1
00:00:00,970 --> 00:00:02,350


2
00:00:02,360 --> 00:00:04,099


3
00:00:04,100 --> 00:00:05,340


4
00:00:05,350 --> 00:00:06,760


5
00:00:06,770 --> 00:00:07,940


6
00:00:07,950 --> 00:00:09,979


7
00:00:09,980 --> 00:00:12,460


8
00:00:12,470 --> 00:00:14,530


9
00:00:14,540 --> 00:00:15,840


10
00:00:15,870 --> 00:00:17,670


11
00:00:17,680 --> 00:00:18,880


12
00:00:22,200 --> 00:00:24,200


13
00:00:24,210 --> 00:00:26,460


14
00:00:26,470 --> 00:00:28,570


15
00:00:28,580 --> 00:00:30,120


16
00:00:30,130 --> 00:00:32,049


17
00:00:32,050 --> 00:00:34,360


18
00:00:34,370 --> 00:00:35,990


19
00:00:36,000 --> 00:00:37,810


20
00:00:37,820 --> 00:00:39,330


21
00:00:39,340 --> 00:00:42,019


22
00:00:42,020 --> 00:00:44,150


23
00:00:44,160 --> 00:00:47,600


24
00:00:47,610 --> 00:00:49,190


25
00:00:49,200 --> 00:00:50,810


26
00:00:50,820 --> 00:00:52,200


27
00:02:19,130 --> 00:02:24,130
ترجمة: شريف منذر , علي نزار
@i1AliNizar , @SharifUTD

28
00:02:28,020 --> 00:02:29,430
في اي وقت كنت هنا ؟

29
00:02:29,440 --> 00:02:30,570
في وقت العشاء في
حوالي الساعة 7

30
00:02:30,580 --> 00:02:32,910
وكانت لدينا بيتزا مجمدة من (سلنتانوس)

31
00:02:32,920 --> 00:02:35,340
و ببروني والتي احرقتها نوعا ما -
وبعدها ؟ -

32
00:02:35,350 --> 00:02:37,680
شاهدنا مسلسل (ايلسوير) في التلفاز
مسلسل درامي امريكي عرض في الثمانينيات*

33
00:02:37,690 --> 00:02:39,230
والذي كان عن مغتصب في المشفى

34
00:02:39,240 --> 00:02:40,430
وانت سقطت نائما في الاريكة

35
00:02:40,440 --> 00:02:41,650
حسنا ، جيد

36
00:02:41,660 --> 00:02:43,350
وفي اي وقت كان هذا الامر ؟

37
00:02:43,360 --> 00:02:45,170
في حوالي الساعة 11 و النصف
وانت نمت هنا الليلة كلها

38
00:02:45,180 --> 00:02:47,990
واستيقظت في الثامنة بسبب
شاحنة النظافة

39
00:02:48,000 --> 00:02:50,229
اي شاحنة نظافة ؟

40
00:02:50,230 --> 00:02:52,590
تواجدت شاحنات نظافة هنا صباحا

41
00:02:52,600 --> 00:02:56,170
حسنا جيد

42
00:02:56,180 --> 00:02:58,770
الن تخبرني لماذا نفعل هذا ؟

43
00:02:58,780 --> 00:03:01,300
كلما قل ما تعرفه كلما كان الامر افضل

44
00:03:01,310 --> 00:03:03,960
تأكد من تخلصك منها

45
00:03:09,320 --> 00:03:11,470
ماذا نفعل هنا يا ابن اختي ؟

46
00:03:23,430 --> 00:03:25,320


47
00:03:28,270 --> 00:03:32,439
ان (اندري) قتل نفس الليلة الماضية

48
00:03:32,440 --> 00:03:35,870
ماذا ؟ -
بماذا تتكلم ؟ -

49
00:03:35,880 --> 00:03:37,320
وكيف لك ان تعرف ؟

50
00:03:38,600 --> 00:03:41,810
لقد انتشر الخبر ، والشرطة في كل مكان

51
00:03:41,820 --> 00:03:44,370
لقد كنت في (الوادي) عند (رابس)

52
00:03:44,380 --> 00:03:46,280
لكنكم تعرفون كيف يجري الامر

53
00:03:46,290 --> 00:03:49,120
الشرطة ستطرح اسألتها

54
00:03:49,130 --> 00:03:51,520
ويردون الاجوبة التي يفضلونها

55
00:03:51,530 --> 00:03:53,650
لذا من الافضل لنا جميعا ان
نتوارى عن الانظار لفترة قليلة

56
00:03:53,660 --> 00:03:55,660
نتوارى لفترة قليلة ؟

57
00:03:55,670 --> 00:03:56,920
(رابس)

58
00:03:56,930 --> 00:03:58,050
سحقا

59
00:03:58,060 --> 00:04:00,060
لديه غرف كثيرة
ومكانه بعيد من هنا

60
00:04:00,070 --> 00:04:01,360
ستلحقنا الشرطة

61
00:04:01,370 --> 00:04:02,650
في اي مكان كنا

62
00:04:02,660 --> 00:04:04,660
لذا لنجعل وصولهم لنا ليس بالامر السهل

63
00:04:05,680 --> 00:04:07,300
(برنستون) وفريقه
جاهزين و ينتظرون

64
00:04:07,310 --> 00:04:08,729
في حالة القبض عليكم

65
00:04:08,730 --> 00:04:11,940
ماذا لو لم يكن هدفهم القبض علينا ؟

66
00:04:56,460 --> 00:04:58,860
ماذا حدث ايها الضابظ ؟

67
00:05:00,740 --> 00:05:02,240
(فرانكلين)

68
00:05:04,260 --> 00:05:06,539
(فرانكلين)

69
00:05:06,540 --> 00:05:08,910
امك تناديك

70
00:05:55,300 --> 00:05:56,720
(ليور) راقب الباب

71
00:06:08,810 --> 00:06:11,780
اعجبني ما فعلته بالمكان

72
00:06:15,420 --> 00:06:17,990
الن يكون من السهل ان تغلق
الستائر ؟

73
00:06:20,240 --> 00:06:22,039
تعرف لدرجة ان تحذرني

74
00:06:22,040 --> 00:06:24,200
لكن ليس لدرجة ان تحول بين
مقتل رجلي ؟

75
00:06:24,210 --> 00:06:26,039
اقدم تعازي لك بخصوص (يودا)

76
00:06:26,040 --> 00:06:28,040
احدٌ من فريقك قد وشى بي

77
00:06:32,420 --> 00:06:36,510
لكن مايهم هو اننا
لم نكن من اطلق النار

78
00:06:36,520 --> 00:06:39,670
لكن مايهم ان رجلي مات

79
00:06:39,680 --> 00:06:40,760
ولازلت لا تعطيني

80
00:06:40,770 --> 00:06:43,970
اجابة مباشرة بالسبب

81
00:06:43,980 --> 00:06:46,360
لديك اعداء

82
00:06:48,030 --> 00:06:49,610
اشخاص يردونك مقتول

83
00:06:49,620 --> 00:06:50,890
ما اريد ان اعرفه منك هو من يكونوا ؟

84
00:06:50,900 --> 00:06:52,899
وٍسأزيل الخطر عنك

85
00:06:52,900 --> 00:06:55,660
التوقيت

86
00:06:55,670 --> 00:06:58,470
والقناص

87
00:06:58,480 --> 00:07:01,330
انهم (الموساد)
المهمات الخاصة والاستخبارات الاسرائيلية*

88
00:07:02,950 --> 00:07:04,710
بلدك تسعى لقتلك ؟ لماذا ؟

89
00:07:07,740 --> 00:07:10,350
قبل سنوات حصلت على
دوائر توقيت

90
00:07:10,360 --> 00:07:13,460
من السوق السوداء
من (فيت كون جنرل)

91
00:07:15,190 --> 00:07:18,090
وادرت وجهي وبعتهم ولم ادرك

92
00:07:18,100 --> 00:07:20,590
ان من بعت لهم كانوا مشترين وسطاء

93
00:07:20,600 --> 00:07:22,759
والمشترين الوسطاء لمن باعوها ؟

94
00:07:22,760 --> 00:07:26,360
الحرس الثور الاسلامي
جزء من القوات الايرانية*

95
00:07:26,370 --> 00:07:28,690
لقد استخدموها في العبوات الناسفة

96
00:07:28,710 --> 00:07:31,800
ضد اسرائيل

97
00:07:36,380 --> 00:07:38,350
حاولت ان اعوض الامر

98
00:07:38,360 --> 00:07:41,070
ودفعت لمسؤولين و مبتزين

99
00:07:41,090 --> 00:07:44,530
واعتقدت ان الامر قد انتهى

100
00:07:44,540 --> 00:07:47,270
احدهم جعلك هدفا

101
00:07:47,280 --> 00:07:49,119
من ؟

102
00:07:49,120 --> 00:07:51,310
من فعل هذا ؟

103
00:07:55,340 --> 00:07:57,480
ان الامر يتم الاعتناء به حاليا

104
00:08:01,240 --> 00:08:04,030
سأصلح هذا الامر

105
00:08:04,040 --> 00:08:06,860
ما احتاجه هو ايام معدودات

106
00:08:14,820 --> 00:08:17,570
(ميلودي) عثرت عليه ؟

107
00:08:17,580 --> 00:08:20,780
وهي حزينة للغاية

108
00:08:20,790 --> 00:08:23,970
والمحقق (افيلس) كان هنا

109
00:08:23,980 --> 00:08:25,530
يستائل اين كنت الليلة الماضية ؟

110
00:08:25,540 --> 00:08:28,120
لقد قلت لكم كنت عند (راب)

111
00:08:29,670 --> 00:08:31,959
في منزل والده ؟ -
لا -

112
00:08:31,960 --> 00:08:34,090
لديه مكانه الخاص به الان

113
00:08:36,010 --> 00:08:38,370
لقد كنت افكر

114
00:08:38,400 --> 00:08:40,359
بأن عليكما ان تستقروا في
احد شققنا الجديدة

115
00:08:40,360 --> 00:08:42,150
لأيام معدودة فقط

116
00:08:42,160 --> 00:08:44,529


117
00:08:44,530 --> 00:08:47,830
لا ، لماذا ، لن نغدر

118
00:08:47,840 --> 00:08:49,700
لم نفعل شي خطأ

119
00:08:49,710 --> 00:08:52,190
لم يقل احدٌ هذا
انا

120
00:08:52,200 --> 00:08:55,500
اعتقد ان هذا التصرف يعتبر
صوابا

121
00:08:56,850 --> 00:08:58,890
لا تقلق بشأننا يا ولدي

122
00:08:58,900 --> 00:09:01,740
انا وامك نعرف كيف نخوض
هذه الصعاب

123
00:09:01,750 --> 00:09:03,740
جيد

124
00:09:03,750 --> 00:09:06,760
سأغادر هل انتم بخير ؟

125
00:09:07,860 --> 00:09:09,139
هل انت بخير ؟

126
00:09:09,140 --> 00:09:11,340
نعم

127
00:09:24,310 --> 00:09:26,230
الرصاص يذهب للشرطة اكثر
من غيرهم

128
00:09:26,240 --> 00:09:28,030
لكنه ليس من هذا النوع

129
00:09:28,040 --> 00:09:30,640
تلك العاهرة ربما قد عبثت معه

130
00:09:30,650 --> 00:09:32,800
قال انها لم تكن عاهرة

131
00:09:33,930 --> 00:09:36,530
ولا تنسوا ان ابنته مدمنة

132
00:09:36,540 --> 00:09:38,620
وهذا من شأنه ان يؤثر على اي شخص

133
00:09:38,630 --> 00:09:40,240
من دون ذكر حرب فيتنام

134
00:09:40,250 --> 00:09:42,670
مهلك ، عديدنا خدم هناك

135
00:09:42,680 --> 00:09:45,169
اعرف انا لا افكر بهذا

136
00:09:45,170 --> 00:09:46,960
لقد تكلم كثيرا عن الفتى (سينت)

137
00:09:46,970 --> 00:09:48,600
الذي يسكن بجواره

138
00:09:48,610 --> 00:09:50,600
أسمعت انهم
ينتجون مليون دولار كل اسبوع من الشارع ؟

139
00:09:50,610 --> 00:09:53,969
مليون في الاسبوع ؟ لصالح الفتى ؟ -
هذا ما سمعته -

140
00:09:53,970 --> 00:09:56,250
اللعين

141
00:09:56,260 --> 00:09:59,160
ان رجع تقرير (ام اي)

142
00:09:59,170 --> 00:10:01,590
بأي شي يثير الشبهات

143
00:10:01,600 --> 00:10:03,060
سنقوم بتفكيكه

144
00:10:06,400 --> 00:10:09,300
جميعكم توقفوا لدقيقة

145
00:10:42,670 --> 00:10:45,600
(ريغو فاسكو) اعرفك بـ(ستيفن هافماير)

146
00:10:45,610 --> 00:10:49,760
السيد (هافماير) يتعامل مع
قضايا مجزأة خاصة

147
00:10:49,770 --> 00:10:51,800
لمدير (المخابرات المركزية)

148
00:10:51,810 --> 00:10:54,780
وسيسهل عليك اي طلب تريده

149
00:10:54,790 --> 00:10:56,920
خلال عملك مع الوكالة

150
00:10:56,930 --> 00:10:59,320
حقا

151
00:10:59,330 --> 00:11:03,640
لا ادري ، ربما

152
00:11:06,030 --> 00:11:07,999
اريد جواز دبلوماسي

153
00:11:08,000 --> 00:11:10,820
بالطبع ، لك ماتريد

154
00:11:10,830 --> 00:11:13,530
شكرا لاستيعابك هذا يا (ريغو)

155
00:11:13,540 --> 00:11:16,160
استطيع القول ان هذه ستكون
شراكة مثمرة

156
00:11:16,170 --> 00:11:18,520
حسنا شكرا

157
00:11:18,530 --> 00:11:21,510
اتطلع للمزيد

158
00:11:23,630 --> 00:11:25,310
تباركت يا صديقي

159
00:11:32,020 --> 00:11:33,780
انت يا (ستيفي)

160
00:11:33,790 --> 00:11:36,430
تعال لنادينا
في بعض الاوقات

161
00:11:36,440 --> 00:11:38,120
يوجد فيه الكثير من النساء

162
00:11:49,510 --> 00:11:51,930
ماذا تفعل ؟

163
00:11:51,940 --> 00:11:53,930
اني انقذ هذه العملية

164
00:11:53,940 --> 00:11:56,200
تنقذ ؟ -
لقد تم التلاعب بك -

165
00:11:56,210 --> 00:12:00,200
(جوليا) لم تأتي لتأخذ العملية
مني

166
00:12:00,210 --> 00:12:03,980
بل لتنسفها كلها

167
00:12:03,990 --> 00:12:09,230
استطيع القول ومن النظرة التي
تعتليك انك لاتعرف شيء

168
00:12:09,240 --> 00:12:11,300
لذا سأبسط الامر لك

169
00:12:11,310 --> 00:12:13,080
في هذه المرحلة لك خياران

170
00:12:13,090 --> 00:12:15,320
الاول هو ان تكلم المدير بنفسك

171
00:12:15,330 --> 00:12:17,610
وتخبره كيف انك سمحت لاحد
عملائك

172
00:12:17,620 --> 00:12:20,149
بتدمير هذه العملية
وايقاف تدفق

173
00:12:20,150 --> 00:12:23,370
عشرات الملاين من الدولارات
لصالح المجهود الحربي

174
00:12:24,890 --> 00:12:26,820
او

175
00:12:26,830 --> 00:12:30,900
انك تثق بأني اعرف
ماذا افعل

176
00:12:30,910 --> 00:12:33,200
وستسخدم تأثيرك لاصلاح الضرر

177
00:12:33,210 --> 00:12:34,790
الذي سمحت بغير قصد لـ(جوليا)

178
00:12:34,800 --> 00:12:37,160
ان تحدثه في المقام الاول

179
00:12:37,170 --> 00:12:40,400
ابدأ بالتواصل مع (موساد)
وجهز لاجتماع

180
00:12:40,410 --> 00:12:42,470
ماذا تريد من (موساد)

181
00:12:42,480 --> 00:12:44,429
لا وقت لدي لا شرح لك

182
00:12:44,430 --> 00:12:46,630
هناك ناس تموت

183
00:12:48,130 --> 00:12:50,370
اي خيار ستختار ؟

184
00:12:56,520 --> 00:12:59,000
في بيان اليوم، (ايدسون) قال

185
00:12:59,010 --> 00:13:00,940
نظرا لارتفاع درجات الحرارة القياسية

186
00:13:00,950 --> 00:13:02,250
وموجة الحر المستمرة

187
00:13:02,260 --> 00:13:04,120
انقطاع التيار الكهربائي سيستمر

188
00:13:04,130 --> 00:13:05,690
للأيام القادمة

189
00:13:05,700 --> 00:13:08,940
في اخبار محلية مأساوية
الرقيب (اندري رايت)

190
00:13:08,950 --> 00:13:10,830
عثر عليه ميتا في منزله الليلة الماضية

191
00:13:10,840 --> 00:13:12,460
في جنوب (سنترال لوس انجلس)

192
00:13:12,470 --> 00:13:14,860
ظروف موته غير معروفة

193
00:13:14,870 --> 00:13:16,820
ومتحدث بأسم شرطة
(لوس انجلس) قال

194
00:13:16,830 --> 00:13:18,249
ان سياسة القسم -
يا ربي -

195
00:13:18,250 --> 00:13:20,180
تمنع التعليق على تحقيق مستمر

196
00:13:20,190 --> 00:13:22,290
سنكمل متابعة القصة ...ـ

197
00:13:28,830 --> 00:13:30,820
اين (ميلودي) ؟

198
00:13:30,830 --> 00:13:35,360
لازالت نائمة يا امي
انها بحاجة الى الراحة

199
00:13:35,370 --> 00:13:36,930
لا بل تحتاج الى الاكل

200
00:13:36,940 --> 00:13:38,459
وان تكون بين ناس يحبونها

201
00:13:38,460 --> 00:13:40,380
(مليودي) عزيزتي -
لا يا امي -

202
00:13:46,070 --> 00:13:47,930
ياربي

203
00:13:49,790 --> 00:13:51,630
لست منتشية اليس كذلك ؟ -
لا -

204
00:13:51,640 --> 00:13:53,540
لم اردها ان تغادر

205
00:13:54,890 --> 00:13:57,500
(ميلودي) لا اريدك في هذا
المنزل

206
00:13:57,510 --> 00:13:59,559
لا يا امي -
لا استطيع ان اسمح -

207
00:13:59,560 --> 00:14:03,620
بتواجد هذا السم في منزلي
لا اريد المخاطرة بكل شيء

208
00:14:03,630 --> 00:14:04,800
اتفمهين ما اقوله ؟

209
00:14:04,810 --> 00:14:06,399
لا يمكننا ان نرميها في الخارج

210
00:14:06,400 --> 00:14:07,809
بل هذا كل مانستطيع فعله

211
00:14:07,810 --> 00:14:09,400
ان هذا المخدر لهو مرض

212
00:14:09,420 --> 00:14:12,070
يدخل اي شخص قريب منه

213
00:14:15,690 --> 00:14:17,159
اخرجي من منزلي

214
00:14:23,060 --> 00:14:24,340
اخرجي -
سأخرج -

215
00:14:24,350 --> 00:14:26,780
لا بأس يا سيدة (واكر) -
لا تلمسيني -

216
00:14:26,790 --> 00:14:28,660
(ميل) لا تغادري ابقي -
اراك لاحقا -

217
00:14:28,670 --> 00:14:29,860
لا بأس سرأك لاحقا -
(ميلودي) -

218
00:14:29,870 --> 00:14:31,210
لا

219
00:14:32,940 --> 00:14:34,200
مهلك

220
00:14:35,640 --> 00:14:38,500
اعتذر

221
00:15:14,770 --> 00:15:17,010
اعتقدت انه انا وانت فقط

222
00:15:17,020 --> 00:15:19,990
اي شي تريد قوله لي
قله امام (لي)

223
00:15:22,850 --> 00:15:25,650
حسنا

224
00:15:25,660 --> 00:15:28,550
(لي) عبث مع طاقمي

225
00:15:28,560 --> 00:15:30,550
محاولا اخذ منطقتنا

226
00:15:30,560 --> 00:15:32,490
لم احاول بل اخذتها

227
00:15:32,500 --> 00:15:34,960
دع الرجل يتكلم

228
00:15:34,970 --> 00:15:38,860
اريد ان نعيد النقاش
في شروطنا

229
00:15:38,870 --> 00:15:40,500
حسنا

230
00:15:40,510 --> 00:15:42,560
عشرة اكيال من الان وصاعدا

231
00:15:42,570 --> 00:15:44,200
اما هذا

232
00:15:44,210 --> 00:15:47,190
او رأس هذا سيصبح
كرة قدم لي

233
00:15:48,950 --> 00:15:50,770
هذه شروطي

234
00:15:54,550 --> 00:15:57,580
الاسعار ستبقى نفسها

235
00:15:57,590 --> 00:15:59,460
ان لم يعجبك الامر

236
00:15:59,470 --> 00:16:02,070
وبكل سرور، جد لك شخصا جديد

237
00:16:03,410 --> 00:16:06,040
و (ليون)

238
00:16:06,050 --> 00:16:08,700
انه من العائلة

239
00:16:08,710 --> 00:16:12,060
والعبث معه يعني
العبث معي

240
00:16:12,070 --> 00:16:13,850
مفهوم ؟

241
00:16:17,710 --> 00:16:19,900
هذا ليس بصواب

242
00:16:19,910 --> 00:16:22,540
فعلا

243
00:16:22,550 --> 00:16:24,300
لكن هذا هو الامر

244
00:16:30,550 --> 00:16:32,570
هيا

245
00:16:40,530 --> 00:16:42,450
حسنا

246
00:16:57,950 --> 00:17:00,510
شكرا لمساندتك لي
امام هذا اللعين

247
00:17:00,520 --> 00:17:02,580
تعلم انه يريد الاستيلاء

248
00:17:02,590 --> 00:17:04,580
اوقف السيارة -
ماذا ؟ -

249
00:17:04,590 --> 00:17:06,370
اوقف السيارة

250
00:17:16,270 --> 00:17:18,960
تعلم ان لدي مشاكل كثيرة

251
00:17:18,970 --> 00:17:21,690
في رأسي

252
00:17:21,700 --> 00:17:24,330
لكنك تريد ان تبدأ حرب
مع شركائنا ؟

253
00:17:24,340 --> 00:17:26,500
انه يغيظني في كل مرة
اشاهده فيها

254
00:17:26,510 --> 00:17:28,370
يتصرف وكأنه في
موقع المسؤولية

255
00:17:28,380 --> 00:17:30,670
في (كابمتون) هو الكبير هناك
مدينة في لوس انجلس*

256
00:17:30,680 --> 00:17:33,030
انك تخسر

257
00:17:33,040 --> 00:17:34,680
في كل مرة تعبث معه

258
00:17:34,690 --> 00:17:36,680
وانا من يدفع ثمنها

259
00:17:37,620 --> 00:17:39,500
والان ستبتعد عن زواياه

260
00:17:39,510 --> 00:17:41,600
وستترك قومه وشأنهم

261
00:17:41,610 --> 00:17:44,110
والا فأنت من يحتاج ان يجد
له شخص جديد

261
00:17:41,610 --> 00:17:44,110


262
00:17:44,120 --> 00:17:47,610
أنت لا تقصد هذا -
لا أفعل -

263
00:17:47,620 --> 00:17:49,350
أنا مَن بنى هذا

264
00:17:49,360 --> 00:17:51,610
.أنا
حجراً فوق حجر

265
00:17:51,620 --> 00:17:53,730
و سأكون ملعوناً إذا تركتك تهدمه

266
00:17:53,740 --> 00:17:57,450
فقط لأنك لا تحب طريقة تحدّث زنجي آخر

267
00:18:04,700 --> 00:18:06,570
قُد أيها اللعين

268
00:18:07,940 --> 00:18:09,520
كيف يعيش هذا الزنجي؟

269
00:18:11,710 --> 00:18:14,040
ولدك (روب) يبلي حسناً

270
00:18:15,610 --> 00:18:17,740
كذلك نحن

271
00:18:17,750 --> 00:18:20,440
ربما حان الوقت لنحصل على مكان أكبر

272
00:18:20,450 --> 00:18:22,059
ليس هنا

273
00:18:22,060 --> 00:18:23,980
بالطبع لا

274
00:18:29,960 --> 00:18:32,520
...كنتِ تعرف

275
00:18:32,530 --> 00:18:34,610
ذلك الهراء سينتهي هكذا

276
00:18:37,800 --> 00:18:40,430
أنت تلومني؟

277
00:18:40,440 --> 00:18:44,870
لأخذ (فرانكلين) وتلك المخدرات
إلى (كلوديا) تلك الليلة؟

278
00:18:52,180 --> 00:18:55,290
إذا لم أكن أريد أن
أكون في هذه اللعبة

279
00:18:55,300 --> 00:18:57,650
فلن أكون

280
00:18:57,660 --> 00:18:59,940
ولا أنت أيضاً

281
00:19:01,280 --> 00:19:03,970
جُلّ هذا يهم الآن هو أن ننجو

282
00:19:03,980 --> 00:19:06,470
هذا كل شيء

283
00:19:11,670 --> 00:19:14,400
هذا كل شيء

284
00:19:20,130 --> 00:19:25,660
<b>توقف</b>
<i>مسرح جريمة
ومنطقة بحث</i>

285
00:20:42,630 --> 00:20:43,780
سأفتح الباب

286
00:20:48,330 --> 00:20:50,039
مَن تكونين؟

287
00:20:50,040 --> 00:20:53,890
ميلودي)، مرحباً عزيزتي. أدخلي)

288
00:20:55,960 --> 00:20:58,330
يا (هيرب) لديك ضيف

289
00:21:05,450 --> 00:21:08,180
يا أطفال، لنذهب جميعاً للعب في غرفة المعيشة، حسناً؟

290
00:21:08,190 --> 00:21:10,090
حسناً -
لنذهب -

291
00:21:10,100 --> 00:21:11,400
(من الجيد رؤيتكِ (ميلودي

292
00:21:13,300 --> 00:21:15,260
(مرحبا (ميل

293
00:21:15,270 --> 00:21:17,460
ماذا تفعلين هنا؟

294
00:21:17,470 --> 00:21:18,690
هل كان لديك دائماً إثنان؟

295
00:21:18,700 --> 00:21:21,360
لا

296
00:21:21,370 --> 00:21:23,170
لا، لقد تبنّينا (أنتوني) العام الماضي

297
00:21:24,540 --> 00:21:28,040
كيف حالك؟

298
00:21:28,050 --> 00:21:30,170
ماذا عساي أفعل يا (ميل)؟

299
00:21:30,180 --> 00:21:32,090
أخبريني ماذا تحتاجين

300
00:21:36,090 --> 00:21:37,680
فرانكلين) قتل أبي)

301
00:21:39,850 --> 00:21:43,560
فرانكلين) قتل أبي)

302
00:22:07,070 --> 00:22:08,999
<i>لدي 2 إضافيتان</i>

303
00:22:42,540 --> 00:22:44,820
إنه مفتوح

304
00:22:56,010 --> 00:22:59,169
(مرحباً (بيرنيس

305
00:22:59,170 --> 00:23:01,500
أنا (سيسي). نعيش في المنزل المجاور

306
00:23:01,510 --> 00:23:04,130
أجل، ألستِ لطيفة؟
تفضلي

307
00:23:05,430 --> 00:23:08,660
يمكنكِ وضع ذلك على مجلة في الطاولة

308
00:23:08,670 --> 00:23:10,889
بالطبع -
واجلسي -

309
00:23:10,890 --> 00:23:12,530
لا أريد أن أخرجك من أي شيء

310
00:23:12,540 --> 00:23:13,660
لا تكوني سخيفة

311
00:23:13,670 --> 00:23:16,769
يمكنني أن أستفيد من بعض الصحبة الناضجة

312
00:23:16,770 --> 00:23:19,610
كيف حالها؟

313
00:23:22,650 --> 00:23:24,989
إضطررت أن أغلق نافذتها

314
00:23:24,990 --> 00:23:27,570
لقد حصلت 6 مشاجرات بالفعل

315
00:23:27,580 --> 00:23:30,029
وكادت تحتدم

316
00:23:30,030 --> 00:23:33,410
،بين الحزن والمخدرات

317
00:23:33,420 --> 00:23:36,620
من العجيب انها لا تنفجر

318
00:23:36,630 --> 00:23:39,340
أنا آسفة حقاً

319
00:23:43,970 --> 00:23:48,520
،أنوي تجديد هذا المنزل وبيعه

320
00:23:48,530 --> 00:23:51,630
...(ومن ثم نقل (ميل) الى (تايلر

321
00:23:51,640 --> 00:23:53,639
حتى يمكن لقلبها وجسدها أن يشفيا

322
00:23:53,640 --> 00:23:57,229
بالطبع، هل هناك أي شيء يمكنني القيام به للمساعدة؟

323
00:23:57,230 --> 00:23:59,270
بين التنظيف، ومشاهدة تلك الفتاة الجامحة

324
00:23:59,280 --> 00:24:00,770
،والحزن

325
00:24:00,780 --> 00:24:03,319
لا أستطيع التفكير في الجنازة

326
00:24:03,320 --> 00:24:04,779
يمكننا استضافة مأدبة

327
00:24:04,780 --> 00:24:07,810
من شأنها أن تكون هبة من الله. شكراً

328
00:24:07,820 --> 00:24:09,770
...بالطبع، و

329
00:24:09,780 --> 00:24:13,260
أنت تبيعين هذا المنزل، أليس كذلك؟

330
00:24:13,270 --> 00:24:16,320
لدي عمل عقاري صغير

331
00:24:16,330 --> 00:24:18,000
ربما يمكنني مساعدتك في ذلك

332
00:24:18,010 --> 00:24:20,200
أعتقد أن المأدبة ستكون كافية

333
00:24:20,210 --> 00:24:24,040
،بالطبع
أكيد

334
00:24:24,050 --> 00:24:27,250
أخبرني (اندري) بكل شيء

335
00:24:27,260 --> 00:24:31,400
...أنت امرأة جيدة، ولكن ابنك

336
00:24:31,410 --> 00:24:34,469
،أمواله وكل أعماله

337
00:24:34,470 --> 00:24:36,380
،حتى في العقارات

338
00:24:36,390 --> 00:24:37,600
هذه أجرة شيطان

339
00:24:37,610 --> 00:24:39,980
ولن يكون لي أي علاقة بذلك

340
00:24:59,000 --> 00:25:01,790
لقد بدأت أعتقد أنك لن تأتي

341
00:25:05,860 --> 00:25:08,720
أأنت بخير؟

342
00:25:08,730 --> 00:25:10,870
هل سنفعل هذا مجدداً؟

343
00:25:10,880 --> 00:25:12,700
نفعل ماذا؟

344
00:25:12,710 --> 00:25:14,839
استدعائي إلى هنا

345
00:25:14,840 --> 00:25:17,210
لتعرف إن كانت فوضاي
ستقع على عاتقك

346
00:25:17,220 --> 00:25:19,870
صحيح؟

347
00:25:19,880 --> 00:25:22,139
لا داعي للقلق، حسناً؟

348
00:25:22,140 --> 00:25:24,010
لقد فعلت ما يجب فعله

349
00:25:24,020 --> 00:25:26,450
لَطالَما فعلت بالضبط ما يجب فعله

350
00:25:26,460 --> 00:25:28,870
لابقائك محمياً وسعيداً
والحفاظ على استمرارية العمل

351
00:25:28,880 --> 00:25:31,650
!كسب المال، كل شيء

352
00:25:35,800 --> 00:25:37,229
كل شيء

353
00:25:37,230 --> 00:25:39,569
أنا أتفهم ما تمر به

354
00:25:42,740 --> 00:25:44,950
أنت لا تتفهم شيئاً

355
00:25:44,960 --> 00:25:46,990
(من الذي مررت به يا (ريد

356
00:25:51,280 --> 00:25:54,070
تلطخت يديك بالدماء

357
00:25:55,720 --> 00:25:59,150
لديك دماء بريئة على يديك حتى

358
00:25:59,160 --> 00:26:04,500
،أنت مسؤول عن حياة كل من تحب

359
00:26:04,510 --> 00:26:07,720
وأنت قلق طوال الوقت

360
00:26:07,730 --> 00:26:09,560
وأنت خائف

361
00:26:09,570 --> 00:26:11,809
"ماذا لو قمت بخطأ فادح في الحساب؟"

362
00:26:11,810 --> 00:26:14,760
وداخل كل ذلك، أنت تماماً

363
00:26:14,770 --> 00:26:18,720
وحيد

364
00:26:25,220 --> 00:26:27,660
متى ينتهي الأمر يا (ريد)؟

365
00:26:28,950 --> 00:26:31,910
لا أدري

366
00:26:31,920 --> 00:26:35,120
...لكن

367
00:26:35,130 --> 00:26:37,320
حتى ذلك الحين

368
00:26:39,320 --> 00:26:42,260
سأكون هنا معك

369
00:26:57,220 --> 00:26:59,940
هنالك أشياء أردت أن أقولها

370
00:26:59,950 --> 00:27:04,520
لأنني أعتقد أنه بعد أن أغادر

371
00:27:04,530 --> 00:27:06,900
ما لم يكن الأمر حيال بول
انا وانت لن

372
00:27:06,910 --> 00:27:09,170
لن نتحدث لفترة من الوقت

373
00:27:11,680 --> 00:27:14,830
أردتك أن تعرف كم أنا آسفة

374
00:27:14,840 --> 00:27:19,170
،ليس لما فعلته
لكن كان علي أن أؤذيك لتفعل ذلك

375
00:27:20,700 --> 00:27:23,900
لا أعرف كيف لي أن أفهمك

376
00:27:23,910 --> 00:27:26,060
كم أنا خائفة عليك

377
00:27:26,070 --> 00:27:28,600
إلا أنه لقول ذلك

378
00:27:28,610 --> 00:27:32,650
الاختيار بين
فقدانك

379
00:27:32,660 --> 00:27:35,210
،ورؤيتك تتحطم
لقد قمتُ بالشيء الوحيد

380
00:27:35,220 --> 00:27:37,970
الذي شعرت أنه بإمكاني التعايش معه

381
00:27:41,580 --> 00:27:43,330
،أعلم أنك لا تصدقني الآن

382
00:27:43,340 --> 00:27:47,340
…ولكن كل شيء قلته

383
00:27:48,680 --> 00:27:53,120
... كل شيء شعرتُ به كان صحيحاً

384
00:28:00,560 --> 00:28:04,420
(لم يفت الأوان يا (تيدي

385
00:28:04,430 --> 00:28:07,230
لا يزال بإمكاننا أن نحظى بحياة

386
00:28:09,550 --> 00:28:11,970
رجاءً تعال معي

387
00:28:16,990 --> 00:28:20,880
يجب أن تتركي مفاتيحك
على الطاولة قبل أن تذهبي

388
00:28:49,930 --> 00:28:53,639
إرجاع صفحة

389
00:28:53,640 --> 00:28:56,140
أجل
بإمكاني أن أكون هناك في غضون 30 دقيقة

390
00:30:12,880 --> 00:30:14,470
أبقي يديك على المقود

391
00:30:21,380 --> 00:30:24,100
هل تعتقلني؟

392
00:30:27,100 --> 00:30:30,870
أندريه رايت) كان صديقي)

393
00:30:32,420 --> 00:30:35,540
لكن أكثر من ذلك، كان شريكي

394
00:30:37,600 --> 00:30:40,480
هل تفهم ما يعنيه هذا؟

395
00:30:41,900 --> 00:30:44,650
أنا لدي فكرة

396
00:30:46,760 --> 00:30:49,130
لقد كنت معه قبل ساعات

397
00:30:49,140 --> 00:30:53,500
لم يكن هذا رجلاً يفكر في الانتحار

398
00:30:53,510 --> 00:30:56,100
لكن ما لم أستطع أن أكتشفه هو

399
00:30:56,110 --> 00:30:58,509
كيف لشخص أن يجعل الأمر يبدو
مقنعاً جداً

400
00:30:58,510 --> 00:31:03,450
كيف سيسمح لأي شخص أن يقترب من ذلك

401
00:31:03,460 --> 00:31:05,610
لقد عرفتَه لفترة طويلة، أليس كذلك؟

402
00:31:07,380 --> 00:31:09,170
منذ أن كنت طفلاً

403
00:31:09,180 --> 00:31:13,050
لذا أراهن أنه تركك تقترب من كُلّ شيء

404
00:31:19,200 --> 00:31:21,220
مثل هذا

405
00:31:31,980 --> 00:31:35,770
(أندريه)
ظن أنه يستطيع منع المطر من الهطول

406
00:31:37,680 --> 00:31:40,600
لا يوجد شيء يمكنك فعله مع رجل كهذا

407
00:31:46,040 --> 00:31:49,250
...إذا ستقتلني

408
00:31:51,000 --> 00:31:53,690
قم بالأمر

409
00:31:55,640 --> 00:31:57,990
،إذا تريد رصاصة

410
00:31:58,000 --> 00:32:01,290
سأكون أكثر من سعيد لإعطائك إياها

411
00:32:04,120 --> 00:32:07,290
...ولكن إذا كنت تريد أن تعيش

412
00:32:11,160 --> 00:32:13,880
ربما أنا وأنت نستطيع حل شيء ما

413
00:32:24,230 --> 00:32:26,090
الدولار العظيم

414
00:32:26,100 --> 00:32:28,760
أجل

415
00:32:28,770 --> 00:32:30,700
طالما لديك ما يكفي منهم

416
00:32:30,710 --> 00:32:33,229
لدي الكثير

417
00:32:33,230 --> 00:32:37,940
...وعليك التأكد من أن لا أحد من رفاقك يضايقني

418
00:32:37,950 --> 00:32:41,410
ويقرر أن يطاردني أنا وأعمالي؟

419
00:32:41,420 --> 00:32:44,070
سيتم تغطيتك

420
00:32:44,080 --> 00:32:45,930
لكن عليك أن تفهم شيئاً

421
00:32:45,940 --> 00:32:47,770
أنت تعمل لصالحي

422
00:32:47,780 --> 00:32:50,220
تفعل أياً ما أريده وقتما أريده

423
00:32:50,230 --> 00:32:52,750
هل تفهم؟

424
00:32:52,760 --> 00:32:54,660
نعم أيها الضابط

425
00:32:54,670 --> 00:32:57,460
(لا تتذاكى يا (فرانكلين

426
00:32:57,470 --> 00:33:02,460
لأنني أعدك أنني لن أدعك تقترب من هذا

427
00:33:05,480 --> 00:33:07,660
قُد بأمان

428
00:33:34,950 --> 00:33:37,829
(إنه أمر فظيع ما حدث لـ(أندريه

429
00:33:37,830 --> 00:33:42,340
في الأسبوع الماضي رأيته
...يعود إلى المنزل من العمل، و

430
00:33:42,350 --> 00:33:44,280
الآن هو ميت

431
00:33:44,290 --> 00:33:46,950
لم أعتقد أبداً أنه سيكون قادراً على شيء كهذا

432
00:33:46,960 --> 00:33:48,540
محزن للغاية

433
00:33:54,400 --> 00:33:56,750
أنت تعلمين أنه فعلها، صحيح؟

434
00:34:03,410 --> 00:34:05,070
(إما أن (فرانكلين) قتل (أندريه

435
00:34:05,080 --> 00:34:07,130
أو أنه إنتحر -
الشرطة حكمت بانتحاره -

436
00:34:07,140 --> 00:34:10,240
(ربما هذا، لكن أترين طريقة تصرف (فرانكلين

437
00:34:12,040 --> 00:34:13,470
...الحمل الذي كان يحمله

438
00:34:13,480 --> 00:34:14,570
لا أريد التحدث عن هذا

439
00:34:14,580 --> 00:34:16,990
،وأنا لا أريد أن أقول ذلك

440
00:34:17,000 --> 00:34:19,180
،ولكن إن كنا سنستمر في حياته

441
00:34:19,190 --> 00:34:21,040
إذاً، علينا أن نعرف أين نحن متوجهون

442
00:34:29,560 --> 00:34:33,310
فرانكلين) لم يقضِ الليلة)

443
00:34:33,320 --> 00:34:36,350
في الوادي منذ فترة طويلة

444
00:34:42,880 --> 00:34:45,070
عليَّ أن... انا

445
00:34:45,080 --> 00:34:47,000
مهلاً
مهلاً

446
00:35:01,830 --> 00:35:04,350
ميلودي)؟)
أأنتِ نائمة؟

447
00:35:06,840 --> 00:35:10,530
الضابط (نيكس) هنا لرؤيتك

448
00:35:10,540 --> 00:35:13,120
قال أنك ستودين سماعه

449
00:35:21,890 --> 00:35:24,330
لا تستغرق طويلاً

450
00:35:24,340 --> 00:35:26,230
إنها في حالة فوضى وعلينا أن نستعد

451
00:35:26,240 --> 00:35:27,680
أجل ،سيّدتي

452
00:35:29,320 --> 00:35:31,960
سأكون في المطبخ إذا احتجتني يا عزيزي

453
00:35:35,700 --> 00:35:38,680
تقرير الطبيب الشرعي صدر

454
00:35:40,300 --> 00:35:42,120
كان انتحاراً

455
00:35:43,860 --> 00:35:45,670
هذا هراء وأنت تعرف ذلك

456
00:35:46,920 --> 00:35:48,470
،بصماته على السلاح

457
00:35:48,480 --> 00:35:50,130
،الزاوية ومسار الطلقة

458
00:35:50,140 --> 00:35:53,310
...السلاح الذي ادعى -
فرانكلين سانت) قتل أبي) -

459
00:35:54,740 --> 00:35:56,300
!فرانكلين) قتله)

460
00:35:56,320 --> 00:35:58,840
هذه الأشياء تحدث

461
00:35:58,850 --> 00:36:00,300
...لا تعرفين كيف

462
00:36:00,310 --> 00:36:01,790
عمّ تتحدث؟ -
،لقد تم إيقافه -

463
00:36:01,800 --> 00:36:03,250
...وكنتِ في كثير من المتاعب

464
00:36:03,260 --> 00:36:04,410
أأنا قتلته؟

465
00:36:04,420 --> 00:36:06,750
.أنا قتلته، عظيم
...أنا

466
00:36:06,760 --> 00:36:08,019
أوتعرف؟ اخرج من هنا

467
00:36:08,020 --> 00:36:09,309
!أخرج -
أنا آسف -

468
00:36:09,310 --> 00:36:10,590
!أخرج

469
00:36:10,600 --> 00:36:12,690
أخرج، لا تلمسني

470
00:36:16,600 --> 00:36:19,600
"(تيجوانا)، (المكسيك)"

471
00:36:20,410 --> 00:36:23,290
لا يمكننا استخدام هذا كنوع من الترامبولين

472
00:36:23,300 --> 00:36:25,460
إنه قريب جداً من الحدود -
أعرف، أعرف -

473
00:36:27,040 --> 00:36:29,870
(يا (ريد)، هذا (هيرنان

474
00:36:29,880 --> 00:36:33,390
هو يساعدني -
يساعدك بماذا؟ -

475
00:36:33,400 --> 00:36:36,150
،فكرت في ذلك في تلك الليلة في الغابة

476
00:36:36,160 --> 00:36:37,550
أثناء الحفر، تتذكر؟

477
00:36:37,560 --> 00:36:40,800
ماذا يمكننا أن نفعل كيلا نحتاج
مزرعة أو طرق أي شخص

478
00:36:40,820 --> 00:36:42,480
أو مهما يكن؟

479
00:36:42,490 --> 00:36:46,350
كيلا نقلق بشأن الشرطة أو الجمارك

480
00:36:46,360 --> 00:36:47,960
إذاً... ما هذا الصوت؟

481
00:36:47,970 --> 00:36:50,120
أجل، أدخل

482
00:36:52,600 --> 00:36:54,890
نوفيا). تعالي معي)

483
00:36:58,270 --> 00:37:00,180
هذا هو الزعيم

484
00:37:00,190 --> 00:37:01,990
تفضل بالدخول

485
00:37:09,920 --> 00:37:12,580
أنت تحفر نفقاً

486
00:37:12,590 --> 00:37:14,940
ابدأ به

487
00:37:17,930 --> 00:37:20,220
وهل سيغطي كل المسافة تحت الحدود؟

488
00:37:20,230 --> 00:37:23,009
طولها

489
00:37:23,010 --> 00:37:25,290
نحن نَذْهبُ ببطء على الجانبِ الآخرِ

490
00:37:25,300 --> 00:37:26,470
"في "سان يسيدرو

491
00:37:26,480 --> 00:37:28,290
إنه متجر للملابس

492
00:37:30,640 --> 00:37:33,130
يجب أن يكون النفق جاهزاً في أقل من شهر

493
00:37:42,160 --> 00:37:46,040
إذاً؟ ما رأيك؟

494
00:37:47,560 --> 00:37:49,410
هل لديك بيرة؟

495
00:37:49,430 --> 00:37:51,210
ماذا؟

496
00:37:51,620 --> 00:37:52,630
بيرة؟

497
00:37:54,330 --> 00:37:57,040
بيرة، أنت تراهن

498
00:37:59,590 --> 00:38:03,750
بيرة باردة

499
00:38:36,570 --> 00:38:38,990
شكراً جزيلاً لإستضافتنا هنا

500
00:38:39,000 --> 00:38:41,460
أنا آسفة لأننا لم نستطع فعل المزيد

501
00:38:46,280 --> 00:38:47,860
(أنا آسف يا (ميل

502
00:38:49,500 --> 00:38:51,740
أعرف كيف يبدو الأمر

503
00:38:51,750 --> 00:38:53,380
حقاً؟

504
00:38:53,390 --> 00:38:55,010
أجل

505
00:38:55,020 --> 00:38:57,840
أبي مات عندما كنت في الخامسة

506
00:38:58,960 --> 00:39:00,990
لابد أن هذا كان فظيعاً

507
00:39:43,110 --> 00:39:45,730
كيف تجري الأمور معك؟

508
00:39:45,740 --> 00:39:47,860
مرحباً

509
00:40:02,360 --> 00:40:03,940
ميل)؟)

510
00:40:10,530 --> 00:40:12,850
...ميل)، هل)

511
00:40:18,640 --> 00:40:20,320
ميل)، لست بحاجة إلى هذا القرف)

512
00:40:27,110 --> 00:40:29,320
...عزيزي، رجاءً

513
00:40:43,430 --> 00:40:45,420
...(ميل)

514
00:40:51,040 --> 00:40:53,010
...اللعنة

515
00:41:05,150 --> 00:41:08,030
ميل)، ماذا تفعلين؟)

516
00:41:17,270 --> 00:41:18,329
ميل)؟)

517
00:41:21,840 --> 00:41:25,010
...(ميل)

518
00:41:30,610 --> 00:41:32,000
...ميل)، لا)

519
00:42:02,450 --> 00:42:07,450
ترجمة: شريف منذر , علي نزار
@i1AliNizar , @SharifUTD

