1
00:00:04,611 --> 00:00:06,909
أذهبوا الى نهاية الطريق في الجهة
الشمالية الشرقية

2
00:00:09,149 --> 00:00:10,616
هنالك واحد آخر هنا

3
00:00:17,291 --> 00:00:18,280
!نعم, يا سيدي

4
00:00:21,895 --> 00:00:23,487
هنالك واحد آخر هنا

5
00:00:27,801 --> 00:00:28,961
!يا مسعف

6
00:00:30,838 --> 00:00:32,601
هو لازال يتنفس

7
00:00:34,608 --> 00:00:37,907
يـ(سام)! يـ(ميتشل)! لدينا (بريتاك) هنا
هو في حالة سيئة

8
00:00:38,011 --> 00:00:40,377
يا دكتور (جاكسون), لدينا عدداً كبير من الجثث هنا

9
00:00:40,481 --> 00:00:43,507
كم عددهم؟- 
لا أعلم- 

10
00:00:46,053 --> 00:00:48,920
يا إلهي! يـ(كام)! يا مسعف

11
00:00:54,128 --> 00:00:55,493
(أنه (تيلك

12
00:01:20,768 --> 00:01:24,607
<font color="#ff6600">
''SG1 بوابة النجوم ''
"الموسـ10ـم,الحلـ17ـقة"
"#عنوانها:#تاليون"
</font>

13
00:01:45,868 --> 00:02:00,607
{\pos(195,230)}
AKoOoN : ترجمة  
SG1AT
فريق بوابة النجوم العربي
WwW.dVd4ArAb.CoM

14
00:02:03,707 --> 00:02:06,427
{\a10}
<font color="White" size=60>
"#تاليون#"
</font>

15
00:02:05,532 --> 00:02:08,126
لقد سئمت من هذه الخطابة

16
00:02:08,602 --> 00:02:13,699
{\pos(195,240)}
الى متى بأمكاننا التحدث عن تنظيم مجالس الشورى و والسياسات السخيفة للتبادل التجاري؟

17
00:02:14,074 --> 00:02:17,339
الأوراي" يستولون على كوكبنا بالقوة"

18
00:02:17,711 --> 00:02:21,408
{\pos(195,240)}
و ينتج عن ذلك تقسيم شعبنا من خلال المذاهب الدينية و بالخوف

19
00:02:21,782 --> 00:02:24,546
{\a10}
يجب نواجهم حالاً

20
00:02:24,651 --> 00:02:26,414
{\a10}
(نحن جميعاً نوافقك بالرأي يـ(نيسال 

21
00:02:26,954 --> 00:02:28,888
{\pos(195,210)}
هذا سبب وجودنا هنا

22
00:02:29,690 --> 00:02:32,454
لكن خوض حرب بدون قيادة

23
00:02:32,559 --> 00:02:36,723
{\pos(195,225)}
و بدون تنظيم مناسب, سيصبح مجرد انتحار جماعي 

24
00:02:37,664 --> 00:02:42,067
{\pos(195,225)}
يجب أن نتعلم من أخطائنا عندما أزلنا
الجواؤلد] عن الحكم]

25
00:02:42,736 --> 00:02:47,833
لعدة أجيـال, قمنا بالتخطيط و القتال لنتحرر منهم

26
00:02:48,275 --> 00:02:52,712
{\pos(195,225)}
و لا مرةً واحدة قمنا بالتخطيط بماذا سنفعل بتلك الحرية بعدما أصبحت ملكنا

27
00:02:57,551 --> 00:03:02,318
وهذا هو السبب في النازعات الداخلية
[والضعف بعد نصرنا على [الجواؤلد

28
00:03:02,422 --> 00:03:06,984
وهو الذي يجعلنا في هذا الضعف ضد
"الأوراي"

29
00:03:32,786 --> 00:03:35,254
أنه من الجميل رؤيتك واعي مرةً آخرى

30
00:03:35,355 --> 00:03:37,448
...كم من الوقت كنت

31
00:03:37,557 --> 00:03:40,424
لقد كنت فاقد الوعي لمدة طويلة, حوالي أسبوعين

32
00:03:40,527 --> 00:03:42,085
{\pos(195,225)}
لقد كانت حالتك متقلبة وقتها

33
00:03:42,195 --> 00:03:44,186
لقد تمت ثلاث عمليات فقط لإيقاف النزيف

34
00:03:44,298 --> 00:03:46,357
و معالجة الضرر الذي حدث لعامودك الفقري

35
00:03:46,466 --> 00:03:49,492
{\pos(195,225)}
يجب أن أخبرك, لقد كنت قلقلة أنك لن تستطيع المشي مرة آخرى

36
00:03:49,603 --> 00:03:52,094
لكن يبدو أنك ستتعافى من هذا الضرر

37
00:03:52,205 --> 00:03:54,332
الآخرين سيفرحون بسماع خبر استيقاضك

38
00:03:54,441 --> 00:03:57,706
على الاقل واحد منهم كان جالس هنا منذ أن أحضروك الى هنا

39
00:03:57,811 --> 00:04:00,974
بالطبع, أنا لا اعرف أين مكانهم في هذا الوقت

40
00:04:08,288 --> 00:04:10,085
لقد كان مستيقظاً لعدة دقائق

41
00:04:10,190 --> 00:04:12,249
هل يعلم عن حالة (بيرتاك)؟

42
00:04:12,659 --> 00:04:14,456
أنا بالكاد حصلت على فرصة لأخبره بما مر به

43
00:04:14,561 --> 00:04:18,861
أو ما سوف يمر به من أمور ليتعافى من هذا الضرر, أذاكنت تتسائل

44
00:04:18,966 --> 00:04:22,265
لقد كنت بمثل هذه الحالة من قبل, ليست حالة سعيدة

45
00:04:29,576 --> 00:04:30,770
أهلاً

46
00:04:39,086 --> 00:04:40,610
ما الذي حدث؟

47
00:04:41,955 --> 00:04:43,786
تعتقد الدكتورة (لام) أنه يجب عليك الراحة

48
00:04:43,890 --> 00:04:48,759
لكن نحن محتاجين أليك بكامل صحتك 
و تعود الى وضع القتال في أقرب وقت ممكن

49
00:04:49,529 --> 00:04:50,757
أخبروني

50
00:04:55,902 --> 00:04:57,597
لقد حصينا 32 موتى

51
00:04:58,405 --> 00:05:00,669
و 12 زيادة على ذلك مصابين بجروح خطيرة

52
00:05:14,354 --> 00:05:17,346
معظم القرويون تبعثروا في جهة المرتفعات

53
00:05:17,457 --> 00:05:19,948
عندما لم تتواصل معنا, أتينا لنحقق عن الامر

54
00:05:20,060 --> 00:05:23,257
نحن لسنا متأكدين, لكن بدت كأنها ثلاث أجهزة تفجير متفرقة

55
00:05:23,363 --> 00:05:25,661
تسببت في الضرر

56
00:05:25,766 --> 00:05:27,290
و ماهي حالة (بريتاك)؟

57
00:05:27,401 --> 00:05:28,766
لقد نـجـى

58
00:05:32,039 --> 00:05:34,269
لو كان موجداً هنا, أذاً أنا أريد أن أراه

59
00:05:34,374 --> 00:05:36,535
...يـ(تيلك), أنت لست في حالة تسمح- 
!الآن- 

60
00:05:36,643 --> 00:05:39,339
اسمع, أنت محظوظ على بقائك على قيد الحياة

61
00:05:43,717 --> 00:05:45,344
فلترتح لبعض الوقت

62
00:05:47,888 --> 00:05:49,651
هل هو مصاب بجروح خطيرة؟

63
00:06:11,645 --> 00:06:15,411
اتمنى أنه يمكنني أن أخبرك أنه سيتعافى من هذه الحالة

64
00:06:16,683 --> 00:06:19,049
لكن, في هذا الوقت, أنا فقط لا أعلم

65
00:06:23,824 --> 00:06:28,625
لعدة أجيـال, قمنا بالتخطيط و القتال لنتحرر منهم

66
00:06:28,728 --> 00:06:33,525
و لا مرةً واحدة قمنا بالتخطيط بماذا سنفعل بتلك الحرية بعدما أصبحت ملكنا

67
00:06:53,753 --> 00:06:55,721
(يـ(تيلك- 
(يا جنرال (لاندري- 

68
00:06:57,023 --> 00:07:00,857
[لقد تلقيت معلومات سرية من الـ[جافا
"الذين لهم علاقة وثيقة بـ"باندون

69
00:07:00,961 --> 00:07:03,828
قوات الـ[جافا] التي نظمت الدعوة- 
و بعد ذلك؟- 

70
00:07:03,930 --> 00:07:07,366
[أعتقد أن المسؤول عن الامر [جافا
(أسمه (آركاد

71
00:07:07,734 --> 00:07:09,326
أنا كنت أعرفه

72
00:07:09,436 --> 00:07:12,667
لقد تشابكنا من قبل في معركة كمعارضين
[للظهور الأول لـ[الجواؤلد

73
00:07:12,772 --> 00:07:14,637
أنه محارب بلا فخر

74
00:07:14,741 --> 00:07:18,370
و الذي يوضح لماذا أختار أن يفجر مؤتمر قيادي مسالم

75
00:07:18,478 --> 00:07:21,572
أنه أمر معتقد أن (آركاد) يقوم ببطء و بهدوء

76
00:07:21,681 --> 00:07:24,582
بتجميع الدعم لنفسه كقائدٌ جديد

77
00:07:24,684 --> 00:07:28,643
قائد سيجعل من عشيرة الـ[جافا] تستسلم 
"للـ"الأوراي

78
00:07:28,755 --> 00:07:32,555
أذاً, هو من الواضح سيعارض تنظيم مجلس شورى

79
00:07:32,659 --> 00:07:34,991
[و أيضاً المغزى منه قيادة الـ[جافا

80
00:07:35,095 --> 00:07:38,929
خاصةً المغزى الاساسي منه توحيدهم 
"ضد "الأوراي

81
00:07:39,032 --> 00:07:41,398
أن (آركاد) شخص خطير و يجب القضاء عليه

82
00:07:41,501 --> 00:07:43,901
(يـ(تيلك- 
(يا جنرال (لاندري- 

83
00:07:44,004 --> 00:07:45,665
و لابد من إيجاد (آركاد) و قتله

84
00:07:45,772 --> 00:07:48,741
قبل أن يذبح أي من الـ[جافا] البريئين بلا شعور 

85
00:07:48,842 --> 00:07:53,108
[أنا لن أقوم بأمرك و الفريق [أس جي-1
بمطاردة وقتل أحداً ما

86
00:07:53,213 --> 00:07:55,773
وفقاً على يبدو إشاعات في هذه اللحظة

87
00:07:55,882 --> 00:07:57,577
(هل ستصبح حذراً, يا جنرال (لاندري

88
00:07:57,684 --> 00:08:01,677
لو كانوا فريقاً من البشر الذين قتلوا في ذلك التفجير

89
00:08:03,356 --> 00:08:05,790
لأنا أعلم بما تمر به في هذا الوقت

90
00:08:05,892 --> 00:08:08,087
لذا سأنسى هذا الكلام الذي قلته

91
00:08:08,195 --> 00:08:10,060
أن (آركاد) شخص متوحش

92
00:08:10,163 --> 00:08:12,893
في الماضي, هو تواجد فقط على الهوامش

93
00:08:12,999 --> 00:08:17,265
لكن الآن, لو سمح له الاستمرار في استخدام الخوف و الاستبداد

94
00:08:17,370 --> 00:08:22,069
[ليتحكم بجيش مخصص من الـ[جافا
و أسطول من المركبات, فصدقني

95
00:08:22,175 --> 00:08:26,544
سيصبح مشكلة للأرض كأي أحداً غيره في المجرة

96
00:08:28,648 --> 00:08:32,744
يـ(تيلك), لقد قمت بجهدٍ عظيم للتتعافى 

97
00:08:32,852 --> 00:08:37,255
لكن الدكتورة (لام) تقول أنك لست جاهزاً للخدمة السكرية بعد

98
00:08:37,357 --> 00:08:40,224
أنا أطلب منك أن تفكر في قرارك ملياً

99
00:08:40,327 --> 00:08:42,420
!لقد فكرت في قراري ملياً

100
00:08:56,009 --> 00:08:58,603
مصادر هذه المؤسسة لن تستخدم

101
00:08:58,712 --> 00:09:01,203
لتحقق أنتقام شخصي  لرجل واحد

102
00:09:01,314 --> 00:09:03,009
(أنا فقط أفصح بما داخلي, لو أن (آركاد
مسؤول عن التفجير

103
00:09:03,116 --> 00:09:04,413
...و (تيلك) صادق فيما قاله عنه أنه رجل سيء

104
00:09:04,517 --> 00:09:07,247
لقد أصدرت مذكرة جديدة لكل الفرق

105
00:09:07,354 --> 00:09:10,323
من أجل أن يجعلوا التحقيق أولوية

106
00:09:10,423 --> 00:09:13,824
لا أظن أن مذكرة ستوفي 
ما يطلبه (تيلك), يا سيدي

107
00:09:13,927 --> 00:09:16,418
أرى أنك حاولت أقناعه بعدم الرحيل؟

108
00:09:16,529 --> 00:09:20,329
نعم, يا سيدي, و لم و لن يقتنع أبداً

109
00:09:21,001 --> 00:09:22,866
و أنا لا ألومه على أفعاله, يا سيدي

110
00:09:22,969 --> 00:09:26,268
و لا أنا ألومه أيضاً, هو هنا بإرادته التامة

111
00:09:26,373 --> 00:09:28,466
بأمكانه الرحيل متى ما أراد ذلك

112
00:09:41,988 --> 00:09:45,082
أذاً, كنت أفكر أنه يمكننا نقله من غير علمه الى زنزانة انتظار

113
00:09:45,191 --> 00:09:47,625
حتى يستعيد رشده

114
00:09:47,727 --> 00:09:49,957
و أنا كنت أفكر لا زال بأمكاننا الذهاب معه 

115
00:09:50,063 --> 00:09:52,930
لقد عرضت عليه المساعدة, لكنه لا يرغب بذلك

116
00:09:53,033 --> 00:09:56,696
لقد قال أنه سيبقى متواصل معنا, ليعلمنا بما أكتشفه

117
00:09:58,772 --> 00:10:00,967
أنتٍ لا يمكن انكِ تصدقين كلامه 

118
00:10:21,928 --> 00:10:25,489
 أبي أخبرني أن العصاة تبجل أولائك الذين ماتوا

119
00:10:26,766 --> 00:10:27,960
بالتأكيد

120
00:10:31,171 --> 00:10:32,934
هل تعرف من فعل هذا؟

121
00:10:35,075 --> 00:10:36,337
نعم

122
00:10:36,443 --> 00:10:40,709
أبي أخبرني أنهم جبناء, و يجب أن يدفعوا ثمن هذا بأرواحهم

123
00:10:42,215 --> 00:10:43,546
نعم سوف يدفعون ثمن هذا

124
00:10:51,124 --> 00:10:52,614
أعدكِ بذلك

125
00:11:17,550 --> 00:11:18,608
!ساعدوني

126
00:11:19,919 --> 00:11:22,410
!ساعدوني! نحتاج لبعض المساعدة هنا

127
00:11:24,924 --> 00:11:26,619
لقد استيقظ- 
هذه علامة تدل على الخير- 

128
00:11:26,726 --> 00:11:28,057
دعينا نتفقده

129
00:11:28,161 --> 00:11:31,392
فقط ارتاح, ربما يكون التحدث صعب قليلاً في البداية

130
00:11:48,581 --> 00:11:49,775
أرحل

131
00:11:53,353 --> 00:11:55,583
"تيلك) من "التارؤاي)

132
00:11:56,589 --> 00:11:58,750
لا تظن أنني لا اعرف هويتك

133
00:11:58,858 --> 00:12:02,157
ما الذي تعرفه عن التفجير في كوكب 
"الـ"دار أيشكلن

134
00:12:02,262 --> 00:12:04,093
مجموعة من الـ[جافا] ماتوا

135
00:12:08,601 --> 00:12:11,934
لا تتوقع مني الحزن لك و لجنسك

136
00:12:13,106 --> 00:12:16,598
أنا لا اهتم بما فعلته أنت أصدقائك 
"من "التارؤاي

137
00:12:16,709 --> 00:12:20,873
أنتم الـ[جافا] أستعبدتم شعبي لعدة أجيـال

138
00:12:22,182 --> 00:12:25,345
و لاتبرر أفعالك بقولك أنك كنت تتبع أوامر أسيادك

139
00:12:25,452 --> 00:12:30,549
,أنتم عشتم كمولوك مقارنةً بمعيشتنا 
و لاتظن أننا سننسى ذلك قريباً

140
00:12:31,191 --> 00:12:32,522
أنا ابتهج

141
00:12:33,326 --> 00:12:39,287
ابتهج على الوضع الذي تقتلون بعضكم فيه كالحمقى

142
00:12:48,007 --> 00:12:49,269
أخبرني بما تعرفه

143
00:12:49,375 --> 00:12:52,970
أتعتقد أي شيء ستفعله من الان سيغير قراري؟

144
00:12:53,079 --> 00:12:55,309
"نحن جميعنا عبيد لـ"الأوراي

145
00:12:55,782 --> 00:12:59,548
لقد رأيت رجلاً و على و جهه علامة 
"في "دار أيشكلن

146
00:13:00,153 --> 00:13:03,054
لقد اشترى متفجرات على هذا الكوكب

147
00:13:03,456 --> 00:13:07,552
أترغب بشراء شيئاً مني؟
أعتقد انه بأمكاننا عقد صفقة

148
00:13:08,394 --> 00:13:09,952
أستطيع بالبساطة جلب أي شيء تريده

149
00:13:10,063 --> 00:13:13,032
أريد أسم و أين يمكنني إيجاده

150
00:13:13,633 --> 00:13:14,793
و ألا ماذا ستفعل؟

151
00:13:14,901 --> 00:13:17,961
لو قتلتني, لن تحصل على شيء

152
00:13:19,572 --> 00:13:24,600
أنت تستهين بالرضا الذي سأحصل عليه من معاناتك

153
00:13:29,649 --> 00:13:32,174
لقد كان من أحد تلاميذي لمدة من الوقت

154
00:13:33,987 --> 00:13:38,014
لقد علمت منذ البداية أن هنالك علة بشخصيته

155
00:13:39,492 --> 00:13:42,859
لقد استهنت بقدرته مرة, لن استهين به مرة آخرى أبداً

156
00:13:43,429 --> 00:13:46,660
أنا و (تيلك) معاً واجهناه في المعركة عدة مرات

157
00:13:46,766 --> 00:13:49,826
و عدة مرات تمكنا من هزيمة جيوشه

158
00:13:50,703 --> 00:13:53,137
لكنه دائماً يهرب

159
00:13:53,239 --> 00:13:55,730
نعم, هو يبدو شخصية عجيبة

160
00:13:57,277 --> 00:13:59,677
أتعلم ماذا؟
أنت مرهـق, يجب أن ترتاح

161
00:13:59,779 --> 00:14:04,273
كلا, هناك المزيد اريد أخبرك عنه

162
00:14:06,419 --> 00:14:08,546
هل قام (تيلك) من قبل بالتحدث عن أمه

163
00:14:10,390 --> 00:14:12,915
ليس بذلك القدر, أنا أعلم أنها متوفية

164
00:14:13,359 --> 00:14:15,919
أن أم (تيلك) ماتت مقتولة

165
00:14:16,029 --> 00:14:19,021
بعد مدة قصيرة من أحدث (تيلك) نصر محرج

166
00:14:19,132 --> 00:14:20,497
(على أسطول (آركاد

167
00:14:20,600 --> 00:14:22,625
جريمة القتل لم تحل أبداً

168
00:14:22,735 --> 00:14:25,499
بدون أي سبب واضح تسلل أحداً ما الى قريتها

169
00:14:25,605 --> 00:14:28,005
و نحر حنجرتها في الليل

170
00:14:28,374 --> 00:14:31,969
و اعتقد (تيلك) أنه كان انتقام (آركاد) على الهزيمة

171
00:14:32,612 --> 00:14:34,443
و لم يتم اثبات ذلك ابداً

172
00:14:34,547 --> 00:14:38,540
(لكن مع ذلك, معرفتي القديمة لـ(تيلك
أعني لماذا لم يلحق وراء (آركاد) فوراً؟

173
00:14:38,651 --> 00:14:41,677
لقد كان الرتبة الاولى في الـ>أبوفيس< في ذلك الوقت

174
00:14:41,788 --> 00:14:44,382
كانت أفعال (تيلك) مختارة له

175
00:14:46,092 --> 00:14:50,586
(الآن, نظراً لما فعله(آركاد

176
00:14:50,697 --> 00:14:53,894
لن يتوقف (تيلك) بسبب أي شيء لينهي حياته

177
00:14:54,500 --> 00:14:57,162
نعم, وتلك لا تبدو خسارة عظيمة

178
00:14:59,205 --> 00:15:02,606
(مادام أن المنتصر هو (تيلك

179
00:15:05,612 --> 00:15:07,170
من أتاك التأكيد على هذا؟

180
00:15:07,280 --> 00:15:09,145
فرقة الاستطلاع [أس جي-22], يا سيدي

181
00:15:10,483 --> 00:15:12,747
أظن أنه يجب عليكم سماع هذا

182
00:15:13,486 --> 00:15:17,684
لقد كنا نراقب اتصال لمتمردين معادين
[P8T-365] للـ"الأوراي" على الكوكب

183
00:15:18,224 --> 00:15:21,751
ذلك في الغالب كوكب للـ[جافا] قد 
استسلم لسيطرة "الأوراي" بالفعل 

184
00:15:21,861 --> 00:15:25,627
نعم, هذه المجموعة التي كنا نراقبها تعارض 
احتلال و استوطان "الأوراي", بهدوء حتى الآن

185
00:15:25,732 --> 00:15:27,996
لكن يبقونا على علم بنيتهم

186
00:15:28,101 --> 00:15:32,128
عللى أية حال, هم يقولون مئات من
قوات الـ[جافا] من ضمنهم عدة من رجالهم المتخفيين 

187
00:15:32,238 --> 00:15:36,436
ينقلون بانتظام بمركبة الرئيسية الى
كوكب آخر لاستخلاص طاقة [الناكواده] الخامة

188
00:15:36,542 --> 00:15:41,878
ذلك يوضح الامر,سيصبح بأمكان محاربين
الأوراي" صناعة المركبات, و الاسلحة, و البوابات الكبرى"

189
00:15:41,981 --> 00:15:43,972
نعم, لكن هنا يبدأ الجزء المثير من الامر

190
00:15:44,083 --> 00:15:47,109
الـ[جافا] يقولون أن هذا الامر لا يتم
"فعله للـ"أوراي

191
00:15:47,220 --> 00:15:50,155
على الأقل, ليس مباشرةً- 
حسناً, كيف يمكن ذلك؟- 

192
00:15:50,256 --> 00:15:53,316
"أنه كوكب تابع للـ"أوراي
أهنالك أحداً ما يبني أسلحة في كوكبهم بدون علمهم؟

193
00:15:53,426 --> 00:15:55,860
(على ما يبدو, شخص من الـ[جافا] أسمه (آركاد

194
00:15:55,962 --> 00:15:58,829
"أدخل نفسه بالقوة في علاقة مع "الأوراي

195
00:15:58,931 --> 00:16:01,900
يقول أنه سينظم الكوكب, و سيسيطر
[على كواكب غير هذا للـ[جافا

196
00:16:02,001 --> 00:16:04,060
حسناً, هذا مطابق لما لدينا من معلومات

197
00:16:04,170 --> 00:16:09,699
نعم, يبدو أن (آركاد) يخطط لهجوم كبير ليبهر أصدقائه الجدد

198
00:16:09,809 --> 00:16:11,606
هنالك كلام ينتقل في الارجاء يتحدث عن
[أسلحة تستخدم طاقة [الناكواده

199
00:16:11,711 --> 00:16:15,078
تتم تخزينها في عدة مواقع مختلفة 
(ليستخدمها (آركاد

200
00:16:15,181 --> 00:16:17,547
في تنظيم هجوم منسق على الارض

201
00:17:01,360 --> 00:17:05,126
عذبني كما تريد, أنا لن أخبرك بشيء

202
00:17:05,231 --> 00:17:08,530
مع أنك تختبيء بين البشر أنا أعلم أنك
[من الـ[جافا

203
00:17:09,235 --> 00:17:13,570
هذا رمزك ملقى على الارض أمامـك

204
00:17:16,342 --> 00:17:17,969
"أنا أخدم "الأوراي

205
00:17:18,778 --> 00:17:25,479
عندما أموت, سوف ارتفع وأنظم إليهم في مجدٍ أبدي

206
00:17:25,818 --> 00:17:27,410
ذلك لـيـس صحيحاً

207
00:17:28,020 --> 00:17:30,488
أنت لن تقنعني خـلاف ذلك

208
00:17:31,390 --> 00:17:33,381
هذا خسارة عظيمة

209
00:17:34,827 --> 00:17:40,390
.لدي دواء سينقذ حياتك, سأعطيك إياه أذا أخبرتني ما أريد معرفته

210
00:17:40,500 --> 00:17:41,728
أبـداً

211
00:17:42,268 --> 00:17:45,328
أذاً هناك بعض الأشياء يجب أن تعرفها

212
00:17:46,205 --> 00:17:48,799
الأوراي" لا يرفعون تابعينهم"

213
00:17:50,276 --> 00:17:53,677
أن (آركاد) شخصٌ جبان سيموت بيدي 

214
00:17:54,847 --> 00:18:00,308
أيضاً, لقد وضعت جهاز تفجير بداخل جيب رمزك

215
00:18:00,686 --> 00:18:03,712
لقد تم ضبطه ليتفجر في غضون لحظات قليلة

216
00:18:03,823 --> 00:18:07,259
هي نفس المتفجرات التي أستخدمتها لقتل 12 محارب

217
00:18:07,360 --> 00:18:11,524
و 18 مارين بريئين, و طفلين الذين تجمعوا لحضور مجلس شورى مسالم

218
00:18:11,631 --> 00:18:15,465
لقد كانوا كلهم آثمين, الذين أختاروا طريق الشر

219
00:18:18,471 --> 00:18:19,870
عشر ثواني متبقية

220
00:18:21,674 --> 00:18:23,471
الى أين أنت ذاهب؟

221
00:18:23,576 --> 00:18:25,339
أنا راحل؟

222
00:18:25,444 --> 00:18:27,412
أنت على وشك الانفجار

223
00:18:42,995 --> 00:18:46,829
أذاً, ماذا سيكسب المسمى (آركاد) بمهاجمته للأرض؟

224
00:18:46,933 --> 00:18:49,527
ربما هو يحاول زيادة سمعته الشريرة

225
00:18:49,635 --> 00:18:50,727
حسناً, قد يكون انتقاماً

226
00:18:50,837 --> 00:18:52,828
"هذا ممكن هو يلومنا على ما حدث في "داكارا

227
00:18:52,939 --> 00:18:54,964
نحن لا ندري ربما, كانوا "الأوراي" هم الذين يأمرونه

228
00:18:55,074 --> 00:18:57,167
لمحاولة إضعاف عزيمتنا

229
00:18:57,276 --> 00:18:59,506
لابد أنهم يعلمون هجوم مباشر على الأرض خطير جداً

230
00:18:59,612 --> 00:19:01,375
"بسبب نظام الدفاع "الإنتاركتيكا

231
00:19:01,480 --> 00:19:03,505
حسناً, بهذا الوقت, ليست لدينا أي طريقة لكشف

232
00:19:03,616 --> 00:19:05,982
عدا ذلك إيقاف, مركبة مؤونة متنكرة

233
00:19:06,085 --> 00:19:07,950
يمكنهم الهجوم على أي هدف يريدونه

234
00:19:08,054 --> 00:19:10,147
بدون ذكر الضحايا الانهائية الذي سيببه هذا الهجوم

235
00:19:10,256 --> 00:19:12,087
ذلك سيجعل بقية الكواكب تعم بالفوضى

236
00:19:12,191 --> 00:19:14,318
"معدة و مجهزة لهجوم من "الأوراي

237
00:19:14,427 --> 00:19:16,122
أعتقدت أن الـ[جافا] يهتمون أهتماماً كبيراً بالشرف

238
00:19:16,229 --> 00:19:18,129
و مقابلة عدوهم على ساحة المعركة

239
00:19:18,231 --> 00:19:21,359
نعم, من الواضح هذا لا يشمل هذا الرجل- 
أذاً, ما الذي سنفعله؟- 

240
00:19:21,767 --> 00:19:24,565
يبدو لي أن (تيلك) يقوم بالعمل المطلوب

241
00:19:24,670 --> 00:19:26,968
"تفعيل من خارج العالم غير محدد"

242
00:19:29,842 --> 00:19:32,037
نحن نستقبل بث, ياسيدي

243
00:19:32,144 --> 00:19:33,441
ضعه على الشاشة

244
00:19:34,480 --> 00:19:38,416
يا محاربين "التارؤاي" ألقي التحية عليكم

245
00:19:39,385 --> 00:19:41,853
[معك الجنرال (لاندري) لقيادة [بوابة النجوم

246
00:19:41,954 --> 00:19:43,319
الى من أنا أتحدث؟

247
00:19:43,422 --> 00:19:47,381
"اسمي هو (آركاد), أنا زعيم "الإاك رينين

248
00:19:47,493 --> 00:19:50,860
"أنها بلغة "القدماء
’ترجمتها بدون دقة تعني ’مملكة المسار

249
00:19:50,963 --> 00:19:52,624
ما الذي يمكننا فعله لك؟

250
00:19:52,732 --> 00:19:55,565
أرغب بأن يسمح لي بمرور سالم الى كوكبكم

251
00:19:55,668 --> 00:19:56,965
ليمكننا أن نتقابل وجهاً لوجه

252
00:19:57,069 --> 00:19:59,629
ونناقش مشكلة محددة تهمنا على حد سواء

253
00:19:59,739 --> 00:20:02,936
بهذا الوقت, لقد علمت بدون شك عن مؤامرة

254
00:20:03,042 --> 00:20:05,943
مغزاها بوقاحة مهاجمة كوكبك بطريقة شديدة الوضاعة

255
00:20:06,045 --> 00:20:09,242
أريد أن أعرض مساعدتي لك, كما أعتقد

256
00:20:09,348 --> 00:20:13,284
أنني بأمكاني بطريقة مميزة إيقاف هذا الهجوم المخزي

257
00:20:22,295 --> 00:20:24,786
هو بدون شك أوصل لك المعلومات عن الهجوم

258
00:20:24,897 --> 00:20:28,196
ليمكنه أن يدعي أنه الشخص الذي يمكنه منع الهجوم

259
00:20:28,301 --> 00:20:31,737
نعم, نحن أكتشفنا ذلك, لكن ما لانعلمه هو السبب

260
00:20:31,837 --> 00:20:33,361
ومع وجود التهديد الحقيقي الموجود

261
00:20:33,472 --> 00:20:36,305
الرقابة الدولية الاستشارية" تريدنا أن"
نستمع له

262
00:20:36,409 --> 00:20:39,970
أنه مخادع كالثعبان, يجب أن لا تثق به

263
00:20:40,079 --> 00:20:43,173
سأعلمك كيف يمر الامر- 
أنا أعلم مسبقاً- 

264
00:20:43,616 --> 00:20:45,607
لن ينتج من ثقتك به ما يفيدك

265
00:20:54,427 --> 00:20:56,793
[يـ(آركاد), أنا متأكد أنك تعرف [أس جي-1

266
00:20:56,896 --> 00:21:02,766
(الملازم (ميتشل) و الكولونيل (كارتر
(و الدكتور (دانيال جاكسون), و (فال مال دوران

267
00:21:02,868 --> 00:21:05,701
أنه لشرفٌ عظيم أخيراً مقابلتكم شخصياُ

268
00:21:05,805 --> 00:21:07,432
لقد تحمست لقدوم هذا اليوم لمدة من الوقت

269
00:21:07,540 --> 00:21:09,508
دعونا نجلس, من فضلكم؟

270
00:21:16,282 --> 00:21:18,147
خسارة عدم وجود (تيلك) هنا

271
00:21:18,250 --> 00:21:20,684
لم نحضى بالمتعة برؤية بعضنا منذ سنوات عديدة

272
00:21:20,786 --> 00:21:23,949
لن نستطيع أن نضمن لك سلامتك أذا كان هنا

273
00:21:24,523 --> 00:21:28,584
بالتأكيد, لا يمكن أنه لا زال حاقداً علي لمعارك شنت في الماضي

274
00:21:28,694 --> 00:21:30,594
بأسم آلهة سابقة باطلة؟

275
00:21:30,696 --> 00:21:33,927
كلا, أظن أن حقده بسبب أحداث حدثت قريباً

276
00:21:34,033 --> 00:21:37,059
أنا أعتقد أنك تشير الى المأساة التي
"حدثت بـ"دار أيشكلن

277
00:21:37,169 --> 00:21:42,072
(أجل, و التي كاد أن يموت فيها رفيقك (تيلك

278
00:21:42,174 --> 00:21:44,267
و (بريتاك) يرسل لك تحياته, كذلك

279
00:21:44,377 --> 00:21:46,937
لا أظن أنه سيمانع عندما اتحدث نيابة عنه عندما أقول هذا

280
00:21:47,046 --> 00:21:50,413
هو سيحب أن يطعنك في عينك بسكينة كبيرة جداً

281
00:21:51,183 --> 00:21:53,845
[أثنين وثلاثين آخرين من الـ[جافا
لم يكونوا محظوظين مثلهم

282
00:21:53,953 --> 00:21:57,047
يجب أن تفهموا, جميعكم, أن هناك أشخاص في الخارج

283
00:21:57,156 --> 00:22:00,785
يقومون بأتهامي زوراً بمثل هذه الافعال المخزية

284
00:22:00,893 --> 00:22:02,554
أذاً, أنت تقول أنك لم تتورط بالأمر؟

285
00:22:02,661 --> 00:22:04,686
أنا أعترف تماماً أنني كنت معارض للتجمع

286
00:22:04,797 --> 00:22:07,595
لكن أولائك الحاضرين كانوا متجمعين لتكوين مجلس شورى

287
00:22:07,700 --> 00:22:11,261
سيقوم بشكل مباشر معارضة حملتي لقيادة
[كـل الــ[جافا

288
00:22:11,370 --> 00:22:12,928
"الى سيطرة "الأوراي

289
00:22:13,039 --> 00:22:15,906
المغزى من قتالنا للحصول على الحرية ليصبح بأمكاننا نؤمن بما نريد

290
00:22:16,008 --> 00:22:18,408
و أن لانصبح مقهورين بواسطة أي أحد

291
00:22:18,511 --> 00:22:21,844
و أنت لا ترى أن "الأوراي" كأنهم فرضوا معتقداتهم عليك؟

292
00:22:21,947 --> 00:22:24,973
أنا أرى أصل كالدين المنظم و مصدر الخلاص

293
00:22:25,084 --> 00:22:26,915
الذي لطالما بحث عنه 

294
00:22:27,019 --> 00:22:29,078
أعتقد أننا أبتعدنا عن ما يجب مناقشته

295
00:22:29,188 --> 00:22:30,382
أوافـقك على ذلك

296
00:22:30,956 --> 00:22:35,655
أنا أؤكد لك, مهما كانت أختلافاتنا الفلسفية

297
00:22:35,761 --> 00:22:40,562
لن أقوم أبداً بالأذن بهذا النوع من الهجوم
"أن يتم على التجمع بـ"دار أيشكلن

298
00:22:40,666 --> 00:22:44,432
لكن أنت صدفةً تعرف بعض الرجال أقل أحتراماً

299
00:22:44,537 --> 00:22:48,405
أقل شرفاً منك, الذين قاموا بهذا الامر بأنفسهم

300
00:22:48,507 --> 00:22:50,134
في الواقع, أجل أنا أعرفهم

301
00:22:50,242 --> 00:22:52,904
و لقد اكتشفت عن هجمات مماثلة ضد كوكبكم يجري التخطيط لها

302
00:22:53,012 --> 00:22:54,604
[بواسطة طائفة متطرفة من الـ[جافا

303
00:22:54,713 --> 00:22:57,341
الذين يرون "التارؤاي" كقوة عظيمة في المجرة

304
00:22:57,450 --> 00:23:01,546
التي تعارض حركتنا السلمية أتجاه أعتناق المعتقد الأصل

305
00:23:01,654 --> 00:23:04,646
و أنت بأمكانك إيقافهم؟-
نعم, أعتقد أنني أستطيع إيقافهم- 

306
00:23:04,757 --> 00:23:06,657
أنا لا أتوافق معهم في تكتيكاتهم

307
00:23:06,759 --> 00:23:08,920
لكننا على الاقل نتوافق في المعتقدات الاساسية

308
00:23:09,028 --> 00:23:12,486
يمكنني أستخدام نفوذي وتأثيري و مصادري

309
00:23:12,598 --> 00:23:14,930
لأعرقل مقدرتهم على الاستمرار بفعالية

310
00:23:15,034 --> 00:23:16,797
أو يمكنك تمويلهم

311
00:23:16,902 --> 00:23:20,565
و تسمح لهم بالقيام بعملك القذر لك بينما أنت في أعلى مكان سياسياً

312
00:23:20,673 --> 00:23:23,540
!دعنا نوقف الكلام الفارغ
كلنا نعلم أنك هنا لسبب واحد

313
00:23:23,642 --> 00:23:26,577
قل مطالبك- 
ليست لدي مطالب- 

314
00:23:26,679 --> 00:23:31,013
أنا أتفهم عدم ثقتك, لكن, رجاءً, أناشدك

315
00:23:31,117 --> 00:23:35,816
صدقني عندما أقول أنني سأستخدم كل مصادري الشاسعة التي تحت تصرفي

316
00:23:35,921 --> 00:23:39,049
لإحبط هذا التهديد الشنيع على عالمكم

317
00:23:39,892 --> 00:23:43,988
كلما أريده في المقابل أن تسمح لمعشر
الـ[جافا] ليؤمنوا بما يختارون

318
00:23:44,096 --> 00:23:47,588
"إذا قرروا أتباع طريق"الإاك رينين

319
00:23:48,367 --> 00:23:50,028
هذا القرار ينبغي أن يكون راجع لهم

320
00:23:50,136 --> 00:23:53,299
لو أحسستم أنها مسؤوليتكم أن تتقاتلوا 
"مع "الأوراي

321
00:23:53,405 --> 00:23:58,342
نيابة عن البشر في هذه المجرة, أذاً هذا حقٌ لكم

322
00:23:58,444 --> 00:24:01,174
أذاً مقصدك أن نبقى بعيدين عنك و أنت لن تهاجمنا؟

323
00:24:01,280 --> 00:24:03,077
يا جنرال, أن أسطولي أقوى 

324
00:24:03,182 --> 00:24:05,480
من أي أسطول للـ[جواؤلد] قد تنظم بعشرة أضعاف

325
00:24:05,584 --> 00:24:06,983
لو قمت بمهاجمة هذا الكوكب

326
00:24:07,086 --> 00:24:11,420
لن يكون الهجوم بالطريقة التي يجري التخطيط عليها بواسطة هؤلاء المتطرفين

327
00:24:12,158 --> 00:24:14,558
و لن ينتهي الامر بخير لك

328
00:24:14,927 --> 00:24:16,087
حـقـاً؟

329
00:24:16,729 --> 00:24:18,196
بـربـك

330
00:24:19,165 --> 00:24:22,464
سواءً أتفقوا شعبنا أو لا

331
00:24:22,568 --> 00:24:26,299
أريد أن أصدق أنه بأمكانهم التعايش مع بعض بالسلام

332
00:24:26,405 --> 00:24:28,202
أن كوكبكم  أدى دوراً أساسياً

333
00:24:28,307 --> 00:24:31,140
في نفس إعادة تكوين طبيعة المجرة

334
00:24:31,243 --> 00:24:34,940
أنا بالبساطة اتمنى تجنب أي نزاعات مزعجة

335
00:24:35,047 --> 00:24:38,107
بين امتينا المحترمة قبل ازدهارها

336
00:24:41,420 --> 00:24:42,978
أنا سأذهب الآن

337
00:24:57,736 --> 00:25:00,034
(أخبرتك أين تجد (باكآل

338
00:25:00,573 --> 00:25:04,839
هو الـ[جافا] الحثالة التي بعت المتفجرات له, هذا كلما أعرفه

339
00:25:04,944 --> 00:25:06,844
أنا لا أصدقك

340
00:25:06,946 --> 00:25:09,312
(أنا لا أعرف أي شيء عن (آركاد

341
00:25:09,415 --> 00:25:12,509
أن تحتقر الـ[جافا], لماذا تحميهم؟

342
00:25:12,618 --> 00:25:14,313
أنا لست خائفاً من الموت

343
00:25:14,420 --> 00:25:19,119
,ليست لدي نية بقتلك
(ليس قبل أن تخبرني أين أجد (آركاد

344
00:25:19,758 --> 00:25:23,285
,لمَ يجب علي أن أخبرك أي شيء
مع علمي أن جزائي هو للموت؟

345
00:25:23,395 --> 00:25:25,386
هذا قد يكون معقولاً لهذه اللحظة

346
00:25:25,497 --> 00:25:30,799
لكن, صدقني, مع مرور الوقت ستغير رأيك

347
00:25:38,711 --> 00:25:42,613
أن "الرقابة الدولية الاستشارية" تعتبر هذا التهديد بالهجوم على الارض جدياً جداً

348
00:25:42,715 --> 00:25:44,376
أذاً, ماذا يردوننا أن نفعل؟

349
00:25:44,483 --> 00:25:48,180
(لا شيء بما يخص موضوع (آركاد- 
يا سيدي؟- 

350
00:25:48,287 --> 00:25:52,587
يردوننا أن نترك بحاله للآن, ندعه يقوم بعمله

351
00:25:53,726 --> 00:25:55,819
نحن يفترض علينا أن ندعه يرعبنا بالقوة؟

352
00:25:55,928 --> 00:25:58,795
من الواضح, أننا نحتاج أن نقيم قدرته

353
00:25:58,897 --> 00:26:02,492
حدد لو كانت هذه التهديدات موثوقة ومن حقاً ورائها

354
00:26:02,601 --> 00:26:05,331
لو أستطعنا إثبات أن (آركاد) يمثل
...تهديد مباشر الى أمننا

355
00:26:05,437 --> 00:26:09,396
المعذرة, يا سيدي, نحن يفترض علينا, ماذا؟
إيجاد أسلحة الدمار الشامل في جيبه الخلفي؟

356
00:26:09,508 --> 00:26:12,272
في هذه اللحظة, يجب علينا لعب لعبة الاستخبارات

357
00:26:12,378 --> 00:26:14,369
و أن لا ندخل بحرب شاملة مع عدو

358
00:26:14,480 --> 00:26:18,143
قد يمتلك المقدرة بإلحاق ضرر خطير علينا

359
00:26:18,250 --> 00:26:20,150
يجب أن نكتشف ما نستطيع

360
00:26:20,252 --> 00:26:22,686
نحن سنبحث عنها, يا سيدي- 
ليس بهذه السرعة, ياكولونيل- 

361
00:26:22,788 --> 00:26:25,018
أنا أخطط أن أوكل عدة فرق على هذه المهمة حالاً

362
00:26:25,124 --> 00:26:28,787
لكن, في هذه اللحظة لدي مهمة آخرى لك

363
00:26:31,163 --> 00:26:35,725
في عقله, ربما قام (تيلك) بقطع علاقته معنا

364
00:26:35,834 --> 00:26:37,631
(عندما قرر الخروج لقتل (آركاد

365
00:26:37,736 --> 00:26:38,998
[لكن هو كان جزء من قيادة [بوابة النجوم

366
00:26:39,104 --> 00:26:41,732
لذا هو لا يزال سيتقبل على أنه يقوم بأفعاله نيابة عنا

367
00:26:41,840 --> 00:26:45,503
لو نجح بقتل (آركاد), حتى لو حاول و فشل

368
00:26:45,611 --> 00:26:48,978
سيكون من الصعب أقناع الناس أنه يقوم بأفعاله لوحده

369
00:26:49,081 --> 00:26:51,572
أذاً تريدنا أن نحاول إيقافه؟

370
00:26:51,684 --> 00:26:54,050
أن "الرقابة الدولية الاستشارية" مصرة على أن

371
00:26:54,153 --> 00:26:58,920
[الارض, و بالخصوص قيادة [بوابة النجوم
(لاتقوم بأي إجراء ضد (آركاد

372
00:26:59,591 --> 00:27:04,290
(لقد تم أمرتي لأمركم بإيجاد (تيلك

373
00:27:05,698 --> 00:27:07,723
و أيقافه مهما كلف الامر 

374
00:27:23,349 --> 00:27:26,716
(أنت, لا أحد يظن حقاً أن (آركاد
[أعطى قيادة [بوابة النجوم

375
00:27:26,819 --> 00:27:31,415
موقع مقره الرئيسي للعمليات من باب المجاملة الدبلوماسية؟

376
00:27:31,523 --> 00:27:33,684
ماذا, أتعتقد أنه فعلها ليجلبنا الى فخ؟

377
00:27:33,792 --> 00:27:35,123
أشك بذلك, من الواضح أنه يعلم بذلك

378
00:27:35,227 --> 00:27:37,286
لو شخصاً ما عازم بما فيه الكفاية لإيجاده, سوف يجده

379
00:27:37,396 --> 00:27:38,863
و هو أراد أن يتأكد أننا الملامين على على ذلك

380
00:27:38,964 --> 00:27:40,488
في حالة حدوث أي هجوم ضده

381
00:27:40,599 --> 00:27:42,794
بغض النظر عما أذا كنا نحن من هجمنا أو لا

382
00:27:42,901 --> 00:27:44,129
بالتحدث عن العزم

383
00:27:44,236 --> 00:27:48,104
هل أي أحد منكم فكر بالخطاب الذي 
سيقوله لـ(تيلك)؟

384
00:27:52,111 --> 00:27:53,942
لا, لا أظن ذلك

385
00:28:04,223 --> 00:28:07,021
يـ(اوديسي), معك (ميتشل), نحن في الاسفل

386
00:28:07,126 --> 00:28:09,720
حسناً, الجميع يعرف مهمته

387
00:28:14,066 --> 00:28:16,261
مولدات المجال في موقعها

388
00:28:22,574 --> 00:28:24,439
أجهزة الاستشعار جاهزة

389
00:28:26,612 --> 00:28:29,308
أنا سعيدة أنك متأكد من هذه الخطة

390
00:28:30,015 --> 00:28:32,813
بطريقة أو آخرى, أنتِ تعرفي أنه قادم

391
00:28:33,118 --> 00:28:34,551
هو سيرغب بعنصر المفاجأة بجانبه

392
00:28:34,653 --> 00:28:38,214
لذا أكتشفت أنه سيستخدم مركبة متنكرة
ليحاول التسلل من الخلف

393
00:28:38,323 --> 00:28:40,655
حسناً, هذا ما كنا سنفعله- 
بالضبط- 

394
00:28:41,427 --> 00:28:44,328
هو فقط لا يعرف أننا سنحاول إيقافه

395
00:28:44,430 --> 00:28:47,627
أتعلم, بغض النظر عمن سيحاول إيقافه

396
00:28:47,733 --> 00:28:50,201
هذا (تيلك) الذي نتحدث عنه

397
00:28:55,441 --> 00:28:58,569
(أتعلم, (بريتاك) يعتقد أن لو رغب (آركاد
بمهاجمة الارض

398
00:28:58,677 --> 00:29:01,441
سيقوم بذلك مهما كانت معاهدته معنا

399
00:29:01,547 --> 00:29:05,176
أنه من الممكن أنه فقط لا يريدنا أن نهاجمه بعد

400
00:29:05,284 --> 00:29:07,115
لذا, يقوم بتسريب معلومات عن المؤامرة

401
00:29:07,219 --> 00:29:10,120
يمثل أنه يريد إيقاف الهجوم

402
00:29:10,756 --> 00:29:13,247
وبعد ذلك, بالوقت الذي وفره يقوم بتجهيز نفسه

403
00:29:13,358 --> 00:29:15,155
هذه نظرية جيدة جداً

404
00:29:15,260 --> 00:29:17,990
المشكلة الوحيدة هي, يجب أن نثبت ذلك 
"لـ"الرقابة الدولية الاستشارية

405
00:29:18,096 --> 00:29:24,194
حسناً, مالضرر الذي سيحدث لو فقط فشلنا
بإيقاف (تيلك) من قتل (آركاد)؟

406
00:29:24,303 --> 00:29:26,134
لن يكون الامر بالكامل عن قصد

407
00:29:26,238 --> 00:29:29,730
و ليس بسبب العجز المفاجيء أيضاً, لو فهمت مقصدي

408
00:29:29,842 --> 00:29:31,503
نعم, وكزة وكزة, غمزة غمزة

409
00:29:31,610 --> 00:29:33,202
لكن لو (آركاد) هو الشخص الذي يخطط هذه الهجمات

410
00:29:33,312 --> 00:29:36,008
أذاً أظن أن فرصتنا الافضل بإيقافهم هي
 إبقاء (آركاد) على قيد الحياة

411
00:29:36,114 --> 00:29:37,138
لماذا ذلك؟

412
00:29:37,249 --> 00:29:39,877
ربما يكون الشخص الوحيد الذي يعرف جميع حلول المشكلة

413
00:29:39,985 --> 00:29:41,850
فكرة جيدة- 
شكراً- 

414
00:29:42,654 --> 00:29:45,418
كيف يمكننا جعل (آركاد) أخبارنا جميع حلول المشكلة

415
00:29:45,524 --> 00:29:47,856
ذلك الجزء البسيط
أنظري, نقوم بالقبض عليه, ونقوم بحبسه بغرفة

416
00:29:47,960 --> 00:29:50,554
و نهدده أننا سنترك (تيلك) يقتله

417
00:29:50,662 --> 00:29:52,323
تفكير عبقري- 
شكراً- 

418
00:30:12,217 --> 00:30:15,778
هل خطر لك أنه قد تمر أيام قبل أن يظهر (تيلك)؟

419
00:30:15,888 --> 00:30:16,946
أجل

420
00:30:17,823 --> 00:30:21,657
و أيضاً ربما يكون قد وصل الى هنا 
بالفعل وقتل (آركاد), بقدر ما نعلم

421
00:30:21,760 --> 00:30:24,160
نصف فريق [أس جي-3] يراقبون البوابة

422
00:30:24,930 --> 00:30:28,058
سوف نحصل على حركة, بطريقة أو بآخرى

423
00:30:28,166 --> 00:30:29,895
...بالتحدث عن الامر

424
00:30:34,673 --> 00:30:36,664
يا كولونيل (رينولدز), أجب

425
00:30:39,511 --> 00:30:43,242
يا فريق [أس جي-3], لقد نسيتم تفقدكم المجدول, أرجوكم أجيبوا

426
00:30:49,621 --> 00:30:50,952
أبقي هنا

427
00:31:04,937 --> 00:31:07,462
(أنتم, أحد ما نال من (باكر) و (رينولدز

428
00:31:07,573 --> 00:31:10,508
أنهم فاقدين الوعي, لكن ما زالوا على قيد الحياة

429
00:31:17,883 --> 00:31:19,282
أهلاً,يـ(تيلك)؟

430
00:31:20,819 --> 00:31:23,447
يـ(تيلك), أعرف أنك هنا, يارفيقي

431
00:31:24,389 --> 00:31:26,983
لو يمكنك سماعي, أنا لا أعرف ما الذي تظنه عن ما يجري هنا

432
00:31:27,092 --> 00:31:29,890
لكن نحن هنا للمساعدة

433
00:31:33,332 --> 00:31:38,099
حسنٌ, تلك كانت كذبة, أنا أشعر بالآسى حيالها, أنا أكره نفسي

434
00:31:38,971 --> 00:31:41,496
لماذا قمت بتجهيز فخ لي يا كولونيل (ميتشل)؟

435
00:31:43,542 --> 00:31:44,600
فـخ؟

436
00:31:45,310 --> 00:31:47,301
هذا ليس صحيحاً, يا رجل

437
00:31:47,412 --> 00:31:49,243
لماذا نقوم بتجهيز فخ لك؟

438
00:31:49,348 --> 00:31:52,749
(أنا أنوي قتل (آركاد
لا تحاول إيقافي

439
00:31:52,851 --> 00:31:56,184
يـ(تيلك), معك (دانيال), أسمع، فقط أسمع ما لدي

440
00:31:56,288 --> 00:31:59,086
الآن, من الواضح, أن هناك مجموعة متطرفة 
من الـ[جافا] تخطط على الهجوم على الارض

441
00:31:59,191 --> 00:32:01,216
أن (آركاد) يدعي أنه لديه الوسائل الازمة لإيقافهم

442
00:32:01,326 --> 00:32:03,556
و هو يقول أنه سيساعدنا لو تركناه بحاله

443
00:32:03,662 --> 00:32:05,994
من الممكن أن (آركاد) وراء هذه الهجمات

444
00:32:06,098 --> 00:32:07,429
نعم, أعرف, أعرف, نحن أكتشفنا لذلك الحد

445
00:32:07,532 --> 00:32:10,433
لكننا فقط نعتقد أنه من الافضل لنا ولك

446
00:32:10,535 --> 00:32:13,095
لو كلنا تراجعنا و اعتبرنا جميع زوايا الامر

447
00:32:13,405 --> 00:32:15,703
أنا لا أمثل الارض بأفعالي

448
00:32:16,608 --> 00:32:19,338
أن "الرقابة الدولية الاستشارية" قلقة أن الامر قد لايزال يبدو كذلك

449
00:32:19,444 --> 00:32:21,969
للآسف, هذا لا يخصني بعد الآن

450
00:32:22,381 --> 00:32:25,680
سوف أنتقم لموت الـ[جافا] في 
"الـ"دار أيشكلن

451
00:32:25,784 --> 00:32:27,809
يجب أن يموت (آركاد),و لاتهم مهما كانت العواقب

452
00:32:28,620 --> 00:32:30,281
"أنا لا أرغب بإيذاء أي أحد منكم"

453
00:32:30,389 --> 00:32:33,517
لكن لو حاولتم إيقافي, سأذيكم

454
00:32:44,202 --> 00:32:45,430
أذاً, ماذا الآن؟

455
00:32:45,537 --> 00:32:48,404
حسناً, لابد أنه يتوجه الى الهرم

456
00:32:58,817 --> 00:33:00,341
ألقي عصاة الليزر

457
00:33:01,853 --> 00:33:03,946
ألقي عصاة الليزر

458
00:33:04,856 --> 00:33:06,949
(أنا لا أرغب بإيذئك يا كولونيل (ميتشل

459
00:33:07,059 --> 00:33:08,788
أذاً ألقي عصاة الليزر

460
00:33:12,097 --> 00:33:15,362
أتعلم, لا أظن أن أي أحد هنا يرغب بالتعرض للآذى

461
00:33:15,467 --> 00:33:17,492
ربما أنا أكثر منك

462
00:33:18,003 --> 00:33:19,493
...(أنظر, يـ(تيلك

463
00:33:59,077 --> 00:34:02,069
حسنٌ, حسناً, يمكن التحدث عن هذا الامر

464
00:34:02,180 --> 00:34:05,081
(وقت التحدث انـتـهـى, يا كولونيل (ميتشل

465
00:35:53,058 --> 00:35:57,290
بعد كل هذه السنين, و لازلت قابل للتنبؤ كما كنت

466
00:35:58,296 --> 00:35:59,422
أرحلا من هنا

467
00:36:40,372 --> 00:36:44,536
لقد أصبحت كبير في السن و بطيء, أنهض

468
00:36:54,486 --> 00:36:57,421
أتذكر عندما كنت محارباً حقيقياً

469
00:36:57,522 --> 00:36:59,581
>فـخـر >آبـوفـيـس

470
00:36:59,691 --> 00:37:02,353
مخشي من قبل كل من يعارضوك

471
00:37:02,460 --> 00:37:06,226
أتتذكر, يـ(تيلك) كم كنت قوياً في الماضي؟

472
00:37:07,465 --> 00:37:09,456
أتتذكر ×كوراك×؟

473
00:37:10,068 --> 00:37:11,831
لقد كنت محاصرنا

474
00:37:11,937 --> 00:37:15,737
لقد قصفت الكوكب من الفضاء بالقنابل
!و لم تترك أي ناجيين

475
00:37:16,708 --> 00:37:18,767
لقد خسرت والديي بذلك اليوم

476
00:37:19,911 --> 00:37:21,310
و أختي

477
00:37:22,881 --> 00:37:24,849
و مع ذلك لازلت أقدرك

478
00:37:25,583 --> 00:37:29,485
...يوماً ما, ظننت
ظننت أنني سأصبح شجاعاً للغاية

479
00:37:29,587 --> 00:37:32,954
سأمتلك الشجاعة لأجعل أعدائي على حافة الانهيار

480
00:37:33,058 --> 00:37:35,652
(مثل المحارب الـ[جافا] العظيم, (تيلك

481
00:37:37,395 --> 00:37:38,521
!قاتل

482
00:37:55,447 --> 00:37:57,005
أنظر الى حالتك الآن

483
00:37:57,849 --> 00:37:59,077
كنت أسطورة

484
00:38:02,821 --> 00:38:06,052
لقد هزمت [الجواؤلد] العظيمين بأنفسهم

485
00:38:06,157 --> 00:38:08,387
[لقد جلبت الحرية لكل الـ[جافا

486
00:38:08,493 --> 00:38:14,295
,لقد أعطيتنا الفرصة للبحث عن الخلاص
لكن أنت, أنت رفضته بنفسك

487
00:38:16,201 --> 00:38:21,639
عقابك لابد أن يتم لأنك أصبحت رقيقاً و ضعيفاً

488
00:38:21,740 --> 00:38:25,676
هل قضيت الكثير من الوقت مع البشر لذا أصبحت تتصرف مثلهم؟

489
00:38:26,945 --> 00:38:28,810
إنه لأمرٌ مخزي

490
00:38:28,913 --> 00:38:32,576
أنك لن تعيش لتراني أجلب
التارؤاي" الى حافة الانهيار"

491
00:39:35,580 --> 00:39:40,608
قبل أن تموت, أريدك أن تعرف الحقيقة

492
00:39:40,718 --> 00:39:43,278
لقد حظيت بانتقامي لليوم الذي 
×هاجمت في ×كوراك

493
00:39:43,388 --> 00:39:45,618
و ذبحت عائلتي

494
00:39:50,728 --> 00:39:52,457
لقد قتلت أمكَ

495
00:40:26,264 --> 00:40:27,458
!(يـ(تيلك

496
00:40:48,219 --> 00:40:50,710
كان هنالك وقت عندها كنت ستأتي من مثل هذه المعركة

497
00:40:50,822 --> 00:40:52,619
بدون أي ضرر

498
00:40:52,724 --> 00:40:56,285
أنا على قيد الحياة, وذلك لا ينطبق 
(على (آركاد

499
00:40:57,929 --> 00:40:59,089
بالتأكيد

500
00:41:02,600 --> 00:41:05,467
قمت للتو بإنهاء قراءة تقريرك, يا كولونيل

501
00:41:05,737 --> 00:41:07,705
كل شيءٍ في مكانه, يا سيدي؟

502
00:41:07,805 --> 00:41:10,831
قام (آركاد) بتجهيز فخ لك, و أسرك

503
00:41:10,942 --> 00:41:13,536
و كنت محظوظاً بوجود (تيلك) هناك لأنقاذك

504
00:41:13,645 --> 00:41:17,581
و قتل (آركاد) و (تيلك) جرح في العملية

505
00:41:17,682 --> 00:41:19,775
نعم, ياسيدي, هذا محتواها

506
00:41:19,884 --> 00:41:22,944
هذا التقرير سيصعب على 
الرقابة الدولية الاستشارية" تصديقه, يابني"

507
00:41:23,054 --> 00:41:26,114
أعتقد أنني أيضاً ذكرت أن (آركاد) أعترف
بتخطيطه للهجمات

508
00:41:26,224 --> 00:41:27,282
و أنهم سيقومون بالهجمات

509
00:41:27,392 --> 00:41:28,689
بغض النظر عما سنفعل

510
00:41:28,793 --> 00:41:31,694
نعم, أنه خسارة كبيرة أنه لم تستطع معرفة المزيد

511
00:41:35,433 --> 00:41:38,459
أن (آركاد) أعترف بجريمة قتل أمي

512
00:41:41,839 --> 00:41:46,276
لو كان هو مسؤولاً عنها, لقد كان جباناً للغاية ليقوم بالجريمة بنفسه

513
00:41:47,612 --> 00:41:50,012
الشخص الذي فعلها مات بيدي

514
00:41:51,950 --> 00:41:53,577
أنت لم تخبرني من قبل

515
00:41:55,353 --> 00:41:59,255
ما زال, (آركاد) حدث له ما يستحقه

516
00:41:59,757 --> 00:42:02,419
هنالك الكثير فاسدين كما كان هو

517
00:42:02,527 --> 00:42:06,190
و سوف نصيدهم حتى يختفوا

518
00:42:12,704 --> 00:42:15,537
لا أرغب بأن أكون الشخص الذي يعارضك

519
00:42:16,074 --> 00:42:18,838
لقد تعلمت من الافضل, يا صديقي العزيز

520
00:42:20,211 --> 00:42:24,875
أنا لم أقل لك هذا من قبل, و كان يجب علي قوله

521
00:42:30,888 --> 00:42:33,914
أنت الابن الذي لم أحصل عليه مطلقاً

522
00:42:37,929 --> 00:42:39,920
أنا فخور بك جداً

