1
00:00:13,478 --> 00:00:15,378
طريف أنه لايبدوا متحمساً

2
00:00:15,480 --> 00:00:18,813
"ثقي بي , إنه كالطفل الذي ينتظر عيد "الكريسمس

3
00:00:18,917 --> 00:00:23,047
أعتقد أن علينا منعه من المراجع الثقافية
التي لا أود أن أتعلمها

4
00:00:23,154 --> 00:00:25,145
تبدوا مثيرة جدا , لقد سهر طوال الليل

5
00:00:25,257 --> 00:00:29,455
,,,فقط لكونه
كان قلق بشده حول نجاح المهمة

6
00:00:29,561 --> 00:00:34,328
إصحى , ياشعاع الشمس
"انه الوقت لرؤية ماذا جلب لك "سانتا

7
00:00:34,432 --> 00:00:35,797
صباح الخير

8
00:00:37,535 --> 00:00:40,095
ماذا
- خرجنا للتو , من الفضاء الفائق -

9
00:00:40,205 --> 00:00:42,639
أعتقد أنك لاتريد تفويت الهبوط

10
00:00:42,741 --> 00:00:43,969
ماذا؟ ما الوقت ؟

11
00:00:44,075 --> 00:00:45,099
<i>هنا قائد الملاحه</i>

12
00:00:45,210 --> 00:00:48,202
<i>الجميع يستعد للدخول في الغلاف الجوي
</i>

13
00:00:49,748 --> 00:00:51,375
لماذا لم تخبروني ؟

14
00:00:53,785 --> 00:00:56,948
حسناً , إنه متحمس قليلاً

15
00:01:00,492 --> 00:01:04,326
<i>
أوديسي" هنا برج المراقبه , الطريق سالك للهبوط"</i>

16
00:01:04,429 --> 00:01:06,829
مفهوم , تلقينا إشارة تحديد الموقع

17
00:01:09,801 --> 00:01:11,063
مرحباً , وصلت في الوقت المناسب

18
00:01:11,169 --> 00:01:14,002
هل تمزحين ؟
لم أود أن أغيب عن هذا العالم

19
00:01:14,105 --> 00:01:15,834
وعدد المرات التي فشلت بالوصول لهنا ؟

20
00:01:15,941 --> 00:01:18,341
فقط أثنتان من المرات كانت خطأي

21
00:01:30,422 --> 00:01:31,787
,,,إنها جميلة

22
00:01:31,890 --> 00:01:33,824
<i>
"أوديسي" هنا "وير"</i>

23
00:01:33,925 --> 00:01:36,393
<i>
أردت أن أكون أول المرحبين بكم في أتلانتس</i>

24
00:01:36,494 --> 00:01:40,521
شكراً دكتور , نحن نستمتع بالمنظر الجميل
للمدينة عن بعد حتى نلتقي

25
00:01:40,632 --> 00:01:42,031
<i>
فلتستمتعوا بهذه اللحظات</i>

26
00:01:42,133 --> 00:01:44,601
<i> لكن قيادة بوابة النجوم تريدكم
أن تبدأوا بـ مهمتكم </i>

27
00:01:44,703 --> 00:01:48,161
<i>حلما تحطون في أرصفة الهبوط
,,, إنتهى ,,,</i>

28
00:01:51,710 --> 00:01:54,406
مالخطاء ؟
- لاشيء -

29
00:01:54,512 --> 00:01:56,810
فقط تمنيت أن رحلتي الأولى لأتلانتس

30
00:01:56,915 --> 00:01:59,975
لم تكن في حدود هذه
الظروف اليائسة

31
00:02:00,085 --> 00:02:01,712
"إنها فقط مهمة أخرى "جاكسون

32
00:02:01,820 --> 00:02:04,721
بطريقة أو بأخرى جميع المجرات
متأرجحة في الميزان

33
00:02:04,823 --> 00:02:07,121
وهو في غنى عن هذا طوال الوقت

34
00:02:07,225 --> 00:02:08,749
"وليس بـ خطاء "فالا

35
00:02:08,860 --> 00:02:11,852
إذا لم ننجح , وتمكن "الأوراي" من جلب
المزيد من السفن عبر البوابة الفائقه

36
00:02:11,963 --> 00:02:15,091
كما قالت السيده
دعونا نستمتع باللحظه

37
00:02:20,505 --> 00:02:23,599
حسناً , إنتهت اللحظة , لنذهب لإنقاذ المجرة

38
00:02:27,600 --> 00:02:34,600
{\fade(2500,100)}
** الحلقة الثالثة من الموسم العاشر **
pegasus project
"خطة "بيجاسوس
S10E03

39
00:02:34,601 --> 00:02:38,600
{\fade(2500,100)}
متابعة ممتعه 

40
00:02:38,602 --> 00:02:50,600
{\fade(2500,100)}
SG1AT
فريق بوابة النجوم العربي
WwW.dVd4ArAb.CoM

41
00:03:44,923 --> 00:03:47,892
{\an8<aliginment>}
بوابة  "الأوراي" الفائقة غير نشطة
,,,منذ إرسالهم للموجة الأولى

42
00:03:47,992 --> 00:03:49,016
{\an8<aliginment>}
لكنه تم التبليغ

43
00:03:49,127 --> 00:03:51,493
{\an8<aliginment>}
أن الرهبان قاموا بالوعد
بالتعزيزات لجيوشهم

44
00:03:51,596 --> 00:03:53,962
{\an8<aliginment>}
التي في الطريق ويفترض أن تصل قريباً

45
00:03:54,065 --> 00:03:55,965
{\an8<aliginment>}
نفترض أن هذا يعني المزيد من السفن

46
00:03:56,067 --> 00:03:58,467
{\an8<aliginment>}
وهذه الأربع بالفعل أكثر من مقدرتنا

47
00:03:58,570 --> 00:04:01,130
{\an8<aliginment>}
يتوجب علينا التصرف الآن
- حسناً , لما لانحاول طلبها للخارج ؟ -

48
00:04:01,239 --> 00:04:02,968
{\an8<aliginment>}
أعني , إنها تستمد طاقتها من ثقب أسود

49
00:04:03,074 --> 00:04:05,508
{\an8<aliginment>}
يجدر أن يكون قادراً على إبقائها نشطة
تقريباً للانهائية

50
00:04:05,610 --> 00:04:08,738
{\an8<aliginment>}
أنا متأكد أنهم فكروا بهذا
"قبل أن ياتوا طوال هذا الطريق "رودني

51
00:04:08,847 --> 00:04:12,339
{\an8<aliginment>}
هذا ماكنا نحاول فعله عندما عبر
أسطول "الأوراي" أول مره

52
00:04:12,450 --> 00:04:15,647
{\an8<aliginment>}
الأسغارد حاولوا مجدداً
لكن لسبب ما لم يستطيعوا الطلب للخارج

53
00:04:15,753 --> 00:04:18,916
{\an8<aliginment>}
لكن تعتقدين أنهم قادرين على طلبها للداخل ؟
- هذه هي المشكلة -

54
00:04:19,023 --> 00:04:22,049
{\an8<aliginment>}
إنها مصممة للطلب من مجرة أخرى

55
00:04:22,160 --> 00:04:23,957
{\an8<aliginment>}
مثل هذه البوابة الموجودة في "بيجاسوس" ؟

56
00:04:24,062 --> 00:04:27,361
{\an8<aliginment>}
لالالا
قطر دائرة البوابة ليس إعتباطياً

57
00:04:27,465 --> 00:04:29,490
{\an8<aliginment>}
هناك علاقة مترابطة بين الطاقة المطلوبة

58
00:04:29,601 --> 00:04:32,434
{\an8<aliginment>}
لإنشاء ثقب دودي مستقر
- وحجم البوابة , أعلم هذا -

59
00:04:32,537 --> 00:04:34,732
وتتناسب سواسية مع الحجم

60
00:04:34,839 --> 00:04:38,206
مايعني أن الطاقة المطلوبة لإنشاء
الإتصال مع البوابة الفائقة

61
00:04:38,309 --> 00:04:40,709
سيتجاوز بكثير , البوابات المعتادة

62
00:04:40,812 --> 00:04:43,781
 مثل , أن تجمع بين
>كلب فصيلة <سان بينارد> وكلب فصيلة > شيواوا

63
00:04:43,882 --> 00:04:47,045
والمشكلة ستكون ,,,؟

64
00:04:47,152 --> 00:04:49,052
,,,حسنا ، من الواضح انها مسألة

65
00:04:52,123 --> 00:04:55,957
فهمت , أنت تسخرين مني ؟ حسناً ؟

66
00:04:56,060 --> 00:04:59,393
ماذا ؟
لا ,, أنا لست من كوكب الأرض

67
00:04:59,497 --> 00:05:01,362
بصراحه , أنا لاحمل تلك المعلومه

68
00:05:01,466 --> 00:05:03,593
,,,اوه , حسنا , هناك أنواع من الكلاب

69
00:05:03,701 --> 00:05:05,032
" مكااي "

70
00:05:05,136 --> 00:05:08,128
,,,عقيد "كارتر" رجاء أكملي

71
00:05:08,239 --> 00:05:10,833
,,,إذا تحدث مجدداً , سأطلق النار عليه

72
00:05:10,942 --> 00:05:11,966
,,,لكن لإجابة تساؤلك

73
00:05:12,076 --> 00:05:13,873
سنقوم بتفعيل بوابة أخرى في للموازنة

74
00:05:13,978 --> 00:05:16,071
يفترض أن يكون "تيلك" في الموقع الآن

75
00:05:16,181 --> 00:05:19,378
إذا تمكنا من إقامة إتصال بين تلك البوابة
" والأخري من مجرة "بيجاسوس

76
00:05:19,484 --> 00:05:21,076
ستقومون بمحاولة القفز ؟
- لاتطلق علي -

77
00:05:21,186 --> 00:05:23,416
,,,تعلم أني لا أستطيع منع نفسي

78
00:05:23,521 --> 00:05:25,182
القفز , هل بإمكانك فعل هذا ؟

79
00:05:25,290 --> 00:05:29,317
واحده من أفكار العقيد "كارتر" اللامعه
أنقذت الكوكب قبل بضع سنوات

80
00:05:29,427 --> 00:05:31,793
قيادة بوابة النجوم بغير قصد طلبت عنوان بوابة لـ كوكب

81
00:05:31,896 --> 00:05:34,364
كان يتعارض في مساره مع ثقب أسود

82
00:05:34,465 --> 00:05:36,490
P3W-451
إذا أسعفتني الذاكرة

83
00:05:36,734 --> 00:05:39,498
{\an8<aliginment>}
الطريقة الوحيدة لقطع الإتصال
"قبل أن يبتلع قمة شايان

84
00:05:39,604 --> 00:05:42,539
{\an8<aliginment>}
كانت بإعداد شحنة متفجرة
في أفق الحدث

85
00:05:42,640 --> 00:05:45,438
الآن , إذا غرسنا الطاقه
في الثقب الدودي

86
00:05:45,543 --> 00:05:48,239
للقز إلى بوابة أخرى
قريبة بشكل نسبي

87
00:05:48,346 --> 00:05:51,213
إذا كنا قادرين على فعلها مجدداً
بإمكاننا تعليق بوابة "الأوراى" للأبد

88
00:05:51,316 --> 00:05:53,284
{\an8<aliginment>}
حتى لو كنتم قادرين على إقامة
إتصال مبدئي

89
00:05:53,384 --> 00:05:55,443
{\an8<aliginment>}
نحن بحاجة لسلاح النووي , نعلم
- ,,,وكريستالة طلب قادرة على -

90
00:05:55,553 --> 00:05:56,542
,,,بالفعل لدينا واحدة

91
00:05:56,654 --> 00:05:58,849
وإذا كنتم تريدون إبقاء الإتصال مفتوح
لأكثر من 38 دقيقة

92
00:05:58,957 --> 00:06:01,187
أنتم بحاجة لإيجاد ثقب أسود
"في مجرة "بيجاسوس

93
00:06:01,292 --> 00:06:04,284
"هذه ليست رحلتنا الأولى "د.مكاي

94
00:06:04,395 --> 00:06:07,296
{\an8<aliginment>}
فقط أقول , أن نتائج تلك الحسابات
يمكن أن تكون خادعة للغاية

95
00:06:07,398 --> 00:06:10,162
,,,إذا لم يكن تحديدها مستحيل

96
00:06:10,268 --> 00:06:11,462
,,,قد تكونون بحاجة لي

97
00:06:12,904 --> 00:06:14,337
,,,العقيد "كارتر" قالت هذا

98
00:06:15,573 --> 00:06:17,370
,,,لم يفترض أن نخبره هذا

99
00:06:19,444 --> 00:06:23,505
جون" هل تعتقد أنه يمكنك "
إيجاد بديل "لرودني" في فريقك

100
00:06:23,615 --> 00:06:25,845
,,,بإمكانكم الإحتفاظ به

101
00:06:26,918 --> 00:06:28,112
,,,جميل

102
00:06:32,624 --> 00:06:36,685
"كنت سأقول لك "شيبرد
إنه مكان لطيف لديكم هنا

103
00:06:36,794 --> 00:06:38,887
شكراً , للتو قمنا بطلائه

104
00:06:40,632 --> 00:06:44,466
حظاً موفق , وإستمع
إذا قام "مكاي" بتصعيب الأمور ,, فقط

105
00:06:44,569 --> 00:06:45,797
أطلق النار عليه

106
00:06:45,903 --> 00:06:48,997
كذلك , لديه حساسية شديده ضد الموالح
- حقاً ؟ -

107
00:06:49,107 --> 00:06:51,905
,,,أحتفظ بواحده معي طول الأوقات

108
00:06:52,010 --> 00:06:53,841
,,,فقط من من المريح ان تعرف

109
00:06:54,545 --> 00:06:55,512
أنها هنا

110
00:06:55,647 --> 00:06:57,672
معلمومة جيده , شكراً
- صحيح -

111
00:06:59,317 --> 00:07:02,878
هذه نكتة جيدة
نحن فعلياً قريبين بهذا الشكل

112
00:07:02,987 --> 00:07:04,215
هل أحظرت أمتعتك ؟

113
00:07:05,356 --> 00:07:06,323
حسناً , حسناً

114
00:07:11,462 --> 00:07:12,554
حسناً , لتكن جيداً

115
00:07:12,664 --> 00:07:14,495
نعم حظاً موفق
,,,تمنيت الذهاب معكم

116
00:07:14,599 --> 00:07:15,793
,,,لا أنت لست
- لا أنا لست -

117
00:07:15,900 --> 00:07:18,869
"بهذا المكان , "دانيال" في "ديزني لاند

118
00:07:19,604 --> 00:07:22,937
فقط , فلتجد السلاح
- بدون مزيد من الضغط -

119
00:07:25,076 --> 00:07:27,670
نعم أنت تواق للوصول لقاعدة بيانات القدماء

120
00:07:27,779 --> 00:07:29,269
"وليس كما يبدوا هذا ملحاً "د.جاكسون

121
00:07:29,380 --> 00:07:32,372
أنذهب ؟
- أين "فالا" ؟ -

122
00:07:35,253 --> 00:07:37,187
من هنا

123
00:07:50,101 --> 00:07:53,002
حسناً "دانيال" لاعجب
كم كنت مهووس لأجل القدوم لهنا

124
00:07:53,104 --> 00:07:58,838
هذا المكان ,,, لابد أنه ملئ بالعديد
من  الهدايا التذكارية الرائعة

125
00:07:59,544 --> 00:08:01,637
كم من المدينة لم تستكشفوها بعد ؟

126
00:08:01,746 --> 00:08:04,579
أكثر من النصف لحد الآن
لكن لدينا مخططات المدينة

127
00:08:04,682 --> 00:08:07,674
لذا لدينا فكرة جيدة عن
من حيث ما

128
00:08:08,486 --> 00:08:12,252
لازال , هناك أقسام بالكامل من المدينة
وأنظمة متعدده

129
00:08:12,357 --> 00:08:14,086
,,,لانستطيع حتى التظاهر بفهمها

130
00:08:14,192 --> 00:08:17,958
صحيح , وسنمضي حياة طويله محاولين
- آمل ذلك -

131
00:08:18,062 --> 00:08:19,859
قمت بالبحث عن ماطلبت مني

132
00:08:19,964 --> 00:08:23,331
"جربت جميع الألفاظ لـ "كاستيانا" وساهالك
التي خطرت ببالي

133
00:08:23,434 --> 00:08:25,163
ولاشيء

134
00:08:25,269 --> 00:08:27,703
أنت لاتتوقع فعلاً هذين الأسمين
ستعمل هنا , اليس كذلك ؟

135
00:08:27,805 --> 00:08:31,138
لا
- هل حصلت على التهجئة الصحيحة؟ -

136
00:08:31,242 --> 00:08:33,005
حسناً , هذه هي المشكلة
,,,مع لغة القدماء

137
00:08:33,111 --> 00:08:35,944
اللفظ يمكن أن يتغير خلال القليل من الأجيال

138
00:08:36,047 --> 00:08:37,708
,,,ناهيك عن الآلاف من السنوات

139
00:08:37,815 --> 00:08:40,682
,,,فإن أصل الكلمة يمكنه أن يضيع بالكامل

140
00:08:40,785 --> 00:08:42,685
,,,لازال , أعلم أن هناك شيء في مكتبة أتلانتس

141
00:08:42,787 --> 00:08:44,721
هل سنذهب لهناك مباشرة ؟

142
00:08:44,822 --> 00:08:47,086
ألا يمكننا القيام بزيارة معالم المدينة أولاً ؟

143
00:08:47,191 --> 00:08:48,715
ربما لاحقاً

144
00:08:58,836 --> 00:09:02,363
<i> هنا ربان السفينة
,,,إستعدوا للإقلاع</i>

145
00:09:03,975 --> 00:09:05,806
بإمكانك تفحص حساباتي الأساسية

146
00:09:05,910 --> 00:09:10,006
إنها في تلك المحطة هناك
- متأكد أنها جيده -

147
00:09:10,114 --> 00:09:12,139
"إنها سبب تواجدك هنا "مكاي

148
00:09:12,250 --> 00:09:16,584
صحيح لكن أولاً ,أردت شكرك
لتواجدك هنا في الفترة الأخيرة ؟

149
00:09:16,687 --> 00:09:18,917
في وقت أزمة شخصية كبيرة

150
00:09:19,023 --> 00:09:23,926
حسناً , فعلياً لم تكوني هناك
كنت لوحدي في الضلام

151
00:09:24,028 --> 00:09:27,225
,,,لكن كنت متأكد أنها تبدوا مثلك

152
00:09:27,331 --> 00:09:30,732
هل أنت تخبرني عن أحد أحلامك ؟
- لا , لقد كانت هلوسه -

153
00:09:30,835 --> 00:09:33,201
تعرضت لصدمة و كنت عالق
في مؤخرة المركبة الغارقة

154
00:09:33,304 --> 00:09:35,363
ثم قام دماغي بإختلاقك
حتى تكوني وسيلة لنجاتي

155
00:09:35,473 --> 00:09:36,940
فمالذي كنت ستفعلينه في وضعي ؟

156
00:09:37,041 --> 00:09:38,906
قمت بالحفاظ على حياتي

157
00:09:39,010 --> 00:09:40,568
حسناً ,,, هذا

158
00:09:40,878 --> 00:09:42,971
نوعاً ما لطيف
- ,,,نعم كان كذلك -

159
00:09:45,049 --> 00:09:47,677
هل كنت عارية ؟
- ,,,جزئياً -

160
00:09:47,785 --> 00:09:50,049
"تفحص حساباتي "مكاي

161
00:09:59,597 --> 00:10:01,462
نحن نستخدم هذه الغرفة بشكل قليل لحد الآن

162
00:10:01,566 --> 00:10:03,056
إنها تستهلك الكثير من الطاقة

163
00:10:03,167 --> 00:10:05,795
ونحن نستطيع الوصول لقاعدة البيانات
من محطات العمل بأنحاء المدينة

164
00:10:05,903 --> 00:10:07,564
عندما نحتاج ذلك

165
00:10:07,672 --> 00:10:09,572
لكن للمستخدمين المبتدئين

166
00:10:10,374 --> 00:10:11,807
هذا هو المكان

167
00:10:15,379 --> 00:10:16,368
<i>مرحبا</i>

168
00:10:16,481 --> 00:10:18,949
ببساطة , إسئل السؤال
للواجهة الهولوجرامية

169
00:10:19,050 --> 00:10:20,074
كـ مثال

170
00:10:20,184 --> 00:10:22,118
<i>"د.وير"
هناك عملية لـ بوابة النجوم </i>

171
00:10:22,220 --> 00:10:23,278
آسفه

172
00:10:23,654 --> 00:10:25,053
سأكون هناك

173
00:10:25,356 --> 00:10:27,688
الواجهه بإمكانها مساعدتك بالتجول
في داخل بحثك حتى أعود

174
00:10:27,792 --> 00:10:30,454
يجدر تنبيهك , إنها تبدوا مبسطة قليلاً

175
00:10:30,561 --> 00:10:34,429
البرنامج كان مصمم لتعليم الأطفال الصغار الأنظمه

176
00:10:34,532 --> 00:10:35,965
شكراً

177
00:10:41,005 --> 00:10:42,063
<i>مرحباً</i>

178
00:10:42,173 --> 00:10:44,971
مرحباً , نحن نبحث عن اثنين من الكواكب في درب التبانة

179
00:10:45,076 --> 00:10:46,668
"فالا"
- ماذا ؟ -

180
00:10:46,777 --> 00:10:48,438
ماهوا الضرر من السؤال ؟

181
00:10:48,546 --> 00:10:50,241
<i>يمكنك إدخال الاستعلام شفهيا</i>

182
00:10:50,348 --> 00:10:52,839
<i>أو إدخاله يدوياً على اللوحة أمامك </i>

183
00:10:52,950 --> 00:10:55,976
سأتحدث, إذا كان هذا جيداً

184
00:10:56,087 --> 00:10:58,180
<i>بالتأكيد
لكن لاحظ في المرات القادمة</i>

185
00:10:58,289 --> 00:11:02,282
<i>الإدخالات اليدوية مطلوبة
للعديد من الإنظمة التفاعليه
</i>

186
00:11:02,393 --> 00:11:05,184
أعتقد أني قبالها , لازلت في الصف الدراسي الخامس

187
00:11:17,975 --> 00:11:22,605
حافظ على مسافة آمنة في المدار الأدنى
وأبقي المحركات الثانوية على إستعداد

188
00:11:25,716 --> 00:11:27,843
هل هذا الشيء رائع أم ماذا ؟

189
00:11:29,554 --> 00:11:31,488
الثقب الأسود

190
00:11:31,589 --> 00:11:33,580
ماتنظر إليه يسمى التراكم الإسطواني

191
00:11:33,691 --> 00:11:38,560
أي كان , إنهم عالقين في جاذبيته
لايمكنك فعلياً , أن ترى الثقب بحد ذاته

192
00:11:39,530 --> 00:11:41,361
مايجعله رائعاً

193
00:11:49,307 --> 00:11:51,502
نحن في الموقع الأفضل لتحرير البوابة

194
00:11:51,609 --> 00:11:54,305
يمكننا أن نتقدم إلى المرحلة القادمة

195
00:11:54,412 --> 00:11:56,573
هنا "اميرسون" إلى عمليات الطيران

196
00:11:56,881 --> 00:11:58,348
حرروا البوابة

197
00:12:22,540 --> 00:12:24,007
حسنا , سيكون هناك بعض الدقائق

198
00:12:24,108 --> 00:12:26,372
قبل أن تكون البوابة في الموضع
ونكون مستعدين للطلب خارجاً

199
00:12:26,477 --> 00:12:29,105
و ,,, لقد فوت الغداء
لذا سأذهب لإكل وجبة خفيفة

200
00:12:29,213 --> 00:12:31,738
أي أحد يريد أي شيء ؟

201
00:12:33,217 --> 00:12:36,675
لا , لا ,,, جيد

202
00:12:45,129 --> 00:12:49,293
"جيد , هذه "الارض" وهذا هو "تيوناس

203
00:12:49,400 --> 00:12:52,392
<i> براتيوش تيوناس" كان واحد من"
من المدن الأولية </i>

204
00:12:52,503 --> 00:12:54,232
<i>لقد تم هجره
عندما عرف السكان </i>

205
00:12:54,338 --> 00:12:55,669
<i>أن شمسه تقترب من نهايتها</i>

206
00:12:55,773 --> 00:12:56,762
,,,نعم أعلم , لقد كنت هناك

207
00:12:56,874 --> 00:13:01,777
جيد , أظهري لي ترتيب
التأسيس لأول المدن القديمة

208
00:13:01,879 --> 00:13:02,846
كيف سيكون هذا مفيداً ؟

209
00:13:02,947 --> 00:13:04,710
هل ستقوم بجمع النقاط ورسم صورة اكبر ؟

210
00:13:04,815 --> 00:13:05,782
أنا أحاول الحصول على الإحتمالات

211
00:13:05,883 --> 00:13:08,681
عليك الإعتياد على أن البحث عن الحقيقة
قد يحتاج على الأرجح لـ بعض الوقت

212
00:13:08,786 --> 00:13:10,913
على هذا النهج قد يستغرق البقية من حياتنا

213
00:13:11,022 --> 00:13:13,013
آسف , لكننا لن نجد الموقع لهذا الشيء

214
00:13:13,124 --> 00:13:16,218
"بالبحث في حرف ال"س" عن "سلاح
- ك" عن "كوكب" إذن" ؟" -

215
00:13:16,327 --> 00:13:18,124
,,,فقط أقول , إسئل السؤال

216
00:13:18,229 --> 00:13:19,958
د.وير" بالفعل حاولت"
سيكون هذا مضيعة للوقت

217
00:13:20,064 --> 00:13:22,862
سيستغرق بالكامل11 ثانية

218
00:13:22,967 --> 00:13:26,334
مرحباً , نحن نبحث عن أسماء كوكبين
كانوا معروفين على الأرض منذ القدم

219
00:13:26,437 --> 00:13:30,567
إنها باللهجة الإنجليزية القديمة
كستينا" و "ساهال" ,,, هل أنتي راضية ؟"

220
00:13:30,675 --> 00:13:33,473
<i>
"تيث فلكوش" و "فالس كور"
</i>

221
00:13:40,451 --> 00:13:42,442
الآن أنا راضية

222
00:13:47,858 --> 00:13:49,223
أرئيت "دانيال" ؟

223
00:13:50,127 --> 00:13:51,458
لم يكن مؤذياً , أن تسأل

224
00:14:07,111 --> 00:14:08,578
,,,قياسات البوابة تم تفحصها

225
00:14:08,679 --> 00:14:11,807
التحقق من الإستقرار في الخط
والطاقة في معدل جيد

226
00:14:11,916 --> 00:14:12,940
جيدين للإنطلاق

227
00:14:13,050 --> 00:14:15,985
أين "مكاي" ؟
- أنا هنا -

228
00:14:16,087 --> 00:14:19,215
واحد من طاقمك لم يسمح لي
بإنهاء شطيرتي في الممر

229
00:14:19,323 --> 00:14:21,814
كما كان هذا وقحاً من أفراد الطاقم ؟

230
00:14:22,526 --> 00:14:24,426
نحن على وشك تجربة الإتصال

231
00:14:25,129 --> 00:14:27,359
,,,تقدم , هذا سيكون الجزء السهل

232
00:14:27,898 --> 00:14:30,594
شكراً , بالفعل أرسلت
,,,أوامر الطلب عن بعد

233
00:14:30,701 --> 00:14:32,566
إنها سوف تتأخر لبرهه
بسبب اتساع الوقت

234
00:14:32,670 --> 00:14:33,637
صحيح

235
00:14:38,209 --> 00:14:41,007
الثقب الدودي مستقر
- بالطبع هو كذلك -

236
00:14:44,949 --> 00:14:47,782
تيلك" لديك مكالمة تلفونية على حساب المتلقي"
"من مجرة "بيجاسوس

237
00:14:47,885 --> 00:14:49,978
هل تقبل تلقي التكلفة ؟

238
00:14:51,689 --> 00:14:53,714
<i>
"سأقوم بذلك بالتأكيد عقيد "ميتشل</i>

239
00:14:53,824 --> 00:14:56,725
مرحباً , كيف هي الأمور عندكم
بالمنزل في درب التبانة ؟

240
00:14:59,797 --> 00:15:02,129
البوابة الثانوية في الموقع

241
00:15:02,233 --> 00:15:06,192
"لايوجد أي علامة لنشاط "الاوراي"
منذ لحظة وصولي للبوابة الفائقة

242
00:15:06,303 --> 00:15:09,431
وهو في الواقع , منذ سبع ساعات مضت

243
00:15:11,842 --> 00:15:14,743
<i>نحن على وشك البداء بالحفلة </i>

244
00:15:18,516 --> 00:15:21,110
<i>"في الإنتظار"
عقيد ميتشل</i>

245
00:15:21,218 --> 00:15:24,210
هل هو أنا فقط
أم أن صوته يبدوا أعمق ؟

246
00:15:24,321 --> 00:15:27,916
إنه تأثير التمدد الزمني في الثقب الأسود
,,,لايمكنني المساعدة

247
00:15:28,926 --> 00:15:30,325
صحيح

248
00:15:31,529 --> 00:15:33,759
إذن , فلنقم بإعداد
,,,المتفجرات النارية القديمة

249
00:15:33,864 --> 00:15:37,766
ست وعشرون ميجا طن , من المتفجرات الموجهه

250
00:15:37,868 --> 00:15:39,597
ولا ينتج حتى 
,,,مايعادل خمسه بالمئه

251
00:15:39,703 --> 00:15:40,761
,,,كنت أعلم أنك ستقول هذا

252
00:15:40,871 --> 00:15:44,534
سماحيني لعد رغبتي بـ 
تبخر البوابة منذ المحاولة الأولى

253
00:15:44,642 --> 00:15:47,304
"نحن في وقت ضيق "مكاي
يتوجب علينا المخاطرة

254
00:15:47,411 --> 00:15:50,437
,,,أتعلمين , أجد مجازفتك جداً

255
00:15:54,451 --> 00:15:56,043
"تيلك" هنا "سام"

256
00:15:56,153 --> 00:15:59,179
نحن على وشك إطلاق الرأس النووي الاول
المبرمج مسبقاً للإحداثيات

257
00:15:59,290 --> 00:16:02,282
هل أنت على مسافة آمنه من البوابتين ؟

258
00:16:03,027 --> 00:16:04,392
<i>أنا</i>

259
00:16:05,396 --> 00:16:09,264
<i>
إستعداد للجميع , إطلاق الرأس الحربي الأول</i>

260
00:16:09,366 --> 00:16:14,235
النقل الشعاعي في
ثلاث , أثنان , واحد , أطلق

261
00:16:25,916 --> 00:16:28,111
تيلك" ماهي الاخبار الجيده ؟"

262
00:16:31,488 --> 00:16:32,921
التأخير , مزعج

263
00:16:33,023 --> 00:16:35,389
تمدد الثقب الأسود الزمني , لايمكنني مساعدتك

264
00:16:35,492 --> 00:16:40,361
<i> "الأخبار ليست جيدة عقيد "ميتشل
,,,المحاولة الأولى غير ناجحة </i>

265
00:16:41,165 --> 00:16:43,861
حسناً , لنحاول مجدداً

266
00:16:48,906 --> 00:16:50,373
"دانيل"

267
00:16:50,908 --> 00:16:52,307
,,,حصلنا على ماجئنا لأجله

268
00:16:52,810 --> 00:16:53,834
أعلم

269
00:16:53,944 --> 00:16:55,502
ألا يجدر بك ان تكون بالخارج
تخبر أحداً ما ,,, ؟

270
00:16:55,613 --> 00:16:56,807
,,,ليس بعد

271
00:16:57,915 --> 00:16:59,780
حسناً, هي قالت لنا
أسماء الكواكب

272
00:16:59,884 --> 00:17:01,511
إنهم هناك , يتوهجون في الأعلى

273
00:17:01,619 --> 00:17:03,951
"تيث فلكوش" و "فالس كور"

274
00:17:04,054 --> 00:17:05,885
,,,إنها حتى أعطتنا العناوين

275
00:17:05,990 --> 00:17:08,891
ما يعني أنه بإمكاننا ان نكون بالخارج
"في مكان ما , نطل على "أتلانتس

276
00:17:08,993 --> 00:17:11,689
,,,نشرب نخب هذا

277
00:17:11,795 --> 00:17:15,196
هناك شيء , آخر يحدث هنا
- ماذا ؟ -

278
00:17:15,299 --> 00:17:16,391
حسناً

279
00:17:18,035 --> 00:17:19,593
لم يجدر أن ينجح هذا

280
00:17:20,938 --> 00:17:23,202
أعني , أني لم أتوقعه
عندما طلبت من "اليزبث" أن تحاول

281
00:17:23,307 --> 00:17:26,208
لكن . إعتقدت
أن هناك على الأقل بعض البقايا

282
00:17:26,310 --> 00:17:30,144
بعض التشابه الغامض
"بين كلمتي "كأستيانا" و "ساهال

283
00:17:30,247 --> 00:17:33,182
ونظيراتها في لغة القدماء

284
00:17:33,284 --> 00:17:36,811
,,,هي لن تكذب
- لا أعلم ؟ -

285
00:17:36,921 --> 00:17:38,411
,,,فسري هذا لي

286
00:17:38,656 --> 00:17:40,817
كيف يمكن لقاعدة البيانات هذه
أن تترجم بشكل واقعي

287
00:17:40,925 --> 00:17:45,692
لغة ملفوظه منذ ثمانية الاف سنه
بعدما هجر القدماء , أتلانتس ؟

288
00:17:49,333 --> 00:17:50,994
,,,هذا صعب

289
00:17:55,539 --> 00:17:59,600
هل في أرشيف سجلاتك المرءية
المواطنين "اللاتنس" الذين فروا للأرض ؟

290
00:18:00,210 --> 00:18:01,438
<i>يوجد هناك</i>

291
00:18:02,012 --> 00:18:03,445
إعرضيهم لي

292
00:18:03,747 --> 00:18:05,305
واحد كل مره

293
00:18:13,357 --> 00:18:16,224
لالالا
,,,الحسابات الناتجة مطابقة بشكل جيد

294
00:18:16,327 --> 00:18:18,522
أهي كذلك ؟
,,,إذا كان هدفك , تبخير بوابة النجوم

295
00:18:18,629 --> 00:18:21,063
أي شيء أقل لن يعطي طاقة كافية
في مسألة الدفق

296
00:18:21,165 --> 00:18:22,223
,,,لصنع القفز ببوابة النجوم

297
00:18:22,333 --> 00:18:23,766
أي شيء أكثر وبوابة النجوم ستتدمر

298
00:18:23,867 --> 00:18:26,802
أنت تريدين تشغيل جهد عالي
ولايوجد لديك سوى سلك للتوصيل

299
00:18:26,904 --> 00:18:28,030
,,,إنه مستحيل , وقلت لك كذلك

300
00:18:28,138 --> 00:18:30,504
"قبل أن نغادر "أتلانتس
- لا أنت قلت أن تحديدها مستحيل -

301
00:18:30,607 --> 00:18:31,869
نعم ، لقد عبرنا الحدود

302
00:18:31,976 --> 00:18:33,136
,,,لكن لم تسمحي لي بإيقافك

303
00:18:33,243 --> 00:18:35,108
وذهبت لمعايرة الرأس الحربي
ونقل القنبلة بالشعاع

304
00:18:35,212 --> 00:18:37,407
أتعلمين "سام" ليس هذا
رودني مكاي" الذي سمعت عنه"

305
00:18:37,514 --> 00:18:38,742
أعرف
- أي قصص ؟ مالذي سمعته؟ -

306
00:18:38,849 --> 00:18:39,816
حسناً , كـ بداية

307
00:18:39,917 --> 00:18:41,509
,,,أنت لاتعرف معنى كلمة مستحيل

308
00:18:41,618 --> 00:18:42,607
,,,اعرف معنى

309
00:18:42,720 --> 00:18:45,245
وتحت التهديد بالموت الوشيك
أنت إستطعت عمل المعجزات

310
00:18:45,356 --> 00:18:46,323
أفتترض , أن "شيبرد" أخبرك هذا ؟

311
00:18:46,423 --> 00:18:47,720
نعم فعل
- صحيح كله حقيقه -

312
00:18:47,825 --> 00:18:49,315
لكني لست تحت تهديد الموت الوشيك

313
00:18:49,426 --> 00:18:51,018
,,,وليس لدي

314
00:18:53,630 --> 00:18:54,722
,,,ليس بعد

315
00:18:55,332 --> 00:18:56,299
سأبقيها معي

316
00:18:58,402 --> 00:19:02,133
حسنا
مالذي يمكنني فعله,,,؟

317
00:19:07,544 --> 00:19:09,307
تعلم "كام" أنه ليس بمخطئ

318
00:19:09,413 --> 00:19:10,812
بقدر مايؤلمني قولي هذا

319
00:19:10,914 --> 00:19:12,973
البيانات من تجربتنا الأولى تدعم براهينه

320
00:19:13,083 --> 00:19:16,075
حسناً , كما إعتادت جدتي ان تقول
,,,إذا لم تنجح في المرة الأولى

321
00:19:16,186 --> 00:19:19,087
حاول برأس نووي حراري أكبر ؟

322
00:19:19,189 --> 00:19:21,282
,,,ستكون كلمتها بالضبط

323
00:19:30,734 --> 00:19:34,261
"مثير هو , إستعراض البوم عائلات "أتلانتس

324
00:19:34,371 --> 00:19:36,601
أنا أبحث عن شخص محدد

325
00:19:38,709 --> 00:19:42,440
لا أعرف أحد عمره 10,000 سنه من القدماء

326
00:19:46,283 --> 00:19:48,751
,,,سأسحب هذا , نحن نعرفه

327
00:19:52,856 --> 00:19:55,586
<i>"موروس"
"آخر رؤساء المجلس الأعلى بـ "أتلانتس</i>

328
00:19:55,692 --> 00:19:57,250
"موروس"

329
00:19:57,361 --> 00:19:59,955
حسنا, من الطريف
"أنه صورة طبق الاصل من "ميرلين

330
00:20:00,064 --> 00:20:01,190
"رأيت , في أوقات "آرثر" كن اسمه "ميرلين

331
00:20:01,298 --> 00:20:03,129
أترين كيف ان الكلمة يمكن أن تتغير عبر العصور

332
00:20:03,233 --> 00:20:05,394
أعلم ماتريد أن تقصده

333
00:20:05,502 --> 00:20:08,801
أنت تعتقد أن "ميرلين" أو "ميردن" أو أي كان أسمه

334
00:20:08,906 --> 00:20:10,567
عاد إلى "أتلانتس" في فترة ما

335
00:20:10,674 --> 00:20:14,576
وخباء هذه الأسماء هنا بالقرب منا حتى نجدها ؟

336
00:20:14,678 --> 00:20:15,804
لا
- لا,,,؟ -

337
00:20:15,913 --> 00:20:18,643
<i>
البشري الأول الذي وضع قدمه في المدينة بعد هجرها</i>

338
00:20:18,749 --> 00:20:22,617
<i>"كان "د.اليزابث وير
قائدة بعثة أتلانتس الحالية </i>

339
00:20:22,719 --> 00:20:24,152
هل أنت متأكدة من ذلك ؟

340
00:20:24,254 --> 00:20:27,018
<i>
أدلة حظورها , هي ماتم تسجيله</i>

341
00:20:28,826 --> 00:20:31,556
حسناً , عزيزي , أعتقد هذه هي

342
00:20:31,662 --> 00:20:34,495
علينا الخروج من هنا مع بالضبط , ماجئنا لأجله

343
00:20:34,598 --> 00:20:36,088
لا , بالفعل كنت أعلم أن "ميرلين" في الأرشيف

344
00:20:36,200 --> 00:20:38,100
لقد كنت أبحث عن شخص آخر

345
00:20:38,202 --> 00:20:39,692
من ؟

346
00:20:39,803 --> 00:20:41,031
أنت إخترتي الكلمات بعناية

347
00:20:41,138 --> 00:20:43,732
عندما قلت
"البشري الأول الذي وضع قدمه في المدينة"

348
00:20:43,841 --> 00:20:46,105
ماذا عن "الوجود المترقي" ؟

349
00:20:51,615 --> 00:20:54,083
لست حقاً بـ شعاع هولوجرامي , أأنت كذلك ؟

350
00:20:58,555 --> 00:21:01,854
<i> "لديك  إجاباتك "دانيال جاكسون
أقترح عليك أن تعمل بناء على ذلك</i>

351
00:21:11,502 --> 00:21:12,526
هي معي

352
00:21:12,636 --> 00:21:15,196
ربما تطلبت الإرتجال قيلاً , لكن أعتقد
مابين الأثنين منا

353
00:21:15,305 --> 00:21:16,704
,,,يجدر أن نقون قادرين
- مالذي لديك ؟ -

354
00:21:16,807 --> 00:21:21,005
مشكلة طاقتنا الصادرة ليست
واحدة من الدرجة ، بل واحد من المدة

355
00:21:21,111 --> 00:21:23,238
نحن بحاجة لمعايرة الإنفجار
,,,مع ناتج قليل بما فيه الكفاية

356
00:21:23,347 --> 00:21:25,679
بهذا البوابة , ستنجوا
وتحافظ على الطاقة العالية بشكل كاف

357
00:21:25,782 --> 00:21:28,148
دون أن يكون هناك أثر تراكمي
في مجرى الدفق

358
00:21:28,252 --> 00:21:31,221
أترين , عندما أدركته في البداية
- نحن سنستخدم قنبلتين -

359
00:21:31,321 --> 00:21:33,312
نعم , كنت سأصل لهذا الجزء

360
00:21:33,423 --> 00:21:36,290
نحن نجهز الاداة الثانية لتنفجر
ضمن القليل من اللحظات مع الأولى

361
00:21:36,393 --> 00:21:37,690
متأكدة أنك ,,, ؟
- قمت بالحسابات -

362
00:21:37,794 --> 00:21:39,193
نعم , إنها هنا

363
00:21:41,532 --> 00:21:45,992
"عمل جيد "مكاي
- أمم , صحيح , كان من المفيد تهديدي -

364
00:21:47,237 --> 00:21:48,829
لدينا فقط أربع أدوات متبقية

365
00:21:48,939 --> 00:21:51,908
,,,ونحن نحتاج إثنتان
- لذا دعوني اقوم بالحسابات -

366
00:21:52,009 --> 00:21:54,500
صحيح , لذا تبقت لدينا محاولتين لهذا

367
00:21:54,611 --> 00:21:56,875
,,,وأنا قلق من هذين الإنفجارين المتتاليين

368
00:21:56,980 --> 00:21:58,948
قد تطغى على إستقرار توازن الصواريخ

369
00:21:59,049 --> 00:22:02,450
وتقود البوابة أقرب إلى الحدث الأفقي للثقب الأسود

370
00:22:02,553 --> 00:22:05,613
لست بمجنون حول
وضع "أوديسي" بالقرب

371
00:22:09,159 --> 00:22:10,922
أعتقد أنه يستحق المخاطرة

372
00:22:16,533 --> 00:22:17,864
جهزوها

373
00:22:27,844 --> 00:22:28,811
ماهناك ؟ "رايدك" ؟

374
00:22:28,912 --> 00:22:30,209
"اليزابث" نحن نتلقى إشارة لسفينة "ريث"

375
00:22:30,314 --> 00:22:31,679
,,,بمجسات المدى الطويل

376
00:22:31,782 --> 00:22:33,579
هل تتجه لـ هذا الطريق ؟

377
00:22:33,684 --> 00:22:35,618
"نحو "أوديسي

378
00:22:35,719 --> 00:22:37,983
يتوجب تحذيرهم , إفتح القناة
- لانستطيع -

379
00:22:38,088 --> 00:22:40,181
الثقب الأسود يحجب الإتصالات بعيدة المدى

380
00:22:40,290 --> 00:22:42,349
ومجسات "الأوديسي" كذلك ستكون متأثره

381
00:22:42,459 --> 00:22:44,017
بالأغلب , مع العديد من أنظمتهم

382
00:22:44,127 --> 00:22:46,061
هناك إحتمالات إنهم لن يروا "الريث" يتقدمون نحوهم

383
00:22:46,163 --> 00:22:49,189
حتى وقت متأخر
- وهذا مايشغلني -

384
00:22:53,070 --> 00:22:54,594
أطلب الأرض

385
00:22:54,705 --> 00:22:57,731
"من المرجح أن "الريث
إنجذبوا إلى الإنفجارات النووية

386
00:23:10,354 --> 00:23:12,117
"قيادة بوابة النجوم هنا "وير

387
00:23:12,222 --> 00:23:16,716
دكتور , نحن لم نتوقع أن نسمعك حتى مساء الغد

388
00:23:16,827 --> 00:23:19,762
<i>تعقبنا سفينة "للريث" بمجساتنا طويلة المدى</i>

389
00:23:19,863 --> 00:23:23,094
<i>تتجه إلى "الأوديسي" لكنهم قريبين جوار الثقب الدودي </i>

390
00:23:23,200 --> 00:23:25,760
<i>مايعيق إتصالاتنا
- كيف يمكننا المساعدة ؟ -</i>

391
00:23:26,670 --> 00:23:28,160
"إذا أوصلت رسالتنا إلى "تيلك

392
00:23:28,272 --> 00:23:31,207
<i>"يجدر أن يكون قادراً على تحذير "الأوديسي
عبر البوابتين المتصلتين</i>

393
00:23:31,308 --> 00:23:35,404
<i>سنرسل فريق مع جهاز ارسال بعيد المدى
"بالقرب من موقع "تيلك</i>

394
00:23:35,512 --> 00:23:38,208
أفعل مايتوجب عليك أيها الرقيب
لكنهم بحاجة للتحذير

395
00:23:38,315 --> 00:23:41,682
<i> نعم سيدتي
- لقد وصلت لك رسالتنا الآن -</i>

396
00:23:41,785 --> 00:23:45,619
لازال هناك وقت لتصل إليهم
لكن يتوجب عليك الإسراع

397
00:23:45,722 --> 00:23:47,053
إنتهى

398
00:23:50,127 --> 00:23:52,755
"سأذهب لتفحص "د.جاكسون
وأخبره مالذي حدث هنا

399
00:23:52,863 --> 00:23:53,852
صحيح

400
00:23:57,668 --> 00:24:00,068
أعلم أنك لازلت هنا , مالفائدة من الإختباء ؟

401
00:24:00,170 --> 00:24:02,570
"لا أعتقد أنها ستعود "دانيال
خصوصاً إذا قمت بالصراخ عليها

402
00:24:02,673 --> 00:24:05,335
نعم , بل هي , لقد أتت لهذا المدى
هي ستقوم بإنهاء مابدأته

403
00:24:05,442 --> 00:24:08,104
أنت لن تستغفلين أي أحد مجدداً

404
00:24:09,146 --> 00:24:11,046
"د.جاكسون"

405
00:24:11,148 --> 00:24:12,240
اوو , أهلاً

406
00:24:12,783 --> 00:24:13,750
أهلاً

407
00:24:14,584 --> 00:24:16,051
إلى من تتحدث ؟

408
00:24:16,153 --> 00:24:18,280
حسناً , لا أعلم
,,,ماتطلق على نفسها هذه الأيام

409
00:24:18,388 --> 00:24:19,878
لكن في مرحلة بالتاريخ , إسمها كان

410
00:24:19,990 --> 00:24:21,480
"مورجن لوفاي"

411
00:24:22,559 --> 00:24:25,858
مورجن لوفاي" كانت هنا ؟"
- تتشكل على شكل هولوجرام , نعم -

412
00:24:27,564 --> 00:24:30,260
هل لي ؟
- حسناً -

413
00:24:40,944 --> 00:24:43,606
<i>مرحباً
- هذه هي -</i>

414
00:24:43,714 --> 00:24:45,579
<i>,,,يمكنك إدخال الاستعلام شفهيا أو بواسطة</i>

415
00:24:45,716 --> 00:24:48,514
نعلم هذا , دعي عنك التظاهر كمعلمة المدرسه

416
00:24:48,618 --> 00:24:51,178
"هذا كمبيوتر يولد صورة لأمرأة من "اللانت

417
00:24:51,288 --> 00:24:52,687
عاشت منذ 10,000 سنة مضت

418
00:24:52,789 --> 00:24:55,690
البرنامج يبدوا مألوف جداً ولم يتغير أبداً

419
00:24:57,194 --> 00:24:59,526
:سؤال
لمن الصورة التي تتقمصينها ؟

420
00:24:59,629 --> 00:25:01,221
وماهي الغاية من برمجتك ؟

421
00:25:01,331 --> 00:25:03,822
<i>
تم إنشائي بواسطة "جونس لال" على شكل صورتها </i>

422
00:25:03,934 --> 00:25:07,233
<i> بقصد مساعدة العقول الفتية
</i>

423
00:25:07,337 --> 00:25:09,237
ومالذي يجعلك تفكر بطرق أخرى ؟

424
00:25:09,339 --> 00:25:11,830
كـ بداية , هي قالت بالضبط
,,,مانحن بحاجة لمعرفته

425
00:25:11,942 --> 00:25:13,273
هي فعلت ؟

426
00:25:13,377 --> 00:25:15,504
هل لهذه الواجهة خاصية
إعادة تشغيل الأحداث

427
00:25:15,612 --> 00:25:17,580
لما حدث في وقت أبكر
- نعم -

428
00:25:17,681 --> 00:25:20,673
هل يمكنك تشغيل آخر جملة قالتها إلي
قبل أن تختفي ؟

429
00:25:30,127 --> 00:25:33,358
<i> "لديك  إجاباتك "دانيال جاكسون
أقترح عليك أن تعمل بناء على ذلك</i>

430
00:25:35,499 --> 00:25:37,694
ترين ؟ ترين؟
,,,سلوكها تغير بشكل كامل

431
00:25:37,801 --> 00:25:40,736
هي نظرت مباشرة لعينا "دانيال" وبدت مخيفه

432
00:25:41,438 --> 00:25:44,407
حسناً ألم أحذرك
أنه بأمكانها أن تكون تفاعليه

433
00:25:44,508 --> 00:25:47,136
أنتقلت أن هذا الجهاز
يستهلك قدر كبير من الطاقة

434
00:25:47,244 --> 00:25:50,111
أهناك طريقة لتحديد فعلياً
مقدار الطاقة الذي إستهلكناه؟

435
00:25:50,213 --> 00:25:52,010
"نعم , غرفة التحكم , هنا "وير

436
00:25:52,115 --> 00:25:55,482
إريد منك الوصول لسجلات الطاقة المستخدمة للغرفة الهولوجرامية

437
00:25:55,585 --> 00:25:56,643
<i>نعم , سيدتي </i>

438
00:26:04,428 --> 00:26:05,486
لاشيء

439
00:26:06,329 --> 00:26:07,296
لاشي؟

440
00:26:07,931 --> 00:26:08,920
أأنت متأكد

441
00:26:09,266 --> 00:26:11,166
,,,حسناً , الضوء مشغل , وماعدا ذلك

442
00:26:12,269 --> 00:26:13,258
أنت

443
00:26:16,606 --> 00:26:17,868
أمسكنا بك

444
00:26:18,742 --> 00:26:21,505
"أعتقد أني أدين لك بالإعتذار "د.جاكسون

445
00:26:23,447 --> 00:26:27,281
<i>"لاحاجة لذلك "د.وير
أنا الوحيدة التي بحاجة للإعتذار </i>

446
00:26:35,625 --> 00:26:38,253
<i>"تيلك" هنا "ميتشل"
سنقوم بها مجدداً</i>

447
00:26:38,361 --> 00:26:41,125
<i>يبدون أن هذه الأيام
قنبلة واحد لم تعد كفاية </i>

448
00:26:41,231 --> 00:26:44,291
<i>لذا سنقوم بإطلاق إثنتين
في وقت متتالي </i>

449
00:26:44,401 --> 00:26:45,959
"مفهوم , عقيد "ميتشل

450
00:26:46,069 --> 00:26:48,537
"حافظ على مسافة آمنة "تيلك

451
00:26:48,638 --> 00:26:50,868
هناك إحتمالية
لـ تبخر البوابة في كل الجانبين

452
00:26:50,974 --> 00:26:51,941
لو قمنا بهذا بشكل خاطيء

453
00:26:52,042 --> 00:26:55,034
ربما هي 5 بالمئه أو سبعه
,,,سيكون بخير

454
00:26:55,145 --> 00:26:57,636
هذا مريح "رودني" شكراً لك

455
00:26:58,315 --> 00:26:59,839
الإحداثيات معده

456
00:26:59,950 --> 00:27:02,578
نقل الرأس النووي شعاعياً في , خمسه

457
00:27:02,686 --> 00:27:07,020
أربعه , ثلاثه , أثنان , واحد

458
00:27:07,557 --> 00:27:08,524
أطلق

459
00:27:22,873 --> 00:27:25,808
المحاولة الثانية كذلك غير ناجحه

460
00:27:25,909 --> 00:27:28,742
أي كان , الطاقة قد مرت بين بوابة النجوم والبوابة الفائقة

461
00:27:29,980 --> 00:27:31,914
قريب لكن ليس كفاية

462
00:27:33,416 --> 00:27:34,849
بالتاكيد

463
00:27:34,250 --> 00:27:36,350
- لازال لدينا قنبلتين إضافيتين -

464
00:27:36,353 --> 00:27:39,015
أقول أن علينا زيادة الناتج للحد الأعلى
ونحاول مرة أخرى

465
00:27:39,122 --> 00:27:41,784
أنت من قال أن زيادة الحد الأعلى
قد يتسبب بتبخر البوابتين

466
00:27:41,892 --> 00:27:45,089
لدينا فقط محاولة واحدة لهذا
مالفرق الذي يمكن أن يحدث ؟

467
00:27:45,195 --> 00:27:47,288
"الرجل لديه وجهة نظر "سام

468
00:27:47,397 --> 00:27:51,857
كل المحاولتين دفعت البوابة أكثر نحو الثقب الأسود

469
00:27:51,968 --> 00:27:53,196
لنبقى على مسافة شعاعية آمنة

470
00:27:53,303 --> 00:27:55,828
<i>سيتوجب علي دفع "أوديسي" إلى مستوى أقرب
</i>

471
00:27:55,939 --> 00:27:57,338
وبالقرب أكثر للحفرة السوداء

472
00:27:57,440 --> 00:27:59,340
المزيد من أنظمتنا ستصاب بهذا التأثير

473
00:27:59,442 --> 00:28:02,002
المحركات الفرعية والتقنية الشعاعية , جيده

474
00:28:02,112 --> 00:28:06,378
لكن الإتصالات و المجسات
كلها متأثرة بشدة بالفعل

475
00:28:06,483 --> 00:28:09,975
نحن نطير بشكل أعمى
- ليس تماماً , بشكل مقارب -

476
00:28:16,459 --> 00:28:18,859
"أوديسي" هنا "تيلك"

477
00:28:18,962 --> 00:28:22,363
مجساتي تتلقى مركبة "أوراي" تقترب من الإحداثيات

478
00:28:22,465 --> 00:28:25,332
على سرعتهم الحالية
سيصلون خلال دقائق

479
00:28:25,435 --> 00:28:26,663
أهناك وقت كافي للمحاولة مجدداً ؟

480
00:28:26,770 --> 00:28:30,433
لافرصة , إنها تستغرق وقت
لإعداد الرؤوس الحربية والنواسف

481
00:28:30,540 --> 00:28:31,734
هو بحاجة للخروج من هناك

482
00:28:31,841 --> 00:28:34,036
لايمكن فعل هذا
- حسن , سيكون عاجزاً  -

483
00:28:34,144 --> 00:28:36,408
"مايقول العقيد "ميتشل" أنه لايمكن السماح "للأوراي

484
00:28:36,513 --> 00:28:38,481
باكتشاف البوابة الثانية

485
00:28:38,582 --> 00:28:41,517
لو فعلوا , فلن نستطيع المحاولة مرة أخرى

486
00:28:50,126 --> 00:28:52,788
أنت من القدماء المترقين
- أنا -

487
00:28:52,896 --> 00:28:55,387
"بالتحديد "مورجن لوفاي

488
00:28:55,498 --> 00:28:58,490
أعتقد أني تعرفت عليها
"من الأوصاف في أرشيف "فايجنبرى

489
00:28:58,602 --> 00:28:59,569
,,,هذا

490
00:28:59,669 --> 00:29:01,000
هذا عظيم

491
00:29:01,171 --> 00:29:04,368
لذا , إكتفينا من الحكايات والمعلومات

492
00:29:04,474 --> 00:29:06,942
ليس أني غير ممتنة

493
00:29:07,043 --> 00:29:08,908
لكن إذا كنت تعلمين
,,,مالذي نبحث عنه

494
00:29:09,012 --> 00:29:13,108
وكـ وجود مترقي أفترض أنك تعرفين

495
00:29:13,950 --> 00:29:18,216
"كما يعلم "د.جاكسون
أنه ضد قوانيننا السامية أن نتدخل

496
00:29:18,321 --> 00:29:21,154
لكن التدخل قليلاً سيكون جيداً , أليس كذلك ؟

497
00:29:21,257 --> 00:29:24,090
أفترض انها ستكون فكرة جيدة لو كنت أقل حدة

498
00:29:24,194 --> 00:29:27,561
لكنها هنا تتحدث معنا
أليس هذا تدخلاً ؟ أليس كذلك ؟

499
00:29:27,664 --> 00:29:28,858
"إذا كنتي حقاً "مورجن لوفي

500
00:29:28,965 --> 00:29:31,160
كيف أعرف أنه في نيتك مساعدتنا ؟

501
00:29:31,668 --> 00:29:34,569
وفقاً للإسطورة
كنت بالنسبة لـ "ميرلين" أكبر معارض

502
00:29:34,671 --> 00:29:37,037
"ميرلين" هو كل من "موريوس" و ميردين"

503
00:29:38,208 --> 00:29:41,837
في وقت من تاريخكم
نعم كنت معارضه

504
00:29:41,945 --> 00:29:44,641
"لكن نحن نتحدث حول العديد من آلاف السنوات "د.جاكسون

505
00:29:44,748 --> 00:29:47,649
كما تعلم , الأشياء تتغير

506
00:29:48,885 --> 00:29:53,185
عندما هجرنا "أتلانتس" للمرة الأولى
,,,منذ آلاف السنوات الماضية

507
00:29:53,289 --> 00:29:57,521
كانت الأرض قاسية جدا
شعبها ,, كان بدائياً جداً بالمقارنة

508
00:29:57,627 --> 00:30:01,063
لم يكن هناك أمل في العيش بينهم
كـ "اللاتنس" أو لإعادة بناء مجتمعنا

509
00:30:01,164 --> 00:30:05,123
بدلاً من ذلك , تفرقنا إلى العديد من الأراضي

510
00:30:05,235 --> 00:30:09,797
البعض منا إتجه لزرع بذور المعرفه
مابين القبائل البدائية

511
00:30:09,906 --> 00:30:12,932
أو ذهبوا في طريقهم إلى البوابة في القطب الجنوبي

512
00:30:13,043 --> 00:30:17,537
والبقية إختاروا عيش ماتبقى من حياتنا في عزلة وتأمل

513
00:30:17,647 --> 00:30:20,207
مارلين" وأنا , أخترنا الطريق الأخير"

514
00:30:20,383 --> 00:30:21,907
ثم قمتم بالترقي

515
00:30:22,519 --> 00:30:24,612
كان فقط مسألة آلاف السنوات لاحقاً

516
00:30:24,721 --> 00:30:27,952
حتى رأينا أن خطر "الأوراي" سيأتي يوماً ما

517
00:30:28,058 --> 00:30:32,324
عند هذا إستعاد "مرلين" هيئته البشرية
بقصد إنشاء السلاح الذي تسعون إليه

518
00:30:32,429 --> 00:30:34,897
لقد فعل كل مابطاقته
حتى يبقى عمله بشكل سري

519
00:30:34,998 --> 00:30:37,364
لكننا خشينا من نواياه

520
00:30:37,467 --> 00:30:40,595
ثم إرسلت لمراقبته , وإذا دعت الحاجة , إيقافه

521
00:30:40,737 --> 00:30:43,137
إنتظري هنا , لحظات فقط

522
00:30:43,239 --> 00:30:45,264
إذا كان هو بشري مجدداً

523
00:30:45,442 --> 00:30:48,639
إذن فأنت تتدخلين  , وتقومين بكسر قوانينكم

524
00:30:49,279 --> 00:30:52,009
ميرلين" إحتفظ بكل ماإكتسبه من معرفة عندما ترقى"

525
00:30:52,115 --> 00:30:53,742
فضلاً عن العديد من القوى

526
00:30:53,850 --> 00:30:55,681
المعرفة والقوى قام باستخدامها لصنع السلاح

527
00:30:55,785 --> 00:30:58,777
قادر على مسح الوجود المترقي من الوجود

528
00:30:58,888 --> 00:31:00,617
لذا أنت تقولين أنه غش

529
00:31:01,458 --> 00:31:03,187
,,,لم أنتهي من كلامي بعد

530
00:31:04,427 --> 00:31:05,792
في ذالك الوقت القصير من تاريخكم

531
00:31:05,895 --> 00:31:09,194
هو كان ,,, أقوى مخلوق موجود على الكوكب

532
00:31:09,299 --> 00:31:13,167
هو قام بإنشاء مقاطعة صغيرة من الرجال النبلاء
الذين أأتمنهم على سره

533
00:31:13,169 --> 00:31:16,702
آرثر و كاميلوت
**  كاميلوت هي القلعه الإسطوريه في رواية الملك آرثر ***

534
00:31:14,504 --> 00:31:16,964
صحيح

535
00:31:17,073 --> 00:31:19,098
إذن تقولين , بعد أن فعلت كل ما في مقدرتك

536
00:31:19,209 --> 00:31:20,733
"لمقاومة "ميرلين

537
00:31:20,977 --> 00:31:22,968
فجأة أصبحت تتفقين معه ؟

538
00:31:24,547 --> 00:31:27,914
بسبب إذا لم تكوني كذلك
,,, فأنت تقومين عمداً بتضليلنا

539
00:31:30,754 --> 00:31:33,848
تيلك" هل سفينة "الاوراي" إكتشفت تواجدك ؟"

540
00:31:35,859 --> 00:31:37,622
لايمكنني الجزم

541
00:31:38,962 --> 00:31:40,486
يتوجب علينا المخاطرة

542
00:31:41,131 --> 00:31:44,828
تيلك" أحتاج منك أن تجعل السفينة بجانب البوابة"

543
00:31:44,934 --> 00:31:49,064
من هناك يجدر أن تكون قادر على التخفي وتغطية البوابة النشطة

544
00:32:00,049 --> 00:32:02,950
أنتم تدركون أن سفينة "الأوراي" يمكن أن تكون هناك
,,,لإستقبال إسطول جديد من السفن

545
00:32:03,052 --> 00:32:06,078
د.مكاي" لم لاتذهب لمعايرة قنبلتك ؟"

546
00:32:06,189 --> 00:32:09,090
,,,بهذا سنكون مستعدين عند وقت الوصول

547
00:32:13,663 --> 00:32:15,756
تيلك" , أداة التخفي قد لاتكون كافية"

548
00:32:15,865 --> 00:32:17,389
,,,بسبب التمدد

549
00:32:17,500 --> 00:32:21,061
أطفئ جميع الأنظمة غير المهمه
والتزم صمت الإتصال

550
00:32:28,678 --> 00:32:30,646
آمل آنهم هناك
فقط لتفحص الأمور بالخارج

551
00:32:30,814 --> 00:32:32,247
وسيقومون بالذهاب سريعاً

552
00:32:36,686 --> 00:32:39,177
,,,لايوجد سبب لي لخداعك

553
00:32:39,289 --> 00:32:41,780
لااا ,بالتأكيد لا

554
00:32:41,891 --> 00:32:46,521
إذن , مالذي كنت تفعلينه عندما إدعيت أنك هولوجرام ؟

555
00:32:46,629 --> 00:32:49,826
البرنامج التعليمي الذي قمت بإنشاءه
"بسنوات عديدة قبل أن أغادر "أتلانتس

556
00:32:49,933 --> 00:32:52,868
قدمت نفسها على أنها وسيلة لمساعدتكم

557
00:32:52,969 --> 00:32:56,632
لو لم تأتي لهذا , لما وجدت الإجابات
على أسئلتك في الطريق

558
00:32:56,739 --> 00:32:58,604
,,,شكراً لأنك قمت بهذا بنفسك

559
00:32:58,708 --> 00:33:00,573
,,,لم تكن هذه نيتي

560
00:33:04,214 --> 00:33:05,545
أصدقك

561
00:33:06,249 --> 00:33:07,216
أنا كذلك

562
00:33:07,917 --> 00:33:11,216
أقصد , أنا أفهم الخط الأخير الذي عليك أن تعبريه

563
00:33:11,321 --> 00:33:14,381
وأدرك المخاطرة الذي قمت بها
,,,لمجرد فقط إضهار نفسك

564
00:33:15,425 --> 00:33:17,893
,,,لكني آسف , أريد المزيد

565
00:33:17,994 --> 00:33:19,655
,,,ويمكنك أن تمرري هذا لأصدقائك كذلك

566
00:33:19,762 --> 00:33:20,990
,,,صحيح , أعلم أنكم تستمعون

567
00:33:21,097 --> 00:33:22,530
وبسبب أني أصبت بالسأم

568
00:33:22,632 --> 00:33:25,362
من الخيوط المخفية والرسائل الغامضة

569
00:33:26,536 --> 00:33:28,936
مريلن" كان على حق"
الأوراي" يشكلون تهديداً"

570
00:33:29,439 --> 00:33:31,066
لكن ليس علينا نحن السفليين فقط

571
00:33:31,174 --> 00:33:34,302
ليس فقط لـ البلايين من الحيوات البشريه بأنحاء المجرة

572
00:33:34,410 --> 00:33:37,072
لكن على وجودكم

573
00:33:37,180 --> 00:33:38,807
لأنه عندما تنتهي هذه الحرب

574
00:33:39,249 --> 00:33:42,582
"وتكون كل روح حية *مواليه* "للأوراي

575
00:33:42,685 --> 00:33:45,779
*يغذون بها حاجاتهم *للسياده

576
00:33:45,889 --> 00:33:48,980
حسناً , تعلمين إلى من سيأتون تالياً

577
00:33:50,093 --> 00:33:51,822
وأنا لن أدعي معرفة
ما سوف تبدو مثل تلك الحرب

578
00:33:51,928 --> 00:33:54,226
أو على أي ميدان المعركة ستحدث

579
00:33:54,364 --> 00:33:56,798
لكن عندها , لن أكون حياً لأشاهد

580
00:33:59,035 --> 00:34:02,493
إذا تدخلنا
"فلن نكون أفضل من "الاوراي

581
00:34:02,605 --> 00:34:06,041
أنا أتفهم كم هو مهم للجوهر الذي أنتم عليه
أو بما تؤمنون

582
00:34:06,142 --> 00:34:08,610
,,,لكني أتحدث عن البقاء هنا

583
00:34:09,646 --> 00:34:13,275
إذا كنت حقاً تحاولين المساعدة
,,,إذن , فلتساعدي نفسك

584
00:34:33,970 --> 00:34:35,972
<i>
"هنا ضابط إتصالات "اس جي 11</i>

585
00:34:36,306 --> 00:34:39,366
<i>
نقوم بترحيل رسالة مهمه
" عبر الفضاء العميق من الموقع "جاما</i>

586
00:34:39,475 --> 00:34:41,943
<i>
"الرسالة : من "أتلانتس</i>

587
00:34:42,045 --> 00:34:45,879
<i>
تم تتبع سفينة "ريث" تتجه
لإحداثيات "أوديسي" في بيجاسوس</i>

588
00:34:45,982 --> 00:34:49,315
<i>
لم يمكن تحذيرهم مباشرة , بسبب التداخلات

589
00:34:49,419 --> 00:34:52,946
<i>
فلتحذر قيادة "أوديسي" من الخطر
عند إستلام هذه الرسالة</i>

590
00:34:53,056 --> 00:34:57,049
<i>الرسالة الإصلية تم استلامها في
مقر قيادة النجوم
15:45 </i>

591
00:34:57,427 --> 00:34:58,758
<i>"حظ موفق"</i>

592
00:35:02,765 --> 00:35:04,528
قنبلتنا الأخيرة , مستعدة للإنطلاق

593
00:35:04,634 --> 00:35:06,534
هذا عظيم , فلنختر مكان مناسب ونستريح

594
00:35:06,636 --> 00:35:08,934
عقيد , المحركات الجانبيه تحت ضغط هائل

595
00:35:09,038 --> 00:35:11,097
لن نستطيع التمسك بهذا الموقع لوقت طويل

596
00:35:18,982 --> 00:35:22,042
"أنت تتكلم من قلبك "د.دانيال جاكسون

597
00:35:22,151 --> 00:35:26,451
وهذا هو أكثر ما أتذكر
خلال وقتك الوجيز بيننا

598
00:35:26,556 --> 00:35:27,682
أنت لن تتذكر هذا

599
00:35:27,790 --> 00:35:30,987
تلك الذكريات تم إنتزاعها منك
عندما عدت من الإرتقاء

600
00:35:31,094 --> 00:35:33,392
وهذا ما أنت خائفة منه ؟ أليس كذلك ؟

601
00:35:34,397 --> 00:35:37,764
أن تفعلي الصواب ويتم معاقبتك عليه

602
00:35:38,267 --> 00:35:40,098
أنا بالفعل تقدمت لحد بعيد

603
00:35:40,203 --> 00:35:44,401
لكنك قد تكوني الوحيدة التي تدرك
أن "الأوراي" يقومون بتغيير الأشياء

604
00:35:44,507 --> 00:35:50,203
ولا بد أن هناك آخرون بينكم يرون
أن هناك وقت للإنضمام لهذه الحرب فهو الآن

605
00:36:01,557 --> 00:36:03,047
"أوديسي" هنا "تيلك"

606
00:36:05,328 --> 00:36:07,819
تيلك ؟ مالأخبار ؟

607
00:36:07,930 --> 00:36:11,366
<i>
مركبة "ريث" تتقدم نحو موقعكم</i>

608
00:36:11,467 --> 00:36:13,935
الريث " هذا ليس جيداً"

609
00:36:14,504 --> 00:36:17,598
آسف , كيف لك أن تعرف هذا ؟

610
00:36:21,077 --> 00:36:23,341
<i>
أتلانتس" هي من قام باكتشاف مسارها"</i>

611
00:36:23,846 --> 00:36:26,872
أنا أقوم بترحيل رسالتهم
عبر قيادة بوابة النجوم

612
00:36:33,189 --> 00:36:35,384
لايوجد إشارة لـ سفينة " ريث " في المجسات

613
00:36:35,491 --> 00:36:37,789
لايمكننا الثقة بالمجسات
ونحن بهذا القرب من الثقب الاسود

614
00:36:37,894 --> 00:36:39,122
الدروع لأعلى حد

615
00:36:39,228 --> 00:36:41,696
الدروع تعمل فقط بفعالية 20بالمائة

616
00:36:41,798 --> 00:36:44,062
إنه الثقب الأسود
نحن بحاجة لمزيد من الإبتعاد

617
00:36:44,867 --> 00:36:46,459
حركونا للخارج

618
00:36:55,678 --> 00:36:58,078
حسنا , كان هناك شيء بالخارج
,,,صحيح , نحن فقط لم نستطع رؤيته

619
00:36:58,181 --> 00:37:00,706
تقرير الأضرار
- المحرك الفائق , توقف -

620
00:37:01,884 --> 00:37:03,613
هل بإمكاننا الرد على النيران ؟
- أحاول سيدي -

621
00:37:03,719 --> 00:37:06,051
لكن سفينة "الريث" أبعد عن الثقب الأسود من مكاننا

622
00:37:06,155 --> 00:37:07,645
مسار الطوارئ , المحركات الفرعية

623
00:37:07,757 --> 00:37:09,384
لنضع بعض المسافة بيننا وبين هذا الشيء

624
00:37:10,893 --> 00:37:12,588
,,,لا , نحن بحاجة لفعل العكس

625
00:37:12,695 --> 00:37:13,662
ماذا ؟
- ماذا؟ -

626
00:37:13,763 --> 00:37:17,130
عكس الجذب سيكون هذا صعباً
هم حرفياً في الأرض المرتفعه

627
00:37:17,233 --> 00:37:19,497
,,,لكن إذا جعلناهم يتبعوننا أقرب للثقب الأسود

628
00:37:19,602 --> 00:37:21,160
,,,أنظمتهم ستتأثر بنفس الطريقة التي لدينا

629
00:37:21,270 --> 00:37:22,532
بالإضافة لتقنيات التشويش

630
00:37:22,638 --> 00:37:25,368
مايعني أننا سنكون قادرين على نقل
الرأس النووي بالشعاع مباشرة إلى سفينتهم

631
00:37:25,475 --> 00:37:27,409
في هذا القرّب , نحن لن نكون قادرين
الى المناورة بطاقة المحرك

632
00:37:27,510 --> 00:37:30,343
لذا سننسل للداخل ونستخدم الجاذبية
لتسريع العودة

633
00:37:31,547 --> 00:37:32,946
خذنا للداخل , بكل طاقتنا

634
00:37:42,258 --> 00:37:45,125
,,,أعلم , مانطلب منك أن تفعلين

635
00:37:46,829 --> 00:37:50,321
خائفة أن الآخريين سيتخذون خطوه ويقوفونك
,,,من مساعدتك إيانا , لكن ربما

636
00:37:50,800 --> 00:37:54,031
ربما هم فقط بحاجة لشخص ما
أن يعبر هذا الخط الخيالي

637
00:37:54,137 --> 00:37:56,332
بدلاً من المشى في مابينه

638
00:37:56,439 --> 00:38:00,205
لابد أن هناك آخرين فيما بينكم
فقد ينتظرون أن يتبعوا خطواتك

639
00:38:01,811 --> 00:38:03,506
ليس كفايه

640
00:38:03,613 --> 00:38:06,207
,,,لكنك سمحت لنا أن نصل لهذا المدى

641
00:38:07,583 --> 00:38:11,246
ثق أن لديك إجاباتك

642
00:38:11,354 --> 00:38:14,983
على الأقل أخبرينا لأي من الكوكبين علينا الذهاب ؟

643
00:38:15,091 --> 00:38:16,490
أرجوك

644
00:38:21,030 --> 00:38:22,964
,,,سلاح "ميرلين" ليس

645
00:38:30,907 --> 00:38:32,772
مالذي حدث ؟

646
00:38:32,875 --> 00:38:36,038
فقط , ماكنت هي تعرف أنه سيحدث
,,,لقد قاموا بإيقافها

647
00:38:36,779 --> 00:38:38,644
لن نراها مجدداً

648
00:38:40,983 --> 00:38:43,008
هل سيقومون بمعاقبتها ؟

649
00:38:43,920 --> 00:38:45,820
لا أعلم

650
00:38:47,156 --> 00:38:50,125
"أعتقد أني فهمت لماذا عدت "دانيال

651
00:38:52,361 --> 00:38:55,023
لم أكن لأعجب بتلك الصحبة أيضاً

652
00:39:04,240 --> 00:39:05,673
الدروع بالكاد متماسه

653
00:39:05,775 --> 00:39:07,333
أترونها ؟
- ليس بعد سيدي -

654
00:39:07,443 --> 00:39:09,502
حافظ على المسار
- "تيلك" هنا "سام"

655
00:39:09,612 --> 00:39:10,579
نحن على وشك تجربة شيء

656
00:39:10,680 --> 00:39:13,342
يحتمل أن تتبخر بوابة النجوم من كل الطرفين

657
00:39:14,250 --> 00:39:15,808
لديك بالضبط 20 ثانية

658
00:39:15,918 --> 00:39:18,478
,,,لتشغيل محركاتك , وتخرج من هناك

659
00:40:05,034 --> 00:40:06,058
,,,هذه هي

660
00:40:07,036 --> 00:40:08,560
سفينة "الريث" في الموقع

661
00:40:08,671 --> 00:40:13,335
نقل الرأس النووي بالشعاع في
ثلاثه , أثنان , واحد , أطلق

662
00:40:44,907 --> 00:40:48,343
سفينة "الريث" تم تدميرها

663
00:40:48,444 --> 00:40:50,105
أخفظ المحركات الثانوية إلى الثلث

664
00:40:50,212 --> 00:40:51,611
لنستعد المحرك الفائق , إلى النظام

665
00:40:51,714 --> 00:40:53,238
هناك شيء آخر

666
00:40:53,349 --> 00:40:55,544
,,,لا أدري كيف نجت من التفجير ولكنها

667
00:40:55,651 --> 00:40:58,984
بوابة النجوم , لا تزال سليمة
- ولاتزال نشطه -

668
00:40:59,088 --> 00:41:01,022
<i>"أوديسي" هنا "تيلك"</i>

669
00:41:01,824 --> 00:41:04,122
تيلك" أعتقد أننا قلنا لك
أن تبتعد من هنا

670
00:41:05,895 --> 00:41:10,457
لو فعلت ذلك , لم أكن قادراً على إخبارك
أن تلك القفزة كانت ناجحة

671
00:41:10,566 --> 00:41:12,500
البوابة الفائقة الآن , نشطه

672
00:41:14,403 --> 00:41:15,734
,,,هل أنت متأكد

673
00:41:15,838 --> 00:41:17,396
<i>"هناك المزيد عقيد "ميتشل</i>

674
00:41:17,506 --> 00:41:20,964
لقد كنت قادراً على إبقاء بوابة النجوم مخفية
حتى اللحظة الأخيرة

675
00:41:21,077 --> 00:41:24,240
"وقمت بإغراء سفينة "الإوراي
إلى الموجة المنبعثة من البوابة الفائقة

676
00:41:24,347 --> 00:41:25,974
عندما حدثت القفزة

677
00:41:26,682 --> 00:41:28,741
أتعني أننا للتو , نسفنا سفينة "للأوراي" ؟

678
00:41:28,851 --> 00:41:31,547
"بواسطة تدمير سفينة "للريث

679
00:41:34,357 --> 00:41:36,416
بالتأكيد فعلنا

680
00:41:36,525 --> 00:41:39,221
اليوم حققنا نصراً عظيم

681
00:41:48,738 --> 00:41:51,104
"قي قامت بما أعتقدته صواب , "دانيال

682
00:41:51,207 --> 00:41:53,698
لأي مدى سيء , يمكنها أن تعاقب لأجل هذا  ؟

683
00:41:54,443 --> 00:41:55,876
لا أعلم

684
00:41:57,079 --> 00:42:00,446
ربما هي فقط ,, ستتلقى صفعة على معصمها

685
00:42:01,751 --> 00:42:03,844
أو يجبرونها على الكتابة

686
00:42:03,953 --> 00:42:06,649
** أنا لن أتدخل شؤون البشريين مجدداً **

687
00:42:06,889 --> 00:42:08,652
عشر آلآف مره

688
00:42:08,758 --> 00:42:10,658
,,, نعم , أشك بهذا

689
00:42:13,729 --> 00:42:15,492
,,,هي قالت : لديك إجاباتك

690
00:42:16,866 --> 00:42:18,834
نحن وجدنا العنوانين للخارج
الذين جئنا لأجلهما

691
00:42:18,934 --> 00:42:22,768
الأ يمكنك على الاقل , أن تبتسم لأجل هذا ؟

692
00:42:25,541 --> 00:42:26,508
أفترض

693
00:42:27,510 --> 00:42:29,808
,,,لكننا وجدنا شيء آخر كذلك

694
00:42:29,912 --> 00:42:30,936
ماذا ؟

695
00:42:31,580 --> 00:42:33,207
إنهم لن يقوموا بمساعدتنا

696
00:42:36,519 --> 00:42:38,384
نحن في هذا لوحدنا

697
00:42:39,385 --> 00:42:43,385
{\fade(2500,100)}
** الحلقة الثالثة من الموسم العاشر **
pegasus project
"خطة "بيجاسوس
S10E03

698
00:42:43,386 --> 00:42:49,386
{\fade(2500,100)}
نلتقي في الحلقة القادمه

