1
00:00:01,351 --> 00:00:04,266
" سابقاً على " بوابه النجوم " " إس جى -1

2
00:00:04,167 --> 00:00:07,769
"الـ " سينجرال " بدلاً مِن ذلك ستنتمى الى من يتحدث بإسم الحارس"

3
00:00:07,886 --> 00:00:12,674
يقولون أن الـ " سينجرال " محميه بواسطه
أقوى وحش سحرى

4
00:00:12,786 --> 00:00:15,251
من بين المعلوماتِ التى حَصلتُ عليها
" بخصوص الـ " سينجرال

5
00:00:15,358 --> 00:00:16,602
إسم الحامى

6
00:00:16,714 --> 00:00:18,242
الحامى ؟
التنين

7
00:00:18,348 --> 00:00:21,606
الـ " سينجرال " مخفيه في كهف
تحت هذا الجبل الوحيد

8
00:00:21,719 --> 00:00:23,900
من السئ إنك لن تأتى معنا

9
00:00:28,774 --> 00:00:31,405
هناك هى , وجدناها

10
00:00:31,938 --> 00:00:35,125
حسناً , أُخمن انى لست صادق الروح كما كنتى تعتقدين

11
00:00:35,240 --> 00:00:36,935
انتم

12
00:00:37,047 --> 00:00:39,263
إتفقنا على انه ليس هناك شئ مثل التنين , صح ؟

13
00:00:39,375 --> 00:00:40,477
أجل

14
00:00:42,052 --> 00:00:44,754
لأن هذا يبدوا حقيقى جداً لى

15
00:00:55,851 --> 00:00:56,953
ماذا حدث للتو ؟

16
00:00:57,068 --> 00:00:59,391
لقد مددت درعى الواقى

17
00:00:59,501 --> 00:01:01,516
أنت محظوظ مازلت أحتاجك

18
00:01:03,984 --> 00:01:05,572
رؤسكم

19
00:01:13,057 --> 00:01:14,372
تحركوا

20
00:01:27,967 --> 00:01:30,290
حسناً , إنه كبير جداً ليُلائم المرور من الفتحه

21
00:01:30,400 --> 00:01:32,308
لذا اعتقد إننا فى امان

22
00:01:39,021 --> 00:01:40,644
تحركوا

23
00:01:58,138 --> 00:02:00,840
يبدوا انه هناك مخرج من هذا الطريق

24
00:02:04,151 --> 00:02:07,517
حسناً , ماذا حدث بحق الجحيم هناك للتو ؟

25
00:02:07,627 --> 00:02:10,471
كانت صوره مجسمه , الـ " سينجرال " لم
تكن حقيقيه

26
00:02:10,581 --> 00:02:12,596
ماذا تقول , هل أتينا كل هذا الطريق من أجل لا شئ ؟

27
00:02:12,701 --> 00:02:15,024
يجب أن نعود للداخل
يجب أن تكون تمزحين

28
00:02:15,134 --> 00:02:16,686
التنين هو الإختبار النهائى

29
00:02:16,802 --> 00:02:19,788
سيكون من الجنون تحدى هذا الشئ

30
00:02:30,323 --> 00:02:33,345
لا أعتقد أنه لدينا خيار

31
00:02:34,438 --> 00:02:53,188
تــــــرجمــــــه / أحمــــــد ســــــامــــــى
ZERODIVER85@YAHOO.COM
" 0126497417 - 0111609985 "

32
00:02:54,229 --> 00:03:08,812
بوابه النجوم * * إس جى-1 * الموسم الـ 10 الحلقه *
*الـ 10 بعنوان * البحث الجزء - 2
"  SG1AT "

33
00:03:37,978 --> 00:03:40,687
" البحث الجزء - 2 "

34
00:03:46,478 --> 00:03:47,865
خط الأشجار

35
00:04:07,715 --> 00:04:09,623
الأن ماذا ؟

36
00:04:09,939 --> 00:04:12,084
إنه لا يستطيع رؤيتنا طالما بقينا فى الأشجار

37
00:04:12,199 --> 00:04:14,035
يُفترض أننا يمكننا العوده الى القريه

38
00:04:14,146 --> 00:04:15,947
لسنا ذاهبين الى اى مكان

39
00:04:16,057 --> 00:04:20,051
أدريا * على حق , التنين هو الإختبار النهائى *
لقد تقدمنا كثيراً , حتى نتراجع الان

40
00:04:20,158 --> 00:04:24,044
إنه فقط ذلك النوعِ مِنْ الشعورِ النبيلِ
الذي سَيَقتلنا جميعاً

41
00:04:24,155 --> 00:04:28,314
ألم تكن أنت من أدعى انه يعرف
الإسم السرى للتنين ؟

42
00:04:28,430 --> 00:04:30,017
حان وَقّتْ كَسْب عيشِكَ

43
00:04:30,133 --> 00:04:32,978
أجل ، رُبَما بالغتُ بخصوص ذلك قليلاً

44
00:04:33,030 --> 00:04:36,101
عل أى حال, لم تعتقد أنه بمجرد قول أسمه

45
00:04:36,216 --> 00:04:37,040
ستكون فجأه قادر على التحكم فيه ؟

46
00:04:37,364 --> 00:04:39,758
لا أَعْرفُ. الأسم السحرى مشتركُ
في أكثر علوم الأساطير

47
00:04:39,866 --> 00:04:42,817
بأن بمعْرِفة اسمِ شيءِ سريِ
إنه لكى تسْرقَ قوَّتَه

48
00:04:42,924 --> 00:04:45,175
لذا ,ما المفترض أن نفعله , نبدء
بالتخمين للتو ؟

49
00:04:45,288 --> 00:04:47,362
داريل * , التنين *

50
00:04:47,477 --> 00:04:48,615
ماذا عن * سموكى * ؟

51
00:04:48,728 --> 00:04:49,901
* ربما * باف

52
00:04:50,015 --> 00:04:51,673
هل يمكنكم إعطائى دقيقه فحسب ؟

53
00:04:56,932 --> 00:04:58,698
فى أثناء إنتظارنا , هل هناك خيارات ؟

54
00:04:58,809 --> 00:05:01,511
حَسناً، نَعْرفُ بأن قذائف الـ " بي 90 " وَثبتْ مِنْ على درعِه

55
00:05:01,624 --> 00:05:03,319
من ما يعنى انه ليس صوره مجسمه

56
00:05:03,431 --> 00:05:05,541
لو كان صوره مجسمه , الطلقات كانت ستمُر من خلاله

57
00:05:05,656 --> 00:05:07,422
لذا , هذا لا يعنى بأنّ أسلحتِكَ غير مؤثّرةَ

58
00:05:07,533 --> 00:05:09,228
أنّهم غير مؤثّرون عَلى نَحوٍ مختلف

59
00:05:09,340 --> 00:05:12,398
ما أقوله هو لو ان الطلقات قفزت

60
00:05:12,503 --> 00:05:15,074
رُبَّمَا يَجِبُ أَنْ نُحاولَ شّيء , الذي
سيوجه لكمةً أكثر قوه بعض الشيءَ

61
00:05:20,672 --> 00:05:24,037
حسنا , هنا ما سوف نفعله

62
00:05:24,495 --> 00:05:28,762
نحن سَنَغري * داريل*  ليهبط على الأرض

63
00:05:29,327 --> 00:05:31,341
سأخذ هذا الشئ

64
00:05:31,446 --> 00:05:37,276
وسندفنه تحته ونُفجّرُه بقُرْب أسفل البطنِ المكشوفه

65
00:05:37,390 --> 00:05:40,057
هنا حيث أضعف نقطه للتنانين

66
00:05:42,361 --> 00:05:45,477
كارتر * , يتفجرين من خط الأشجار *

67
00:05:45,593 --> 00:05:48,057
و أنا سأركض

68
00:05:52,093 --> 00:05:55,044
لابأس , * تيلك * , سأحصل على هذه المره

69
00:05:57,828 --> 00:05:59,215
حسناً

70
00:06:00,434 --> 00:06:01,821
لك لتذهب

71
00:06:44,229 --> 00:06:46,860
إبن الساقطه
ليس جيد

72
00:06:47,670 --> 00:06:50,265
تيلك * , أركض *

73
00:06:56,047 --> 00:06:58,298
أنت , * دانيال * , الان سيكون
حقا وقت جيد

74
00:06:58,410 --> 00:06:59,513
مفهوم , ورقه الفضائل تقول

75
00:06:59,627 --> 00:07:01,642
"الـ " سينجرال " ستنتمى الى من يتحدث بإسم الحارس"

76
00:07:01,747 --> 00:07:03,892
إسم الحارس
الحارس , تنين

77
00:07:04,006 --> 00:07:05,013
لا , الحارس ليس التنين

78
00:07:05,119 --> 00:07:06,611
الحارس هو الشخص الذى وضع كل شئ

79
00:07:06,718 --> 00:07:09,182
* الحارس هو * مورجان لى فاى
صح

80
00:07:10,541 --> 00:07:12,378
إنتظرى , لا

81
00:07:12,939 --> 00:07:14,006
ماهذا الجحيم ؟

82
00:07:14,121 --> 00:07:15,223
إنتظرى

83
00:07:19,717 --> 00:07:23,746
* أنت , * مورجان لى فاى

84
00:07:28,858 --> 00:07:29,888
داريل * ؟ *

85
00:07:30,006 --> 00:07:31,534
* جانوس لا *

86
00:07:43,004 --> 00:07:46,606
" إنه إسم * مورجان * لدى " القدماء

87
00:07:46,723 --> 00:07:48,595
أجل , أنا أعلم

88
00:07:51,486 --> 00:07:53,428
شكراً للمساعده

89
00:07:53,953 --> 00:07:56,453
حَسناً، لِكي أكون صادقَ
لم أكن أظن أنه سيكون كثير الإستخدام لك

90
00:07:56,560 --> 00:07:58,503
قوتى
تكمن في الإستراتيجيةِ والقياده

91
00:07:58,610 --> 00:08:01,762
.... بينما أنت تَكْمنُ في المعركةِ المُسلَّحةِ و التعامل مع

92
00:08:01,878 --> 00:08:03,193
التنانين ؟

93
00:08:03,477 --> 00:08:04,721
بوضوح

94
00:08:11,645 --> 00:08:14,109
إنه حقيقى هذه المره , صح ؟

95
00:08:14,217 --> 00:08:16,089
لا أرى لما لا

96
00:08:19,465 --> 00:08:21,373
بالله عليك

97
00:08:30,727 --> 00:08:33,606
حسناً , ماذا حدث للتو ؟

98
00:08:34,619 --> 00:08:37,606
أعتقد أنه تم نقلنا الى غرفه أخرى

99
00:08:37,713 --> 00:08:39,265
أين * أدريا * ؟

100
00:08:40,597 --> 00:08:42,742
أعتقد أنها لم تنجح

101
00:08:44,177 --> 00:08:47,164
يَجِبُ أَنْ يَكُونَ هناك نوع من الإجراء الأمني

102
00:08:47,271 --> 00:08:48,894
لا أدرى

103
00:08:49,669 --> 00:08:51,221
كان سيتركه يدخل

104
00:08:52,311 --> 00:08:54,811
حَسناً، لا أعتقد أن * مورغان * كَانَت قلقه
" جداً بشأن الـ " جواؤلد

105
00:08:54,918 --> 00:08:57,620
كان الـ " أوارى " ما كانت هى قلقه بخصوصه

106
00:08:58,880 --> 00:09:00,503
تعلم , أنا لا أرى أى شئ

107
00:09:00,619 --> 00:09:03,498
" هنا يبدوا مثل الـ " سينجرال

108
00:09:04,198 --> 00:09:07,740
الذي يُنجبُ السؤالَ
ماالذى كَانتْ تَحْميه؟

109
00:09:07,848 --> 00:09:09,435
أعتقد أنى أعلم

110
00:09:23,593 --> 00:09:26,615
, * هنا يرقُد * موردين "
" أعظم بطل سحرى للدورةِ

111
00:09:30,996 --> 00:09:33,011
حسناً , هذا ليس صوره مجسمه

112
00:09:33,117 --> 00:09:36,068
إنه شيء أصيلُ ، صح ؟
أعتقد ذلك

113
00:09:39,651 --> 00:09:42,010
لكم من الوقت هو كان موجود هناك ؟

114
00:09:42,884 --> 00:09:44,720
أكثر من ألف سنه

115
00:09:44,830 --> 00:09:48,681
" لقد صادفنا حاويات تبريد للـ " قدماء
مثل هذه من قبل

116
00:09:48,793 --> 00:09:52,502
اللواء * أونيل * حُفظ في سنفة مماثلة
في القارة القطبية الجنوبيةِ

117
00:09:52,825 --> 00:09:57,020
الأن , كيف سنُخرجه ؟

118
00:09:59,464 --> 00:10:01,478
ليس لدى فكره

119
00:10:01,583 --> 00:10:05,020
مرحى , شباب أُنظروا الى هذا

120
00:10:06,553 --> 00:10:08,319
فالا * , إحترسى *

121
00:10:14,201 --> 00:10:15,445
.... أنا

122
00:10:19,483 --> 00:10:21,011
* أنت , * جاكسون

123
00:10:23,933 --> 00:10:25,426
* جاكسون *

124
00:10:27,443 --> 00:10:29,102
حصلنا عليه

125
00:10:29,216 --> 00:10:30,531
إخلى هذا المكان

126
00:10:30,641 --> 00:10:32,857
أنه أثقل من ما يبدوا

127
00:10:47,916 --> 00:10:50,131
.... لا، إنه ليس فحسب

128
00:10:50,904 --> 00:10:52,919
لا , إنه مازال حى

129
00:10:52,921 --> 00:10:55,456
قد يتطلب فتره لكى يٌنعش بالكامل

130
00:10:55,562 --> 00:10:59,591
حسناً , فى الوقت الحالى , يجب أن
ترى إذا كان هناك طريق للخروج من هنا

131
00:10:59,699 --> 00:11:01,808
أعلمينا بما وجدتى

132
00:11:03,348 --> 00:11:06,299
أو يمكننى الحضور أيضاً

133
00:11:15,931 --> 00:11:18,953
أنتم , ضوء النهار من هنا

134
00:11:29,243 --> 00:11:34,386
تَعْرفُون ، لا أَستطيعُ وَضْع إصبعُي عليه
لكن هناك شيءَ مختلفُ

135
00:11:34,491 --> 00:11:36,257
إننا لن نقلها إلى غرفةِ أخرى فحسب

136
00:11:36,368 --> 00:11:39,035
إننا سننقلها الى كوكب أخر

137
00:11:39,184 --> 00:11:40,985
البوابه يجب أن تكون منشطه عن بعد

138
00:11:41,095 --> 00:11:44,638
ثمّ " أوبليسك " ينقلنا بالإشعاع
من خلال الثقب الدودى

139
00:11:44,745 --> 00:11:48,419
حَسناً، بقدر قلقى ، فمسافة أكثر بيننا وبين * أدريا * ، هذا الأفضل

140
00:11:48,533 --> 00:11:50,713
" فيما عدا أنه لديها معرفه الـ " أوراى

141
00:11:50,827 --> 00:11:54,299
إنها تعلم بنفس القدر عن البوابات و أجهزه الإتصال
مثل الناس الذين بنوهم

142
00:11:54,406 --> 00:11:57,665
إذا كان يمكن لأى أحد أن يتعقبنا فستكون هى
أجل , ماعدا ذلك

143
00:12:02,298 --> 00:12:05,355
مُدهِشُ جداً كَمْ تماثل هذا مع الأسطورةَ

144
00:12:06,121 --> 00:12:08,656
بإفتراض، أن * مورجان * حاصرت * ميرلين * فى كهف

145
00:12:08,762 --> 00:12:11,784
وتَركَته مُجمّدَ هناك طوال الخلود

146
00:12:11,890 --> 00:12:15,007
فقط في الواقع
أعتقد إنها كَانتْ تُحاولُ حِمايته

147
00:12:15,123 --> 00:12:16,710
كَيفَ تَعْني هذا ؟

148
00:12:18,634 --> 00:12:24,642
* حسناً , بدأت بالتفكير بأنه ربما * مورجان
حطمت الـ " سينجرال " بعد كل هذا

149
00:12:24,751 --> 00:12:26,172
أقصد , إنها ربما لم يكن لديها خيار

150
00:12:26,280 --> 00:12:30,510
إذا هى لم تفعل ذلك , " القدماء " الأخرين كانوا
سيرسلون واحداً أخر

151
00:12:30,624 --> 00:12:33,054
لذا بدلاً من ذلك , فعلت أفضل ثانى شئ

152
00:12:33,162 --> 00:12:36,978
لقد حفظت الرجل الوحيد القادر
على بنائها ثانيهً

153
00:12:37,090 --> 00:12:38,369
حسناَ , هذا رسمى

154
00:12:38,480 --> 00:12:41,596
إننا عالقون هنا , أىً كان " هنا " هذا يعنى

155
00:12:41,712 --> 00:12:44,626
الأخبار الجيده إننا وجدنا بوابه
تيلك * يحرسها *

156
00:12:44,736 --> 00:12:46,537
.... الأخبار السيئه هى
لا يمكننا الإتصال

157
00:12:46,647 --> 00:12:48,484
شخص ما عَبثَ بجهاز الإتصال

158
00:12:48,594 --> 00:12:50,051
يمكننى إصلاحه

159
00:12:50,157 --> 00:12:52,728
إعاده برمجه أجهزه الإتصال إنه تخصصى

160
00:12:54,434 --> 00:12:58,357
توقع من أتى بالجوار

161
00:13:00,865 --> 00:13:02,417
أين أنا ؟

162
00:13:02,532 --> 00:13:04,084
سؤال جيد

163
00:13:06,356 --> 00:13:07,979
تبدين مألوفه لى

164
00:13:11,813 --> 00:13:13,022
* جينيفيرى *

165
00:13:13,134 --> 00:13:15,978
ياعزيزتى , لقد مر وقت طويل

166
00:13:16,088 --> 00:13:18,268
من الرائع رؤيتك , أيضاً

167
00:13:18,382 --> 00:13:22,411
* بيرسيفال * و * جالاهاد *

168
00:13:22,518 --> 00:13:27,863
فرسان شجعان،  في الحقيقة إبتسامتى ثروه
بسبب رؤيتى لوجوهِكَم ثانيةً

169
00:13:27,975 --> 00:13:31,032
يَبْدو كأن جسر * ميرلين * المتحركَ لَنْ يَذْهبَ
طول الطّريق عبر الخندق المائي

170
00:13:31,138 --> 00:13:32,595
إذا فهمت قصدى

171
00:13:32,702 --> 00:13:37,809
من هذا ؟ قاتل
رُبَّمَا عَرفتُه

172
00:13:37,915 --> 00:13:41,008
إننا نُهدرُ وقتَنا
مَع هذا الأحمقِ المُسن

173
00:13:41,113 --> 00:13:43,127
نحتاج ان نعود الى البوابه حتى يمكننى
.... البدء بإعاده برمجتها

174
00:13:43,233 --> 00:13:44,725
أُصمت

175
00:13:48,170 --> 00:13:49,900
حسناً , كيف يُعجبك هذا ؟

176
00:13:50,012 --> 00:13:52,476
الولد الكبير ما زالَ لديه بَعْض الخُدَعِ
على كُمِّه

177
00:13:52,583 --> 00:13:55,286
* ميرلين , ميردين *

178
00:13:55,713 --> 00:13:59,872
نحتاجك أن تتذكر بخصوص
" الـ " سينجرال

179
00:13:59,988 --> 00:14:03,009
بخصوص * مورجان * , بخصوص كيف وصلت هنا

180
00:14:03,672 --> 00:14:06,788
* مورجان *
* انت تعرفها أيضاً بإسم * جانوس لال

181
00:14:08,085 --> 00:14:10,823
لم أسمع هذا الإسم يُنطق منذ زمن بعيد جداً

182
00:14:10,936 --> 00:14:12,986
إننا لَسنا فرسانَ المائدة المستديرةِ

183
00:14:13,090 --> 00:14:15,377
مع إِنَّنا مُغرون بالمقارنةِ

184
00:14:15,489 --> 00:14:18,156
لقد مرا ألف سنه
إننا نعلم من أنت حقاً

185
00:14:18,269 --> 00:14:21,812
نعلم بخصوص " أطلانتس " و إننا
" حتى واجهنا الـ " أوراى

186
00:14:21,918 --> 00:14:23,470
إخبرنى بالمزيد

187
00:14:23,588 --> 00:14:25,804
لاأعلم من أين أبدء

188
00:14:28,037 --> 00:14:30,323
هذا سيأخذ فتره

189
00:14:31,479 --> 00:14:34,358
حسناً , إننا سنذهب لتفقد الكهف

190
00:14:36,831 --> 00:14:39,533
مالم يكن لديك أيّ إعتراضات

191
00:14:39,646 --> 00:14:41,518
لا ؟ عظيم , تحرك

192
00:14:48,961 --> 00:14:50,903
" إفسحوا الطريق للـ " أوراساى

193
00:14:54,279 --> 00:14:55,867
ماذا حدث ؟

194
00:14:55,982 --> 00:14:58,950
البوابه نُشطت بمفردها و بعد ذلك بثانيه
أُغلقت

195
00:14:58,987 --> 00:15:01,919
البوابه نُشطت بمفردها و بعد ذلك بثانيه
أُغلقت

196
00:15:02,030 --> 00:15:04,104
لا أفترض أن أى أحد رأى العنوان

197
00:15:04,220 --> 00:15:06,613
" لا , " أوراساى

198
00:15:06,722 --> 00:15:09,424
سَأَحتاجُ لفَحْص جهاز الإتصال

199
00:15:09,537 --> 00:15:11,089
حضر رجالك

200
00:15:11,206 --> 00:15:13,113
حالما أُقرّرُ أين ذَهبوا
سنتحرك

201
00:15:13,222 --> 00:15:14,714
" بالطبع , " أوراساى

202
00:15:14,821 --> 00:15:17,285
وماذا بخصوص القريه ؟

203
00:15:17,392 --> 00:15:20,130
هل وافقوا على تعلم " الأصل " ؟

204
00:15:20,242 --> 00:15:21,273
لا

205
00:15:21,389 --> 00:15:22,668
إذاً إحرقها

206
00:15:25,979 --> 00:15:29,616
و كانت * مورجان * هى من قادتنا فى النهايه للعثور عليك

207
00:15:29,733 --> 00:15:32,304
بالطبع , كان لا يمكنها القدوم مباشرهً و إخبارنا

208
00:15:32,409 --> 00:15:35,845
كَانَ لِزاماً عليها أَنْ تَكُونَ غامضةَ بشكل
مزعج بخصوص هذا الموضوع بأكملهِ

209
00:15:35,954 --> 00:15:39,947
لديك فَهْم غير عاديُ عن طريقِه الكائناتِ الصَاعِدةِ

210
00:15:40,055 --> 00:15:42,413
أجل ، ذلك جزئياً لأنني كُنْتُ واحدً بنفسي

211
00:15:43,636 --> 00:15:47,178
الجنس البشري لَمْ يَكنْ مُمْكِنناً له أنْ يَتقدّمَ
لذلك البعدِ في ألف سنة فحسب

212
00:15:47,285 --> 00:15:51,385
لا , كان لدى مساعده صغيره
* إسمها كان * أوما ديسالا

213
00:15:51,491 --> 00:15:53,043
بالطبع

214
00:15:54,619 --> 00:15:55,827
و ماذا حدث ؟

215
00:15:55,940 --> 00:15:59,863
حَسناً، أعتقد بأنّني لَمْ أَرى عيناً لعين مع الآخرين بالضبط

216
00:15:59,972 --> 00:16:04,001
أجل , وجدت نفسى فى وضع مشابه

217
00:16:04,107 --> 00:16:07,709
أجل , لم أكن جيداً جيّد في موضوع عدمِ التدخّل بأكمله

218
00:16:07,826 --> 00:16:11,227
أَحْزرُ أنه كان هناك بضعة حجج
على الأقل، ذلك الإنطباعُ الذى حصلت عليه

219
00:16:11,336 --> 00:16:12,758
أنت لا تتذكر ؟
لا

220
00:16:12,866 --> 00:16:17,903
فى أمر حمايتى , * أوما * محته بالكامل
من عقلى و اعادتنى

221
00:16:18,010 --> 00:16:20,961
أنا مُتفاجئ , إنها مازالت لم تتعلم درسها

222
00:16:21,068 --> 00:16:24,505
إنها ليست الوحيده التى حطمت بعض القواعد

223
00:16:24,614 --> 00:16:29,295
الـ " أوراى " يحصلون على قوتهم من المخلوقات الأقل

224
00:16:29,410 --> 00:16:33,084
إلى درجه أنّهم فى يوم ما سَيَكُونونَ أقوياء
بما فيه الكفايةَ لإبادة الآخرون

225
00:16:33,130 --> 00:16:38,996
تجاه مثل هذا التهديدِ ,السياسة
الصارمة مِنْ عدمِ التدخّل إنها سخيفةُ

226
00:16:39,108 --> 00:16:40,944
أنا متأكد أن * أوما * كانت ستتفق معك

227
00:16:41,055 --> 00:16:44,728
أوما * تهتم بالفردِ *

228
00:16:44,843 --> 00:16:49,287
لَرُبَّما لديها أفضل النوايا، لكن
بعد ذلك، كذلك فعل الـ " أوراى " عندما بَدأوا أولاً

229
00:16:50,057 --> 00:16:51,372
, مازالت

230
00:16:52,630 --> 00:16:58,046
لا بدَّ وأنْها رَأتْ شيءَ فيك
للإعتِقاد بأنك جديرِ

231
00:17:05,907 --> 00:17:10,137
هذا الكهفِ أزمه
لا يوجد شيء ما عدا ذلك هنا

232
00:17:14,492 --> 00:17:17,265
ما الذى يحدث ؟
لست متأكد بالضبط

233
00:17:21,444 --> 00:17:23,459
قبل أن اوافق على الإنضمام اليكم

234
00:17:23,564 --> 00:17:29,122
أَحتاجُ لمعْرِفة بأنّكم راغبون لفعل
ما يجب أنْ يتم فعله لمُسَاعَدَته

235
00:17:29,230 --> 00:17:33,982
بالتأكيد , لديك بعض الأفكار عن ما مررنا \
به حتى نأتى هنا

236
00:17:34,095 --> 00:17:39,511
ما واجهتَيه حتى الآن لا يُقارن بشيءَ من ما سيأتى

237
00:17:42,960 --> 00:17:45,530
لا تقلق علينا , إننا على متنها

238
00:17:45,636 --> 00:17:48,587
فى هذه الحاله , هناك الكثير من العمل ليتم فعله

239
00:18:19,455 --> 00:18:23,757
* إنه يمر بهذا منذ ساعات * دانيال
ألا تُريد أن تخمن ماذا يفعل ؟

240
00:18:23,869 --> 00:18:27,579
حَسناً، مِنْ ما يبدوا، أنا أَقُولُ
أنه يُجمّعُ شيءَ عملياً معاً

241
00:18:27,692 --> 00:18:29,529
من الجُزيئات الرئيسيه

242
00:18:30,298 --> 00:18:31,993
سينجرال " أُخرى ؟ "

243
00:18:40,725 --> 00:18:44,197
شكراً , أنا بخير , أحتاج الى
قليل من الراحه فحسب

244
00:18:49,520 --> 00:18:50,728
ماذا كان هذا ؟

245
00:18:50,841 --> 00:18:52,369
* عقيد * ميتشيل * و * كارتر

246
00:18:52,474 --> 00:18:54,761
تعالوا بسرعه , ستُريدون رؤيه ذلك

247
00:18:59,739 --> 00:19:01,196
هيا بنا

248
00:19:05,371 --> 00:19:07,516
البوابه نُشطت بمفردها

249
00:19:07,630 --> 00:19:12,109
البلور في المسلّةِ بَدأَ بالتَوَهُّج
وبعد ذلك كُلّ شيء تَغيّرَ

250
00:19:12,218 --> 00:19:13,532
سأرى

251
00:19:13,818 --> 00:19:16,732
لقد تم نقلنا الى كوكب أخر

252
00:19:16,841 --> 00:19:19,306
حسناً , إذا كان * دانيال * صح و
مورجان * أرادت أن تُبقى * ميرلين * مخفى *

253
00:19:19,413 --> 00:19:21,736
هذه ستكون طريقه عظيمه لفعل ذلك

254
00:19:21,847 --> 00:19:24,417
تخمينى أننا نُسافى من خلال دائره كواكب

255
00:19:24,523 --> 00:19:25,837
مفصوله عن نظام البوابه

256
00:19:25,948 --> 00:19:28,306
بواسطه تعديلَ مدروس لبرنامجِ جهاز الإتصال

257
00:19:28,415 --> 00:19:31,710
لذا أنتى تعتقدين أننا سنكون غير قادرين
على الإتصال من هذه البوابه أيضاً

258
00:19:31,821 --> 00:19:35,495
حسناً , يمكننا ان نجرب فرصه
لكنى أشُك بأنه سينجح

259
00:19:35,610 --> 00:19:38,347
حتى نَجدْ برنامجَ الإتصال الآليِ في معالجِ جهاز الإتصال

260
00:19:38,460 --> 00:19:39,490
و نغلقه

261
00:19:39,607 --> 00:19:41,478
يمكنكى فعل ذلك , صح ؟

262
00:19:43,014 --> 00:19:44,507
أتمنى ذلك

263
00:19:53,615 --> 00:19:57,087
لقد عشت العديد من الأزمنه

264
00:19:58,064 --> 00:20:01,666
" أولاً فى " أطلانتس

265
00:20:02,478 --> 00:20:08,237
ثمّ على الأرضِ قبل سطوع فجرِ حضارتِكَم

266
00:20:09,499 --> 00:20:13,208
ثم إنضممت الى رتب الصاعدين

267
00:20:13,948 --> 00:20:21,071
وأخيراً، عُدتُ إلى الشكلِ الهالكِ
لأحيا أيامِي الباقيةِ

268
00:20:21,456 --> 00:20:25,093
* بين نبلاءِ محكمةِ * آرثر

269
00:20:25,661 --> 00:20:28,399
أو هذا ما أعتقدت

270
00:20:28,512 --> 00:20:32,257
وخلال كُلّ هذه الحِقَبِ

271
00:20:32,369 --> 00:20:36,292
شئ واحد فقط بقى على حاله

272
00:20:37,410 --> 00:20:39,590
لا يوجد أبداً وقت كافى

273
00:20:42,415 --> 00:20:44,844
حسناً , إننا بأمان لهذه اللحظه

274
00:20:44,951 --> 00:20:48,553
يمكنك أخذ الوقت الذى تحتاجه

275
00:20:48,671 --> 00:20:50,437
نمت طويلاً

276
00:20:52,981 --> 00:20:55,055
جسدى يخوننى

277
00:20:55,171 --> 00:20:58,288
إننا لسنا بصدد أن نجعلك تستسلم الان

278
00:20:58,403 --> 00:21:00,477
أنت تُدرك ما على المحك

279
00:21:00,593 --> 00:21:03,650
إذا لم تُساعدنا الـ " أوراى " سيستولون
على هذه المجره

280
00:21:08,101 --> 00:21:12,165
مهمه وحيده أخيره , إذاً , قبل أن أرتاح

281
00:21:34,725 --> 00:21:38,755
* حظ موفق , دكتور * جاكسون

282
00:22:07,259 --> 00:22:09,025
ما الذى حدث للتو ؟

283
00:22:10,560 --> 00:22:11,568
إنه ميت

284
00:22:21,232 --> 00:22:23,661
قال , حظ موفق ؟

285
00:22:23,768 --> 00:22:25,499
غريب جداً

286
00:22:26,132 --> 00:22:30,291
إنه تقريباً كما أنه يعلم ماذا سيحدث

287
00:22:31,033 --> 00:22:35,785
مما يتركنا بدون " سينجرال " , و لهذه اللحظه
بدون طريق للخروج من الكوكب

288
00:22:35,794 --> 00:22:38,673
أخبرتك انه يمكننى إصلاح جهاز الإتصال

289
00:22:39,757 --> 00:22:44,544
خدعة * ميرلين * الصَغيرة بحبالِي الصوتيةِ
إنتهتْ في نفس لحظةِ وفاته

290
00:22:44,658 --> 00:22:47,051
سبب آخر حتى الآن لنَدْب مروره

291
00:22:47,161 --> 00:22:51,842
المُزاح هو كل ما تريده , * تيلك * , لكنى انا
الوحيد الذى يمكنه إخراجنا من هنا

292
00:22:53,765 --> 00:22:59,323
إنه جيد مع برامج الإتصال , ربما
لو عملنا سوياً

293
00:23:05,231 --> 00:23:07,696
لدى مشكلةُ فى العثور على برنامجَ الإنتقالَ

294
00:23:07,803 --> 00:23:10,374
يجب أنْ يكون مدفون في أحد الأوامر الثانويه المترابطةِ

295
00:23:10,480 --> 00:23:13,051
لَنْ نَجِدَه بإستخدام إتفاقياتَ البحث هذه

296
00:23:13,052 --> 00:23:15,647
سأضطر لعمل بعض التعديلات فى برنامجك

297
00:23:15,762 --> 00:23:17,812
كم من الوقت سيأخذ هذا ؟

298
00:23:17,917 --> 00:23:19,576
من المستحيل التحديد

299
00:23:19,690 --> 00:23:21,385
كُلّ ما أَعْرفُه بالتأكيد إنه كَانَ
يمكنُ أَنْ يَكُونَ أسهل بكثير

300
00:23:21,498 --> 00:23:23,998
على كوكبِ الصحراءِ الدافئِ اللطيفِ ذلك

301
00:23:29,528 --> 00:23:32,514
قال أن لديه شئ واحد أخر
ليفعله قبل أن يرتاح

302
00:23:34,081 --> 00:23:37,339
أعتقد أنه عنى أن يبنى لنا سلاح أخر

303
00:23:37,451 --> 00:23:41,410
لا , كنتى على حق من قبل
إنه يعلم أنه لا يوجد وقت كافى

304
00:23:43,257 --> 00:23:46,764
الآن،  من الواضح أن هذا
نوع من أنواع الوصلات الإفتراضية

305
00:23:46,871 --> 00:23:50,651
مثل برنامج تصميمِ بمساعدة الحاسوبِ
فقط في الماضي

306
00:23:50,764 --> 00:23:53,880
رَأينَاه يُستَعملُ لتَحميل المعلوماتِ إلى عقلِ شخص ما

307
00:23:53,996 --> 00:23:55,762
أى نوع من المعلومات ؟

308
00:23:55,873 --> 00:23:57,531
" كل معرفه " القدماء

309
00:23:57,645 --> 00:23:58,652
هذا كثير

310
00:23:58,757 --> 00:24:02,644
أجل، في واقع الامر، إنه أكثر من اللازمُ
لدماغ الإنسان ليتعامل معه . إنه قاتلُ

311
00:24:02,754 --> 00:24:05,219
لكن ماذا لو كان يمكنك التحكم به ؟

312
00:24:05,223 --> 00:24:08,245
إستخدامه لتخَزْين وتَحميل شيءَ محدد جداً ؟

313
00:24:08,351 --> 00:24:09,488
مثل ؟

314
00:24:09,499 --> 00:24:11,051
لست متأكد

315
00:24:14,330 --> 00:24:15,337
أنت

316
00:24:24,306 --> 00:24:26,486
فالا * هنا , سأحتاج الى بعض المساعده *

317
00:24:26,600 --> 00:24:28,744
ما الأمر ؟
* إنه * دانيال

318
00:24:29,382 --> 00:24:30,934
إستمروا بالعمل
.... * كام *

319
00:24:31,050 --> 00:24:34,036
* لا أثق به فى أن يتم الجزء الخاص به * سام

320
00:24:43,597 --> 00:24:44,948
* جاكسون *

321
00:24:47,003 --> 00:24:48,283
* جاكسون *

322
00:24:49,784 --> 00:24:51,371
ما الذى فعله ؟

323
00:24:55,101 --> 00:24:57,008
الكوكب بلا حياه

324
00:24:57,361 --> 00:24:59,434
لا يوجد أحد هنا

325
00:25:00,072 --> 00:25:02,951
لقد كانوا هنا , أنا مُتأكده من ذلك

326
00:25:03,026 --> 00:25:05,135
ما الذى تُريدين منا فعله ؟

327
00:25:05,668 --> 00:25:09,519
قُدْ الرجالَ الى السجود . أنا سَأُعلمُك عندما يكون لدى العنوانُ التالى

328
00:25:10,151 --> 00:25:12,686
* بالطبع , * أوراساى

329
00:25:29,060 --> 00:25:30,482
حربيه الأن

330
00:25:33,161 --> 00:25:35,625
ما زِلتُ لا أَقْرأُ أيّ أشياء شاذّة

331
00:25:35,733 --> 00:25:39,548
هذا مضحكُ
لا يُمْكننى أنْ أُتوقّعَ أَنْى أعمل هكذا

332
00:25:39,661 --> 00:25:43,240
يُمْكِنُ بالكاد أَنْ أَرى ، أصابعي مُخدره

333
00:25:43,345 --> 00:25:48,488
أقول أننا نعود للداخل نحصل على الدفْ
نأخذ فرصتنا على الكوكب التالى

334
00:25:48,593 --> 00:25:49,944
كيف تعلم أنه لن يكون أسوء ؟

335
00:25:54,432 --> 00:25:56,447
إننا على وشك إكتشاف ذلك

336
00:26:03,156 --> 00:26:07,115
ميرلين * أختفى *

337
00:26:09,970 --> 00:26:13,406
حسناً , هذا غريب فحسب

338
00:26:13,515 --> 00:26:14,653
سام * , ماالذى حدث للتو ؟*

339
00:26:15,497 --> 00:26:17,926
المسله نقلتنا الى كوكب أخر

340
00:26:18,033 --> 00:26:20,948
أعتقد أنه محدد أن ينطفىء لعده ساعات

341
00:26:21,057 --> 00:26:22,550
كيف حال الأمور لديكم ؟

342
00:26:22,656 --> 00:26:27,100
حسناً , إنها غريبه بعض الشئ
لكن على الأقل دافئه , كيف حال * دانيال * ؟

343
00:26:28,739 --> 00:26:34,119
إنه يجلس
سأعود اليكى بالبقيه

344
00:26:38,715 --> 00:26:39,959
أنت

345
00:26:42,712 --> 00:26:44,370
كيف حالك , شروق الشمس ؟

346
00:26:50,080 --> 00:26:51,573
لقد كان على حق

347
00:26:54,321 --> 00:26:56,087
* أنت تَبْدو مثل * بيرسيفيل

348
00:26:58,388 --> 00:26:59,395
معذرهً ؟

349
00:27:05,200 --> 00:27:07,902
لقد قضينا وقت طويل فى هذه الغرفه

350
00:27:08,016 --> 00:27:09,568
من فعل ذلك ؟

351
00:27:09,684 --> 00:27:10,928
نحن

352
00:27:12,638 --> 00:27:14,190
* هو فعل ذلك , * ميرلين

353
00:27:15,349 --> 00:27:18,986
آسف، الموضوع مشوّش إلى حدٍّ ما
أن يكون لديك مجموعتِان من الذكريات في رأسكِ

354
00:27:22,266 --> 00:27:25,596
و لم يكن يمزح بخصوص الحياه لفترات زمنيه عديده

355
00:27:31,200 --> 00:27:34,422
لديك ذكريات * ميرلين * ؟
بعضهم

356
00:27:34,536 --> 00:27:40,745
الأرض، أطلانطس، و العديد من مجتمعات القرون الوسطى المختلفه
التى بَدأَت في كافة أنحاء المجرةِ

357
00:27:44,268 --> 00:27:46,069
و العمل الذى قام به فى هذا المعمل

358
00:27:46,179 --> 00:27:48,253
مرحى , مرحى , إنتظر لثانيه

359
00:27:49,550 --> 00:27:52,607
هل تخبرنى أنه يمكنك بناء الـ " سينجرال " ؟

360
00:27:52,714 --> 00:27:55,830
إنه كان يعلم أنه ليس لديه القوه لإنهائها

361
00:27:55,946 --> 00:28:00,070
تَدهورَ جسده كثيراً أثناء الثُبات

362
00:28:03,558 --> 00:28:05,703
لذا أعطانى المعرفه

363
00:28:08,459 --> 00:28:09,561
إنتظر

364
00:28:14,125 --> 00:28:15,855
يمكننى رؤيته الأن

365
00:28:17,809 --> 00:28:19,539
يمكننى فعل هذا

366
00:28:24,690 --> 00:28:28,992
مرتين , جهاز مثل هذا تقريباً
* قتل اللواء * أونيل

367
00:28:29,105 --> 00:28:33,656
فى المرتين , ذهب الى الـ " إسجارد " لإنقاذه

368
00:28:33,762 --> 00:28:36,784
دانيال * يعتقد أن هذا الجهاز قد *
يكون مختلفاً

369
00:28:36,890 --> 00:28:39,520
بطريقه ما المعلومات يمكن ان تكون محدوده

370
00:28:40,923 --> 00:28:42,618
أتمنى بأنه على حق

371
00:28:54,131 --> 00:28:59,512
وَجدنَا جسد رجل عجوزِ، ميت
ما عَدا ذلك، لا يوجد شيء هنا

372
00:29:02,751 --> 00:29:05,868
إنها بدايه لتجربه صبرِي

373
00:29:05,983 --> 00:29:09,728
ألا يوجد طريقه أخرى يمكننا بها تتبعهم ؟

374
00:29:09,842 --> 00:29:11,370
لا

375
00:29:11,475 --> 00:29:16,405
لكن فى كُلّ وقت أَنا قادره على تحديد
إتجاهِهم بسرعة أكبر مِنْ الأخرينِ

376
00:29:16,514 --> 00:29:19,607
عاجلاً أو اجلاً , سنلحق بهم

377
00:29:35,980 --> 00:29:38,338
رُبَّمَا نحن مخطئين هنا

378
00:29:38,447 --> 00:29:42,298
رُبَّمَا برنامج الإنتقالَ
لَيسَ في معالجِ جهاز الإتصال على الإطلاق

379
00:29:43,174 --> 00:29:44,869
ماذا , المسله ؟

380
00:29:46,268 --> 00:29:49,811
من الواضح انه ليس لديكى أى
فكره عن ماتتحدثين عنه

381
00:29:50,473 --> 00:29:53,839
قُل هذا للعبقرى الذي قضى ثلاثة أيامِ
محصور في حقلِ الطاقه ذلك

382
00:29:53,949 --> 00:29:56,936
تلك التقنيةِ تُستَعملُ بدقه للنقلِ المحليِ

383
00:29:57,042 --> 00:29:58,049
أجل , اعلم

384
00:29:58,154 --> 00:29:59,849
أَعْني، أنه من الواضح ماالذى كان
ينقلنا بالإشعاع خلال البابِ

385
00:29:59,962 --> 00:30:01,798
كُلَّ مَرَّةٍ هناك ثقب دودى مفتوح

386
00:30:01,908 --> 00:30:04,231
لكن ماذا لو أنّه يحتوى أيضاً على إتصال عن بعد ؟

387
00:30:04,341 --> 00:30:07,007
إنه شيءُ واحد لإرْسال شخص ما
هنا وهناك على سطحِ الكوكبِ

388
00:30:07,122 --> 00:30:09,717
إنه واحد آخرُ لإرْسالهم في منتصف طّريق المجرة

389
00:30:09,832 --> 00:30:13,956
إنه مثل مُقَارَنَة حاسوب نقال
بحاسوب عملاق

390
00:30:14,073 --> 00:30:18,695
حَسناً، إنه لا يَجِبُ أنْ يَحتوي على كامل النظامِ
الملاحيِ، الآن، صح ؟

391
00:30:18,800 --> 00:30:20,950
رمز القيادةِ فقط , كافيِ لتَجَاوُز الوضع
الطبيعي لإتفاقياتَ الإتصال

392
00:30:20,986 --> 00:30:23,101
رمز القيادةِ فقط , كافيِ لتَجَاوُز الوضع
الطبيعي لإتفاقياتَ الإتصال

393
00:30:23,214 --> 00:30:24,387
أجل

394
00:30:24,466 --> 00:30:26,445
لكن بالأحرى لإسْتِعْاَرة العبارة الإنسانية الجذابة

395
00:30:26,552 --> 00:30:30,854
لماذ تخفي إبرة في كومة تبن صغيرة
عندما يكون بإمكانك إستخدام واحد هائل ؟

396
00:30:30,965 --> 00:30:32,244
لَنْ يَكُونَ هناك تدبير أمني كبيراً

397
00:30:32,356 --> 00:30:37,037
إذا كان يُمْكِنُ أَنْ يُكتَشفَ بواسطه أنثى
الأرض الأولى التي تأتى ، الآن ؟

398
00:30:37,153 --> 00:30:38,954
أسفه

399
00:30:39,064 --> 00:30:43,188
هل تَرْفضُ فكرتي رفضاً قاطعاً
لأنى إنسانه

400
00:30:43,305 --> 00:30:44,442
أو لأنى إمرأه ؟

401
00:30:44,521 --> 00:30:46,216
قليل منهم على ما أقترح

402
00:30:46,954 --> 00:30:50,770
تعرف ؟ سأفحصه بنفسى

403
00:31:06,315 --> 00:31:07,523
ما هذا ؟

404
00:31:07,635 --> 00:31:12,114
المرحله الأولى : الخطوه الأولى لتصنيع
* سلاح * ميرلين

405
00:31:13,023 --> 00:31:14,895
هل هذا حقيقى ؟
أجل

406
00:31:17,195 --> 00:31:19,209
هذا بالضبط مافعله هذا الجهاز

407
00:31:19,314 --> 00:31:22,336
يَسْمحُ لك بتَصميم وتَشكيل
الشيء عملياً

408
00:31:22,442 --> 00:31:23,994
وبعد ذلك يُجسّدُه

409
00:31:24,111 --> 00:31:27,820
تماماً كما فعل * أونيل * عندما صنع
" سلاح مضاد الـ " الريبليكيتور

410
00:31:27,934 --> 00:31:30,079
إعتقدت أن الـ " سينجرال "  كُانْتُ جوهرة حمراء صغيرة جداً

411
00:31:30,193 --> 00:31:33,381
لا، تلك فى المرحلةُ النهائيةُ
المفتاح إلى يجَعْل كل شيء بأكملهِ يعمل

412
00:31:33,495 --> 00:31:36,647
لذا كم من الوزقت ستستغرقه حتى
تستطيع تجميع كل شئ ؟

413
00:31:36,762 --> 00:31:38,113
دانيال * ؟ *

414
00:31:39,057 --> 00:31:41,071
انا بخير , أنا بخير

415
00:31:42,220 --> 00:31:44,578
هذه الماكينه تأخذ الكثير منك

416
00:31:44,688 --> 00:31:47,840
مستوى التركيزِ المطلوبِ حادُّ جداً

417
00:31:47,954 --> 00:31:50,064
هل يمكننى إحضار لك أى شئ ؟

418
00:31:50,179 --> 00:31:51,945
ماء
بالتأكيد

419
00:32:02,032 --> 00:32:03,940
حسناً , هذا حدث

420
00:32:06,446 --> 00:32:08,104
إنه مُثير

421
00:32:08,601 --> 00:32:12,037
جاك * حصل على قدره الشفاء *
أعتقد أنى حصلت على قدره تحريك الأشياء عن بعد

422
00:32:12,702 --> 00:32:14,574
جاك * أيضاً تقريباً ميت *

423
00:32:14,719 --> 00:32:16,934
الأن , أنت قُلت أن هذا الجهاز قد يكون مختلفاً

424
00:32:17,047 --> 00:32:18,989
سأكون بخير
هذا هُراء

425
00:32:19,098 --> 00:32:21,005
إنها صح
أنت لا تَحصَلُ عَلى قدرات عقلِ خياليه

426
00:32:21,113 --> 00:32:23,851
مالم يكن هناك تحديث رئيسيَ
يحدث داخل جمجمتِكَ

427
00:32:23,963 --> 00:32:27,151
أنظر ، من الواضح، أن تصنيع السلاحَ يَتطلّبُ
مستوى أعلى مِنْ وظيفةِ الدماغِ

428
00:32:27,265 --> 00:32:29,208
الآن، * ميرلين * يجب أن يكون توقع ذلك

429
00:32:30,464 --> 00:32:32,680
ثق بى يمكننى معالجه الأمر

430
00:32:36,755 --> 00:32:38,069
اللعنه

431
00:32:50,763 --> 00:32:52,006
ماذا تُريدين ؟

432
00:32:53,891 --> 00:32:55,099
أحتاج الى مُساعدتك

433
00:32:58,478 --> 00:33:00,385
أنظرى , مازالت أعتقد انى مُحقه بخصوص المسله

434
00:33:00,494 --> 00:33:03,610
لَكنِّي لا أَستطيعُ صنع بدايه أو نهايه لبرمجتها

435
00:33:03,727 --> 00:33:07,163
حسناً , هذه مفاجئه صعبه

436
00:33:08,593 --> 00:33:12,823
أَعْني، أَعْرفُ أنه من حيث اتيتى تُعتبرى ذكيه نسبياً

437
00:33:12,937 --> 00:33:16,896
لكن بالمعاييرِ المجرّيةِ
ذلك لا يُخبر بالكثير فعلاً

438
00:33:17,004 --> 00:33:18,556
ألا تتفقين ؟

439
00:33:22,184 --> 00:33:25,372
تعلم , إذا كنت لن تُساعد
إذاً فأنت غير مُفيد لنا

440
00:33:25,485 --> 00:33:27,428
و إذا كنت غير مُفيد لنا , إذاً
فلا يوجد سبب حقيقى

441
00:33:27,536 --> 00:33:29,645
فى إبقائك على قيد حياه أطول من ذلك

442
00:33:29,760 --> 00:33:31,039
ألا تتفق ؟

443
00:33:39,284 --> 00:33:42,958
سأكون مسروراً للمُسَاعَدَة

444
00:33:44,115 --> 00:33:45,810
من العظيم سماع ذلك

445
00:34:03,164 --> 00:34:05,936
المرحله الثانيه ؟
بالفعل

446
00:34:08,550 --> 00:34:10,043
يجب أن أرتاح

447
00:34:12,130 --> 00:34:14,701
لست شاباً كما أعتدت ان أكون

448
00:34:16,996 --> 00:34:20,148
دانيال * ؟ هل أنت بخير ؟ *

449
00:34:22,106 --> 00:34:24,843
أنا أعرفك
حسناً , بالطبع تعرفنى ياأبله

450
00:34:24,956 --> 00:34:27,314
* أنه أنا , * فالا

451
00:34:33,993 --> 00:34:36,280
كان لدى الحلم الأغرب

452
00:34:37,434 --> 00:34:39,720
كل شئ كان مُغطى بالثلج

453
00:34:42,787 --> 00:34:44,066
* جاكسون *

454
00:34:49,391 --> 00:34:50,705
* دانيال *

455
00:34:54,569 --> 00:34:55,777
ما الذى يحدث ؟

456
00:34:55,890 --> 00:34:58,733
إننا نفقدك , هذا ما يحدث

457
00:34:58,845 --> 00:35:01,796
كل مره تاتى فيها من تلك الماكينه
الصغيره , تُصبح أسواء

458
00:35:01,938 --> 00:35:03,739
ولا تخبرنى أنك بخير

459
00:35:04,058 --> 00:35:05,125
لا

460
00:35:06,005 --> 00:35:07,948
..... لا , أنا فقط
لدى العديد من الأفكار فى رأسى

461
00:35:08,055 --> 00:35:11,077
لا يمكننى التركيز , أصبح مُضطرباً
يجب عليك قتاله

462
00:35:11,183 --> 00:35:14,513
لا , لا , هذا هو الشئ الذى
يجب ان أتركه يحدث

463
00:35:15,250 --> 00:35:18,473
هذه هى الطريقه الوحيده التى
* يمكننى بها بناء سلاح * ميرلين

464
00:35:31,100 --> 00:35:34,086
يجب عليك إخباره بأنه غير مُضطر أن يفعل ذلك
هو سيستمع اليك

465
00:35:34,193 --> 00:35:38,044
على اى فريق أنتى ؟
بالإضافه الى أننا نحتاج هذا

466
00:35:38,156 --> 00:35:40,206
ما الذى يجعلك تعتقد بانه سيكون
مسموح لنا بإستخدامه ؟

467
00:35:40,311 --> 00:35:42,076
القدماء " لم يتركوا * ميرلين * يرحل به "
.... أخر مره

468
00:35:42,187 --> 00:35:45,623
فالا * أصمتى لمره *

469
00:35:46,672 --> 00:35:48,746
يجب علينا تقبل المجازفه

470
00:35:50,843 --> 00:35:51,980
ماذا ؟

471
00:35:52,824 --> 00:35:55,941
هذه كلّ شيء عن التضحية النبيلة
بالنسبه لَك، صح ؟

472
00:35:56,056 --> 00:35:58,521
أسف عزيزتى , ماذا عنكى ؟
ماذا ؟

473
00:35:58,628 --> 00:36:01,164
عندما طيّرتَى سفينةِ الشحن تلك
" إلى فجوةِ الـ "بوابه الخارقه

474
00:36:01,270 --> 00:36:04,907
تعلمين بانه قد لايمكنكى العبور الى الجانب الأخر حيه

475
00:36:05,927 --> 00:36:07,420
لا , هذا كان مُختلف

476
00:36:07,526 --> 00:36:10,892
أجل , مُختلف لأنكى كنتى الشخص الذى يتحمل المُجازفه

477
00:36:13,435 --> 00:36:14,893
حسناً , الأن تعرفين

478
00:36:14,999 --> 00:36:20,485
الجزء الأصعب بخصوص هذا الفريق
هو عدم المجازفه بحياتك الخاصه

479
00:36:20,595 --> 00:36:24,137
إنه مراقبه أصدقائك , تأخذ فرصه معهم

480
00:36:25,704 --> 00:36:27,362
تهانينا

481
00:36:27,860 --> 00:36:30,111
الان انتى حقاً واحد منا

482
00:36:43,915 --> 00:36:47,873
إنه أمر التجاوزُ
لا أَستطيعُ تصديق إننا في الحقيقة وَجدنَاه

483
00:36:49,233 --> 00:36:51,626
واضح , أنكما تعملون جيداً معاً

484
00:36:57,610 --> 00:36:59,162
حَسناً، الآن بما أنّنا ميّزنَا البرنامجَ

485
00:36:59,278 --> 00:37:02,335
يجب أن تكون مسأله سهله لإغلاقه

486
00:37:22,531 --> 00:37:26,833
جهز رجالك , إنه الوقت

487
00:37:27,328 --> 00:37:28,915
" بالطبع , " أوراساى

488
00:37:36,052 --> 00:37:37,509
ماهذا ؟

489
00:37:37,616 --> 00:37:40,460
إذهب الى البوابه الأن
لماذا ؟

490
00:37:43,768 --> 00:37:45,356
إنهم قادمين

491
00:37:48,877 --> 00:37:50,299
ثقب دودى قادم

492
00:38:17,031 --> 00:38:19,176
إبقيهم هنا , سأذهب لأُحضر المساعده

493
00:38:47,619 --> 00:38:49,455
* دكتور * جاكسون

494
00:38:55,578 --> 00:38:57,273
لقد تأخرتى

495
00:38:58,046 --> 00:39:00,997
لم تُكمل السلاح بعد
أقول انى جئت فى الوقت المناسب

496
00:39:02,147 --> 00:39:03,498
و أنا أقول أن الأشياء مختلفه الأن

497
00:39:21,507 --> 00:39:23,308
جفاف , صح ؟

498
00:39:23,871 --> 00:39:28,030
بدلاً من محاوله مساعده أصدقائك , يجب أن
تحافظ على طاقتك لتتعامل معى

499
00:39:28,633 --> 00:39:30,991
هل سيصنع هذا فارق ؟

500
00:39:34,471 --> 00:39:35,999
ربما لا

501
00:39:38,225 --> 00:39:39,991
ماذا كان هذا ؟

502
00:39:40,103 --> 00:39:43,017
لا أدرى لكنى لن أقول أن نبقى بالجوار لنكتشف

503
00:39:43,126 --> 00:39:45,662
نتصل من هنا قبل أن يتصل أحد أخر بنا

504
00:39:45,768 --> 00:39:47,047
* سأذهب لأتأكد من * دانيال

505
00:39:50,147 --> 00:39:51,154
دانيال * ؟ *

506
00:40:04,955 --> 00:40:09,079
أدريا * , أُريدك أن توقفى هذا الان *

507
00:40:09,196 --> 00:40:12,253
أسفه على انها يجب أن تكون
بهذه الطريقه , أمى

508
00:40:22,195 --> 00:40:25,347
إذهبى الى البوابه الأن
لن أترُكك هنا

509
00:40:25,462 --> 00:40:28,164
سأكون ورائك مباشرهً

510
00:40:59,247 --> 00:41:00,420
لا

511
00:41:02,201 --> 00:41:04,868
يجب أن يكون هناك طريقه
لنعود بها الى ذلك الكوكب

512
00:41:04,982 --> 00:41:08,205
حاجز جهاز الأتصال نموذجياً يَحْملُ أخر50 عنوان إتصلنا بهم

513
00:41:08,319 --> 00:41:10,534
ونحن مَررنَا بثلاث بوابات قبل وُصُولنا إلى هناك

514
00:41:10,648 --> 00:41:12,413
لدينا الكثير من الكواكب لفحصها

515
00:41:12,524 --> 00:41:14,988
أدريا * وَجدتْ طريقه حول المشكلةِ *

516
00:41:14,680 --> 00:41:19,610
حتى إذا  أمكننا أَنْ نَعُودَ إلى الكوكبِ، في
هذه النقطةِ أَخَافُ بأنّه سيكون جيداً لنا

517
00:41:27,401 --> 00:41:29,451
على الأقل سنفعل شيئاً

518
00:41:33,066 --> 00:41:37,060
مارلين * أعطى * دانيال * بعض المعلومات *
القيمه جداً

519
00:41:37,168 --> 00:41:38,898
أدريا * تعرف ذلك *

520
00:41:39,879 --> 00:41:41,230
انتى

521
00:41:41,339 --> 00:41:43,318
ستُبقيه على قيد الحياه

522
00:42:09,877 --> 00:42:11,535
كيف تشعُر ؟

523
00:42:12,205 --> 00:42:14,492
لا أَفترضُ بأنّكى تَعْرفين
ما هو صداع الكحول

524
00:42:18,288 --> 00:42:19,983
لا تهتمى

525
00:42:20,096 --> 00:42:22,418
أَعْرفُ أن العبءَ يَجِبُ أَنْ يَكُونَ سيئَ

526
00:42:22,528 --> 00:42:25,858
عقلك ببساطه لم يكن مبنى ليتعامل
مع هذا القدر من المعلومات

527
00:42:26,978 --> 00:42:30,201
حسناً , أىً كان ما لدى , لقد رحل

528
00:42:30,314 --> 00:42:33,016
سويّة مع ما أشعر بأنه نِصْفِ خلايا دماغِي

529
00:42:34,207 --> 00:42:36,742
ستُسامحنى إذا لم اعترف بكلمتك

530
00:42:39,664 --> 00:42:43,788
الأن , إستريح لدينا الكثير
من العمل لإنجازه

