38,315 --> 00:05:41,025
(هذا الدكتور (مايرز
رئيس علماء الحشرات

64
00:05:41,026 --> 00:05:44,529
دكتور، أيمكنك أن تخبرنا القليل
عن أبحاثك؟

65
00:05:44,530 --> 00:05:46,030
أجل

66
00:05:46,031 --> 00:05:49,659
أدرس حشرة لا جنسيّة
سريعة التكاثر

67
00:05:49,660 --> 00:05:53,830
ومسؤولة عن إتلاف المحاصيل
على عدد كبير من الكواكب

68
00:05:53,831 --> 00:05:57,959
حشرة فضائية -
أجل حشرة فضائية -

69
00:05:57,960 --> 00:06:02,922
لكن لغايات متعلقة بأبحاثي
"أطلق عليها تسمية "آر75

70
00:06:02,923 --> 00:06:07,718
وبما أنّ هذه الحشرات
...ظهرت فقط على كواكب

71
00:06:07,719 --> 00:06:11,972
زارها الرهبان مؤخراً
يتصدّر تحليلها قائمة اهتماماتنا

72
00:06:11,973 --> 00:06:14,975
هل من أدلة تشير
إلى أنّ ظهورها ليس صدفة

73
00:06:14,976 --> 00:06:19,897
لا، ليس بعد. كانت أبحاثنا الأوّلية
...صعبة للغاية

74
00:06:19,898 --> 00:06:23,859
بسبب الأعمار القصيرة
..."لحشرات "آر75

75
00:06:23,860 --> 00:06:27,571
إلى أن نجحنا بإطالة
...دورتها الحياتية

76
00:06:27,572 --> 00:06:30,032
بعد حرمانها من الغذاء

77
00:06:30,033 --> 00:06:33,160
تقتات وتنفق في غضون ساعات

78
00:06:33,161 --> 00:06:36,663
تجوع ثمّ تعيش
مضت ثلاثة أيام

79
00:06:36,664 --> 00:06:39,749
هلاّ تكفّ عن الطرق

80
00:06:39,750 --> 00:06:47,049
أليست كسو لة بعض الشيء؟

81
00:06:50,302 --> 00:06:52,220
تنشط في الليل

82
00:06:52,221 --> 00:06:56,891
لا، تنشط خلال النهار
لكنها تفضّل الظلام

83
00:06:56,892 --> 00:06:59,602
تمضي معظم وقتها
...بحفر الجحور في التربة

84
00:06:59,603 --> 00:07:01,979
وقضم المحاصيل
بدءاً من جذورها

85
00:07:01,980 --> 00:07:05,525
تظهر "آر75" أيضاً
...آلية دفاعية مثيرة للاهتمام

86
00:07:05,526 --> 00:07:12,824
ما زالت قيد الدراسة راقبوا

87
00:07:15,619 --> 00:07:17,953
التحديد الصدويّ

88
00:07:17,954 --> 00:07:19,455
تماماً

89
00:07:19,456 --> 00:07:23,792
تستخدمه لكشف مواقع العدوّ
...كالطيور على سبيل المثال

90
00:07:23,793 --> 00:07:26,712
(حسناً شكراً، دكتور (مايرز

91
00:07:26,713 --> 00:07:29,256
لنتابع جولتنا -
لم أنتهِ بعد -

92
00:07:29,257 --> 00:07:31,300
فهمنا الفكرة، شكراً

93
00:07:31,301 --> 00:07:38,600
(محطتنا التالية هي الدكتور (شارما
رئيس علماء النبات

94
00:07:39,267 --> 00:07:41,226
ماذا نفعل هنا؟

95
00:07:41,227 --> 00:07:43,937
جواب صريح؟
ترويج لبرنامج بوّابة النجوم

96
00:07:43,938 --> 00:07:47,107
نرافق اليوم مندوبين
إلى عوالم خارجية

97
00:07:47,108 --> 00:07:49,776
وسرعان ما ستعقد المؤتمرات
وتفتتح الأسواق

98
00:07:49,777 --> 00:07:52,529
أتفهّم شعورك
...إن استطعنا طمأنة اللجنة الدولية

99
00:07:52,530 --> 00:07:54,698
...على الدور الذي تؤدّيه القيادة

100
00:07:54,699 --> 00:07:57,033
(دانيال جاكسون)
المشكلة لا تكمن في اللجنة

101
00:07:57,034 --> 00:07:59,494
إن استطعنا طمأنة الحكومة الصينية

102
00:07:59,495 --> 00:08:01,788
لا أظنهم سيكتفون بالتطمينات

103
00:08:01,789 --> 00:08:05,708
هل  تلومهم؟ وعدناهم منذ3 سنوات
بمشاركتهم التقنيات الفضائية

104
00:08:05,709 --> 00:08:09,045
التقنيات غير العسكرية -
لم يكن ضمن الاتفاق الأصلي -

105
00:08:09,046 --> 00:08:11,839
لا  أريد النقاش
أنا محقّ إنتهى الأمر

106
00:08:11,840 --> 00:08:14,217
نقاش إلزامي
ما رأيك يا تيلك؟

107
00:08:14,218 --> 00:08:17,136
كان يجب أن ألازم الوفد

108
00:08:17,137 --> 00:08:18,804
المكان يسوده الهدوء

109
00:08:18,805 --> 00:08:21,807
(دراسة الدكتور (توشياكي
...عن حقول الرنين المغنطيسي

110
00:08:21,808 --> 00:08:23,309
أثارت اهتمامهم

111
00:08:23,310 --> 00:08:27,021
يا له من محظوظ

112
00:08:27,022 --> 00:08:31,650
ما هي وجبة اليوم؟ -
رغيف اللحم -

113
00:08:31,651 --> 00:08:35,279
أتمانع إن ذهبت لتناول الغداء؟ -
خذ وقتك -

114
00:08:35,280 --> 00:08:42,579
سأجري بعض الاختبارات

115
00:08:53,715 --> 00:09:01,013
حان وقت الطعام

116
00:09:01,681 --> 00:09:08,979
ألستِ جائعة؟

117
00:09:31,710 --> 00:09:39,009
...لا أعتقد أنك تشتهين تناول

118
00:09:40,886 --> 00:09:48,184
رغيف اللحم؟

119
00:10:00,613 --> 00:10:03,365
ألا ترغبين في الجلوس معنا؟

120
00:10:03,366 --> 00:10:10,665
...أنا منهمكة -
حسناً لا مانع بمشاركتك -

121
00:10:11,874 --> 00:10:15,335
عفواً، كنت منهمكة بعمل ما

122
00:10:15,336 --> 00:10:20,548
أدوّن ملاحظات عن زيارتي
قبل أن أنسى التفاصيل

123
00:10:20,549 --> 00:10:23,760
وفرت لي هذه الجولة
...معلومات قيّمة بخصوص

124
00:10:23,761 --> 00:10:25,553
...الأبحاث الخارجية المملة

125
00:10:25,554 --> 00:10:29,599
وقائمة الطعام
"(هنا في موقع "(غاما

126
00:10:29,600 --> 00:10:32,435
...صدّقي أنّ -
...هل ستقول لي الآن -

127
00:10:32,436 --> 00:10:35,146
أنه لا خيار أمام القيادة
...سوى المحافظة

128
00:10:35,147 --> 00:10:37,940
على السرّية
فيما يتعلق بعملياتها؟

129
00:10:37,941 --> 00:10:41,110
وإنّ غريبة مثلي
...لن تفهم أو تقدّر

130
00:10:41,111 --> 00:10:44,905
العمل الذي تقومون به
بإنقاذكم كوكبنا مراراً وتكراراً؟

131
00:10:44,906 --> 00:10:51,412
كنت أنوي القول
إنّ رغيف اللحم شهيّ

132
00:10:51,413 --> 00:10:55,457
خلال السنوات الثلاث منذ توقيع
...بلدنا معاهدة حلف البوّابة

133
00:10:55,458 --> 00:10:58,043
...خطت حكومتكم خطوات واسعة

134
00:10:58,044 --> 00:11:03,465
في مجال التكنولوجيا العسكرية
لكنها لم تشاركنا إيّاها

135
00:11:03,466 --> 00:11:07,928
ما دامت القيادة العسكرية الأميركية
...مسؤولة عن ذلك البرنامج

136
00:11:07,929 --> 00:11:12,891
ستبقى الأمور على حالها -
ربّما آن الأوان للتغيير -

137
00:11:12,892 --> 00:11:16,770
لن نتخلى قيادتنا العسكرية عن سيطرتها
على برنامج بوّابة النجوم

138
00:11:16,771 --> 00:11:23,026
قد لا تجد خياراً آخر

139
00:11:23,027 --> 00:11:25,403
ماذا كانت نتائج الاختبار؟ -
لا أعرف -

140
00:11:25,404 --> 00:11:27,989
(كنت أساعد (سانتياغو
في مسألة سوسة الدقيق

141
00:11:27,990 --> 00:11:30,700
...(لو لم أكن صبوراً يا (بولمان

142
00:11:30,701 --> 00:11:38,000
!يا إلهي

143
00:12:03,441 --> 00:12:10,740
الدرب آمنة

144
00:12:13,701 --> 00:12:21,000
لدغتني هذه الحشرة اللعينة

145
00:12:33,012 --> 00:12:34,429
...أعترف أيّها المقدم

146
00:12:34,430 --> 00:12:37,515
أنّ مساحة هذا المرفق
تخطت توقعاتي

147
00:12:37,516 --> 00:12:39,601
أجل إنه مدهش

148
00:12:39,602 --> 00:12:41,853
خاب أملي بعض الشيء

149
00:12:41,854 --> 00:12:44,814
توقعت أن تكون الجولة
أكثر شمولاً

150
00:12:44,815 --> 00:12:47,525
موقع "(غاما)" هو مرفق
(عسكري أميركي، آنسة (تشين

151
00:12:47,526 --> 00:12:53,364
نحظر دخول
بعض الأقسام الحسّاسة

152
00:12:53,365 --> 00:13:00,664
الدكتور (مايرز)، هل أنت بخير؟

153
00:13:08,213 --> 00:13:12,967
خرقت "آر75" حاويتها واضطررنا
إلى تنفيذ إجراءات التصريف

154
00:13:12,968 --> 00:13:16,303
(لدغت الدكتور (مايرز
لكنه قصد المستوصف ليفحصوه

155
00:13:16,304 --> 00:13:19,973
لم يجدوا أيّ علة -
كيف خرقت الحشرات الحاوية؟ -

156
00:13:19,974 --> 00:13:23,894
(يعتقد الدكتور (مايرز
...أنه أثار دورة تناسل هائلة

157
00:13:23,895 --> 00:13:27,064
بعد أن أطعمها قطعة لحم -
مهلاً -

158
00:13:27,065 --> 00:13:29,316
رآ 75" حشرات قارتة؟"

159
00:13:29,317 --> 00:13:30,942
بل آكلة لحوم

160
00:13:30,944 --> 00:13:33,987
يبدو أنها لم تعد تفضّل النبات

161
00:13:33,988 --> 00:13:36,490
يشعر المندوبون بالقلق

162
00:13:36,491 --> 00:13:40,619
أصرّ على إعاداتنا إلى الأرض
كما هو مقرّر

163
00:13:40,620 --> 00:13:43,079
(آسف سيّد (وولزي
لن يغادر أحد المكان

164
00:13:43,080 --> 00:13:50,379
ستبقى القاعدة في حالة إقفال
(إلى أن نحدّد حالة الدكتور (مايرز

165
00:13:51,255 --> 00:13:52,922
إلى أين تأخذونه؟ -
إلى الأرض -

166
00:13:52,923 --> 00:13:55,925
سيوضع في الحجر الصحي -
ستتسنى له العودة؟ -

167
00:13:55,926 --> 00:13:59,679
لا نملك المعدّات الطبية اللازمة
قد يموت إن لم نعده

168
00:13:59,680 --> 00:14:02,098
هذا أمر غير مقبول

169
00:14:02,099 --> 00:14:04,976
ستتلقى وزارة الدفاع شكوى
من اللجنة الدولية

170
00:14:04,977 --> 00:14:12,276
وسيذكرون اسمك أيها المقّدم

171
00:14:18,907 --> 00:14:23,244
آكلة اللحوم -
!تحركوا، فوراً -

172
00:14:23,245 --> 00:14:24,536
هذا أمر مشين

173
00:14:24,537 --> 00:14:31,836
(أكّد لي السيّد (وولزي
أننا سنرحل في الموعد المحدّد

174
00:14:32,337 --> 00:14:34,505
عودوا إلى المصعد
سنقصد الطابق العلوي

175
00:14:34,506 --> 00:14:37,424
ماذا يجري؟ -
لدينا مشكلة مع الحشرات -

176
00:14:37,425 --> 00:14:39,593
لا أنصحكم بالتأخير

177
00:14:39,594 --> 00:14:44,431
سأشرح لكم الوضع

178
00:14:44,432 --> 00:14:46,725
لا أفهم ماذا جرى له؟

179
00:14:46,726 --> 00:14:51,062
لا يمكنني الجزم لكن أعتقد
أنّ الحشرة طرحت بيضاً بداخله

180
00:14:51,063 --> 00:14:54,274
حفظت في جسمه
...وعندما فقست

181
00:14:54,275 --> 00:14:56,818
نعرف أنها تأكل اللحوم

182
00:14:56,819 --> 00:14:58,445
...ما كان يجب أن أسأل

183
00:14:58,446 --> 00:15:00,488
لا يمكن اعتبارها صدفة

184
00:15:00,489 --> 00:15:03,992
الحشرات هي المحاولة الثانية بالتأكيد
بعد الفيروس

185
00:15:03,993 --> 00:15:06,369
...يبدو أنها صمّمت لتراوغ محاولا ت

186
00:15:06,370 --> 00:15:08,454
لإحباط طبيعتها المدمّرة

187
00:15:08,455 --> 00:15:12,083
إن حرمتها من المحاصيل فستتكيّف
فزيولوجيّتها مع مصادر غذاء بديلة

188
00:15:12,084 --> 00:15:16,587
نحن -
(العقيد (بيرسون -

189
00:15:16,588 --> 00:15:19,924
أتسمعني، حضرة العقيد؟

190
00:15:19,925 --> 00:15:23,094
لا تخافوا
إنه مجرّد تراوح كهربائي بسيط

191
00:15:23,095 --> 00:15:25,388
لا داعي للقلق

192
00:15:25,389 --> 00:15:30,226
اللعنة -
سئمت ذلك -

193
00:15:30,227 --> 00:15:31,852
ما وضعنا أيها العقيد؟

194
00:15:31,853 --> 00:15:34,772
ليس مطمئناً كان هناك آلاف
الحشرات في الحاوية

195
00:15:34,773 --> 00:15:37,107
قتلت أحد جنودي قبل انسحابنا

196
00:15:37,108 --> 00:15:39,401
خسرنا غرفة البوّابة؟ -
علينا استعادتها -

197
00:15:39,402 --> 00:15:41,528
يبدو أنها خطتنا

198
00:15:41,529 --> 00:15:46,283
سيّد (وولزي)، سيرافقك الجنود
وزملاءك إلى سطح الكوكب

199
00:15:46,284 --> 00:15:48,035
سننقلكم إلى موقع آمن

200
00:15:48,036 --> 00:15:51,913
سنبعدكم لأبعد مسافة ممكنة
حتى احتواء الموقف

201
00:15:51,914 --> 00:15:54,166
لا أظن ذلك

202
00:15:54,167 --> 00:15:55,667
عفواً؟

203
00:15:55,668 --> 00:15:59,963
سيرافقنا الفريق الأوّل
لقد أتوا لحماية هذا الوفد

204
00:15:59,964 --> 00:16:03,383
تعلم أنّ أحداً لن يغادر الكوكب
قبل استعادة البوّابة

205
00:16:03,384 --> 00:16:07,971
وأنا واثق بأنّ العقيد (بيرسون) وجنوده
سيبذلون جهدهم لتحقيق ذلك

206
00:16:07,972 --> 00:16:11,099
في هذه الأنناء
سترافقوننا أنتم إلى السطح

207
00:16:11,100 --> 00:16:14,936
ستحموننا كما نصّت عليه الأوامر
من وزارة الدفاع

208
00:16:14,937 --> 00:16:16,688
حسناً

209
00:16:16,689 --> 00:16:23,987
أخرجوهم من هنا

210
00:16:41,671 --> 00:16:45,090
عن إذنك

211
00:16:45,091 --> 00:16:47,259
كان بإمكاننا أن نستقلّ عربة

212
00:16:47,260 --> 00:16:49,553
نتوجّه إلى مركز أبحاث
غير مأهول

213
00:16:49,554 --> 00:16:52,556
يوجد على بُعد 10 كيلومترات
عبر غابة كثيفة

214
00:16:52,557 --> 00:16:55,309
يجب أن أسأل
إن كان هذا ضرورياً

215
00:16:55,310 --> 00:16:58,854
ألا يمكننا الانتظار هنا
حتى يسمح لنا العقيد (بيرسون) بالعودة؟

216
00:16:58,855 --> 00:17:06,154
تقضي الأوامر باصطحابكم
إلى مركز الأبحاث لذا سنتوجّه إليه

217
00:17:09,532 --> 00:17:16,831
تيلك)؟)

218
00:17:17,164 --> 00:17:21,918
ما هذا؟ -
إنها الحشرات -

219
00:17:21,919 --> 00:17:29,218
ماذا يجري؟

220
00:17:38,393 --> 00:17:45,692
!يجب أن نتحرك الآن

221
00:17:47,444 --> 00:17:49,445
!توقفوا

222
00:17:49,446 --> 00:17:52,281
توقفوا

223
00:17:52,282 --> 00:17:55,701
يبدو أنّ الحشرات
خرجت من القاعدة

224
00:17:55,702 --> 00:17:58,579
تستعمل آلية التحديد الصدويّ
لمطاردة فريستها

225
00:17:58,580 --> 00:18:00,330
نحن. نحن الفريسة

226
00:18:00,331 --> 00:18:03,750
إلى أين نذهب؟
إنها تتحرّك تحت الأرض

227
00:18:03,752 --> 00:18:06,962
يلزمنا أرض صخريّة
يصعب عليها التحرّك فيها

228
00:18:06,963 --> 00:18:14,262
لنتوجّه إلى الكهوف من هنا

229
00:18:20,393 --> 00:18:27,692
خذهم إلى الداخل

230
00:18:31,404 --> 00:18:33,154
إنها قادمة

231
00:18:33,155 --> 00:18:35,031
إنها حسّاسة جداً للصوت

232
00:18:35,032 --> 00:18:38,660
القوّة الارتجاجية لأسلحتنا
ستكون كافية لردعها

233
00:18:38,661 --> 00:18:41,162
هل أنت جادة؟

234
00:18:41,163 --> 00:18:48,462
حسناً أين نطلق النار؟ -
أطلق النار على الأرض -

235
00:19:00,807 --> 00:19:03,309
أحسنتِ

236
00:19:03,310 --> 00:19:05,686
...إسمعوني نحن محاطون بصخور

237
00:19:05,687 --> 00:19:08,439
لذا لن تخترقها الحشرات

238
00:19:08,440 --> 00:19:15,738
إننا نحمي مدخل الكهف
سنكون بخير

239
00:19:16,823 --> 00:19:20,742
إلى أن تنفد ذخيرتنا

240
00:19:20,743 --> 00:19:27,666
الذخيرة -
أجل -

241
00:19:27,667 --> 00:19:29,334
ما هي الأخبار؟

242
00:19:29,335 --> 00:19:33,171
لم نستطع الحصول على صور
...من كاميرات المراقبة

243
00:19:33,172 --> 00:19:35,674
في غرفة البوابة
..."(داخل موقع "(غاما

244
00:19:35,675 --> 00:19:42,973
لكنني استطعت التقاط
قياسات بُعادية لكاشف الحركة

245
00:19:47,770 --> 00:19:49,687
ماذا وجدت؟

246
00:19:49,688 --> 00:19:51,981
عرفت أنّ الحشرات
ما زالت تخيفني

247
00:19:51,982 --> 00:19:55,651
حصل ذلك في صغري
عندما أخذني والداي في نزهة

248
00:19:55,652 --> 00:19:57,528
...زحفت عليّ حشرة

249
00:19:57,529 --> 00:20:00,114
لعلك تفضّل سماع القصّة لاحقاً

250
00:20:00,115 --> 00:20:03,576
أشكّ في ذلك

251
00:20:03,577 --> 00:20:07,580
بعد التحليل الدقيق للقياسات البُعادية
..."(غرفة البوّابة في موقع "(غاما

252
00:20:07,581 --> 00:20:11,667
إستطعت تحديد هويّة المذنب
"رآ75"

253
00:20:11,668 --> 00:20:12,960
حشرات الرهبان

254
00:20:12,961 --> 00:20:15,337
لم نحدّد ذلك الرابط بعد

255
00:20:15,338 --> 00:20:19,466
كنا ندرس احتمال تحويل هذه الحشرة
...المدمّرة للمحاصيل إلى سلاح

256
00:20:19,467 --> 00:20:23,595
ضدّ محصول "الكاسا" المسبّب للإدمان
الذي يوزّعه التحالف اللوسيّ

257
00:20:23,596 --> 00:20:28,517
العيّنات التي حصلنا عليها من مواقع
...خارجية مختلفة كانت شرهة

258
00:20:28,518 --> 00:20:31,937
شرهة للغاية بحيث
...أنها تلتهم نفسها حتى الموت

259
00:20:31,938 --> 00:20:35,357
لكن عندما حرمت من الغذاء
...تحوّلت تلك الحشرات

260
00:20:35,358 --> 00:20:39,486
مدهش كيف نقتلها؟

261
00:20:39,487 --> 00:20:43,406
بوجود البيانات الحالية
سأعدّ مادة كيميائية ما

262
00:20:43,407 --> 00:20:45,784
..."حسناً، وفقاً للإجراء "سي آر 91

263
00:20:45,785 --> 00:20:50,413
[سنرسل مركبة الـ[أوديسي
لإطلاق الشحنة من مدار الكوكب

264
00:20:50,414 --> 00:20:53,500
سي آر 91"، سيّدي؟"

265
00:20:53,501 --> 00:20:56,210
ستفتك المادة السامّة بالبشر أيضاً

266
00:20:56,212 --> 00:20:59,339
..."(يجب التأكد من أنّ موقع "(غاما

267
00:20:59,340 --> 00:21:01,507
أصبح خالياً قبل إطلاقها

268
00:21:01,508 --> 00:21:08,807
هذا إن بقي أحد على قيد الحياة

269
00:21:28,994 --> 00:21:30,869
...من الناحية الإيجابية

270
00:21:30,870 --> 00:21:35,666
خشيت أن يكون تقريراً مملاً

271
00:21:35,667 --> 00:21:42,798
أعتقد أنكم ستستاؤون منا
بسبب هذه الحادثة البسيطة

272
00:21:42,799 --> 00:21:46,259
بصراحة
أعددت تقريراً رسمياً ليس إلا

273
00:21:46,260 --> 00:21:49,930
لكن لن يكون له تأثير
...على قرار حكومتي

274
00:21:49,931 --> 00:21:53,808
في ما يخصّ
برنامج بوّابة النجوم

275
00:21:53,809 --> 00:21:57,020
ما الذي يجب أن نتوقعه منكم؟

276
00:21:57,021 --> 00:22:01,024
...(دكتور (جاكسون -
(دانيال) -

277
00:22:01,025 --> 00:22:02,734
(دانيال) -

278
00:22:02,735 --> 00:22:07,113
قد لا يكون الوقت المناسب
لإجراء هذا الحديث

279
00:22:07,114 --> 00:22:10,116
ومتى يكون الوقت مناسباً؟

280
00:22:10,117 --> 00:22:13,870
عندما نعود جميعاً إلى الأرض؟

281
00:22:13,871 --> 00:22:18,708
وعندما يزول الخوف من قيام
حشرات فضائية بافتراسنا ونحن أحياء

282
00:22:18,709 --> 00:22:22,545
أفهم موقف حكومتك
...من برنامج بوّابة النجوم

283
00:22:22,546 --> 00:22:26,048
لكن لا يمكنك
...أن تنكري الإنجازات ولا

284
00:22:26,049 --> 00:22:29,218
لا علاقة لذلك بموقفنا

285
00:22:29,219 --> 00:22:32,012
(دعني أسألك يا (دانيال

286
00:22:32,013 --> 00:22:37,476
لو قامت بلادي منذ 9 سنوات
...وليس القيادة العسكرية الأميركية

287
00:22:37,477 --> 00:22:42,022
بإفساح المجال لك
...للسفر إلى النجوم

288
00:22:42,023 --> 00:22:44,525
فهل كان الوضع ليختلف؟

289
00:22:44,526 --> 00:22:47,694
هل كنت لترفض طلبنا؟ -
لا، بالطبع لا -

290
00:22:47,695 --> 00:22:51,448
إن انحصرت الأولوية باستكشاف
...عوالم خارجية لمصلحة الأرض

291
00:22:51,449 --> 00:22:54,159
لتقبّلت العرض بسرور

292
00:22:54,160 --> 00:23:01,459
قد ألزمك بوعدك يوماً ما

293
00:23:08,007 --> 00:23:13,887
إسترح

294
00:23:13,888 --> 00:23:17,807
العقيد (بيرسون)، أجبني

295
00:23:17,808 --> 00:23:22,020
بيرسون)، أجبني)

296
00:23:22,021 --> 00:23:27,567
موقع "(غاما)"، هل تسمعونني؟

297
00:23:27,568 --> 00:23:29,986
اللعنة -
...إن لم يجيبوا -

298
00:23:29,987 --> 00:23:33,614
أعرف

299
00:23:33,615 --> 00:23:35,241
هل أنت بخير؟

300
00:23:35,242 --> 00:23:42,541
نعم، سيّدي أنا بخير
أنا قلق بعض الشيء

301
00:24:06,272 --> 00:24:10,066
"(لم يصلنا خبر من الموقع "(غاما
منذ رحيلنا

302
00:24:10,067 --> 00:24:12,736
يجب أن نتوقع الأسوأ
ونتصرّف على هذا الأساس

303
00:24:12,737 --> 00:24:16,656
خطر ببالي الأمر ذاته -
لا يمكننا البقاء هنا طويلاً -

304
00:24:16,657 --> 00:24:18,950
ستجتاح الحشرات موقعنا في النهاية

305
00:24:18,951 --> 00:24:21,077
علينا الا بتعاد لأطول مسافة ممكنة

306
00:24:21,078 --> 00:24:26,124
لا يمكننا أن نسبق الحشرات سيراً
بمعدّل تكاثرها ذلك

307
00:24:26,125 --> 00:24:30,086
لنتوجّه إلى المقاتلات

308
00:24:30,087 --> 00:24:34,966
!لقد اختفى

309
00:24:34,967 --> 00:24:37,218
المجنّد (واكر) مفقود -
ماذا تعني؟ -

310
00:24:37,219 --> 00:24:39,595
ذهبت لأتفقده
لم أجده في موقعه

311
00:24:39,596 --> 00:24:43,182
ربّما خرج ليقضي حاجته

312
00:24:43,183 --> 00:24:50,482
سنعود بعد قليل

313
00:24:55,946 --> 00:25:03,244
(واكر)

314
00:25:39,697 --> 00:25:41,239
وجدت شيئاً

315
00:25:41,240 --> 00:25:48,539
أنا قادم

316
00:25:54,211 --> 00:26:01,510
فات الأوان

317
00:26:03,470 --> 00:26:06,096
(واكر)

318
00:26:06,097 --> 00:26:13,396
هوّن على نفسك

319
00:26:17,400 --> 00:26:18,692
!مهلاً

320
00:26:18,693 --> 00:26:25,992
لا تتحرّكا

321
00:26:30,413 --> 00:26:31,872
(جاكسون)

322
00:26:31,873 --> 00:26:36,626
(عد إلى الكهف قل لـ(كارتر
إنني سأتوجّه و(تيلك) إلى المقاتلات

323
00:26:36,627 --> 00:26:38,294
أين ستهبط بها؟

324
00:26:38,296 --> 00:26:40,797
سنسمح المنطقة من الجو
ونجد مكاناً

325
00:26:40,798 --> 00:26:44,133
سنعود وننقل الجميع إلى موقع آمن

326
00:26:44,135 --> 00:26:46,636
حسناً أين يكون ذلك الموقع؟

327
00:26:46,637 --> 00:26:49,681
بعيداً عن هنا

328
00:26:49,682 --> 00:26:56,980
حسناً مفهوم
حظاً سعداً

329
00:27:04,571 --> 00:27:07,239
دعني أسألك شيئاً

330
00:27:07,240 --> 00:27:10,117
((بعد سنوات من محاربة  الـ((غؤولد
:هل قلت لنفسك

331
00:27:10,118 --> 00:27:13,787
سيعاكسنا الحظ عاجلاً أم آجلاً
وسنتعرّض للهزيمة

332
00:27:13,788 --> 00:27:16,206
إطلاقاً -
إطلاقاً؟ ولا مرّة؟ -

333
00:27:16,208 --> 00:27:17,791
...رغم التفوّق العدديّ

334
00:27:17,792 --> 00:27:21,211
ومحاربة خصم يملك تقنيّات
وأسلحة أكثر تطوّراً؟

335
00:27:21,212 --> 00:27:23,338
...ربّما امتلكوا موارد متفوّقة

336
00:27:23,339 --> 00:27:25,674
لكننا امتلكنا شيئاً أعظم بكثير

337
00:27:25,675 --> 00:27:29,177
وما هو؟ -
قضيّة عادلة -

338
00:27:29,179 --> 00:27:31,847
كنت واثقاً بأنّ الـ((غؤولد)) سينهزمون

339
00:27:31,848 --> 00:27:35,559
قد لا أشهد ذلك
لكنني توقعت سقوطهم في النهاية

340
00:27:35,560 --> 00:27:38,854
ولا أشكّ في أنّ المصير ذاته
((ينتظر الـ((أوراي

341
00:27:38,855 --> 00:27:41,982
هذا ما يعجبني فيك
أنت إيجابي دائماً

342
00:27:41,983 --> 00:27:45,068
الأرجح أنك تخطيت
...مسألة الحشرات

343
00:27:45,069 --> 00:27:48,071
وتفكر الآن في الفيلم
الذي ستشاهده مساء الغد

344
00:27:48,072 --> 00:27:51,282
"سأشاهد فيلم "المدرسة المحافظة

345
00:27:51,283 --> 00:27:56,955
ولدي بلو

346
00:27:56,956 --> 00:28:04,254
ما كان هذا؟ -
إنتظروا هنا -

347
00:28:05,214 --> 00:28:12,178
تيلك)، (كاميرون)، ما وضعكما؟)

348
00:28:12,179 --> 00:28:13,804
(نحن بخير يا (كارتر

349
00:28:13,805 --> 00:28:16,098
ماذا جرى؟

350
00:28:16,099 --> 00:28:20,978
يبدو أنّ القاعدة تدمّرت ذاتياً

351
00:28:20,979 --> 00:28:28,068
"(زال موقع "(غاما

352
00:28:28,069 --> 00:28:30,738
كيف تدمّرت القاعدة ذاتياً؟

353
00:28:30,739 --> 00:28:32,906
تسللت الحشرات إلى النظام

354
00:28:32,907 --> 00:28:36,451
وما الفرق الآن؟
!لقد تدمّرت القاعدة

355
00:28:36,453 --> 00:28:38,287
إهدأ من فضلك

356
00:28:38,288 --> 00:28:41,832
!لا تطلب مني أن أهدأ
...لو تركنا في الموعد المحدد

357
00:28:41,833 --> 00:28:44,543
أرجوك، أخفض صوتك

358
00:28:44,544 --> 00:28:47,587
سئمت تلقي الأوامر منكم

359
00:28:47,588 --> 00:28:51,299
لماذا أصغي إليكم؟
لماذا يصغي أيّ منا إليكم؟

360
00:28:51,300 --> 00:28:58,599
لأنك تنبّه الحشرات إلى وجودنا

361
00:28:59,266 --> 00:29:06,565
حضرة المقّدم، لنتكلم على  انفراد

362
00:29:07,191 --> 00:29:10,526
أعرف أنك تبذلين قصارى جهدكم
...لمساعدتنا

363
00:29:10,527 --> 00:29:14,238
لكن لا أظنك
تراعين احتياجاتنا الآن

364
00:29:14,239 --> 00:29:17,492
كل ما أطلبه منك
هو بعض التطمينات

365
00:29:17,493 --> 00:29:19,952
كي يعرفوا أنهم سيكونون بخير

366
00:29:19,953 --> 00:29:24,165
أنا لا أطلب منك الكثير
في هذه الظروف

367
00:29:24,166 --> 00:29:27,918
سيّد (وولزي)، إن استطعت
...العودة بالزمن إلى الوراء

368
00:29:27,919 --> 00:29:31,839
وأعترف بأنها فرصة تتاح لي
بين الوقت والآخر

369
00:29:31,840 --> 00:29:35,134
لحرصت على مغادرة القاعدة
في الموعد المحدد

370
00:29:35,135 --> 00:29:38,137
لكن في الوقت الحاضر
...نحن عالقون هنا

371
00:29:38,138 --> 00:29:40,681
ومحتجزون في كهف
...ومحاطون بحشرات مفترسة

372
00:29:40,682 --> 00:29:43,142
وعاجزون عن بلوغ بوّابة النجوم

373
00:29:43,143 --> 00:29:44,768
...يؤسفني ذلك

374
00:29:44,769 --> 00:29:48,689
لكنني سأجد صعوبة
...في رفع معنوياتهم بشكل مقنع

375
00:29:48,690 --> 00:29:51,233
في ظلّ هذه الظروف

376
00:29:51,234 --> 00:29:54,319
فهمت

377
00:29:54,320 --> 00:29:56,321
...في هذه الحالة، أودّ القول

378
00:29:56,322 --> 00:29:59,741
إنّ هذه الرحلة الروتينية
...قد تحوّلت إلى كارثة

379
00:29:59,742 --> 00:30:02,953
وستكون العواقب وخيمة
على قيادة بوّابة النجوم

380
00:30:02,954 --> 00:30:08,500
إنقاذ حياتنا
قد يساهم في تقليل الأضرار

381
00:30:08,501 --> 00:30:15,423
لن أنسى ذلك

382
00:30:15,424 --> 00:30:20,511
لا تقلقوا قالت إنّ الأحوال
ستكون على ما يرام

383
00:30:20,512 --> 00:30:24,140
آن الأوان كي تنتقل
إلى مسكنك الخاص

384
00:30:24,141 --> 00:30:27,852
حاولت أن أعيش خارج القاعدة
العام الفائت

385
00:30:27,853 --> 00:30:30,980
حتى أنني أقمت في شقة لوحدي

386
00:30:30,981 --> 00:30:33,649
للأسف، لم تنجح المحاولة

387
00:30:33,650 --> 00:30:35,735
إتهموك بارتكاب جريمة قتل

388
00:30:35,736 --> 00:30:38,863
لا يمكنك أن تدع
تجربة واحدة فاشلة تحبطك

389
00:30:38,864 --> 00:30:40,698
...عندما انتقلت للمرّة الأولى

390
00:30:40,699 --> 00:30:45,327
أقمت في شقة مجاورة لرجل
يتمرّن على الطبول طيلة الليل

391
00:30:45,328 --> 00:30:48,080
سأساعدك في البحث عن مسكن
بعد عودتنا

392
00:30:48,081 --> 00:30:51,083
لا ضرورة لذلك -
وما فائدة الأصدقاء؟ -

393
00:30:51,084 --> 00:30:58,383
:ليقتنعوا عند سماعهم عبارة
لا ضرورة لذلك

394
00:31:28,871 --> 00:31:36,170
ما سبب تأخرهما؟

395
00:31:40,007 --> 00:31:47,306
أين أنتما؟ -
لا تستخدم الراديو -

396
00:32:03,655 --> 00:32:07,032
يمكننا إكمال سيرنا

397
00:32:07,033 --> 00:32:11,870
من الأفضل ألا نكثر
من تبادل الأحاديث غير الضرورية

398
00:32:11,871 --> 00:32:19,170
حسناً

399
00:32:27,303 --> 00:32:31,139
سيّدي، تلقينا إرسالاً فضائياً فرعياً
[من الـ[أوديسي

400
00:32:31,140 --> 00:32:33,850
ستصل بعد خمس ساعات

401
00:32:33,851 --> 00:32:37,937
واتصال من وزارة  الدفاع
على الخط2

402
00:32:37,938 --> 00:32:45,237
شكراً، حضرة الضابط

403
00:32:46,488 --> 00:32:53,787
لاندري) يتكلم)

404
00:32:56,081 --> 00:32:59,834
سنلغي الخطة البديلة -
ماذا سنفعل الآن؟ -

405
00:32:59,835 --> 00:33:02,628
إن دفنت البوّابة
فلا يمكنهم إرسال فريق إنقاذ

406
00:33:02,629 --> 00:33:06,173
سيرسلون الـ[أوديسي] إذاً
الأرجح أنها متوجّهة إلى هنا

407
00:33:06,174 --> 00:33:08,634
لذا عليكم أن تهدأوا وترتاحوا

408
00:33:08,635 --> 00:33:14,681
سنكون بخير -
نظريّاً -

409
00:33:14,682 --> 00:33:16,558
نظريّاً؟

410
00:33:16,559 --> 00:33:18,977
نظريّاً، أجل
...[قد تأتي الـ[أوديسي

411
00:33:18,978 --> 00:33:24,358
وتنقلنا بالشعاع من السطح -
لكن؟ -

412
00:33:24,359 --> 00:33:27,861
أنا آسفة لكن لا فائدة
من تلطيف الكلام

413
00:33:27,862 --> 00:33:31,198
إن كانت القيادة تفترض
...أنّ القاعدة تدمّرت

414
00:33:31,199 --> 00:33:33,700
"فسيطبقون الإجراء "سي آر91

415
00:33:33,701 --> 00:33:35,619
وما هو؟ -
...فور دخولها المدار -

416
00:33:35,620 --> 00:33:40,457
ستطلق الـ[أوديسي] صاروخاً
"يحمل مادّة سامّة تقضي على "آر75

417
00:33:40,458 --> 00:33:44,294
وسيتيح لقيادة بوّابة النجوم
تنفيذ عملية إنقاذ

418
00:33:44,295 --> 00:33:46,379
لكنهم سينقلوننا بالشعاع أوّلاً

419
00:33:46,380 --> 00:33:49,215
لن تعمل أجهزة الإرسال
بسبب التشويش

420
00:33:49,216 --> 00:33:51,551
والإشارات الحياتيّة؟

421
00:33:51,552 --> 00:33:54,345
لأنّ الحشرات تتكاثر
...بسرعة كبيرة

422
00:33:54,346 --> 00:33:57,014
ولأننا محاطون من كل الجهات

423
00:33:57,015 --> 00:34:01,185
لن تلتقط الـ[أوديسي] قراءاتنا الفردية
داخل بحر من الإشارات الحياتية

424
00:34:01,186 --> 00:34:02,395
!يا إلهي

425
00:34:02,396 --> 00:34:05,064
...تقولين إنهم متوجّهون إلى هنا

426
00:34:05,065 --> 00:34:08,317
لكنهم سيقتلوننا بغاز سام
بدلاً من إنقاذنا؟

427
00:34:08,318 --> 00:34:11,278
لا يعرفون أننا ما زلنا أحياء

428
00:34:11,279 --> 00:34:15,241
سنموت على هذا الكوكب وعلى بُعد
25ألف سنة ضوئية عن الأرض

429
00:34:15,242 --> 00:34:20,454
إهدأوا أوّلاً، نبعد24 ألف
سنة ضوئية فقط

430
00:34:20,455 --> 00:34:22,790
متى تصل مركبة الـ[أوديسي]؟

431
00:34:22,791 --> 00:34:26,251
...لا أعرف متى أرسلوها

432
00:34:26,252 --> 00:34:29,504
لكنّ الفاصل الزمني
...لانقطاع الاتصال بالقيادة

433
00:34:29,506 --> 00:34:32,049
...والبدء بتصنيع الغاز السام

434
00:34:32,050 --> 00:34:35,802
يجعلان المهلة ساعات

435
00:34:35,803 --> 00:34:39,264
[علينا أن نتصل بالـ[أوديسي
ونعلم الطاقم بأننا أحياء

436
00:34:39,265 --> 00:34:42,767
لكنّ وسيلة الاتصال بهم
"(تدمّرت مع القاعدة "(غاما

437
00:34:42,768 --> 00:34:44,895
ربّما لا مركز الأبحاث

438
00:34:44,896 --> 00:34:48,648
لا بد أنه يحوي شبكة اتصالات
"(تنقل البيانات إلى موقع "(غاما

439
00:34:48,649 --> 00:34:51,151
لكن أيمكنها بلوغ
مركبة في المدار؟

440
00:34:51,152 --> 00:34:53,194
ستبلغها إن استطعت تعديلها

441
00:34:53,195 --> 00:34:55,613
علينا التوجّه إلى مركز الأبحاث إذاً

442
00:34:55,614 --> 00:34:59,033
...ولا شيء يفصل بيننا وبين المركز

443
00:34:59,034 --> 00:35:05,915
سوى خمسة أميال
وحشرات كثيرة

444
00:35:05,916 --> 00:35:13,215
أمر سهل

445
00:35:24,101 --> 00:35:29,188
واصل السير -
لا أستطيع -

446
00:35:29,189 --> 00:35:34,735
أوشكنا على الوصول -
هذا ما قلته منذ نصف ساعة -

447
00:35:34,736 --> 00:35:37,404
الإرسال الذي سنرسله
...[سيمكن مركبة الـ[أوديسي

448
00:35:37,405 --> 00:35:40,741
من تحديد موقعنا
والتقاط إشاراتنا الحياتية الفردية

449
00:35:40,742 --> 00:35:43,535
لكن يجب أن نكون جميعاً
في منطقة الهدف

450
00:35:43,536 --> 00:35:47,914
إننا نسير منذ ساعات -
لا وقت للجلوس والراحة -

451
00:35:47,915 --> 00:35:50,750
الخلاف حادّ بيننا

452
00:35:50,752 --> 00:35:53,461
أتعلم؟ إجلس هنا

453
00:35:53,463 --> 00:35:55,213
إحم مؤخرتنا

454
00:35:55,214 --> 00:35:56,715
إبقَ يقظاً

455
00:35:56,716 --> 00:36:00,802
ستسمع صوت الحشرات
لكنّ قوارض الأشجار لا تنذرك

456
00:36:00,803 --> 00:36:04,722
قوارض الأشجار؟ -
أجل، إنها حيوانات مؤذية -

457
00:36:04,723 --> 00:36:12,022
تنقضّ وتقطع رأس الإنسان
قبل أن تطرف عينه

458
00:36:12,773 --> 00:36:20,072
أنت تكذب

459
00:36:22,241 --> 00:36:26,827
مهلاً

460
00:36:26,828 --> 00:36:34,127
أوشكنا على الوصول -
كفي عن قول ذلك -

461
00:36:39,049 --> 00:36:41,383
ها هو

462
00:36:41,384 --> 00:36:48,683
لنسرّع  خطانا

463
00:37:08,077 --> 00:37:15,376
تحركوا

464
00:37:39,816 --> 00:37:47,115
!إحترسي، إحترسي

465
00:37:49,701 --> 00:37:54,621
أيمكنك تشغيلها؟

466
00:37:54,622 --> 00:37:59,376
هل  يعمل الجهاز أيتها المقّدم؟ -
فات الأوان -

467
00:37:59,377 --> 00:38:00,878
لقد تأخرنا

468
00:38:00,879 --> 00:38:03,589
الحشرات في الخارج -
هل سيعمل الجهاز؟ -

469
00:38:03,590 --> 00:38:05,674
أيمكنك تشغيله؟ -
!إخرس -

470
00:38:05,675 --> 00:38:10,345
!إخرس! دعها تعمل

471
00:38:10,346 --> 00:38:17,645
(شكراً، سيّد (وولزي -
على الرحب -

472
00:38:26,821 --> 00:38:28,321
كيف يسير العمل؟

473
00:38:28,322 --> 00:38:32,492
ينبغي تقوية القدرة  لاختراق
الإشعاعات في الغلاف الجوّي المتأيّن

474
00:38:32,493 --> 00:38:34,577
باشري تقويته إذاً

475
00:38:34,578 --> 00:38:41,877
أجل، إستطعت تقويته

476
00:38:52,888 --> 00:38:55,222
الاهتزازات التي تولدها
...شبكة الاتصالات

477
00:38:55,223 --> 00:38:57,808
تجذب الحشرات إلينا
أيمكنكم إعاقتها؟

478
00:38:57,809 --> 00:39:05,108
هل الوقت غير مناسب
لإخبارك أنّ ذخيرتنا تنفد؟

479
00:39:10,947 --> 00:39:18,246
حان الوقت للارتجال

480
00:39:33,719 --> 00:39:36,179
هيّا، إبدئي

481
00:39:36,180 --> 00:39:38,598
كم من الوقت يلزم
لالتقاطهم إرسالنا؟

482
00:39:38,599 --> 00:39:40,725
سيلتقطونه فور دخولهم المدار

483
00:39:40,726 --> 00:39:43,936
وكما قلت، لا نعرف متى سيدخلونه

484
00:39:43,938 --> 00:39:51,236
إلى متى يمكنهم إعاقة الحشرات؟

485
00:39:59,619 --> 00:40:02,705
الحشرات تقترب من اليمين

486
00:40:02,706 --> 00:40:09,253
كاشفات الحركة تعمل بانتظام

487
00:40:09,254 --> 00:40:13,257
أبعدهم ذلك قليلاً

488
00:40:13,258 --> 00:40:20,557
من هنا

489
00:40:43,079 --> 00:40:50,377
إنفجرت الشحنة الأخيرة

490
00:41:18,822 --> 00:41:20,990
...كاحل الآنسة (تشين) مكسور

491
00:41:20,991 --> 00:41:23,575
وطلبت مأذونية طويلة

492
00:41:23,576 --> 00:41:26,578
في هذه الأنناء
...(السيّد (لابيار) والسيّد (تشابمان

493
00:41:26,579 --> 00:41:29,540
عادا لممارسة عملها
ولم يصابا بأيّ أذى

494
00:41:29,541 --> 00:41:32,876
ما هي المضاعفات التي يجب
أن نتوقعها بعد هذه الأحداث؟

495
00:41:32,877 --> 00:41:34,586
الحدّ الأدنى منها

496
00:41:34,587 --> 00:41:36,630
قد يوجّه إليكم توبيخاً رسمياً

497
00:41:36,631 --> 00:41:41,718
لكنّ لجنة الإشراف الدولية تدرك أنّ
الظروف تجاوزت قدرتكم على ضبطها

498
00:41:41,719 --> 00:41:44,804
قد يبدو لكم أنهم يتذمّرون كثيراً

499
00:41:44,806 --> 00:41:46,848
...لكن فيما بيننا

500
00:41:46,849 --> 00:41:51,519
اللجنة الدولية تثني على العمل
الذي تقومون به هنا

501
00:41:51,520 --> 00:41:55,482
لكن تفادوا الغرور

502
00:41:55,483 --> 00:41:58,860
"(سأعود الآن إلى "(واشنطن

503
00:41:58,861 --> 00:42:01,321
أشكركم مجدّداً لهذه الجولة الخارجية

504
00:42:01,322 --> 00:42:08,620
كانت تجربة مفيدة

505
00:42:11,582 --> 00:42:15,334
أثناء غيابكم
...تلقينا تقارير بأنّ كوكبين آخرين

506
00:42:15,335 --> 00:42:17,211
غزتهما تلك الحشرات

507
00:42:17,212 --> 00:42:20,297
يعمل قسم الأبحاث على إيجاد
...وسائل لاستهداف الحشرات

508
00:42:20,298 --> 00:42:24,135
بدون التأثير على النباتات
والحيوانات الأخرى

509
00:42:24,136 --> 00:42:28,305
إعتقدت أنكم ستهلكون

510
00:42:28,306 --> 00:42:35,605
تسرّني عودتكم

511
00:42:36,439 --> 00:42:39,274
هل سنشاهد فيلماً الليلة؟

512
00:42:39,275 --> 00:42:42,110
أجل، لمَ لا؟ -
جيّد لقد اخترت فيلماً -

513
00:42:42,111 --> 00:42:45,739
المدرسة المحافظة -
جنود المركبات الفضائية -

514
00:42:45,740 --> 00:42:53,039
أهو فيلم فكاهيّ؟ -
بالتأكيد -

