﻿1
00:00:01,401 --> 00:00:04,780
" سابقاً على " بوابه النجوم " " إس جى - 1

2
00:00:04,822 --> 00:00:06,990
طبقاً للذين شاهدوا المعركه

3
00:00:07,074 --> 00:00:11,245
العدو قوى جداً

4
00:00:13,110 --> 00:00:14,676
تُريد أسلحه " ميرلين " لنفسك

5
00:00:14,787 --> 00:00:19,075
السلاح قادر على تحطيم ليس الـ " أوراى " وحدهم
و لكن " القدماء " أيضاً

6
00:00:19,180 --> 00:00:23,800
أنا وَجدتُ مرجع واحد في تلك المكتبةِ الذى قَدْ
" يكون مفيد، " أطلانطس

7
00:00:23,910 --> 00:00:26,917
تعتقد أن موقع أسلحه * ميرلين * مخبأ
داخل قاعده بيانتهم ؟

8
00:00:27,029 --> 00:00:28,503
أعتقد انه يستحق التحقق من ذلك

9
00:00:28,605 --> 00:00:30,309
إننا نبحث عن إسمان لكوكبان

10
00:00:30,416 --> 00:00:32,920
معروفين على الأرضِ في عصر " لاقدماء " , في
لهجةِ اللغةِ الإنجليزيةِ القديمةِ

11
00:00:33,033 --> 00:00:35,845
مثل " كاستيانا "  و " ساهال " . هذا مرضى ؟

12
00:00:35,950 --> 00:00:39,197
" تايوث فاكلاروش " و " فالوش كور "

13
00:00:45,408 --> 00:00:47,180
مرحى , * جاكسون * , ماذا تفعل ؟

14
00:00:47,286 --> 00:00:49,733
أُحاول فحسب أن أُخمن موقع
* أسلحه * ميرلين

15
00:00:49,835 --> 00:00:54,489
لذا يمكننا أن نجدها فى وقتها , ونهزم
الـ " أوراى " على أمل إنقاذ المجره , أنت ؟

16
00:00:54,598 --> 00:00:55,764
" ذاهبون الى " ساشوون
هل ستأتى ؟

17
00:00:55,872 --> 00:00:56,844
لا، أنا سَأَمر

18
00:00:58,220 --> 00:01:00,358
كيف حال بحثك , * دانيال جاكسون * ؟

19
00:01:00,467 --> 00:01:04,287
بطئ , لكنى أعتقد انى داخل شئ هنا
أنظرا الى هذا

20
00:01:10,529 --> 00:01:13,204
هذه مواقعَ الكواكبِ التي بَدأَ * آرثر * وفرسانه ضبطها

21
00:01:13,313 --> 00:01:16,858
في مسعاهم الى " سينجرال " , " كاستيانا , ساهال
" و ريجون برى

22
00:01:16,969 --> 00:01:18,947
الأن , لقد فتشناهم جميعاً , لكنهم فارغين

23
00:01:19,049 --> 00:01:22,433
لذا إعتقدت إنها النهايه , حتى لاحظت هذا

24
00:01:23,475 --> 00:01:26,083
تُُشكّلُ إحداثياتهم مثلثاً متساوي الأضلاعَ

25
00:01:26,192 --> 00:01:30,846
الآن، ضيفُ نقطةَ إنحرافهم
كوكب " كاميلوت " ، وستحصل على

26
00:01:34,141 --> 00:01:35,513
رباعي السطوح

27
00:01:35,617 --> 00:01:37,686
الهرم الممتاز

28
00:01:37,797 --> 00:01:39,329
حَسناً، تلك كمية كبيرة من الصدفةِ

29
00:01:39,440 --> 00:01:43,397
بالضبط , وهى تعنى شئ
أنا لست متأكد ما هو فحسب

30
00:01:53,259 --> 00:01:56,403
لدى الإجابه , لقد خمنتها

31
00:01:58,155 --> 00:02:01,803
تلك الكواكبِ الثلاثة جزءَ من لغز
هذا الكم أَعْرفُه بالفعل

32
00:02:01,911 --> 00:02:05,456
إنّ الهرمَ تمثيل بصري
" لـ " ثلاثة إلى واحد

33
00:02:05,567 --> 00:02:06,630
ثلاثه عنواين داخل واحد

34
00:02:06,741 --> 00:02:08,113
هذا ما كان * مورجان * يُحاول إخبارك به

35
00:02:08,217 --> 00:02:10,320
الـ " سينجرال " واقعُ على كوكب

36
00:02:10,430 --> 00:02:13,643
إنّ العنوانَ منه يتكَوّنُ من الرموزِ مِنْ كُلّ تلك العوالمِ الثلاثة

37
00:02:13,751 --> 00:02:18,543
" كاستيانا , ساهال و ريجون برى "
لقد أتت الى فحسب فى حلم

38
00:02:25,523 --> 00:02:28,439
حسناً ، هذا البرنامجِ سَيُسندُ العناوينَ في قاعدةِ البيانات

39
00:02:28,541 --> 00:02:30,577
مع الذين من
" كاستيانا , ساهال و ريجون برى "

40
00:02:30,687 --> 00:02:32,025
بَحْثاً عن الدلالات الكوكبيةِ

41
00:02:32,130 --> 00:02:34,805
مصنوعه من الرموزِ مِنْ الثلاثة عناوينِ

42
00:02:36,792 --> 00:02:39,272
بإعطاء عددُ من الرموزِ وكميةِ العناوينِ في قاعدةِ البيانات

43
00:02:39,374 --> 00:02:42,152
يُمْكِنُ أَنْ نكون نبحث عن العشراتِ
َرُبَّمَا المِئات، مِنْ التعديلات

44
00:02:53,427 --> 00:02:55,463
أو ربما واحد فقط

45
00:02:58,549 --> 00:03:13,626
تــــــرجمــــــه / أحمــــــد ســــــامــــــى
ZERODIVER85@YAHOO.COM
" 0126497417 - 0111609985 "

46
00:03:14,631 --> 00:03:24,683
بوابه النجوم * * إس جى-1 * الموسم الـ 10 الحلقه *
* الـ 10 بعنوان * البحث الجزء - 1
"  SG1AT "

47
00:04:05,795 --> 00:04:08,710
البحث

48
00:04:09,732 --> 00:04:11,436
الثقافه و مستوى التقنيه يبدوا مشابهاً

49
00:04:11,542 --> 00:04:13,520
" بما وجدناه على كوكب " كاميلوت

50
00:04:13,622 --> 00:04:16,698
أجل , أنا سأفترض أن هذا شئ جيد

51
00:04:16,808 --> 00:04:20,696
أعتقد أن بعض هؤلاء القوم خمنوا إننا
لسنا من هنا

52
00:04:20,800 --> 00:04:22,034
معذرهً ؟

53
00:04:22,141 --> 00:04:24,782
كنت أتسائل إذا كان يمكننا
الحصول على بعض المساعده

54
00:04:25,528 --> 00:04:27,232
معلومه صغيره ؟

55
00:04:27,339 --> 00:04:29,649
" جئنا بحثاً عن " سينجرال

56
00:04:31,028 --> 00:04:32,903
إنه شيء أحمر، بخصوص صوت كبير

57
00:04:33,008 --> 00:04:34,746
" إننا نعلم كيف يبدوا شكل الـ " سينجرال

58
00:04:34,852 --> 00:04:37,356
مرت أجيال عديده منذ أن أتى أحد ليبحث عنها

59
00:04:37,469 --> 00:04:39,949
و الأن أنتم ثانى مجموعه من المغامرين
فى أقل من أسبوع

60
00:04:40,051 --> 00:04:42,121
توافق على البحث

61
00:04:42,231 --> 00:04:44,335
المجموعه الثانيه ؟

62
00:04:44,445 --> 00:04:47,223
عدد من الـ " جافا " مر هنا منذ 3 أيام

63
00:04:47,329 --> 00:04:48,999
كانوا بصحبه أى أحد ؟

64
00:04:49,107 --> 00:04:53,292
أجل . كَانوا تحت قيادة رجل بدا بشكل واضح
أنه يحكمهم بالخوف و الأحترام

65
00:04:53,400 --> 00:04:54,600
بال * كان هنا *

66
00:04:54,707 --> 00:04:56,514
و لديه 3 أيام بدايه قبلنا

67
00:04:56,619 --> 00:04:58,391
إذا كنت تُريدُ الـ " سينجرال " حقاً

68
00:04:58,498 --> 00:05:01,814
أنت يَجِبُ أَنْ تَستشيرَ أوراق الفضائل في مكتبةِ القريةَ

69
00:05:01,918 --> 00:05:04,800
سَيُهيّئُك للرحلةِ حين تأتى

70
00:05:04,904 --> 00:05:07,911
هناك ؟ شكراً لك

71
00:05:08,627 --> 00:05:10,697
لكنى يجب أن أُحذرك

72
00:05:10,806 --> 00:05:14,088
لم يعد أحد من البحث حياً

73
00:05:14,194 --> 00:05:17,476
إذا كنت تُقيّمُ حياتَكَ , ستُفكر جيداً فى إعاده التفكير

74
00:05:17,581 --> 00:05:21,595
نُقدّرُ لك ذلك
لكن ذلك حديث إنهزامى

75
00:05:30,930 --> 00:05:32,404
مرحباً

76
00:05:34,921 --> 00:05:37,093
صح ، أوراق الفضائل

77
00:05:37,202 --> 00:05:39,203
هل ستبحث تحت حرف " و " ورق أو " ف " فضائل ؟

78
00:05:39,315 --> 00:05:42,299
" أَقُولُ بأن نبحث عن أو كل الموادِ المتعلقه بـ " سينجرال

79
00:05:42,401 --> 00:05:46,151
أو ببساطه يمكنك أن تسألنى

80
00:05:47,397 --> 00:05:51,148
أنا * أوسريك * , حافظ أرشيف القريه

81
00:05:51,255 --> 00:05:54,503
مرحباً , إننا نبحث عن شئ يُسمى
" بـ " أوراق الفضائل

82
00:05:54,609 --> 00:05:59,537
فرقة أخرى من الأبطالِ المُخلصينِ
قادمين للمصير المغرى

83
00:05:59,639 --> 00:06:03,287
على أمل الحصول على الجائزةِ الأسطوريةِ

84
00:06:04,436 --> 00:06:08,518
ماذا تعلم عن الـ " سينجرال " ؟
ماسمعته من الأسطوره فقط

85
00:06:08,628 --> 00:06:12,607
بأنّها واقعه في كهف وراء الغابةِ البعيدةِ

86
00:06:12,720 --> 00:06:16,368
لكن تلك الرحلةَ الى هناك مشحونة بالخطرِ

87
00:06:17,986 --> 00:06:24,951
منذ زمن طويل، سَحر * مورغان لا فى *  المنطقة بلعنة فظيعة

88
00:06:27,679 --> 00:06:31,429
منذ ذلك الحين، أودىَ بحياة أشخاص غير معدوده

89
00:06:31,536 --> 00:06:34,383
حَسناً، إننا لا نَضِعُ أسهُمَ كثيره على اللعناتِ

90
00:06:34,487 --> 00:06:38,604
أجل ، حَسناً، كذلك * فايدرا * زوجة الإسكافي

91
00:06:38,713 --> 00:06:41,960
مُنذ بضعه أسابيع
بَدأتْ في البحثِ عن إبنِها

92
00:06:42,067 --> 00:06:44,811
الذي تاهَ بعيد جداً عن القريةِ

93
00:06:44,918 --> 00:06:49,069
لم نرى أو نسمع عنها
مِنْذ ذلك

94
00:06:49,177 --> 00:06:53,431
هذه الورقه تُرِكَت بشكل مزعوم
مِن قِبل * مورغان * نفسه

95
00:06:53,537 --> 00:06:56,819
كدليل لفرسانِ الروحِ النبيلةِ

96
00:06:56,924 --> 00:07:02,688
منذ أن قال بأنّ الوحيد الأكثر إستقامة هو
" من سَيَنْجحُ في الحصول عل " سينجرال

97
00:07:03,733 --> 00:07:06,341
فقط أولئك الذين يصدقِون الحقيقه قَدْ يَرْبحُوا الجائزةَ المخفيه "

98
00:07:06,450 --> 00:07:08,726
بعيداً عن متناول الخاطئين و الملوثين

99
00:07:08,832 --> 00:07:13,349
الـ " سينجرال " بدلاً مِن ذلك تنتمى
" الى الذي يَتكلّمُ بإسم الحارس

100
00:07:13,459 --> 00:07:14,728
إسم الحارس ؟

101
00:07:14,834 --> 00:07:20,060
يَقُولونَ بأنّ الـ " سينجرال " محميُه بواسطه أقوى الوحوشِ السحريةِ

102
00:07:20,168 --> 00:07:21,768
تنين

103
00:07:23,824 --> 00:07:25,196
تنين ؟

104
00:07:25,299 --> 00:07:26,603
هل تَشُك فى الأُسطوره ؟

105
00:07:26,708 --> 00:07:29,715
حسناً , أنا متأكده أن الـ " سينجرال " محميه بواسطه
شئ قوى جداً

106
00:07:29,827 --> 00:07:32,468
لكنى لا أعتقد أنه تنين حقيقى

107
00:07:32,577 --> 00:07:34,349
صدق ما تُريد

108
00:07:34,455 --> 00:07:38,309
مع الحظِّ، أنت َرُبَّما يكون لديك الفرصةُ لإثْبات الحقيقةِ لأنفسكم

109
00:07:38,413 --> 00:07:43,136
, التعقل ، الحكمة، الصدقة "
" الطيبه والإيمان

110
00:07:43,243 --> 00:07:46,387
" أترك هؤلاء يَكُونَوا دليلَكَ على هذا البحث الخطيرِ "

111
00:07:48,676 --> 00:07:51,992
حَسناً، أَنا آسفُه، لكنى أعتقد إننا
سنحتاج أكثر بقليلاً مِنْ ذلك لكى نستمر

112
00:07:52,097 --> 00:07:57,026
لا , كل ماتركه * مورجان * كان هذه الورقه

113
00:07:57,128 --> 00:08:00,204
و الخريطه

114
00:08:00,314 --> 00:08:03,023
هل يوجد خريطه ؟
أجل

115
00:08:03,131 --> 00:08:06,115
هل يمكننا رؤيتها ؟
لا

116
00:08:06,217 --> 00:08:07,280
لما لا ؟

117
00:08:07,391 --> 00:08:09,163
أريتها لأخر مجموعه من المغامرين

118
00:08:09,269 --> 00:08:11,213
" الذين أتوا بحثاً عن الـ " سينجرال

119
00:08:11,315 --> 00:08:14,357
و كَافؤوا ثقتَي بمُحَاوَلَة أخذها

120
00:08:14,467 --> 00:08:18,721
أجل , نعرف الرجل الذى يُدير هذه المهمه

121
00:08:19,566 --> 00:08:20,834
إننا لسنا مثله

122
00:08:20,941 --> 00:08:24,451
حسناً , أنا أسف , إنها ليست
للعرض العام

123
00:08:24,563 --> 00:08:28,645
أنت ! إننا لا نَحْلمَ بمُحَاوَلَة سَرِقَتها

124
00:08:30,298 --> 00:08:31,788
يَجِبُ أَنْ نَسْرقَها
إننا لن نَسْرقُ الخريطةَ

125
00:08:31,824 --> 00:08:33,280
يَجِبُ أَنْ نَسْرقَها
إننا لن نَسْرقُ الخريطةَ

126
00:08:33,384 --> 00:08:35,888
المساء، نتسلل للداخل
تحت جُنح الظلام

127
00:08:36,000 --> 00:08:39,110
رُبَّمَا أنا يُمْكِنُ أَنْ أتحدث مع * أوسريك * وأُقنعُه بأنّ سببَنا مستقيمُ

128
00:08:39,220 --> 00:08:40,855
ذلك رائعُ
وبينما أنت تُشتت إنتباهه

129
00:08:40,964 --> 00:08:42,198
يمكن لبقيتنا سرقتها

130
00:08:42,306 --> 00:08:45,118
..... لأخر مره , إننا لن نسـ

131
00:08:45,223 --> 00:08:47,761
هَلْ أنتم مُتَأَكِّدين بأننى لا أَستطيعُ إغْرائكم بوجبة طعام نهائية ؟

132
00:08:47,872 --> 00:08:51,257
ما أمر هذه البلدةِ وأسلوب لا يمكنك فعل ذلك ؟

133
00:08:51,361 --> 00:08:55,147
كُلَّ مَرَّةٍ نَستديرُ، يحاول شخص ما إسْقاطنا أَو إخافتنا

134
00:08:55,251 --> 00:09:00,214
أَعتذرُ. كان يَجِبُ أنْ أَقُولَ، " وجبة طعام
" نهائية قبل أن تبدء رحلتِكِ

135
00:09:00,315 --> 00:09:02,293
حسناً , هذا افضل

136
00:09:02,395 --> 00:09:05,173
أيضاً ,  يجب أن يَكُونَ قيل، بأنه في آلاف عديدة من السنين

137
00:09:05,280 --> 00:09:09,431
أن المُغامرين كانوا يُريدونَ الـ " سينجرال " ، لم
يَنْجحُ واحد منهم

138
00:09:27,717 --> 00:09:31,263
ما هذا ؟ ماذا تريد هنا ؟

139
00:09:41,636 --> 00:09:44,083
" إننا جنود الـ " أوراى

140
00:09:44,185 --> 00:09:47,661
ونحن أَخذنَا هذه القريةِ كجزء مِنْ حملتهم المقدّسةِ

141
00:09:47,774 --> 00:09:50,781
لتَخليص هذه المجرةِ مِنْ الشرِّ

142
00:09:50,893 --> 00:09:54,506
تعاونْ، وأنت لَنْ تُؤْذَى

143
00:09:57,165 --> 00:10:00,344
مرّْ بالبناياتِ
إجلبْ كُلّ شخصَ للخارج

144
00:10:05,282 --> 00:10:06,917
من هؤلاء الرجال ؟

145
00:10:08,065 --> 00:10:11,484
حسناً , هذه قصه طويله

146
00:10:13,397 --> 00:10:17,617
أنظرى ، أَعْرفُ بأنهُ لَيْسَ لديَكَ سببُ للثقه
....  بنا أكثر من ما يفعل هؤلاء الشباب

147
00:10:17,725 --> 00:10:20,641
لم أراك تُطلق النار على أى احد

148
00:10:21,783 --> 00:10:23,486
هذه نقطه ممتازه

149
00:10:24,768 --> 00:10:26,769
سنحتاج الى مساعدتك

150
00:10:38,888 --> 00:10:40,660
لديهم عشرات الرجال يحرسون البوابه

151
00:10:40,766 --> 00:10:42,607
خمسون أخرون داخل وحول القريةِ

152
00:10:42,711 --> 00:10:46,221
هَلْ ذلك ما أعتقد بأنه هو ؟
محتويات المكتبةِ

153
00:10:54,517 --> 00:10:58,531
أمضيتم وقتكم فى تجاهل الحقيقةِ

154
00:10:58,642 --> 00:11:03,696
تَتعَثُّرون بدون هدف خلال الظلامِ المُختار على عالمِكَ

155
00:11:03,808 --> 00:11:06,620
بزخارف الماضي

156
00:11:06,725 --> 00:11:11,619
لكن الآن، الطريق إلى الإنجازِ يَقِفُ ضاهراً

157
00:11:11,723 --> 00:11:17,017
وآن الأوان لإعتِناق إيمان جديد

158
00:11:23,193 --> 00:11:28,316
أُترك ضوء " الأصل " يُريك الطريق

159
00:11:54,921 --> 00:11:56,991
لقد واجهتموهم من قبل

160
00:11:57,101 --> 00:11:59,205
العديد من المرات على العديد من العوالم المختلفه

161
00:11:59,314 --> 00:12:01,888
وكَيفَ قاومتْهم سكان تلك العوالمِ الأخرى ؟

162
00:12:01,998 --> 00:12:03,028
لم يفعلوا

163
00:12:03,138 --> 00:12:04,910
إما يستسلمون أو يُذبحون

164
00:12:05,017 --> 00:12:07,899
ماذا تَقُولُ، ليس هناك شيء
يمكننا فعله ؟ إننا هالكون ؟

165
00:12:08,001 --> 00:12:09,373
لا , لا , ليس ضرورى

166
00:12:09,477 --> 00:12:11,787
نعتقد أنه يمكن هزيمتهم , لهذا السبب إننا هنا

167
00:12:11,892 --> 00:12:13,264
نعتقد انه لهذا السبب هم هنا أيضاً

168
00:12:13,368 --> 00:12:16,822
ليُحطموا الشئ الوحيد القادر على إيقافهم

169
00:12:16,923 --> 00:12:17,895
" الـ " سينجرال

170
00:12:23,028 --> 00:12:25,474
.... رجاءً , أنا أعلم أنهم هنا , رجاءً

171
00:12:30,641 --> 00:12:33,820
يجب أن أتحدث معكم , الجنود يبحثون عنى

172
00:12:33,928 --> 00:12:34,922
لماذا ؟

173
00:12:35,034 --> 00:12:37,378
لأنهم يعتقدون أنه يمكننى أن
" أقودهم الى الـ " سينجرال

174
00:12:37,483 --> 00:12:39,255
هل يمكنك ؟
حسناً , بالطبع

175
00:12:39,361 --> 00:12:41,739
ماذا .... أنت أنقذت الخريطه ؟

176
00:12:41,842 --> 00:12:45,124
لا، أحرقوه بشكل غير متعمّد مع بقيّة أرشيف القريةِ

177
00:12:45,230 --> 00:12:48,042
لكن , النسخه مازالت موجوده

178
00:12:48,148 --> 00:12:49,280
أين ؟

179
00:12:50,227 --> 00:12:51,325
هنا

180
00:12:51,435 --> 00:12:54,145
* سأقودك الى كنز * ميرلين

181
00:13:01,463 --> 00:13:04,745
إننانريد الرجل العجوز
لديه معلومات نبحث عنها

182
00:13:08,976 --> 00:13:10,886
لَيسَ اليوم ، زملاء

183
00:13:11,927 --> 00:13:15,243
هذا صعبُ

184
00:13:15,349 --> 00:13:17,327
جيشنا اخذ هذه القريه

185
00:13:17,427 --> 00:13:21,144
إذا قاومت , فلا يوجد مكان للهروب

186
00:13:21,251 --> 00:13:25,231
الأن , تنح جانباً

187
00:13:37,987 --> 00:13:40,595
أعتقد أنه هناك احد ما سمع ذلك

188
00:13:41,676 --> 00:13:44,020
من هذا الطريق , أسرعوا

189
00:13:59,318 --> 00:14:00,988
يجب أن تأتى معنا

190
00:14:01,096 --> 00:14:06,860
مكاني هنا. أنا سَأكُونُ بخير
سألقى باللوم فى كُلّ شيءَ عليك

191
00:14:07,133 --> 00:14:08,608
خطه جيده

192
00:14:22,058 --> 00:14:23,430
من هذا الطريق

193
00:14:37,017 --> 00:14:38,423
ما هذا الجحيم ؟

194
00:15:03,178 --> 00:15:05,624
ما الأمر بهم ؟

195
00:15:05,727 --> 00:15:09,844
لا أَعْرفُ . ألتقط قراءات شاذة مختلفة

196
00:15:09,953 --> 00:15:12,128
قويه هنا , ضعيفه هنا

197
00:15:12,163 --> 00:15:14,303
قويه هنا , ضعيفه هنا

198
00:15:16,291 --> 00:15:18,097
و بعد ذلك ترتفع ثانيهً

199
00:15:19,075 --> 00:15:23,627
حَسناً، هذا غريب
إنها تقلّباتَ مؤقته

200
00:15:23,736 --> 00:15:24,766
من ما يعنى ؟

201
00:15:24,877 --> 00:15:28,091
يَعْني أن هؤلاء الناسِ محصورون
في حقل تشويهِ زمنى

202
00:15:28,197 --> 00:15:29,604
هل انتى متأكده ؟

203
00:15:29,707 --> 00:15:32,817
إذا كان حقل تشويهِ زمنى
لماذا تَتحرّكُ الأوراق على الأشجارِ ؟

204
00:15:32,927 --> 00:15:36,906
يُمكنُ أَنْ يَكُونَ وهماً صمّمَ ليُعيد إنتاج نمطَ الطقسِ الحالى

205
00:15:38,595 --> 00:15:43,181
هذه القراءاتِ تُشيرُ إلى أن الوقتِ ضمن هذا الحقلِ بطَئُ جداً

206
00:15:44,263 --> 00:15:47,007
أقصد أن هؤلاء الناس يبدوا كأنهم يقفون
بشكل ممتاز

207
00:15:47,114 --> 00:15:49,996
لكن، في الحقيقة، إنهم يَتحرّكونَ، ببطئ لايدرك

208
00:15:50,099 --> 00:15:52,100
هل يدركون ماذا يحدث لهم ؟

209
00:15:52,212 --> 00:15:53,882
أشك فى ذلك

210
00:15:53,989 --> 00:15:56,231
عِدّة سَنَوات قَدْ تمُر
على جانبِنا مِنْ الحقلِ

211
00:15:56,337 --> 00:15:58,841
في ثانيه أو أثنين تَأْخذُهم لإتِّخاذ حتى خطوةِ واحدة

212
00:15:58,953 --> 00:16:00,725
لماذا لا نذهب بجواره ؟

213
00:16:00,831 --> 00:16:04,913
حَسناً، الحافةَ الخارجيةَ للحقلِ تتمدد بقدر
ما يُمْكِنُنى قوله في الإتجاه أيضاً

214
00:16:05,024 --> 00:16:06,292
و لَديه منحنى طفيف إليه

215
00:16:06,399 --> 00:16:08,400
أَعْني، لكُلّ ما أَعْرفُ
قد يُمْكِنُ أَنْ يُشكّلَ دائرةً مكتمله

216
00:16:08,512 --> 00:16:11,085
يمكننا السير لأميال و لن نجد أبداً
طريق من خلاله

217
00:16:11,195 --> 00:16:14,511
سام * إذا كانت لديكى فكره أخرى *
أحب سماعها

218
00:16:15,354 --> 00:16:19,436
حَسناً، ألتقط بالتأكيد
.... قراءات مختلفة. إنها تقريباً كما لو أنَّ

219
00:16:23,672 --> 00:16:25,913
أعتقد انه ربما وجدت طريق للدخول

220
00:16:27,898 --> 00:16:31,316
هناك طريق دائري مِنْ الوقتِ الحقيقيِ
ينعطف من خلال الحقلِ المؤقت

221
00:16:31,419 --> 00:16:33,157
إنها متاهة
أجل

222
00:16:33,264 --> 00:16:34,294
إنها متاهه

223
00:16:34,404 --> 00:16:37,252
هذه القراءاتِ واضحة
يُمْكِنُنى أَنْ أَستعملَهم لتَوجيهنا من خلاله

224
00:16:37,355 --> 00:16:38,853
إتبعوا قيادتى

225
00:16:38,966 --> 00:16:43,083
إذا تهت مِنْ الطريقِ، يُمْكِنُ أَنْ تنتهى
محصوراً في حقلِ التشويهَ

226
00:17:25,015 --> 00:17:27,862
" أو - أوه "
ماذا تقصدين بـ " او - أوه " ؟

227
00:17:27,967 --> 00:17:30,173
أو - أوه " تَركتَ موقدك يعمل ، صح ؟ "

228
00:17:30,281 --> 00:17:35,747
التشويهات المؤقته
تُؤثّرُ على هذه القراءاتِ. إننا عمي

229
00:17:48,260 --> 00:17:49,758
حسناً , هنا سؤال غبى

230
00:17:49,870 --> 00:17:52,820
هل فحصتى بطاريات هذا الشئ قبل
أن تُغادرى قياده " بوابه النجوم " , صح ؟

231
00:17:52,922 --> 00:17:53,952
إنها ليست البطاريات

232
00:17:54,062 --> 00:17:57,710
يُمْكِنُ فقط أن نُعيدُ تتبع خطواتَنا
" و نجرب حظَّنا مَع جنود الـ " أوراى

233
00:17:57,818 --> 00:17:59,797
هل تعلمين طريق العوده ؟

234
00:18:02,615 --> 00:18:04,525
هذا الطريق

235
00:18:04,627 --> 00:18:06,228
يجب أن تكونى دقيقه

236
00:18:06,337 --> 00:18:07,903
أيّ إنحراف مِنْ طريقِ الوقتِ الحقيقيِ

237
00:18:08,015 --> 00:18:10,085
و يُمْكِنُنا أَنْ ننتهى مجمّدون
مثل بقيّة هؤلاء الناسِ

238
00:18:10,195 --> 00:18:13,945
إذا كانت *ِ مورغان لو فى * ترك معلومات
" بالنسبة إلى مكان الـ " سينجرال

239
00:18:14,052 --> 00:18:15,320
لذا سيكون من الأمن إفتراض

240
00:18:15,427 --> 00:18:17,931
بأنّها إعتقدتْ
بأنَّ شخص ما سيصل اليه في النهاية

241
00:18:18,043 --> 00:18:22,696
بالنسبه أيضاً لسببِ مهمّتِنا
مع ذلك التَحدّي، بعيدُ عن المستحيلِ

242
00:18:22,805 --> 00:18:26,487
تيلك * على حق  لقد نصبت هذا الفخِّ للتَخَلُّص *
من أولئك الذين تَعتبرُهم لا يستحقون

243
00:18:26,596 --> 00:18:31,787
هناك مخرج. يَجِبُ أَنْ نَكُونَ دهاةَ ونُفكّرَه بعناية فيه

244
00:18:32,934 --> 00:18:37,486
حَسناً،* آرثر * وفرسانه لَم يَكونَ لديهم
الصلاحيه إلى هذه التقنيةِ المتقدّمةِ

245
00:18:37,596 --> 00:18:38,968
لتقودهم من خلاله

246
00:18:39,072 --> 00:18:43,291
لذا، من المفترض، أن
الجواب يُمكنُ أَنْ يَكُونَ بسيطَ بشكل خادع

247
00:18:56,311 --> 00:18:57,843
إتبعونى

248
00:19:10,095 --> 00:19:11,467
نهايه مغلقه

249
00:19:20,157 --> 00:19:23,233
أنتى صح , بسيطَه بشكل خادع

250
00:20:02,585 --> 00:20:04,254
حسناً لقد مررنا

251
00:20:04,363 --> 00:20:08,376
من الأفضل أن نتحرك بسرعه إذا
* كنا نُريدُ القَطْع على تقدّمِ * بال

252
00:20:13,015 --> 00:20:14,422
" تَقُولُ بِأَنَّ هذا الـ " أوراى
يستحوز على قدراتِ مثل الإلهَ

253
00:20:14,458 --> 00:20:16,664
" تَقُولُ بِأَنَّ هذا الـ " أوراى
يستحوز على قدراتِ مثل الإلهَ

254
00:20:16,772 --> 00:20:18,303
وحتى الأن هم ليسوا ألهه ؟

255
00:20:18,415 --> 00:20:21,057
لا، إنهم كائناتَ قويَّةَ جداً
الذي سَيكونُ لديهم أتباعُهم

256
00:20:21,165 --> 00:20:24,275
مؤمنين بنفس القدر لأن الإيمانَ مصدرُ قوَّتِهم

257
00:20:24,386 --> 00:20:27,999
الإيمان الشّيء الذي لا يُمْكن أنْ يُرْبَحَ
من خلال الإرهاب  والخوفِ

258
00:20:28,108 --> 00:20:31,584
إذا كان أتباعَهم لديهم إيمانُ
إذاً هم يَجِبُ أَنْ يكونوا مؤمنين حقاً

259
00:20:31,697 --> 00:20:33,767
لا، يؤمنون فقط لأنهم ضُلّلوا

260
00:20:33,877 --> 00:20:36,586
تَرى، بالنسبه للعديد مِنْ الحضاراتِ الأقلّ تقدماً

261
00:20:36,694 --> 00:20:41,177
بَعْض التقنياتِ المتقدّمةِ تَضْربُهم كعالم
ماوراء الطبيعة في الطبيعةِ

262
00:20:42,026 --> 00:20:46,040
ميرلين * لم يكن ساحر *
و * مورغان لو فى * لم تكن ساحرة

263
00:20:46,153 --> 00:20:47,925
مضحك
إنهم ببساطة إستعملوا قدراتَهم المتقدّمةَ

264
00:20:48,030 --> 00:20:51,312
لتَصميم مخلوقاتِ سحريةِ على ما يبدو
" مثل الـ " سينجرال

265
00:20:51,418 --> 00:20:53,362
أَو حقلِ توسُّعِ الوقتِ الذى صادفنَاه

266
00:20:53,463 --> 00:20:54,767
لذا أنت تعتقد أنى سَأَعتقدُ

267
00:20:54,873 --> 00:20:58,154
بأنك تستحوز بشكل كامل على
فَهْم هذه الأعمال المُدهِشةِ ؟

268
00:20:58,260 --> 00:21:01,439
لا، لكن فقط لأني لا أَعْرفُ كيف تُعْمَلُ الخدعة ذلك لا يجْعلُها سحرَ

269
00:21:01,547 --> 00:21:05,435
وأنا أُجادلُ فى عدمَ قابليتكَ لفَهْم مثل هذه الأعمال

270
00:21:05,537 --> 00:21:08,076
يصنع، في الحقيقة
أثباتْ لطبيعتَهم الخارقةَ

271
00:21:08,187 --> 00:21:12,670
جيشهم ينقض بوحشيه
على قريتِكَ، أجبرَك على إختفاء

272
00:21:12,783 --> 00:21:14,784
الآن أنت تُدافعُ عنهم ؟
من غير المحتمل

273
00:21:14,896 --> 00:21:17,308
أُدينُ أعمالَ جنودهم

274
00:21:17,411 --> 00:21:22,202
لكنى لست فى الموقعَ للحُكْم على
الـ " أوراى " أَو رسالتهم. ليس بعد

275
00:21:23,851 --> 00:21:28,974
الحقيقة هى مراوغةُ إلى أولئك الذين
يَرْفضونَ الرُؤية بكلتا العيون

276
00:21:29,083 --> 00:21:30,421
ماذا ؟

277
00:21:41,827 --> 00:21:45,407
لا أُصدق بأنّهم تَركوني
إنهم سَيَدْفعونَ الثمن

278
00:21:45,517 --> 00:21:48,055
جميعاهم سيدفعون الثمن

279
00:21:50,883 --> 00:21:52,083
إنتظر

280
00:21:55,746 --> 00:22:00,000
حسناً , إستريحوا سنكون هنا لفتره

281
00:22:08,491 --> 00:22:12,105
إنه لَنْ يُحسنَ إليّك
صدقنى ، لقد حاولتُ. إنه باب أحادي الإتجاه

282
00:22:12,214 --> 00:22:13,517
منذ متى و أنت محصور هنا ؟

283
00:22:13,623 --> 00:22:16,505
ثلاثة أيامِ مضجرةِ جداً

284
00:22:16,607 --> 00:22:18,745
من ما يُذكّرُني
أنا  لا أفترض بأنه لَديكى  أيّ غذاء ؟

285
00:22:18,855 --> 00:22:20,799
ما هذا ؟

286
00:22:20,900 --> 00:22:22,238
ذلك طُعمُ

287
00:22:22,343 --> 00:22:25,888
عندما إقتربتُ للتَحرّي
سبّبتُ الفخَّ بشكل غير متعمّد

288
00:22:25,999 --> 00:22:27,530
كَانَ لديك قاعدةُ بيانات " القدماء " منذ شهورِ

289
00:22:27,642 --> 00:22:29,517
لماذا تأخرت فى الوصول الى هنا ؟

290
00:22:29,621 --> 00:22:32,194
لا يمكننى التفكير بوضوح على معده خاويه

291
00:22:46,726 --> 00:22:51,346
إمتلكتُ إثنان فقط مِنْ ثلاثة
عناوينُ مطلوبه لإكْمال اللغزِ

292
00:22:51,455 --> 00:22:56,212
كنتيجة، كَانَ لدي بشكل ملحوظ
إمكانيات أكثر للتَحقيق فيها

293
00:22:57,727 --> 00:23:01,340
بواسطه عملية الحذف
تُرِكتُ لى فرصةِ واحدة

294
00:23:01,450 --> 00:23:04,960
وعندما بحثَت عن الكوكبِ
لم يكن هناك

295
00:23:06,145 --> 00:23:08,821
ماذا تقصد بأنه لم يكن هناك ؟

296
00:23:08,928 --> 00:23:11,238
لم يكن موجود حيث كان من المفترض وجوده

297
00:23:11,344 --> 00:23:14,660
حَسبتُ موقعَه، أرسلتُ سُفنَي
إلى موقعِه التقريبيِ

298
00:23:14,765 --> 00:23:16,674
لكنهم لم يجدوه

299
00:23:16,777 --> 00:23:20,253
في النهاية، إستعانتي الوحيدة
" كَانَ أَنْ أدخله عن طريق " بوابه النجوم

300
00:23:20,365 --> 00:23:22,869
و تأمين الجهاز مَع حفنة من الـ " جافا " أتباعى

301
00:23:22,982 --> 00:23:27,499
وعندما أصبحتُ محصوراً هنا، بدءوا
في البحثِ عن وسائل لتَحريري

302
00:23:28,348 --> 00:23:30,590
إنهم لم يرجعوا حتى الان

303
00:23:33,379 --> 00:23:35,220
ربما حدث شئ ما

304
00:23:35,324 --> 00:23:38,904
من الواضح، أن * مورغان * جعلت هذا
الكوكبِ صعب الوصولِ إليه بواسطه السُفنِ

305
00:23:39,013 --> 00:23:43,027
لتضمن أن أعداء مثل الـ " أوراى " لا يستطيعون
تحطيم الـ " سينجرال " من المدار

306
00:23:43,139 --> 00:23:44,613
أنت تُضيع وقتك

307
00:23:44,716 --> 00:23:47,826
كان لدى 3 أيام أبحث فيهم عن
طريق للخروج , لا يوجد شئ بالداخل

308
00:23:47,935 --> 00:23:49,913
هذا هو المقصود , إذاً ؟

309
00:23:51,289 --> 00:23:54,503
ورقه الفضائل تُخبرنا بأنَّنا يَجِبُ أَنْ نَعتمدَ على 5 أشياءِ

310
00:23:54,610 --> 00:23:56,519
" فى طريق بحثنا عن الـ " سينجرال

311
00:23:56,622 --> 00:23:59,126
, التعقل ، الحكمة، الصدقة "
" الطيبه والإيمان

312
00:23:59,237 --> 00:24:01,775
هَلْ تقول بأن الورقه كانت فى نيه أَنْ تُترجمَ بشكل حرفي ؟

313
00:24:01,887 --> 00:24:03,121
لما لا ؟

314
00:24:03,967 --> 00:24:05,773
كُنّا قادرون على شَقّ طريقنا
خلال حقلِ توسُّعِ الوقتَ

315
00:24:05,879 --> 00:24:07,514
بواسطه الـ " صبر و الحذر " تغلبنا على المتاهةَ

316
00:24:07,623 --> 00:24:10,630
بكلمة أخرى، أظهرنا
التعقل، فى مقابل التهوّر

317
00:24:10,742 --> 00:24:12,514
الذي كَانَ سَيُحاصرُنا

318
00:24:12,620 --> 00:24:15,433
لذا إسألوا أنفسكم , ماالذى يستخدمه هذا الفخ ؟

319
00:24:15,538 --> 00:24:18,019
الفضول
الطمع

320
00:24:18,724 --> 00:24:20,930
الشخص يَقتربُ من الصندوق
متوقعاً إيجاد الكنزِ بداخله

321
00:24:21,039 --> 00:24:24,686
لكن بدلاً مِن ذلك لا يَجِدُ شيءَ ويَنحصرُ بسبب مشكلتِه

322
00:24:24,795 --> 00:24:28,477
لذا لكي تَعْكسَ الفخَّ
يَجِبُ أَنْ تَعْكسَ الحافزَ

323
00:24:28,584 --> 00:24:30,928
حق. إنّ ضد الطمعِ هو الصدقه

324
00:24:31,033 --> 00:24:32,337
إحدى الفضائل المذكوره فى الورقه

325
00:24:32,441 --> 00:24:36,489
بدلاً مِنْ أنْ َأْخذَ شيءَ
شيء ما يجب أنْ يُضحّي به

326
00:24:55,349 --> 00:24:58,334
حسناً , هذه كانت نظريه مثيره

327
00:24:58,435 --> 00:25:02,357
حَسناً، كلنا مُحاصرون
لذا كلنا يَجِبُ أَنْ نُساهمَ بشيءَ

328
00:25:30,699 --> 00:25:32,299
لا , إنتظر

329
00:25:39,084 --> 00:25:41,565
لَيْسَ لِدي شيء للتَبَرُّع به

330
00:25:57,632 --> 00:26:01,382
ذلك العنصربالتحديد يحْملُ قيمةَ عاطفيةَ عظيمةَ

331
00:26:16,816 --> 00:26:20,030
جيد. يوم آخر هناك
أنا كُنْتُ سَأُجن

332
00:26:20,136 --> 00:26:22,549
أُخمن أن هذا يَجْعلُه وقت مناسب لقَول سلام

333
00:26:23,389 --> 00:26:26,533
ستكون حماقه منك إذا قْتلَتني
كيف هذا ؟

334
00:26:26,643 --> 00:26:28,953
من بين المعلوماتِ التى حَصلتُ عليها
" بخصوص الـ " سينجرال

335
00:26:29,057 --> 00:26:30,898
اسمُ الحامي

336
00:26:31,003 --> 00:26:33,885
الحامى ؟
التنين

337
00:26:35,129 --> 00:26:38,204
أترى ؟ أخبرتك انه كان تنين

338
00:26:38,315 --> 00:26:41,163
أنا مُتأكده أن هناك شئ ما يحمى الجهاز

339
00:26:41,266 --> 00:26:42,570
رما صوره مجسمه

340
00:26:42,674 --> 00:26:44,172
الصور المجسمه قد تكون خطيره , تعلمون

341
00:26:44,285 --> 00:26:46,858
يُمكنُ أَنْ تَكُونَ سفينة
تطير، تنفس نار ، لَديهُا أسلحه جلديه

342
00:26:46,968 --> 00:26:49,643
إنه خطأ رواه قصص القرون الوسطى
يُمْكِنُ أَنْ تُصتع بسهولة

343
00:26:49,752 --> 00:26:51,558
إذاً إذا كانت مُعتمده على التقنيةِ

344
00:26:51,663 --> 00:26:55,117
إنّ الاسمَ لا شَكَّ فيه كلمة سر
أَو أمر رمزى

345
00:26:55,218 --> 00:26:59,038
بأي من الطّرق، إذا كُنت تُريدُه
أنت يَجِبُ أَنْ تَأْخذَني مَعك

346
00:27:04,005 --> 00:27:08,122
تَعْرفُ، أَكْرهُ أن أقَول هذا
لَكنَّه يُمْكِنُ أَنْ يُثبتَ فائدته

347
00:27:21,581 --> 00:27:23,021
هيا

348
00:27:28,389 --> 00:27:31,201
ثانيةً، نَجِدُ أنفسنا بأشدُّ إستحالةَ حلفاءِ

349
00:27:31,307 --> 00:27:33,181
نشترك معاً فى هدف مشترك

350
00:27:33,286 --> 00:27:35,356
تَعْرفُ،  كلمةَ حلفاءُ تدْلُّ على نوع من الشراكةِ

351
00:27:35,465 --> 00:27:36,699
و هذه ليست الحاله هنا

352
00:27:36,807 --> 00:27:41,827
" تَرى، إننا ذاهبون خلف الـ " سينجرال
بينما أنت تُتحرك بمفردك لهذا

353
00:27:45,259 --> 00:27:48,369
طبقاً للخريطه الـ " سينجرال " مُخبأه فى كهف

354
00:27:48,479 --> 00:27:50,755
تحت الجبل الوحيد

355
00:27:50,860 --> 00:27:52,862
صح . إننا دافئون

356
00:27:59,312 --> 00:28:02,788
هذا هو , مدخل الكهف

357
00:28:02,900 --> 00:28:05,176
الـ " سينجرال " تقع داخله

358
00:28:05,282 --> 00:28:08,357
إنه سيئُ جداً أنك لَنْ تأتى مَعنا

359
00:28:08,468 --> 00:28:10,778
أعتقدت انى وضحت الأمر , أنت تحتاجنى

360
00:28:10,883 --> 00:28:12,862
لم اكن اتحدث اليك

361
00:28:14,204 --> 00:28:18,857
حَسناً، إسْمحُ لي بالخُرُوج من خَطِّ النارِ

362
00:28:18,966 --> 00:28:21,676
هل فقدت منطقيتك ؟

363
00:28:21,784 --> 00:28:24,928
الحقيقة تُراوغُ الذي لا يُريدُها "
" بكلتا العيون عريضة

364
00:28:25,036 --> 00:28:29,828
" إنه إقتباس مِنْ كتابِ " الأصلِ
أنت أعدتَ صياغته في وقت سابق اليوم

365
00:28:29,933 --> 00:28:34,359
الآن، قَدْ لا أَكُونُ لاحظتُ، لَكنِّي قضيت
.... السَنَة الماضية أَدْرسُ الكتابَ جيداً، لذا

366
00:28:34,461 --> 00:28:38,543
بالتأكيد، أنت لَنْ تسند شكوككَ على هذه الصدفةِ المجرّدِه ؟

367
00:28:38,653 --> 00:28:40,826
وعندما جاءَ الوقتَ لإسْتِسْلام من محاوله تَحرير أنفسنا

368
00:28:40,934 --> 00:28:42,374
مِنْ فخِّ حقلِ القوةَ

369
00:28:42,477 --> 00:28:43,849
لاحظتُ التصاميمَ على حلقتِكِ

370
00:28:43,953 --> 00:28:47,772
لَيسَ " كيلتيةَ " كما هو مُتَوَقّع كخلفيةَ ثقافيةَ أُعطتْ لهذا الكوكبِ

371
00:28:47,877 --> 00:28:49,912
" لكنه بوضوح " أوراى

372
00:28:50,023 --> 00:28:53,007
الحلقة كَانت هدية مِنْ تاجر جوّال

373
00:28:53,109 --> 00:28:54,343
أنت تصنع خطأً

374
00:28:54,451 --> 00:28:57,595
أنت الواحد الذي فشل , الأن توقف عن العمل

375
00:29:02,869 --> 00:29:07,661
كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ أسهل بكثير
إذا كنت بَقيتَ غافلَ

376
00:29:10,146 --> 00:29:13,692
الأن الأشياء ستكون أصعب بكثير

377
00:29:21,751 --> 00:29:24,599
خاصاً لك

378
00:29:36,615 --> 00:29:39,531
, لذا , القوَّات في القريةِ
إطلاق النار في الحانةِ

379
00:29:39,633 --> 00:29:40,697
كل هذا كان مُعد مسبقاً

380
00:29:40,807 --> 00:29:42,443
أكثر من ما تعلم

381
00:29:42,551 --> 00:29:46,633
إزددتُ نفاذ صبر فى إنتظار أن تكتشفوا موقعِ السلاحِ

382
00:29:46,744 --> 00:29:48,688
لذا , سأعطيكم القليل من المساعده

383
00:29:48,789 --> 00:29:51,637
الحلم الذى كان لدى " 3 داخل 1 " هذا
كان أنتى ؟

384
00:29:51,740 --> 00:29:54,119
أجل
* لذا , زرعتى هذا الحل فى * فالا

385
00:29:54,223 --> 00:29:55,492
على علم أن هذا سيقودنا اليكى

386
00:29:55,598 --> 00:29:57,576
من الواضح أن , * مورجان * وضعت حارس على المكان

387
00:29:57,677 --> 00:30:00,181
لضمان أن السلاحِ
.... يُمْكِنُ أَنْ يَكُونَ مضمون فقط بواسطه

388
00:30:00,293 --> 00:30:02,603
ماذا كَانَ التعبير ثانيةً ؟
" هؤلاء الذين يمتلكون حقيقه الروح "

389
00:30:02,639 --> 00:30:04,913
ماذا كَانَ التعبير ثانيةً ؟
" هؤلاء الذين يمتلكون حقيقه الروح "

390
00:30:05,023 --> 00:30:08,671
أنا لا أَستطيعُ التَفكير بأي واحد أكثر ملائمة
مِنْ صاعد سابق

391
00:30:08,779 --> 00:30:12,233
بمساعدتِكَ، أنا سَأَضْمنُ الجهاز

392
00:30:13,441 --> 00:30:15,179
أكره تخيب الأمال

393
00:30:23,368 --> 00:30:26,010
رَأيتَم عرضى لقوتى

394
00:30:26,118 --> 00:30:27,925
تعلمون ما انا قادره عليه

395
00:30:28,030 --> 00:30:29,768
لذا , انا أعرض عليكم خيار

396
00:30:29,875 --> 00:30:32,219
إما نعمل سوياً من أجل الوصول للجهاز

397
00:30:32,323 --> 00:30:35,365
أو سأبدء بقتل أعضاء فريقك

398
00:30:39,903 --> 00:30:42,316
نبدء بها
حسناً

399
00:30:45,705 --> 00:30:47,477
سنعمل سوياً

400
00:30:49,496 --> 00:30:50,868
للأن فقط

401
00:30:58,484 --> 00:31:01,663
أحبطنَا كُلّ الجُهود ضدّنا
شَلَّلنا أسطولُكَ

402
00:31:01,771 --> 00:31:04,915
قابلت القليل، إذا كانت هناك أيّ مقاومة
على العوالمِ التي حررناها

403
00:31:05,025 --> 00:31:07,163
معارضة الـ " أوراى " يائسةُ جداً

404
00:31:07,271 --> 00:31:09,981
لَكنَّك تُواصلُ الكفاح ضدّ الأمر الحتمي

405
00:31:10,089 --> 00:31:12,696
أجل، حَسناً، ماذا يمكننى أَنْ أُخبرُك؟
إننا متفائلين

406
00:31:12,806 --> 00:31:14,544
* أملكَ الوحيد يَتوقّفُ على سلاحِ * ميرلين

407
00:31:14,650 --> 00:31:18,332
عندما أخذ ذلك منك , هزيمتك ستكون أكتملت

408
00:31:18,440 --> 00:31:19,972
الآن أنظر من الذي يتفائلُ

409
00:31:20,083 --> 00:31:22,255
خيبتى ظنى , أمى

410
00:31:22,364 --> 00:31:25,943
توقعت إنكى ستَرى السببَ الآن، لَكنَّه لا يَهْمُّ

411
00:31:26,053 --> 00:31:29,437
فى النهايه , سيكون ليس لديكى خيار
عدا قبول الحقيقه

412
00:31:29,542 --> 00:31:34,504
ومتى تفعلين ، سَأُرافقُك
فى طريقِكَ إلى التنويرِ

413
00:31:39,133 --> 00:31:41,203
تَعْرفين ، فى الثانية التى نَجِدُ فيها ذلك الشيءِ
هي سَتَقْتلُنا

414
00:31:41,313 --> 00:31:43,955
إلا إذا قْتلُناها أولاً
يُمكنُ أَنْ تَكُونَ تلك مشكلة صغيرةَ

415
00:31:44,063 --> 00:31:46,602
أنا لا أَعْرفُ، إننا دهاة جداً
أَنا متأكّدُه إننا سَنُفكّرُ في شيئ

416
00:31:46,713 --> 00:31:48,817
أجل ؟  لا تفعليه قريباً فحسب

417
00:31:48,928 --> 00:31:50,631
قَدْ لا تَكُون طادقه الروحِ
وكُلّ ذلك الهراء

418
00:31:50,738 --> 00:31:53,379
لَكنَّها قامت بعملها
. . .. أَكْرهُ قَول ذلك، لكن

419
00:31:53,488 --> 00:31:56,198
هي يُمْكِنُ أَنْ تُثبتَ فائدتها
للأن

420
00:32:09,521 --> 00:32:12,505
" إخترْ الطريقَ الذي هو مباشره وصدق "

421
00:32:12,605 --> 00:32:16,151
إنه لغز. أَنا جيّد في هذا

422
00:32:16,261 --> 00:32:19,611
" الطريقَ الذي هو مباشره وصدق "
" مباشره و صدق "

423
00:32:24,009 --> 00:32:25,313
إنه يُخبرنا أن نذهب من هذا الطريق

424
00:32:25,417 --> 00:32:29,877
" الطريقَ الذي هو مباشره و صدق "
هذا هو , الطريق الأيمن

425
00:32:30,247 --> 00:32:31,482
ماذا

426
00:32:31,589 --> 00:32:33,693
" مكتوب بلغه " القدماء
لذا ؟

427
00:32:33,802 --> 00:32:35,838
لذا في القديمِ، معنى الكلمةَ
مباشره وصدق " مختلفُه جداً "

428
00:32:35,950 --> 00:32:39,060
" عن معنى كلمةَ " يمين
" كما في، " نظير اليسارِ

429
00:32:40,813 --> 00:32:42,482
هل سمعت ذلك ؟

430
00:32:44,502 --> 00:32:46,411
يبدوا كأنه طفل

431
00:32:47,286 --> 00:32:49,859
هذا الطريق
طفل هنا ؟

432
00:32:50,942 --> 00:32:54,727
من الواضح انه فخ
أو محتمل جداً إنه إختبار

433
00:32:55,838 --> 00:33:00,264
إختبار لماذا ؟ غبائنا ؟

434
00:33:10,293 --> 00:33:11,699
انت , يا طفل

435
00:33:12,406 --> 00:33:13,904
طفل , إنتظر

436
00:33:18,310 --> 00:33:20,688
أنتم , هدئوا السرعه , ياشاب

437
00:33:20,791 --> 00:33:23,101
إننا نسير مباشرهً الى فخ
لا , لسنا كذلك

438
00:33:23,206 --> 00:33:25,378
" الورقه تزوّدَنا بالأفكارِ لكى نصل الى الـ " سينجرال

439
00:33:25,486 --> 00:33:28,196
التى تذكُر ان " الطيبه " واحده من الفضائل
التى تقودنا

440
00:33:28,304 --> 00:33:29,870
لذا إذا أظهرنا الطيبه بمساعدتنا لهذا الطفل

441
00:33:29,981 --> 00:33:31,890
يجب ان تُقربنا خطوه أقرب الى الجهاز

442
00:33:31,993 --> 00:33:33,525
, " الورقه تذكُر أيضاً " الحكمه

443
00:33:33,636 --> 00:33:36,518
التى تظهر بتجنبنا هذا الفخ

444
00:33:42,626 --> 00:33:44,764
أصمد يافتى , سنُخرجك من هناك

445
00:33:47,958 --> 00:33:49,628
مساعده صغيره هنا

446
00:33:50,708 --> 00:33:53,888
إنه صغير جداً
إحعله يضغط نفسه من خلال القضبان

447
00:33:53,995 --> 00:33:57,105
ساعدْنا، أَو أنا سَأَعْصرُك
من خلال هذه الحاناتِ

448
00:33:57,215 --> 00:33:58,884
أتُريدى أن تستخدمى قوتك لرَفْعه؟

449
00:33:58,992 --> 00:34:01,942
إننا نُضيع وقتنا , هيا نعود

450
00:34:17,271 --> 00:34:21,959
حَسناً، ماذا بخصوص هذا
لقد إلتقطنَا الطريق الصحيحَ

451
00:34:26,830 --> 00:34:28,934
إنها نهايه مُغلقه
يجب أن نعود

452
00:34:29,044 --> 00:34:31,685
لا، تقدمنا طويلاً هكذا ليس منطقى

453
00:34:31,794 --> 00:34:33,704
فقط لنصل الى لاشئ

454
00:34:34,443 --> 00:34:35,850
* دانيال *

455
00:34:42,191 --> 00:34:43,632
إنه لغز أخر

456
00:34:43,734 --> 00:34:45,940
شيء جيد

457
00:34:46,048 --> 00:34:49,364
, هوجمت وعُزلت ، صاغ و هدأ "

458
00:34:49,469 --> 00:34:52,510
" ثمّ أرَبطَ بالحلقاتِ لتحرير ماهو مَخْزُنُ

459
00:34:55,405 --> 00:34:58,287
قَدْ تُريدُ أن تُسرع قليلاً بإلتِقاط الأشياء هنا

460
00:34:58,391 --> 00:34:59,694
حسناً , إننا يجب أن نُفكر من خلاله

461
00:34:59,799 --> 00:35:04,350
ما هو " هوجم و عُزل  و صاغ
و هدأ " وبعد ذلك رَبط بالحلقاتِ ؟

462
00:35:07,848 --> 00:35:10,833
رَبطَ بالحلقاتِ
" مفتاح "  الجوابَ " مفتاح "

463
00:35:11,605 --> 00:35:13,011
* كلافيا *

464
00:35:29,246 --> 00:35:33,729
, أَهْزُّ الأرضَ بالرعدِ المُزدَهرِ "
أسقطْ كُلّ غابةً وبيوتَ تُكملُ

465
00:35:33,841 --> 00:35:37,992
أُؤثّرُ على السُفنِ، أُسقطُ الملوكَ
" أفتش بسرعه، رغم ذلك يَبْقى غير مرئيَ

466
00:35:38,101 --> 00:35:42,423
، إنتظر، أنا لدى هذا
.... إقتِراح بأن قوة خفية حتى الآن قوية

467
00:35:42,528 --> 00:35:43,522
الرياح

468
00:35:43,634 --> 00:35:44,972
* فينتيو *

469
00:35:55,876 --> 00:35:57,786
ياه على الصُراخ

470
00:35:57,889 --> 00:36:02,074
, مَجْرُوح معركة في أوقاتِ النزاعِ "
... " مقاومه الى. . . مقاومه إلى

471
00:36:02,182 --> 00:36:03,348
الى ماذا ؟
لا أدرى

472
00:36:03,456 --> 00:36:04,954
لا أستطيع ترجمه هذا لاقسم من الكتابه

473
00:36:05,067 --> 00:36:07,011
... على الرغم من هذا، "ندوب المعركة" يَقترحُ أن

474
00:36:07,112 --> 00:36:08,278
* كونتيجيا *

475
00:36:17,844 --> 00:36:18,976
يبدوا أن هذا أتمها

476
00:36:19,119 --> 00:36:23,270
تَعْرفُون، فلنفكر به
الألغاز لم تكن حقاً مجالَ تفوقي

477
00:36:23,379 --> 00:36:26,695
الألغاز البصرية، مثل، " أى من هذه
" الرموزِ لا تنتمى الآخرين

478
00:36:26,800 --> 00:36:29,716
" أَو " إعادة تشكيل الألواح لصُنع الصورةِ المخفيةِ

479
00:36:29,818 --> 00:36:31,693
هل هذا انا فقط , أم أن المكان يزداد حراره هنا ؟

480
00:36:31,797 --> 00:36:34,004
..... حسناً , الأن هذا ما ذكرته

481
00:36:41,390 --> 00:36:43,631
إنه بعض الشيء المحترق

482
00:36:53,331 --> 00:36:56,441
أنت , هل حصلت على أى شئ ؟
لا , أنت

483
00:36:56,551 --> 00:36:59,031
لا، لكنى أحصل على سمرة جيدة

484
00:36:59,770 --> 00:37:03,315
فلنأخذ إستراحه
حسناً

485
00:37:06,981 --> 00:37:08,582
لا يوجد هناك نوابض مخفية
أَو ممرات سرية

486
00:37:08,691 --> 00:37:11,035
إذا كان هناك طريق للمرور من خلاله
فإننا لم نجده

487
00:37:11,140 --> 00:37:12,706
لذا أفترض أنه يجب أن نعود

488
00:37:13,018 --> 00:37:14,859
ليس خيار مطروح

489
00:37:16,271 --> 00:37:19,084
طريق الممر أُغلق خلفنا

490
00:37:21,437 --> 00:37:24,353
إذاً فأنا مُحقه , لقد سرنا الى فخ

491
00:37:24,455 --> 00:37:27,405
لا , صنعنا كل الخيارات الصحيحه
التى تقودنا الى هذه المرحله

492
00:37:27,507 --> 00:37:29,954
أعلم أن الـ " سينجرال " ترقد وراء
الجدار النارى

493
00:37:30,056 --> 00:37:32,904
إننا يجب أن نجد طريقه من خلاله فحسب

494
00:37:34,785 --> 00:37:36,923
لماذا لا تفعلين شئ ؟

495
00:37:37,032 --> 00:37:40,852
أنتى " أوروساى " . يُفترض أنك تَمتلكى قدرات هامّةِ

496
00:37:40,956 --> 00:37:43,094
لذا بددى اللهبُ و إحصلى لنا على طريقِ

497
00:37:43,204 --> 00:37:46,120
قدرتى لا تعمل بتلك الطريقه

498
00:37:46,926 --> 00:37:51,386
بالطبع. كَيف يقال هذا ؟
" جميعه وميض، لا يوجد صورةَ "

499
00:37:51,487 --> 00:37:54,472
في الحقيقة
" إنه " جميعه وميض، لا يوجد جوهر

500
00:37:54,573 --> 00:37:56,448
أُفضل رؤيتى

501
00:37:58,598 --> 00:38:01,102
هَلْ تَهتمُّ بالعرض ؟

502
00:38:09,364 --> 00:38:12,040
أخذ حياتك سيكون مضيعه لوقتى

503
00:38:12,148 --> 00:38:14,858
من ما أَفترضُ بأنه سيكون أفضل إذا إستخدمتى الشكوى

504
00:38:14,965 --> 00:38:17,950
يامسيح , لما انتما الأثنان لاتحصلون على غرفه فحسب ؟

505
00:38:19,560 --> 00:38:21,470
إنه الوحيدُ المتروك

506
00:38:22,847 --> 00:38:24,219
دانيال * ؟ *

507
00:38:31,031 --> 00:38:33,066
الورقه أخبرتنا بأن 5 فضائل ستقودنا

508
00:38:33,177 --> 00:38:34,812
" فى بحثنا عن الـ " سينجرال

509
00:38:34,921 --> 00:38:38,339
, التعقل ، الحكمة، الصدقة "
" الطيبه والإيمان

510
00:38:38,443 --> 00:38:42,228
الأن , أظهرنا " التعقل" فى إكتشافنا
لطريقنا داخل المتاهه

511
00:38:42,333 --> 00:38:45,317
الصدقه " , فى أثناء هروبنا من فخ حقل الطاقه "

512
00:38:45,419 --> 00:38:47,865
الطيبه " , أثناء مساعدتنا الطفل "
و العثور على الممر المخفى

513
00:38:47,968 --> 00:38:50,952
و " الحكمه " فى حل الألغاز

514
00:38:51,054 --> 00:38:53,500
" الفضيله الوحيده المتبقيه هى " الإيمان

515
00:38:59,472 --> 00:39:01,108
* دانيال *
* جاكسون *

516
00:39:10,875 --> 00:39:12,853
حسناً , بعدك أيها العضلات

517
00:39:30,931 --> 00:39:35,723
هناك هو , لقد وجدناه , إنه
لنا لنأخذه

518
00:39:35,828 --> 00:39:37,097
أصمد

519
00:39:46,494 --> 00:39:48,632
أجل , هذا عميق جداً

520
00:39:48,741 --> 00:39:51,187
سأذهب
كلانا سيذهب

521
00:39:51,290 --> 00:39:54,766
أعتقد أنى سأبقى هنا و أدعمكم من على مسافه

522
00:39:54,878 --> 00:39:55,872
جميعنا يجب أن نذهب

523
00:39:55,985 --> 00:40:00,605
لا . أنا و * دانيال * فقط سنذهب
بقيتكم أبقوا هنا

524
00:40:00,714 --> 00:40:02,212
لا بأس

525
00:40:33,750 --> 00:40:35,122
خذه

526
00:40:35,931 --> 00:40:38,343
بعدك
أخبرتك

527
00:40:38,447 --> 00:40:40,253
مورجان * وضعت حارس أمان فى المكان لتضمن *

528
00:40:40,357 --> 00:40:43,776
أن شخص مثلى لا يمكنه إمتلاك الجهاز

529
00:40:46,093 --> 00:40:49,169
ألهذا السبب لم تستخدمى قوتك هناك بالخلف ؟

530
00:40:49,279 --> 00:40:50,273
عن ماذا تتحدث ؟

531
00:40:50,386 --> 00:40:53,336
حسناً , لديكى قدرات التحكم عن بعد
لقد رأيتك تستخدميهم

532
00:40:53,438 --> 00:40:56,250
كان يَجِبُ أنْ تختطفى
الـ " سينجرال " مِنْ المنصةِ فحسب

533
00:40:56,356 --> 00:40:59,363
بدون أخذ خطوه , لكنك لم تفعلى

534
00:40:59,475 --> 00:41:02,791
محتمل أنه نفس السببِ الذي جعلك لَمْ
تستخدمى قوتك لرَفْع المشبك الحديدي

535
00:41:02,896 --> 00:41:06,076
أَو قتل * بال * ، فى الثانية التى خطى فيها على الحق

536
00:41:06,183 --> 00:41:08,287
لا يمكنكى
بالطبع يمكننى

537
00:41:08,397 --> 00:41:11,072
لا , تخمينى أن * مورجان * وضعت
حارس امان فى المكان

538
00:41:11,180 --> 00:41:15,194
و حراس الأمان هؤلاء يُبطلون
قدره الـ " أوراى " لديكى

539
00:41:15,306 --> 00:41:17,582
رَأيتَنى و أنا أُقاومُ
الرصاص الذى أطلقَ ضدّي

540
00:41:17,688 --> 00:41:20,168
أجل , شكراً لدرعك الشخصى

541
00:41:20,270 --> 00:41:23,220
القدره الوحيدة التي يُمْكِنُك أَنْ تُظهرَيها تَنْشأُ مِنْ ذلك المعلّقِ

542
00:41:23,322 --> 00:41:26,203
وهم دفاعيون تماماً في الطبيعةِ

543
00:41:27,916 --> 00:41:30,363
هل تُريد حقاً إختبارى ؟

544
00:41:36,067 --> 00:41:37,565
أجل

545
00:41:39,186 --> 00:41:43,669
تعلمين ماذا ؟
غيرت رأى بخصوص مساعدتك

546
00:41:44,418 --> 00:41:46,156
أُخرجى من هنا

547
00:41:51,160 --> 00:41:52,932
لماذا الإنتظار ؟

548
00:41:53,843 --> 00:41:55,215
أعتقد ذلك

549
00:42:03,703 --> 00:42:07,523
حسناً , أعتقد أنى لست مُخلص الروح
كما ظننتى انتى

550
00:42:11,618 --> 00:42:13,253
جاكسون * , تحرك *

551
00:42:24,061 --> 00:42:25,971
ماهذا بحق الجحيم ؟

552
00:42:29,897 --> 00:42:32,344
لقد أتفقنا أنه لا يوجد شئ مثل التنين , صح ؟

553
00:42:32,446 --> 00:42:33,750
أجل

554
00:42:50,859 --> 00:42:53,775
لأن هذا يبدوا حقيقى جداً بالنسبه لى

