1
00:00:02,134 --> 00:00:06,148
"" مطعَم‏ سول ""

2
00:00:07,059 --> 00:00:09,091
مرحباً , و مرحبا بك فى مطعم
" سول "

3
00:00:09,201 --> 00:00:11,507
أَنا * فال * . سَأكُونُ نادلتَكَ اليوم

4
00:00:11,612 --> 00:00:13,553
هل كان لديك فرصه لتنظر الى القائمه ؟

5
00:00:13,655 --> 00:00:15,995
هَلْ يُمْكِنُنى أَنْ أَقترحَ " سندويتشَ اللحم " ؟

6
00:00:16,100 --> 00:00:18,372
إنه المفضّلُ للمالكُ الشخصيُ

7
00:00:18,477 --> 00:00:19,881
يبدوا جيد

8
00:00:21,624 --> 00:00:22,960
سيدى ؟
مرحباً

9
00:00:23,065 --> 00:00:26,775
وجبتا طعام صغريتان للأطفالِ
" وأنا أُريد " سندويتشُ النادي

10
00:00:26,882 --> 00:00:29,325
حسناً
هَلّ يمكننى الحصول على بعض المخللاتِ مع ذلك ؟

11
00:00:29,427 --> 00:00:30,991
بدون مشكله
شكراً لكى

12
00:00:31,202 --> 00:00:32,172
المياه ؟

13
00:00:32,273 --> 00:00:33,301
أكيد
أكيد

14
00:00:33,412 --> 00:00:34,404
حسناً

15
00:00:34,516 --> 00:00:37,256
حسناً , عندما يأتى الطعام
هذه نهايه اللعبه

16
00:00:38,334 --> 00:00:42,307
حَسَناً! المَحافِظ و الأموال
على المنضدةِ أمامك، الآن

17
00:00:42,420 --> 00:00:44,052
الأشياء الثمينة هنا

18
00:00:44,562 --> 00:00:46,560
انتى , هل تسمعينى ؟

19
00:01:12,858 --> 00:01:14,491
ماذا فعلتى ؟

20
00:01:16,240 --> 00:01:17,678
لا أدرى

21
00:01:21,417 --> 00:01:36,470
تــــــرجمــــــه / أحمــــــد ســــــامــــــى
ZERODIVER85@YAHOO.COM
" 0126497417 - 0111609985 "

22
00:01:37,474 --> 00:01:51,524
بوابه النجوم * * إس جى-1 * الموسم الـ 10 الحلقه *
* الـ 8 بعنوان * تذكار موري
"  SG1AT "

23
00:02:32,658 --> 00:02:33,993
شكرا لك

24
00:02:35,269 --> 00:02:36,673
قائمتك

25
00:02:36,776 --> 00:02:38,443
و لك أيضاً , سيدى

26
00:02:41,331 --> 00:02:42,495
خيالى

27
00:02:43,205 --> 00:02:45,340
حسناً , انا أعلم انكى لم تخرجى خارج
القاعده كثيراً

28
00:02:45,449 --> 00:02:48,292
فيما عدا العمل الرسمى

29
00:02:49,032 --> 00:02:51,133
لذا فكرت ان أخذك الى مكان اخر رائع

30
00:02:51,242 --> 00:02:52,304
حسناً , لا أمانع بإخبارك

31
00:02:52,414 --> 00:02:54,891
كنت أتشوق لهذا اللقاء
طوال هذا الأسبوع

32
00:02:54,992 --> 00:02:56,990
.... أنا لا أسميه لقاء بالضبط , إنه

33
00:02:57,102 --> 00:02:59,773
لقد شاهدت ما يكفى فى تلقازكم لأعرف
* ما هو بالضبط اللقاء * دانيال

34
00:02:59,882 --> 00:03:04,528
إنه حدث رومانسي يُمثّلَ
بالعشاءِ، فلم، و/ أَو كاريوكي

35
00:03:04,637 --> 00:03:07,811
. . . ويَتوّجُ عادة في الليل بـ

36
00:03:08,621 --> 00:03:10,596
مفهوم , هذا بالتأكيد ليس لقاء

37
00:03:10,697 --> 00:03:13,768
إنه صديقان و رفقاء عمل خارجون للعشاء

38
00:03:14,515 --> 00:03:15,611
.... حسناً , أنا
مرحباً

39
00:03:15,720 --> 00:03:16,713
مرحباً

40
00:03:16,825 --> 00:03:19,668
هَلّ بالإمكان أَنْ أَبْدأُ معكم بشراب ؟
بالتأكيد

41
00:03:19,773 --> 00:03:20,869
" حَسناً، ميزّةِ اللّيلةِ الـ " مارتيني

42
00:03:20,978 --> 00:03:23,786
الشوكولاتهَ، فاكهة عاطفيه
" و خوخ الـ" شوشو

43
00:03:23,891 --> 00:03:26,894
يبدون رائعين
لذا , واحده من كل شئ ؟

44
00:03:27,006 --> 00:03:28,444
أجل، أعتقد إننا سنتقدم بأنفسنا

45
00:03:28,546 --> 00:03:31,354
هى ستبداء بفاكهةَ العاطفه

46
00:03:32,665 --> 00:03:34,903
و أنا سأخذ زجاجه مياه

47
00:03:35,008 --> 00:03:36,104
بالتأكيد

48
00:03:39,261 --> 00:03:40,494
.... إستمعى

49
00:03:44,184 --> 00:03:46,182
أُتركينى أبدء
حسناً

50
00:03:47,231 --> 00:03:51,741
أنظرى , أعلم أنه لم يكن سهل عليك
التكيف مع حياتك الجديده هنا

51
00:03:51,852 --> 00:03:55,095
تعلم الثقه بالناس الأخرين
و الأهم

52
00:03:55,201 --> 00:03:59,117
رَفْض الإغراءِ , للإعتماد على طرقِكَ القديمةِ

53
00:03:59,219 --> 00:04:01,354
لكنكى عملتى بشده

54
00:04:01,462 --> 00:04:04,270
.... لتصنعى مكان لنفسك بيننا و

55
00:04:04,912 --> 00:04:07,481
العشاء الليله هو طريقتى
لقول شكراً لكى

56
00:04:07,858 --> 00:04:09,330
شكراً لكى لإثباتك انى على حق

57
00:04:09,432 --> 00:04:12,240
عندما قُلت أننا يمكننا ان نربح بفرصه معك

58
00:04:14,690 --> 00:04:16,824
لا أعلم ماذا أقول

59
00:04:17,536 --> 00:04:19,978
قولى ما تريدين قوله قبل أن أُقاطعك

60
00:04:20,181 --> 00:04:22,590
حسناً , أحتاج ان أذهب الى دوره المياه

61
00:04:27,414 --> 00:04:28,886
.... أجل , إنها

62
00:04:30,562 --> 00:04:31,658
حسناً

63
00:04:59,561 --> 00:05:01,559
إنها تحتاج الى بعض الهواء المنعش

64
00:05:13,759 --> 00:05:15,791
صديقتك أُخذت مريضه

65
00:05:17,207 --> 00:05:18,611
ماذا ؟ أين هى ؟

66
00:05:18,815 --> 00:05:21,795
كانت مصحوبه للخارج مع رجل محترم أخر

67
00:06:01,075 --> 00:06:02,844
أعتذر على هذا

68
00:06:03,452 --> 00:06:06,432
الجراحة تمت في سيارة متحركه

69
00:06:06,533 --> 00:06:10,415
كَانوا قلقون بخصوص إزالة جهاز الإرسال بأسفل الجلد

70
00:06:10,518 --> 00:06:12,618
مِنْ أنْ يَكُونَوا لطفاء بخصوصه

71
00:06:19,458 --> 00:06:20,794
هل أعرفك ؟

72
00:06:20,899 --> 00:06:23,638
أجل , منذ زمن طويل

73
00:06:25,687 --> 00:06:28,358
كوتاش * الـ " جواؤلد " الذي إحتلَّ جسمَكَ ذات مرّة *

74
00:06:28,467 --> 00:06:29,871
كَانَت منافسه لى

75
00:06:29,973 --> 00:06:31,845
كَانتْ خصم ذكي جداً

76
00:06:31,949 --> 00:06:35,362
لهذا السبب قرّرتُ في النهاية أَنْ أُشاركَ مَعها

77
00:06:35,867 --> 00:06:37,568
عند التفكير بما حدث في السابق

78
00:06:37,675 --> 00:06:41,283
إنه أيضاً السببُ الذى كَانَ يجعلنى يجبُ
أَنْ أكُونَ أكثرَ حذرً بخصوص الثقه بها

79
00:06:41,392 --> 00:06:43,458
" كالمضيّف إلى هذه الـ " جواؤلد

80
00:06:43,568 --> 00:06:47,279
كُنْتُ مشاركاً غير راغبَ في العديد
مِنْ أعمالِ * كوتاش * الطائشة

81
00:06:47,386 --> 00:06:50,994
لذا، إذا كان هذا الشيء إنتقامِ

82
00:06:51,103 --> 00:06:54,083
حَسناً , غضبكَ، ليس فى محله

83
00:06:54,183 --> 00:06:56,592
هذا لَيسَ إنتقامِ

84
00:07:03,158 --> 00:07:05,361
هذا بحث عن الأجوبه

85
00:07:06,373 --> 00:07:10,117
موقعي في الثقةِ يحمّلَني أن أهتم بالمصادرَ

86
00:07:11,730 --> 00:07:14,709
منذ أن سمعت إنكى أنضممت الى
" قياد " بوابه النجوم

87
00:07:14,811 --> 00:07:18,487
كنت أترقب و أنتظر فرصه

88
00:07:19,332 --> 00:07:21,672
التى أخيراً قدّمَت نفسها اللّيلة

89
00:07:22,111 --> 00:07:23,880
ما الذى تريدينه منى بالضبط ؟

90
00:07:23,987 --> 00:07:29,673
رمز قرص " القدماء " الذي ساعدتُ * كوتاش * فى
تحدّيدُ مكانه منذ عهد بعيد

91
00:07:30,315 --> 00:07:32,256
أنواعِ لخريطة كنزِ

92
00:07:32,893 --> 00:07:37,369
كان من المفترض ان تشاكنى اياه معى
لكنها فى المقابل قررت الإحتفاظ به لنفسها

93
00:07:37,481 --> 00:07:40,826
مِنْ ما أَفْهمُه
إنها لم تكن قادرة أبداً على حَلّه

94
00:07:40,930 --> 00:07:42,996
أود أخذ تلك الفرصه

95
00:07:43,107 --> 00:07:45,549
.... لأكون صريحه إنه لا يعنينى , لذا

96
00:07:45,652 --> 00:07:50,105
ذلك لأنكى تُقْمَعُين العديد مِنْ
* التفاصيلِ مِنْ وقتِكِ كـ * كوتاش

97
00:07:50,206 --> 00:07:51,804
" الذاكرة الوراثية الكاملة للـ " جواؤلد

98
00:07:51,913 --> 00:07:55,418
ستقُودُ عقلَكَ دون المستوى الإنسانيَ الى الجنون

99
00:07:57,840 --> 00:08:02,019
لحسن الحظ , لدينا هذا الجهاز ليساعدنا
فى العثور على ما نبحث عنه

100
00:08:06,413 --> 00:08:08,182
سيأخذ هذا فتره

101
00:08:09,125 --> 00:08:11,260
سأترككم الى هذا , إذاً

102
00:08:15,957 --> 00:08:18,126
لدينا السلطات المحليه تفحص المنطقه

103
00:08:18,234 --> 00:08:20,540
وإجْراء مقابلاتِ مَع كُلّ شاهد محتمل

104
00:08:20,645 --> 00:08:22,482
حتى الآن، لم يحصلوا على شئ

105
00:08:22,586 --> 00:08:25,029
لواء ، ليس هناك سؤال على أن الثقة وراء إختفائَها

106
00:08:25,132 --> 00:08:26,627
أَعْني، أنهم الوحيدَين لديهم المصادرِ

107
00:08:26,739 --> 00:08:28,577
القادره على سْحبُ شيء مثل هذا

108
00:08:28,681 --> 00:08:31,215
* أتفق معك . قُمت بإتصالات مع العميل * باريت

109
00:08:31,327 --> 00:08:33,198
إنه جعل رجاله يعملون على هذا

110
00:08:33,303 --> 00:08:34,798
سنجدها

111
00:08:37,555 --> 00:08:40,729
إننا نَبْدأُ بالحُصُول على الصورِ مِنْ ذاكرتِها المَقْمُوعةِ

112
00:08:44,353 --> 00:08:45,791
أطفئه

113
00:08:54,264 --> 00:08:56,068
كيف تشعُرين ؟

114
00:08:57,077 --> 00:08:58,607
مترنحه قليلاً

115
00:08:59,187 --> 00:09:02,326
مرهقه قليلاً , و غاضبه جداً جداً

116
00:09:02,536 --> 00:09:04,945
ذلك بسبب الومضات العائده لتجربتك

117
00:09:05,047 --> 00:09:06,714
و تجريف بعضِ العواطفَ المدفونه لمدة طويلة

118
00:09:06,822 --> 00:09:08,797
الذي قَدْ يُزخرف عقلَكَ الواعيَ

119
00:09:08,898 --> 00:09:11,969
سأقتلكما معاً بأبشع طريقه ممكنه

120
00:09:12,715 --> 00:09:15,786
الأشياء ستتم بسرعه أكبر إذا إسترخيتى فحسب

121
00:09:17,772 --> 00:09:19,644
عندما تكون مستعداً

122
00:09:26,210 --> 00:09:28,243
جاكسون * , إنهض و إلمع *

123
00:09:28,353 --> 00:09:29,757
ما الأمر ؟ ماذا يحدث ؟

124
00:09:29,860 --> 00:09:31,127
باريت * ، قام بشئ لنا *

125
00:09:31,233 --> 00:09:33,539
أرسلَ الينا للتو قائمة بـ " المنازل الأمنه " المشكوك فيهاِ

126
00:09:33,644 --> 00:09:36,144
عل أمل أن تكون فتاتنا فى واحد منهم

127
00:09:47,541 --> 00:09:49,744
الفريق ( 1 ) ما هو وضعك ؟

128
00:09:51,358 --> 00:09:52,922
الفريق ( 1 ) فى موقعه

129
00:09:53,301 --> 00:09:54,431
الفريق ( 2 ) ؟

130
00:09:58,122 --> 00:09:59,926
الفريق ( 2 ) فى موقعه

131
00:10:00,333 --> 00:10:03,039
الفريق ( 3 ) ؟
الفريق ( 3 ) فى موقعه

132
00:10:08,403 --> 00:10:12,079
هَلْ تَعْرفين أين تكمن المشكله على ما أعتقد ؟
بأنّني غير قادره على خْنقَك ؟

133
00:10:12,689 --> 00:10:13,853
أنتى تحاربين العمليه

134
00:10:13,962 --> 00:10:17,204
في النهاية، كُلّ ما تحاولين فعله هو تأخير الأمر الحتمي

135
00:10:17,311 --> 00:10:20,084
لماذا لا تحاولين فتح عقلك ؟

136
00:10:27,189 --> 00:10:28,890
جميع الفرق الخمس فى مواقعهم

137
00:10:29,063 --> 00:10:30,559
لديكم التصريح بالتحرك

138
00:10:33,953 --> 00:10:35,391
من كان هذا ؟

139
00:10:36,263 --> 00:10:37,496
أطفئه

140
00:10:48,821 --> 00:10:49,917
اللعنه

141
00:10:50,562 --> 00:10:52,697
رُبَّمَا سَيكونُ لديهم حظّاً أفضل في المواقعِ الأخرى

142
00:11:08,678 --> 00:11:10,585
إحمى الباب
حسناً

143
00:11:33,792 --> 00:11:36,292
لابأس , إننا هنا للمساعده

144
00:12:16,220 --> 00:12:18,354
أربعة من خمسة " منازل أمنه " ضَربنَاهم كانت فارغه

145
00:12:18,463 --> 00:12:22,036
واحد فقط، أتضح
" أنه ما زالَ في اللعبه ، وذلك كَانَ " إس جي -15

146
00:12:22,146 --> 00:12:25,616
فقدناهم مع 3 أعضاء من الفريق المحلى

147
00:12:25,729 --> 00:12:28,503
مشارك ثقةِ واحد نَجا من الإنفجارِ بجروح طفيفةِ

148
00:12:28,609 --> 00:12:32,182
أَكّدَ بأنّ المكانَ جُهّزَ لوُصُول الحدثِ إذا ما حدثت

149
00:12:32,293 --> 00:12:35,797
أَكّدَ أيضاً أن * فالا * كانت مُحتجزه في ذلك الموقعِ

150
00:12:35,909 --> 00:12:38,546
لذا، فهو من المحتمل إنهم نقلوها قبل الهجوم على المكان ؟

151
00:12:38,655 --> 00:12:40,653
بالعكس . إنهم لم يكن لديهم وقتَ

152
00:12:40,764 --> 00:12:43,835
إضافةً إلى ذلك ، الرجل الذى أمَسكنَاه
إدعى أنه رَأى * فالا * تهرُب

153
00:12:43,945 --> 00:12:45,783
إذاً فربما خرجت بنفسها

154
00:12:45,887 --> 00:12:50,032
إذا كانت هذه هى الحاله , فلماذا حتى الأن
لم تحاول الإتصال بنا ؟

155
00:13:14,184 --> 00:13:15,382
ماذا كنت تريد منها ؟

156
00:13:15,491 --> 00:13:17,660
أقصد , ماذا كان يحدث بالضبط
فى ذلك المنزل الحربى ؟

157
00:13:17,768 --> 00:13:20,576
أنظر , بالفعل أخبرتك . لا يمكننى التحدث

158
00:13:21,250 --> 00:13:22,517
لا يعنى هذا أنى لا أريد مساعدتك

159
00:13:22,623 --> 00:13:24,598
لكن الآن
أَنا أكثرُ قلقاً على وجودى

160
00:13:24,700 --> 00:13:25,966
يمكننا حمايتك

161
00:13:26,073 --> 00:13:27,568
لا , لا تستطيع

162
00:13:29,655 --> 00:13:30,785
مفهوم

163
00:13:35,482 --> 00:13:36,977
إنه ملك لك

164
00:13:39,802 --> 00:13:41,297
الى أين أنت ذاهب ؟

165
00:13:41,408 --> 00:13:44,857
سأكون فى الصاله , أُصرج بصوت عالى
فحسب إذا كنت تُريدنى

166
00:13:48,675 --> 00:13:50,113
لا تضايقنى

167
00:13:50,216 --> 00:13:53,161
أساليب إستجواب الـ " جافا " لن تفلح

168
00:13:55,071 --> 00:13:58,919
صدقنى , رأيت أشياء مروعه فى حياتى

169
00:14:00,027 --> 00:14:01,762
لا يمكنك تحطيمى

170
00:14:19,750 --> 00:14:22,124
عضوه من هذه المُنشئه تُصبحُ مُختَطَفةَ بدون تحديَ

171
00:14:22,228 --> 00:14:23,997
ليس عجيب أنه لا يَعتقدُ بأنّنا يُمْكِنُنا أَنْ نَحْميه

172
00:14:24,104 --> 00:14:25,473
لكن يمكننا حمايته

173
00:14:25,577 --> 00:14:27,951
أجل , بحجزه لبقيه حياته

174
00:14:28,055 --> 00:14:31,331
ماذا يمكننكى أَنْ تَقُولُى ؟ هناك جانب سلبي
للعَمَل من أجل الأشرار الخارقين

175
00:14:32,776 --> 00:14:34,078
حسناً , من المحتمل أن هذا سيأخذ فتره

176
00:14:34,182 --> 00:14:36,455
ما رأيكم بإحضار شئ للأكل ؟

177
00:14:39,139 --> 00:14:40,235
هل أنتهيت ؟

178
00:14:40,344 --> 00:14:42,651
لقد كَانَ منفتحَ جداً

179
00:14:53,873 --> 00:14:56,041
حينما تكونى مستعده , عزيزتى

180
00:15:16,677 --> 00:15:17,875
كيف حالك  ؟

181
00:15:17,983 --> 00:15:19,820
كيف حالك انت ؟
رائع

182
00:15:19,925 --> 00:15:21,191
أنا * سال * المالك

183
00:15:21,297 --> 00:15:24,175
سال * المالك لمطعم * سول * ؟ *

184
00:15:24,780 --> 00:15:27,588
أجل * سول * هو المالك الأصلى
أستعرت المكان منه

185
00:15:28,865 --> 00:15:31,172
كيف حال الغداء ؟
رائع

186
00:15:32,583 --> 00:15:35,152
رائع بما يكفى لتدفعى من أجله ؟

187
00:15:35,261 --> 00:15:38,504
أجل , إذا كان لدى مال بالتأكيد
كنت سأدفع من أجل هذه الوجبه

188
00:15:38,610 --> 00:15:41,819
وأعطىَ النادلةَ الرائعةَ منحة كبيرة

189
00:15:43,666 --> 00:15:45,401
الخدمة كَانتْ بلا أخطاء

190
00:15:45,508 --> 00:15:48,282
أنظرى , سيدتى , كل شخص لديه مشاكل

191
00:15:48,388 --> 00:15:51,368
إستأجرت هذا المكانِ
رهن , زوجة، ثلاثة أطفالِ

192
00:15:51,469 --> 00:15:54,380
و " شيش توز " بشرط جزائى عال

193
00:15:54,483 --> 00:15:55,802
الذي يَتطلّبُ حميةَ خاصه جداً
مفهو ؟

194
00:15:55,837 --> 00:15:57,121
الذي يَتطلّبُ حميةَ خاصه جداً
مفهو ؟

195
00:15:57,229 --> 00:15:58,325
مفهوم

196
00:16:00,041 --> 00:16:02,483
أسفه على محاولتى بخداعك

197
00:16:04,963 --> 00:16:07,909
حسناً , مفهوم , أنظرى . إذا تركتك تذهبين

198
00:16:08,011 --> 00:16:09,883
هل أثق بكى أن تعودى بالمال الذي تدينين به لى ؟

199
00:16:09,986 --> 00:16:10,979
لا

200
00:16:11,091 --> 00:16:12,724
لا ؟ ماذا تقصدين بـ " لا " ؟

201
00:16:12,833 --> 00:16:15,174
ماذا , هل تخبرينى بأنه
لايمكن الوثوق بكى ؟

202
00:16:15,277 --> 00:16:16,647
بصدق ؟

203
00:16:20,502 --> 00:16:21,997
لا أدرى

204
00:16:22,711 --> 00:16:24,618
أنا .... أنا لا أتذكر

205
00:16:25,658 --> 00:16:29,733
لَيْسَ لِدي فكرةُ عن من أَنا
أقل بكثير من ما أَنا قادره عليه

206
00:16:29,844 --> 00:16:33,623
كُلّ ماأَعْرفُ بالتأكيد بأنّه منذ حوالي
ساعة، أنا تُهت، كنت جائعه

207
00:16:33,728 --> 00:16:37,472
وسَحبَت إلى غرفة مبهجه مطليه باللون الأزرق خاصاً

208
00:16:39,119 --> 00:16:40,523
هل هذه مزحه ؟

209
00:16:40,626 --> 00:16:44,668
لا يوجد لدى بالتأكيد أى ذاكرةَ عن
حياتِي قبل التَجَوُّل هنا

210
00:16:45,549 --> 00:16:48,026
إذا كان هذا صح , نحتاج أن
نأخذك الى المستشفى

211
00:16:52,313 --> 00:16:53,306
لا مستشفيات

212
00:16:53,418 --> 00:16:55,290
أصمدى

213
00:16:55,394 --> 00:16:56,490
أنتم

214
00:16:57,570 --> 00:17:01,143
هل كل شئ تمام هنا , * سال * ؟
أجل , كله تمام

215
00:17:02,727 --> 00:17:04,565
لا تقلق بخصوص ذلك

216
00:17:09,190 --> 00:17:11,359
أتركنى أذهب
الى أين ؟

217
00:17:11,768 --> 00:17:13,035
من فضلك ؟

218
00:17:14,447 --> 00:17:18,261
ماذا . هل لديكى منزل , هل لديكى عائله ؟
لا أدرى

219
00:17:19,838 --> 00:17:22,179
سأرُد لك المال. سأفعل

220
00:17:24,159 --> 00:17:27,070
لكن الأن فقط ليس لدى وسيله

221
00:17:30,956 --> 00:17:33,490
ربما يمكننى فعل شئ لمساعدتك

222
00:17:38,490 --> 00:17:41,469
جاكسون * , كيف تمضى ؟ *

223
00:17:41,571 --> 00:17:45,852
حسناً , من ما تعلمت من العميل الموثوق

224
00:17:45,957 --> 00:17:49,497
و المعلومات التى زودت لنا بواسطه
" الـ " جافا " و الـ " توك - رع

225
00:17:49,607 --> 00:17:53,020
هذا ما أستطعت أَنْ أُجمّعُه حتى الآن

226
00:17:53,325 --> 00:17:56,967
أثينا * ، إلاهة الحربِ اليونانية *
* مَعروفة كذلك بِـ * شارلوت مايفيلد

227
00:17:57,075 --> 00:17:59,278
مَعروفه كذلك بإنها الـ " جواؤلد " المسؤول
* عن إختِطاف * فالا

228
00:17:59,385 --> 00:18:00,481
الأن , طبقاً لما تعلمته

229
00:18:00,590 --> 00:18:02,497
كَانتْ لاعبه بسيطه لاتى أرتقت الى منزلةِ منتصفِ الصفَّ

230
00:18:02,600 --> 00:18:04,974
بمتابعة تحالفاتِ مَع المنافسين الأكثرِ قوَّةً

231
00:18:05,078 --> 00:18:07,716
* كرونوس , كاميلوس , سفاروج * و حتى * أنوبيس *

232
00:18:07,824 --> 00:18:09,696
عندما كَانَ على أولَ طريقه للخروج من أسياد النظامَ

233
00:18:09,799 --> 00:18:12,208
لذا، مُشَارَكَتها مَع * بال * كانت أخر ألعابها الأخيرة للقوه ؟

234
00:18:12,311 --> 00:18:13,304
لا , أنه أكثر من ذلك

235
00:18:13,416 --> 00:18:15,757
ترى , نعلم أن * أثينا * ذات مره كانت متحالفه

236
00:18:15,861 --> 00:18:18,338
مَع * كوتاش * الـ " جواؤلد " الذي كان
* فى السابق يسَكنَ * فالا

237
00:18:18,439 --> 00:18:20,745
أنظر، على ما يبدو أن * كوتاش * خانَتها

238
00:18:20,850 --> 00:18:25,029
" عندما شاركوا فى البحثِ عن " كاتافا ثيزارا إنفينيتس

239
00:18:25,136 --> 00:18:27,305
المفتاح إلى الكنزِ اللانهائيِ

240
00:18:27,413 --> 00:18:29,753
الآن، طبقاً للأسطورةِ
إنه سَيَسْمحُ لمن يَمتلكُه بالدخولَ

241
00:18:29,858 --> 00:18:33,740
إلى مخزن واسع مِنْ الثرواتِ أخفوه " القدماء " قبل صعودِهم

242
00:18:33,843 --> 00:18:34,813
هذا كبير

243
00:18:34,914 --> 00:18:36,889
أجل، وبكُلّ الإشارات
إنه لا شيء سوى خدعة مُتقَنة

244
00:18:36,990 --> 00:18:38,554
إذاً , فهم لم يجدوه ؟
لا , و لكن لسبب ما

245
00:18:38,664 --> 00:18:40,936
كوتاش * أرادت من * أثينا * أن تعتقد *
أنها وجدته

246
00:18:41,042 --> 00:18:43,484
أثينا * صدقتها *
* لهذا السبب فإنها تسعى وراء * فالا

247
00:18:43,587 --> 00:18:46,898
و إستخدمت مصادر * بال * على الأرض
للحصول عليها

248
00:18:47,003 --> 00:18:50,679
من ما يُذكّرُني، أَنى من المُفتَرَضُ أن
* أتواصل مَع الرائدِ * هاربر

249
00:18:50,786 --> 00:18:55,331
لديه ناس يبحثون فى المستشفيات المحيطه
* بالمنطقةِ حيث إختفت * فالا

250
00:18:55,441 --> 00:18:58,752
من المحتملُ أنها جُرِحتْ وكَانتْ غير قادرة على الاتَّصال بنا

251
00:18:58,856 --> 00:19:02,065
أنت، إسمعُ، لقد تحدثت مع مكتبِ الطبيب الشرعي

252
00:19:02,172 --> 00:19:06,522
إنهم يقومون بإختبار " الصفات الوراثيه " على
البقايا المسترجعه من موقعِ الإنفجارَ

253
00:19:08,568 --> 00:19:10,771
لكنه سيأخذ فتره

254
00:19:15,232 --> 00:19:19,307
تَعْرفُ، عندما إختفتَ * فالا * أول مره
" عندما تحطمت بوابه الـ " أوراى

255
00:19:19,418 --> 00:19:21,552
رَفضتُ إسْقاطها

256
00:19:21,661 --> 00:19:22,722
بالرغم من أن الإحتمالاتِ كَانتْ ضدّها

257
00:19:22,833 --> 00:19:26,475
إعتقدتُ بطريقةٍ ما إنها ستَجِدُ طريقه للنجاه

258
00:19:27,923 --> 00:19:30,126
و إتضح أنى كُنْتُ صح

259
00:19:32,543 --> 00:19:34,518
أُريد أن أكون صح ثانيهً

260
00:19:35,859 --> 00:19:36,989
بالتأكيد

261
00:19:37,768 --> 00:19:41,011
أنا خمنتا فحسب أنك يجب أن تعلم
أجل , شكراً لك

262
00:19:46,441 --> 00:19:48,278
الرائد * هاربر * , من فضلك

263
00:19:49,421 --> 00:19:53,394
أنا لا أهتم بما يقولوه خبراءِ الإدعاء

264
00:19:53,506 --> 00:19:54,910
أُريدُك أَنْ تُحرّرَ رأسمالَ

265
00:19:55,012 --> 00:19:58,792
" و تنقله إلى شركة تُسمى " برينجير كونسيلداتيد

266
00:19:58,897 --> 00:19:59,925
إنه لدى شعور , على أن السلطةِ الجيدةِ

267
00:20:00,035 --> 00:20:03,711
بأنّهم سَيُعلنونَ عن إختراق رئيسي قبل نهايةِ الإسبوعِ

268
00:20:03,820 --> 00:20:05,190
حسناً

269
00:20:07,537 --> 00:20:09,170
نتائج فحص " الصفات الورائيه " هنا

270
00:20:09,278 --> 00:20:12,315
إستطاعوا التعرف على 12 ضحيه
والا واحد منهم فتاتنا

271
00:20:12,426 --> 00:20:15,097
تخميني أنه لم يكن هناك ما يَكْفي
منها لنبداء الإختبار عليه

272
00:20:15,204 --> 00:20:18,207
أَو لم يكن هناك أيّ شئَ متروك لأنها لَمْ تَمُتْ في ذلك الإنفجارِ

273
00:20:18,320 --> 00:20:20,854
إذا خرجت فإنها ستود التوجه
" مباشره الى قياده " بوابه النجوم

274
00:20:20,965 --> 00:20:22,369
كانوا ما لا يزالوا يبَحْثون عنها

275
00:20:22,471 --> 00:20:25,211
لا أدرى , ربما انت صح

276
00:20:25,786 --> 00:20:27,521
ربما ماتت

277
00:20:27,629 --> 00:20:32,013
لكن حتى يكون لدينا تاكيد
أريد منك أن تستمر بالبحث عنها , أيضاً

278
00:20:48,155 --> 00:20:52,733
حسناً، بقرة ميتة على  التسويه
إحملْ الأصفر , هريسةَ البطاطةِ الإضافيةِ

279
00:20:54,383 --> 00:20:57,557
إستمعى الى نفسك , كنتى تدربين
بروعه

280
00:21:03,459 --> 00:21:04,988
فال * , هل أنتى بخير ؟ *

281
00:21:05,936 --> 00:21:06,998
أنتى

282
00:21:07,510 --> 00:21:09,005
هل أنتى بخير ؟

283
00:21:09,720 --> 00:21:12,094
هل هذه رؤيه ثانيهً ؟

284
00:21:12,500 --> 00:21:15,034
أنظرى , أخبرتك أنه يجب أن تخضعى
للفحص , عزيزتى

285
00:21:15,145 --> 00:21:16,207
لا

286
00:21:17,723 --> 00:21:19,595
سال * , ما الذى أفعله *

287
00:21:20,235 --> 00:21:22,438
أعمل هنا , انام بالخلف

288
00:21:22,546 --> 00:21:25,925
أُشاهد إعاده مسلسل " الملفات المجهوله " في وقتِ فراغى ؟

289
00:21:26,028 --> 00:21:29,202
أُقدر كل شئ فعلته لى

290
00:21:29,310 --> 00:21:32,918
لكن يجب أن أخبرك أنا أُفكر بالرحيل

291
00:21:33,596 --> 00:21:35,091
إذاً , الى أين ستذهبين ؟

292
00:21:35,203 --> 00:21:40,284
لا أدرى , لكن هذه ليست حياتى
إنها غير منطقيه

293
00:21:41,633 --> 00:21:43,368
ثقى بى , عزيزتى

294
00:21:43,474 --> 00:21:46,146
الهروب لن يجعل الأشياء
تُصبح أفضل لكى

295
00:21:46,253 --> 00:21:48,422
العمل على المنضدات هنا ربما لا يُشعر بخير

296
00:21:48,530 --> 00:21:50,505
لكن على الأقل لديكى سقف فوق رأسك

297
00:21:50,607 --> 00:21:53,450
و بعض الأصدقاء يهتمون بكى

298
00:21:54,893 --> 00:21:57,838
ربما لا يمكننى السعور كشعورك بحياتك الان

299
00:21:57,940 --> 00:22:00,178
إمهلى الموضوع بعض الوقت , مفهوم ؟

300
00:22:01,524 --> 00:22:03,259
مفهوم
جيد

301
00:22:04,035 --> 00:22:07,105
الأن , عُدى الى العمل قبل
ان أطرُد أضحوكتك

302
00:22:11,670 --> 00:22:13,838
مرحباً , و مرحبا بك فى مطعم
" سول "

303
00:22:13,947 --> 00:22:16,081
أَنا * فال * . سَأكُونُ نادلتَكَ اليوم

304
00:22:16,190 --> 00:22:18,133
هل كان لديك فرصه لتنظر الى القائمه ؟

305
00:22:21,313 --> 00:22:24,418
حَسَناً! المَحافِظ و الأموال
على المنضدةِ أمامك، الآن

306
00:22:39,731 --> 00:22:41,328
ماذا فعلتى ؟

307
00:22:43,213 --> 00:22:44,651
لا أدرى

308
00:22:48,404 --> 00:22:50,379
حسناً , أسمك ؟

309
00:22:50,480 --> 00:22:53,083
أنت تَعْرفُ اسمَي
أنت تاتى بشكل منتظم الى المطعم

310
00:22:53,192 --> 00:22:55,167
لذا , ما هو * فال * إسم
مختصر لـ * فاليريا * ؟

311
00:22:55,268 --> 00:22:56,398
حسناً

312
00:22:57,981 --> 00:22:59,579
* أجل * فاليريا

313
00:23:01,798 --> 00:23:03,134
الأسم الأخير ؟

314
00:23:08,495 --> 00:23:09,660
* توداد *

315
00:23:12,581 --> 00:23:16,554
* فاليري توداد *

316
00:23:24,937 --> 00:23:26,067
أنظرى , * فال * , هل هناك أى سبب

317
00:23:26,176 --> 00:23:28,746
لماذا لا تريدينى أن أعرف ما هو أسمك الأخير ؟

318
00:23:28,855 --> 00:23:29,917
لا , بالطبع لا

319
00:23:30,027 --> 00:23:33,475
أنا شخص خاص جداً فحسب

320
00:23:36,490 --> 00:23:39,561
هل تمانع إذا أخذت دقيقه لأنتعش ؟

321
00:23:43,589 --> 00:23:45,621
بالتأكيد , أنا أحتاج الى قهوه على أيه حال

322
00:23:47,641 --> 00:23:50,415
تقدمى مباشرهً , الباب الثانى على يسارك

323
00:24:04,551 --> 00:24:05,921
أسفه

324
00:24:28,728 --> 00:24:30,669
مرحباً

325
00:24:31,340 --> 00:24:33,007
لَمْ أَعْرفْ كم من الوقت سنكون معاً

326
00:24:33,115 --> 00:24:36,061
لذا كنت خارجه لأُحضر بعض الغداء

327
00:24:43,562 --> 00:24:46,976
بثيه من خلال القناه و انظرى الى ماسيظهر

328
00:24:47,748 --> 00:24:48,947
لا أفهم

329
00:24:49,054 --> 00:24:51,794
لم أفعل أى شئ غير قانونى
لم أؤذى أى احد

330
00:24:51,900 --> 00:24:54,206
حَسناً، ما عَدا أولئك الزميلين الذي يتبعونى
مِنْ ما أَفْهمُ

331
00:24:54,312 --> 00:24:56,013
كُنْتُ بالكامل داخل نطاق حقوقِي للإيذاء

332
00:24:56,119 --> 00:24:59,567
الشهود يَقُولونَ بأكى أسقطيهم
حتى بدون تعرق قليل

333
00:24:59,669 --> 00:25:01,005
كيف قمتى بذلك ؟

334
00:25:01,109 --> 00:25:03,244
الغريزة
لا. أعتقد أنه تدريب

335
00:25:03,353 --> 00:25:07,326
لا أفترض بأنكى تُريدُى إخْباري أين تعلمتى تلك الحركاتِ ؟

336
00:25:09,380 --> 00:25:11,047
هذا ما أعتقدته

337
00:25:17,450 --> 00:25:19,551
سيدى
ما الأمر , رئيس ؟

338
00:25:19,828 --> 00:25:22,100
أعتقد انه يجب أن ترى ذلك

339
00:25:22,957 --> 00:25:25,616
رجاءً أرسل                                                    شرطة مترو
المعلومات العامة
نشرة
البحث عن المعلوماتِ
شرطة مترو
محاولْه
التعرف على الهويه

340
00:25:25,956 --> 00:25:28,935
إستمع الى , هذا ما ستفعله

341
00:25:29,170 --> 00:25:33,052
سَتَبِيعُ كُلّ أسهمنا الباقٍيه
" في " بيرينجير كونسولداتيد

342
00:25:33,155 --> 00:25:35,324
لدى شعور , على السلطةِ الجيدةِ
بأنّهم أَوْشَكُوا أَنْ يُهزموا

343
00:25:35,432 --> 00:25:38,104
. . . بواسطه فضيحة محاسبية رئيسيةِ التي سَوف

344
00:25:38,412 --> 00:25:41,623
رجاءً أرسل                                                    شرطة مترو
المعلومات العامة
نشرة
البحث عن المعلوماتِ
شرطة مترو
محاولْه
التعرف على الهويه

345
00:25:42,698 --> 00:25:45,575
ناثان * , سأتصل بك لاحقاً *

346
00:25:50,569 --> 00:25:53,309
ما هذا ؟
لديكى مكالمه

347
00:25:54,085 --> 00:25:55,922
من الواضح أن بعض الناس يبحثون عنكى

348
00:25:56,028 --> 00:25:58,470
من ؟
الجويه الأمريكيه

349
00:25:59,510 --> 00:26:02,422
أرسلوا العقيد * كارتر * ليأخذك

350
00:26:02,524 --> 00:26:03,552
لا

351
00:26:03,930 --> 00:26:06,339
ماذا تقصدين بـ " لا " ؟
أود البقاء هنا

352
00:26:06,442 --> 00:26:09,787
إذا إحتجت منى أن أرتِكب جريمةً
سَأكُونُ سعيدَ باللإلتِزام

353
00:26:09,890 --> 00:26:11,991
أنظرى ، * فال * ، أنا لا أَتظاهرُ بمعْرِفة أى شئ عنك

354
00:26:12,101 --> 00:26:15,675
لكن عندما يَبْدأ الناس بإلقاء كلمات
" بالجوار مثل " الأمن القومي

355
00:26:15,784 --> 00:26:18,056
لا يوجد الكثير يمكننى فعله

356
00:26:18,162 --> 00:26:20,662
حسناً , سأكون صريحه معك

357
00:26:21,108 --> 00:26:24,213
سبب انى لا أستطيع إخبارك من انا

358
00:26:24,323 --> 00:26:26,229
بسبب انى لا أعلم

359
00:26:26,332 --> 00:26:27,359
لا أتذكر

360
00:26:27,471 --> 00:26:31,147
لا أدرى من أين انا و لست متأكده حتى
ان * فال * هو أسمى الحقيقى

361
00:26:31,254 --> 00:26:34,965
ذاكرتي تَعُودُ لذلك اليومِ فقط ، منذ أسبوعين

362
00:26:35,072 --> 00:26:38,520
عندما ذهبت الى المطعم للغداء ولم أستطع الدفع

363
00:26:38,622 --> 00:26:40,722
لا أتذكر اى شئ عن حياتى قبل ذلك

364
00:26:40,831 --> 00:26:42,807
و لدى أيضاً ومضات رجعيه

365
00:26:42,908 --> 00:26:46,915
من حينٍ لآخر، إنهم مرعبين
مثل شيءِ خرج من فلم رعب

366
00:26:47,027 --> 00:26:48,054
لكنهم غير منطقين

367
00:26:48,165 --> 00:26:50,802
كُنْتُ أَتمنّى، عاجلاً أم آجلاً، أن ذكرياتي ستعود فحسب

368
00:26:50,910 --> 00:26:54,050
أَو بأنَّ شيء ما سيُساعدُ على تَذكيري بمن انا فعلاً

369
00:26:54,159 --> 00:26:58,338
لكن بعد ما حدث اليوم أنا لست متاكده
بأنى أريد أن أعرف

370
00:27:03,033 --> 00:27:07,417
تَعْرفين، * فال * ، سَيَكُونُ الموضوع أسهل بكثير
إذا تكونى صادقه مَعي فحسب

371
00:27:11,840 --> 00:27:15,345
* أَنا العقيدُ * كارتر
أنا هنا لأتولى رعايةَ السجينِ

372
00:27:15,456 --> 00:27:16,426
سجين ؟

373
00:27:16,528 --> 00:27:18,091
هل تمانعين بإخبارى عن ماذا كل هذا ؟

374
00:27:18,202 --> 00:27:21,204
الجكومه كانت تبحث عن السيده
مالدرين * منذ فتره *

375
00:27:21,684 --> 00:27:23,453
لماذا ؟ ما الذى فعلته ؟

376
00:27:23,560 --> 00:27:25,660
أسفه يا محقق هذا سرى

377
00:27:27,611 --> 00:27:28,844
لا تدعهم يأخذوننى

378
00:27:28,951 --> 00:27:31,394
نقدر تعاونك فى هذه المسأله , سيدى

379
00:27:31,496 --> 00:27:33,231
لا , لا , لا , رجاءً

380
00:27:34,342 --> 00:27:35,815
.... * سيد * رايان

381
00:27:58,184 --> 00:27:59,680
المحقق * رايان * ؟

382
00:28:00,328 --> 00:28:02,805
العقيد * سامنثا كارتر * من الجويه الأمريكيه

383
00:28:02,906 --> 00:28:05,475
إننا هنا من أجل * جين دوى * التي تحتجزها

384
00:28:05,585 --> 00:28:08,027
عقيد * كارتر * أخر أخذها الأن

385
00:28:08,130 --> 00:28:10,196
متى ؟
منذ دقيقه

386
00:28:10,307 --> 00:28:12,944
أجل ، كان هناك إثنان منهم.  لا بدَّ وأنْك
صادفتهم فى طريقَكَ الى هنا

387
00:28:13,052 --> 00:28:15,359
سياره سوداء ، طلاء حكومي

388
00:28:15,999 --> 00:28:18,442
توجهوا الى الطريق السريع

389
00:28:20,318 --> 00:28:22,521
نحتاج منك أن تحرك هذه السياره

390
00:28:27,518 --> 00:28:30,121
سأَستولى على دراجتِكَ! إنزلْ

391
00:29:28,095 --> 00:29:30,869
لماذا لا تخبرانى الى أين نحن ذاهبون ؟

392
00:30:12,598 --> 00:30:14,093
هل أنتى بخير ؟

393
00:30:15,611 --> 00:30:18,088
انتى , كل شئ سيكون بخير

394
00:30:23,447 --> 00:30:26,187
.... أبن الـ .... أم

395
00:30:34,196 --> 00:30:35,897
هل تأذى أحد ؟

396
00:30:40,525 --> 00:30:42,158
إلق الى المفاتيح

397
00:30:43,070 --> 00:30:44,303
إهرب

398
00:30:48,729 --> 00:30:50,065
فالا * , إنتظرى *

399
00:30:53,116 --> 00:30:55,114
يماذا دعوتنى للتو ؟

400
00:30:56,900 --> 00:30:58,064
* فالا *

401
00:30:59,109 --> 00:31:00,445
إنهض

402
00:31:02,794 --> 00:31:04,095
إنهض

403
00:31:09,591 --> 00:31:11,691
الى أين نحن ذاهبون ؟
قُد فحسب

404
00:31:11,801 --> 00:31:14,472
تعلمين أنى أنزف هنا
أصمت

405
00:31:34,775 --> 00:31:36,076
يافتى

406
00:31:40,467 --> 00:31:42,168
ماذا تفعل ؟

407
00:31:43,548 --> 00:31:46,961
أتفحص نفسى لأتأكد أن لدى
الكليتان الخاصين بى

408
00:31:50,212 --> 00:31:52,849
فالا * , ما الذى يحدث هنا بحق الجحيم ؟ *

409
00:31:54,531 --> 00:31:58,071
أنت تعرفنى
أجل , بالطبع , لماذا ؟

410
00:32:01,060 --> 00:32:02,190
ألا تتذكرينى ؟

411
00:32:02,300 --> 00:32:04,468
لا أتذكر الكثير عن أى شئ

412
00:32:04,577 --> 00:32:09,794
على الأقل من أَنا
أَو لِماذا كُلّ شخص يُلاحقنى

413
00:32:10,705 --> 00:32:12,943
لذلك أنا أحضرتك هنا

414
00:32:13,584 --> 00:32:18,939
أنت ستُدعمنى بالكثير من
الأجوبه المطلوبه

415
00:32:20,985 --> 00:32:22,892
تعلمين , يجب أن نتصل ببقيه الفريق

416
00:32:22,995 --> 00:32:25,494
إنهم عموماً جيدين فى الأجوبه

417
00:32:26,109 --> 00:32:28,243
حسناً , هنا نبداء

418
00:32:30,060 --> 00:32:31,693
* إسمك * فالا مال دوران

419
00:32:33,040 --> 00:32:36,020
" أنتى عضو فى قياده " بوابه النجوم

420
00:32:36,120 --> 00:32:40,299
مؤسسه عاليه السريه تقع تحت
* جبل * شايين

421
00:32:40,407 --> 00:32:43,683
إنه مركزُ القيادة لمنظمة عسكرية

422
00:32:43,789 --> 00:32:48,505
مسؤوله عن إستكشافِ وإستطلاع العالم الخارجى

423
00:32:48,611 --> 00:32:51,819
" بواسطه جهاز يُسمى " بوابه النجوم

424
00:32:51,926 --> 00:32:58,822
بوابة التي تَسْمحُ تقريباً بالإنتقال الآنيِ ما بين الكواكبِ

425
00:33:00,666 --> 00:33:02,573
كيف أُبلى على المدى البعيد ؟

426
00:33:03,244 --> 00:33:04,374
ليس جيد

427
00:33:04,483 --> 00:33:07,395
أعلم أنه يبدوا جنوناً لكنها الحقيقه

428
00:33:07,933 --> 00:33:12,112
حسناً , إننا مستكشفون الفضاء ؟

429
00:33:12,219 --> 00:33:14,422
حسناً , تقنياً , أنا و فريقى هم المستكشفون

430
00:33:14,529 --> 00:33:17,874
.... أنتى على جولةِ طويله بسبب

431
00:33:20,925 --> 00:33:24,395
حسناً , أنتى فى الأصل لستى من ذلك
الكوكب , أنتى فضائيه

432
00:33:24,508 --> 00:33:28,218
وأنا أَعْني ذلك بألطف طريقه محتملِه

433
00:33:28,326 --> 00:33:29,958
" تعلمين , عندما تقولين " فضائى

434
00:33:30,067 --> 00:33:32,567
يفكر الناسُ بـ " جلداً أخضراً، أربعة عيونِ
مجسات " ، ما أنتى عليه

435
00:33:32,679 --> 00:33:36,595
لكن الحقيقه مختلفه تماماً

436
00:33:37,400 --> 00:33:38,392
أستعير بعض المال

437
00:33:38,505 --> 00:33:40,571
أنظرى , أتخذى نفسك كمثال
أنتى بشريه

438
00:33:40,682 --> 00:33:43,821
بحق الجحيم، أنت إنسانَ أكثرَ مِنْ أغلب
جيراني، خصوصاً ذلك الرجلِ في 304

439
00:33:43,930 --> 00:33:45,528
سأعود

440
00:33:45,637 --> 00:33:48,241
أنظرى، منذ أن كنتى جزءَ من الفريقِ
. . . رُبَّمَا يَجِبُ أَنْ تُفكّرَى بخصوص

441
00:33:48,350 --> 00:33:49,378
لن أتغيب

442
00:33:49,489 --> 00:33:51,018
الثقه بى ؟ ....

443
00:33:53,574 --> 00:33:57,958
أَو عدم صفعى ؟
أَو أعيدى لى ملابسي ؟

444
00:33:58,631 --> 00:34:01,667
حسناً , أنتظر هنا , سأعود

445
00:34:05,395 --> 00:34:06,627
حسناً , إنه لا يُساعد

446
00:34:06,733 --> 00:34:09,577
كُلّ ما يَتذكّرُه كَانَت البندقيةَ
بعد ذلك خرج من السباق

447
00:34:09,681 --> 00:34:12,158
من المفترض، أنك تَبْحثُ عن عربةِ مفقودةِ

448
00:34:12,259 --> 00:34:14,326
جعلنا كل الوحدات المتاحه تبحث

449
00:34:14,436 --> 00:34:17,142
في هذه الأثناء، يبدوا أن الجثه من السياره المقلوبه

450
00:34:17,249 --> 00:34:19,418
كَانوا جميعاً يحملون هويةَ مُزيَّفةَ

451
00:34:19,961 --> 00:34:21,764
لوحة الرخصة كَانتْ مزيفةَ أيضاً

452
00:34:21,869 --> 00:34:23,868
أما بالنسبة إلى السيارةِ نفسها

453
00:34:23,979 --> 00:34:28,489
كانت عربة لشركةِ سجّلتْ بإسم " فورسيث " للمواد الكيمياوية

454
00:34:29,404 --> 00:34:30,671
لكن تلك نهاية مسدودة لأنه، فيما يبدو

455
00:34:30,777 --> 00:34:32,410
أنهم أبلغوا عن فقدان السيارةِ هذا الصباحِ

456
00:34:32,518 --> 00:34:34,219
بالطبع فعلوا ذلك

457
00:34:37,609 --> 00:34:38,875
* كارتر *

458
00:34:39,952 --> 00:34:41,619
حسناَ , شكراً لك

459
00:34:41,727 --> 00:34:45,176
* لدينا تطابق على إرسال * كام
شكراً لكم، مُحقق

460
00:34:45,812 --> 00:34:48,757
أجل , بالتأكيد , فى أى وقت

461
00:34:54,418 --> 00:34:56,553
حسناً , أعتقد أنى فهمت
ماذا حدث لكى

462
00:34:56,661 --> 00:34:57,860
لماذا لا تتذكرين أى شئ

463
00:34:57,967 --> 00:35:00,741
جيد , هل هذا يتضمن إحتطاف فضائى ؟

464
00:35:00,847 --> 00:35:04,729
حَسناً،  بقدر أنّكى الفضائى المخطوف , اجل

465
00:35:05,737 --> 00:35:07,003
كُنْتَى تَمْرُّين بإجراء

466
00:35:07,110 --> 00:35:09,953
الذي صُمّمَ للحَفْر
فى بعض ذكرياتكَ المَقْمُوعةِ

467
00:35:10,056 --> 00:35:11,654
العالم الذى أمسكناه أخبرنا

468
00:35:11,764 --> 00:35:14,835
بأنه فى أثناء الإجراءات الجهاز تحطم

469
00:35:14,945 --> 00:35:16,782
مما أعطى لكى الفرصه للهروب

470
00:35:16,888 --> 00:35:18,520
من الفضائيين

471
00:35:18,629 --> 00:35:20,398
لا , لم يكونوا فضائيين

472
00:35:20,504 --> 00:35:23,746
إنهم يعملون لدى فضائى , لكن هذا
لا يهم فعلاً

473
00:35:23,852 --> 00:35:26,295
فالا *  لَيسَ اسم أجنبي جداً *

474
00:35:26,398 --> 00:35:29,937
لذا أنا أعتقد ان هذا الجهاز كان فى
منتصف البحث

475
00:35:30,048 --> 00:35:34,363
الذكريات المَقْمُوعةِ
زاد حملها و جمدت عقلك

476
00:35:34,467 --> 00:35:37,846
لذا , بدلاً من أن تُساعدك على التذكر
فى الواقع جعلتكى تنسين

477
00:35:37,950 --> 00:35:38,942
كل شئ

478
00:35:39,055 --> 00:35:41,692
* دايو صوديوم جوانيليت *

479
00:35:41,800 --> 00:35:45,249
هذا سيكون أسم فضائى أفضل , صح ؟

480
00:35:45,350 --> 00:35:47,622
يُمْكِنُنى أَنْ أَفْهمَ لِماذا قَدْ يكونُ لديك صعوبةُ

481
00:35:47,728 --> 00:35:49,463
فى تصديق ما أخبرك به

482
00:35:49,569 --> 00:35:51,338
لكن هناك شئ واحد لا يمكنكى إنكاره

483
00:35:51,445 --> 00:35:54,722
هناك بعض الأشرار السيئون جداً يلاحقونك

484
00:35:55,330 --> 00:35:57,830
و كيف لى أن اعلم أنك لست واحد منهم ؟

485
00:35:57,941 --> 00:35:59,744
لأنى أنقذتك منهم

486
00:35:59,850 --> 00:36:01,791
ماذا يحدث , إذا كانوا يحاولون إنقاذى منك ؟

487
00:36:01,892 --> 00:36:03,296
كيف يفترض بى أن أعلم ؟

488
00:36:03,399 --> 00:36:04,963
" أُتركينى أُعيدك الى قياده " بوابه النجوم

489
00:36:05,073 --> 00:36:06,306
لدينا جهاز قد يساعدك على التذكر

490
00:36:06,413 --> 00:36:09,085
أعتقد أنك قُلت أن الجهاز تحطم

491
00:36:09,192 --> 00:36:11,258
إنه جهاز مختلف

492
00:36:11,369 --> 00:36:14,109
إنه واحد أحضرته من كوكب أخر العام الماضى

493
00:36:14,483 --> 00:36:17,657
جيد. هَلْ  كَانَ لديهم للبيع ؟

494
00:36:23,893 --> 00:36:25,297
مفهوم

495
00:36:26,572 --> 00:36:29,483
" إعترضنا إتصال من قياده " بوابه النجوم

496
00:36:29,586 --> 00:36:31,960
لقد وجدوت , عُد

497
00:36:48,773 --> 00:36:51,011
هذا لَيسَ كما يَبْدو كذلك

498
00:37:27,752 --> 00:37:29,819
ماذا ؟
لا شئ

499
00:37:29,928 --> 00:37:32,531
أعتقد أنه مضحك , كيف دائماً انت
تفقد ملابسك

500
00:37:32,641 --> 00:37:35,449
لست دائماً أفقد ملابسى

501
00:37:37,027 --> 00:37:37,912
لقد حدث مرتان

502
00:37:37,948 --> 00:37:38,798
لقد حدث مرتان

503
00:37:39,908 --> 00:37:41,209
مرتان ليس ذائماً

504
00:37:41,314 --> 00:37:42,409
حسناً , شكراً لك

505
00:37:42,519 --> 00:37:44,653
* وجدنا شئ عن * فالا

506
00:38:03,314 --> 00:38:04,410
فالا * ؟ *

507
00:38:09,877 --> 00:38:11,784
* فالا * إنه أنا * دانيال *

508
00:38:14,063 --> 00:38:17,979
نَعْرفُ بأنّكى هنا.
لا يوجد مكان أخر يمكنكى الذهاب اليه

509
00:38:22,200 --> 00:38:23,262
فالا * ؟ *

510
00:38:29,232 --> 00:38:30,328
فالا * ؟ *

511
00:38:31,778 --> 00:38:35,191
نعلم أنكى خائفه , لكننا لسنا هنا لإيذائك

512
00:38:36,498 --> 00:38:38,473
يمكننا مساعدتك على أن تتذكرى

513
00:38:42,258 --> 00:38:43,320
* عقيد * كارتر

514
00:39:27,600 --> 00:39:29,369
إبتعد عن طريقى

515
00:39:31,383 --> 00:39:33,986
إبتعد عن طريقى أو أنى سأُطلق عليك

516
00:39:53,786 --> 00:39:56,766
لا تتذكرين من أنتى , لكنى أتذكر

517
00:39:57,101 --> 00:39:58,698
لن تطلقى على

518
00:40:20,073 --> 00:40:24,046
إذا تركتك ترحلين أنا أعلم أنكى ستخفين نفسك

519
00:40:24,961 --> 00:40:27,998
كنتى تهربين لفتره طويل جداً
إنها تقريباً الطبيعةُ الثانية لكى

520
00:40:30,252 --> 00:40:34,728
لا تتذكرين ذلك , لكنكى صنعتى قرار
بأن تتوقفى عن الهروب

521
00:40:36,414 --> 00:40:37,716
الموضوع انتهى

522
00:40:39,360 --> 00:40:41,461
الأن إنه الوقت لتعودى الى المنزل

523
00:40:59,653 --> 00:41:00,919
* دانيال *

524
00:41:29,991 --> 00:41:32,468
تعلم , لا أمانع أن أتلقى طلقه

525
00:41:32,569 --> 00:41:35,948
لَكنِّي سَحبتُ نفسى عندما أَخذتُ أخر مشاركَ ثقةِ

526
00:41:36,053 --> 00:41:38,529
على الأقل لم تفقد ملابسك

527
00:41:40,405 --> 00:41:41,569
أردتم رؤيتى ؟

528
00:41:41,678 --> 00:41:45,457
أنتى ، ماذا قال الدّكتور * لام * ؟
بُرّأتُ للخدمة الفعليةِ

529
00:41:45,563 --> 00:41:47,195
مسرور أنى سمعت ذلك

530
00:41:47,304 --> 00:41:48,639
ما هذا ؟

531
00:41:48,744 --> 00:41:51,621
" أتركينا نسميه , هديه " مرحباً بعودتك

532
00:41:56,814 --> 00:41:58,846
.... هؤلاء
شارات الفريق

533
00:41:58,956 --> 00:42:01,993
انتى الأن رسمياً عضو فى
" إس جى - 1 "

534
00:42:02,104 --> 00:42:04,411
تحياتى , تستحقينها

535
00:42:15,097 --> 00:42:17,574
ربما الإحتفال بالإمر

536
00:42:18,010 --> 00:42:19,574
هذه فكره عظيمه

537
00:42:19,684 --> 00:42:23,829
يُمْكِنُنا أَنْ نَفْحصَ ذلك مفصلِ الضلعِ الجديدِ بالقُرْب من مكانِي

538
00:42:23,937 --> 00:42:25,101
ممتاز

539
00:42:25,210 --> 00:42:29,891
بالطبع، ذلك يَعْني بأنّنا يَجِبُ أَنْ نَنتظرَ
حتى الإسبوع القادم لإكْمال لقائنا

540
00:42:30,166 --> 00:42:31,798
لم يكن لقاء

541
00:42:32,510 --> 00:42:35,147
إنه صديقان و أصدقاء عمل يخرجون للعشاء

542
00:42:38,337 --> 00:42:39,638
بجديه

543
00:42:45,435 --> 00:42:47,033
لم يكن لقاء

