﻿1
00:00:01,370 --> 00:00:13,132
# ترجمة #
|شريف عمرو - لهيب الجبوري|

2
00:01:06,020 --> 00:01:08,620
سنغلقُ الليلة فصلاً من التاريخ

3
00:01:08,640 --> 00:01:10,080
ونبدأ بآخر

4
00:01:10,100 --> 00:01:11,510
السادس من تموز عام 2016

5
00:01:11,540 --> 00:01:12,810
سنفعلها

6
00:01:12,840 --> 00:01:16,220
أنا افهم مسؤولية تحملِ الاعباء

7
00:01:16,250 --> 00:01:19,470
ولن أخذلكم آبداً

8
00:01:19,500 --> 00:01:20,610
بربك

9
00:01:20,630 --> 00:01:22,180
هذا لايُعقل

10
00:01:22,210 --> 00:01:23,800
أتصدقينَ هذا الهراء؟

11
00:01:23,830 --> 00:01:25,250
ماذا؟ ما الذي يحصل؟

12
00:01:25,270 --> 00:01:27,750
لقد وضعهُ (مانفورت) على المُلَقِّن
(عارض النصوص على الشاشة)

13
00:01:28,630 --> 00:01:30,060
(دونالد) ليس سياسي

14
00:01:30,090 --> 00:01:31,890
إنهُ نجم تلفزيون الواقع.يحبُ الناس

15
00:01:31,910 --> 00:01:34,160
سماعهُ يقولُ هراءً مجنوناً
عن المسلمين والمكسيكيون

16
00:01:34,190 --> 00:01:35,190
هذهِ هي موهبته

17
00:01:35,220 --> 00:01:37,060
...بأنني سأهزم (هيلاري كلنتون)

18
00:01:37,080 --> 00:01:38,690
بقي إسبوعان
على انعقاد المؤتمر

19
00:01:38,720 --> 00:01:41,120
حان وقتُ تصعيدَ الأمر
وليس خفضه

20
00:01:41,150 --> 00:01:44,370
...الأخطاء التي ارتكبَتها
وقد ارتكبت اخطاءاً جسيمة

21
00:01:44,400 --> 00:01:45,730
ما ذلك؟

22
00:01:47,330 --> 00:01:48,410
نعم.نعم

23
00:01:48,440 --> 00:01:50,220
لا يا (روجر)

24
00:01:50,250 --> 00:01:51,930
حسناً لاتضعيهِ هناك
حينَ لايُمكنني أكله

25
00:01:51,950 --> 00:01:53,870
يُمكنكَ تناولهُ بعدَ الشطيرة
لا أريدُ تناولَ

26
00:01:53,890 --> 00:01:55,160
الشطيرة اللعينة
لا أحد يبدأ بالحلو...

27
00:01:55,170 --> 00:01:56,730
ما ذلك؟ انهُ ليس خبزاً حتى

28
00:01:57,190 --> 00:01:59,550
ستأكلُ هذا وبعدها تأكلُ ذلك

29
00:02:00,080 --> 00:02:02,530
إنهُ صحي
حسناً يبدو لي كالبراز

30
00:02:02,550 --> 00:02:03,750
(آيرينا)

31
00:02:07,410 --> 00:02:10,880
"تحرش جنسي
شديد ٌو قاسٍ"

32
00:02:11,870 --> 00:02:13,340
ما معنى ذلك اصلاً؟

33
00:02:14,270 --> 00:02:17,710
أضفى (إيلز) تعليقاتاً جنسيةً ومتحيزة
وتلميحاتٍ

34
00:02:17,740 --> 00:02:18,870
ضمنَ محادثاتهم

35
00:02:18,890 --> 00:02:22,080
بواسطة التحديق الوقح
ل(كارلسون)،من بين أشياءً أخرى،في مكتبه

36
00:02:22,110 --> 00:02:25,260
طالباً منها أن تستدير
حيثُ يُمكنهُ رؤية مؤخرتها

37
00:02:28,190 --> 00:02:29,190
أهذا كلُ شئ؟

38
00:02:29,220 --> 00:02:30,870
"عندما إلتقت(كارلسون) بِ (إيلز) لمناقشة

39
00:02:30,870 --> 00:02:34,080
المعاملة التمييزية
التي تعرضَت لها

40
00:02:34,100 --> 00:02:35,970
قالَ(آيلز) " اظنُ بأنَّ علينا

41
00:02:35,990 --> 00:02:37,590
أقامة علاقة جنسية

42
00:02:37,620 --> 00:02:39,760
منذُ وقتٍ طويل،
وعندها ستكونين أفضل وأحسن

43
00:02:39,780 --> 00:02:41,110
و أنا كذلك"

44
00:02:41,140 --> 00:02:42,370
أكاذيب لعينة

45
00:02:42,870 --> 00:02:44,910
"في مُحادثاتهِ مع (كارلسون)

46
00:02:44,940 --> 00:02:46,790
عبرَّ (إيلز) عن استيائهِ من الزواج

47
00:02:46,810 --> 00:02:49,320
كونهِ مُمل وصعب وليس مُسلِّياً

48
00:02:49,340 --> 00:02:51,870
لم أقل ذلك أبداً

49
00:02:53,160 --> 00:02:55,570
مُقاضاةُ (كريتشن) لكَ في(نيوجيرسي)
بدلاً من(نيويورك)

50
00:02:55,590 --> 00:02:56,990
لن تمرّ على خير

51
00:02:57,310 --> 00:02:59,820
سأطلب تغيير ألمكان
الى(مانهاتن)

52
00:02:59,980 --> 00:03:01,810
ذلكَ سيدفع القضية للتحكيم

53
00:03:01,840 --> 00:03:03,540
إذن ستكونُ مرفوضة؟
نعم

54
00:03:03,560 --> 00:03:05,610
وعندها سأُقاضي
محامي التعويضات خاصتها

55
00:03:05,630 --> 00:03:07,630
لِرفعه دعوة قضائية غير قانونية

56
00:03:07,660 --> 00:03:09,800
وحين ينتهي هذا يا(روجر)

57
00:03:09,830 --> 00:03:11,530
(كريتشن) ستدفعُ لك

58
00:03:14,730 --> 00:03:15,780
أخيراً

59
00:03:16,760 --> 00:03:17,760
(روبرت)

60
00:03:17,790 --> 00:03:18,800
(روجر)

61
00:03:19,590 --> 00:03:21,100
يالهُ من صباحٍ سئ

62
00:03:21,120 --> 00:03:22,670
(كريتشن كارلسون)

63
00:03:22,690 --> 00:03:25,970
موظفة سابقة ساخطة

64
00:03:26,440 --> 00:03:29,890
ممقوتة لعدم قيام(فوكس)
بتجديدِ عقدها

65
00:03:30,720 --> 00:03:32,330
انهُ حدثٌ ليومين كحدٍ أقصى

66
00:03:32,350 --> 00:03:34,540
ولكن علينا الخروج بقوة

67
00:03:34,560 --> 00:03:36,190
و بسرعة

68
00:03:36,210 --> 00:03:38,950
كي لايظن الناس
بأن شيئاً ما بينَنا

69
00:03:38,980 --> 00:03:41,600
حسناً
سأصدرُ بياناً:

70
00:03:41,620 --> 00:03:44,120
نحنُ نؤيدُك
الخ الخ

71
00:03:44,140 --> 00:03:46,830
(جولي) ستنجزه لَك.حسناً؟

72
00:03:47,910 --> 00:03:50,100
رائع.شكراً لك يا(روبرت)

73
00:03:50,970 --> 00:03:52,520
لا يُمكننا فعلُ ذلك

74
00:03:54,000 --> 00:03:55,730
من كان ذلك؟
(لاكلان)

75
00:03:56,370 --> 00:03:58,290
هذهِ مسألة شخصية يا(روجر)

76
00:03:58,310 --> 00:04:00,550
(كريتشن)قامت بمقاضاتك وليسَ مُقاضاة (فوكس نيوز)

77
00:04:01,240 --> 00:04:02,910
أنا (فوكس نيوز)

78
00:04:02,930 --> 00:04:04,480
إهذأ يا(روجر)

79
00:04:04,500 --> 00:04:06,540
لا يُمكِنُنا إصدارُ
بياناتٍ صحفية مُحتدمة

80
00:04:06,570 --> 00:04:08,300
حتى نعرف حجمَ فضيحتنا

81
00:04:08,340 --> 00:04:09,940
إنها شركة عامة
بِ قيمة ٦٠ مليار دولار

82
00:04:09,960 --> 00:04:12,070
لدينا مُساهمون و إمتثال لهيئة الأوراق المالية والبورصات الأمريكية

83
00:04:12,090 --> 00:04:13,720
سيطلب مجلس الادارة أن يُدلي برأيه

84
00:04:13,750 --> 00:04:15,030
ما الذي تحاولُ قوله؟

85
00:04:15,460 --> 00:04:16,740
إذا اردت ان تدافع عن نفسك

86
00:04:16,760 --> 00:04:18,620
فسيكون البيانُ صادراً منك
وليسَ من الشركة

87
00:04:18,650 --> 00:04:21,130
ويقترح القانون
آحضارَ مُحامٍ خارجي للتحقي...

88
00:04:21,160 --> 00:04:24,630
انتَ توَّكل محامين
وتجعلني أبدو مُذنباً

89
00:04:24,660 --> 00:04:26,980
هل ستجلسُ هُناكَ يا(روبرت)

90
00:04:27,010 --> 00:04:28,940
بينما يحاولُ ابنُكَ توريطي

91
00:04:28,960 --> 00:04:31,660
بترهات جامعة(ايفي ليجو) الغبية
و المنمقة؟

92
00:04:31,690 --> 00:04:33,540
أنا أحمي هذهِ الشركة

93
00:04:33,570 --> 00:04:35,400
لايُمكنكَ حمايةُ نفسكَ اصلاً يا بُنيّ

94
00:04:35,420 --> 00:04:36,580
كفى!

95
00:04:37,570 --> 00:04:40,210
لا محامونَ يا(لاكلان)

96
00:04:40,230 --> 00:04:43,060
أن بدأت في البحث بهذا الأمر
فلن يعجبك ماستجده

97
00:04:43,080 --> 00:04:44,780
بالضبط
(روجر)...

98
00:04:45,630 --> 00:04:47,230
أصدِر بياناً

99
00:04:47,260 --> 00:04:49,160
وأعرِف فقط بأنني أدعمكَ تماماً

100
00:04:49,190 --> 00:04:51,440
على أمل أن ينقشع هذا
قريباً كما قُلت

101
00:04:51,460 --> 00:04:54,090
وسنجتمع مجدداً حالما
نعودُ للمكتب

102
00:04:54,120 --> 00:04:55,490
حسناً؟

103
00:04:58,820 --> 00:05:00,300
تباً لِ (لاكلان)

104
00:05:01,880 --> 00:05:03,380
و تباً لِ (كريتشن)

105
00:05:04,120 --> 00:05:05,770
لقد صنعتَها

106
00:05:05,800 --> 00:05:07,120
أبقيتها على البث لسنوات

107
00:05:07,140 --> 00:05:09,310
قبل ان يخبو ريعانها ،وتعتقد
بأنها ستحصل على ماتريدهُ

108
00:05:09,340 --> 00:05:10,830
بهذهِ الطريقة؟ أقصد...

109
00:05:11,290 --> 00:05:13,480
لا.إنهُ محزنٌ حقاً...

110
00:05:16,620 --> 00:05:19,140
آسفة لاستعجالي لكِ
بالمجئِ بوقت متأخرٍ من الليل

111
00:05:19,160 --> 00:05:22,510
ظننتُ بأن علينا التحدث
في ظل المعلومات الجديدة

112
00:05:22,530 --> 00:05:23,530
حسناً

113
00:05:23,560 --> 00:05:25,990
هاتفي كانَ يرنُ من دون توقف

114
00:05:26,020 --> 00:05:28,750
أتصلَّت نساءٌ
من شتى أنحاء البلد

115
00:05:28,770 --> 00:05:30,650
منذُ قرونٍ خَلَت

116
00:05:30,670 --> 00:05:31,930
ماذا يقولون؟

117
00:05:32,230 --> 00:05:33,230
(إيلز)...

118
00:05:33,260 --> 00:05:35,510
تحرشَ جنسياً ببعضٍ منهُن

119
00:05:35,530 --> 00:05:37,610
واعتدى جنسياً على البعض الآخر

120
00:05:38,010 --> 00:05:40,300
منذُ بداية حياتهُ المهنية

121
00:05:41,650 --> 00:05:43,370
منذُ البداية

122
00:05:44,090 --> 00:05:45,750
يريدُ بعضهم الإفصاحُ رسمياً

123
00:05:45,770 --> 00:05:48,450
أرسلتُهم الى(غايب شيرمان)
في مجلة(نيويورك)

124
00:05:49,930 --> 00:05:51,330
هل سيُساعدنا ذلك؟

125
00:05:51,350 --> 00:05:53,140
في محكمة الرأي العام

126
00:05:53,400 --> 00:05:56,230
والتي تهتم بها شركات المحاكم
أكثر

127
00:05:58,050 --> 00:05:59,070
جيد

128
00:06:00,250 --> 00:06:01,410
أتودين سماعهم؟

129
00:06:06,090 --> 00:06:08,830
رأيتُ قضية (كريتشن كارلسون)
في الصحيفة

130
00:06:08,850 --> 00:06:12,600
أنا أتصل لأن هذا
حصلَ لي ايضاً

131
00:06:13,340 --> 00:06:16,190
قابلتُ(روجر إيلز) في شتاء عام 1967

132
00:06:16,210 --> 00:06:17,700
في برنامج(مايك دوغلاس)

133
00:06:18,330 --> 00:06:19,720
كنتُ في السادسة عشر

134
00:06:20,300 --> 00:06:22,950
أرسلتني وكالتي للأزياء
للإختبار

135
00:06:24,970 --> 00:06:26,980
أخذني(روجر) لمكتبه و...

136
00:06:27,010 --> 00:06:28,380
اقفلَ الباب

137
00:06:28,860 --> 00:06:30,210
وبعدها...

138
00:06:30,460 --> 00:06:32,140
أعتدى عليّ

139
00:06:32,920 --> 00:06:35,050
لم أخبر أحداً قط

140
00:06:35,410 --> 00:06:37,130
ولا حتى زوجي

141
00:06:38,690 --> 00:06:41,900
دمرَّ(روجر إيلز)
كلُ ما سعيتُ لأجله

142
00:06:42,340 --> 00:06:44,470
إنهارَ زواجي

143
00:06:44,470 --> 00:06:48,000
حاولتُ الإنتحار.
بدا وكأنه موجودٌ دائماً

144
00:06:48,400 --> 00:06:49,520
ويطاردني

145
00:06:50,860 --> 00:06:53,360
لم يكُن لديّ قوة ولا صوت

146
00:06:53,380 --> 00:06:56,120
لذا فأنا مُمتنةٌ لأن(كريتشن كاريلسون)
تستخدمُ قوتها وصوتها

147
00:07:09,220 --> 00:07:10,490
لا تعليق

148
00:07:11,080 --> 00:07:13,300
هذا منزلي
(ملكة جمال أمريكا...

149
00:07:44,350 --> 00:07:46,370
صباح الخير
صباح الخير.ها هو ذا

150
00:07:46,410 --> 00:07:47,480
صباح الخير
كيف حالكم جميعاً؟

151
00:07:47,510 --> 00:07:48,940
بخير
بخير

152
00:07:51,010 --> 00:07:53,050
سؤال واحد:

153
00:07:54,140 --> 00:07:55,270
هل قرأتموها؟

154
00:07:55,450 --> 00:07:57,480
هؤلاء النسوة في مقالة(شيرمان)...

155
00:07:57,510 --> 00:07:58,750
لا أحد سيُصدقهم

156
00:07:58,770 --> 00:08:00,760
(شيرمان) مهووسٌ بك

157
00:08:00,780 --> 00:08:01,820
لن يسمح بالأمر

158
00:08:01,850 --> 00:08:03,060
إنه أحمق لعين صغير

159
00:08:03,090 --> 00:08:04,250
هذا لايُصدَّق

160
00:08:05,030 --> 00:08:07,040
نعم.حسناً ليس لدينا
وقتٌ للعبثِ معه

161
00:08:07,060 --> 00:08:08,900
سنعودُ الى (شيرمان) لاحقاً

162
00:08:09,480 --> 00:08:12,300
سننتصر بهذا الموقف

163
00:08:12,320 --> 00:08:15,270
بإحضارنا أدلةً دامغة تدحض ادعائّهن

164
00:08:15,300 --> 00:08:16,480
(أيرينا)...

165
00:08:17,400 --> 00:08:20,120
أحضري آخر الصور
لهؤلاء ألمُّدعيات

166
00:08:20,140 --> 00:08:21,900
و أنشريهم.حسناً؟

167
00:08:21,930 --> 00:08:24,010
نعم
إنهم حفنة من العجائز المُتذمرات

168
00:08:24,040 --> 00:08:25,450
عندما يرى الناس
كيفَ يبدونَ في الحقيقة

169
00:08:25,470 --> 00:08:26,480
فلن يهتمّو بتاتاً

170
00:08:26,520 --> 00:08:27,520
أتعلمين؟

171
00:08:27,550 --> 00:08:30,840
أحضري لي صور رُخص القيادة
وصور جواز السفر

172
00:08:30,860 --> 00:08:31,860
كلما بَدَت أسوأ كلما كان أفضل

173
00:08:33,440 --> 00:08:34,700
و الآن يا(بو)...

174
00:08:35,270 --> 00:08:37,630
سنحتاجُ القليلَ
من سِحرِكَ

175
00:08:37,660 --> 00:08:38,700
نعم ياسيدي

176
00:08:38,730 --> 00:08:41,580
كما فعلتَ في قضية
(ماكرس) لِ (أورالي)

177
00:08:42,060 --> 00:08:44,610
أريدُ خلفيةً عميقة

178
00:08:44,630 --> 00:08:46,380
جداً لِ(كريتشن)

179
00:08:46,380 --> 00:08:48,870
أودُ رؤية
ديون بطاقة الإتمان

180
00:08:49,140 --> 00:08:51,520
و تعاطيها للمخدرات

181
00:08:51,830 --> 00:08:53,590
والشّبان الذين اعتادت أن تمارس الجنسَ معهم

182
00:08:53,980 --> 00:08:55,110
و ألفتيات أيضاً...

183
00:08:55,140 --> 00:08:57,150
أقصد لقد بدَت دائما
كسحاقية بالنسبة لي

184
00:08:57,180 --> 00:08:58,900
ولنجعل بعضَ نساء(فوكس)

185
00:08:58,930 --> 00:09:00,550
يدافعنّ عني أمام الصحافة يا(بيل)

186
00:09:00,580 --> 00:09:01,910
خاصةً (ميغان)

187
00:09:01,940 --> 00:09:03,810
(ميغان) تكره (كريتشن)
إنها تكرهها

188
00:09:05,040 --> 00:09:06,150
حسناً

189
00:09:06,820 --> 00:09:08,320
لنشرع بالعمل

190
00:09:09,420 --> 00:09:10,780
شكراً جزيلاً جميعاً

191
00:09:12,590 --> 00:09:14,580
آملُ أن لايكونُ صعباً
أن تعودوا مرةً أخرى

192
00:09:14,610 --> 00:09:16,900
كلا.لابأس.يوماً طيباً

193
00:09:19,120 --> 00:09:20,900
(روجر)
نعم.نعم

194
00:09:21,540 --> 00:09:22,690
انتظري حتى يغادروا

195
00:09:22,710 --> 00:09:24,260
وإجلبي الكرسي المتحرك
رجاءاً

196
00:09:24,280 --> 00:09:25,410
بالتأكيد

197
00:09:36,270 --> 00:09:37,270
شكراً

198
00:09:37,300 --> 00:09:39,960
لإنضمامكِ لنا يا(مرسيدس)
أنتِ مُحللة قانونية

199
00:09:39,980 --> 00:09:41,120
لدى (فوكس نيوز)
أنا كذلك

200
00:09:41,150 --> 00:09:42,720
ما رأيكِ بالآدعاءات

201
00:09:42,740 --> 00:09:44,170
التي تقوم بها (كريتشن كارلسون)؟

202
00:09:44,200 --> 00:09:46,150
إنها زائفة تماماً

203
00:09:46,170 --> 00:09:48,490
لقد رأيتُ (كريتشن) عشرات المرات

204
00:09:48,520 --> 00:09:49,850
مئات المرات عبرَ السنين

205
00:09:49,870 --> 00:09:51,430
لم تكُن هناك مشكلةً قط

206
00:09:51,450 --> 00:09:53,440
لايوجدُ أيّ مؤشرٍ أبداً

207
00:09:53,470 --> 00:09:55,780
على انها تعرضت

208
00:09:55,800 --> 00:09:57,620
لأيٍ من الإتهامات
التي طرحَتها...

209
00:09:57,640 --> 00:09:59,190
إذن َ لِمَ تفعلُ هذا بإعتقادكِ؟

210
00:09:59,220 --> 00:10:01,510
حسناً بصراحة؟
لأننا لم..

211
00:10:01,530 --> 00:10:03,180
لأنَ عقدَها لم يُجَدد

212
00:10:03,200 --> 00:10:04,790
تباً لكِ

213
00:10:04,810 --> 00:10:06,630
أنت -
...أي واقع -

214
00:10:06,660 --> 00:10:10,920
من المهم الآن
الأحتفاظ بجدولكَ الطبيعي

215
00:10:10,940 --> 00:10:12,620
لأولِ يومِ عودةٍ لكَ

216
00:10:13,590 --> 00:10:16,930
أتعتقدينَ بأنها مُصادفة
أن تقاضيني (كريتشن)

217
00:10:17,330 --> 00:10:20,040
قبل أسبوعان من
إنعقاد المؤتمر الجمهوري؟

218
00:10:22,040 --> 00:10:23,190
لا

219
00:10:23,590 --> 00:10:25,510
آل(كلنتون) هم وراءَ هذا

220
00:10:25,960 --> 00:10:26,960
يا الهي

221
00:10:26,980 --> 00:10:28,940
ربما يدفعونَ فاتورتها القانونية ايضاً

222
00:10:28,960 --> 00:10:33,610
إنهم يعرفونَ بأن (هيلاري)
لايمكنها هزيمة (ترامب)

223
00:10:33,640 --> 00:10:36,030
ما لم يدمرونني

224
00:10:36,250 --> 00:10:38,640
هذا خبث

225
00:10:38,670 --> 00:10:39,670
جميعهم مشتركون بهذا

226
00:10:39,670 --> 00:10:40,890
(اوباما)

227
00:10:40,910 --> 00:10:43,210
و (سورس) و(برايان لويس)

228
00:10:43,230 --> 00:10:44,240
(جو)

229
00:10:44,260 --> 00:10:45,880
الصغير اللعين (جو لندسلي)

230
00:10:46,420 --> 00:10:49,620
(لاكلان) و(روبرت) و(جايمس)

231
00:10:49,930 --> 00:10:51,900
هؤلاء الناس يكرهون "أمريكا"

232
00:10:52,980 --> 00:10:56,280
إنهم أعدائي

233
00:10:58,260 --> 00:10:59,640
لازلتُ لا أفهم

234
00:10:59,670 --> 00:11:02,080
لِمَ لم أتلقى رداً من (ميغان)؟

235
00:11:05,930 --> 00:11:09,210
مع إحترامي. ولكن هل يُبالي
مُشاهدينا بأمرِ (بريكست)؟

236
00:11:09,230 --> 00:11:11,370
إنهُ يبدو...صح؟
يبدو أكثر قليلاً

237
00:11:11,400 --> 00:11:13,290
من قضية اوروبية
هذا منصف

238
00:11:13,750 --> 00:11:15,240
سأراكِ في المكتب

239
00:11:15,260 --> 00:11:17,130
خلال دقيقه.حسناً؟
نعم.حسناً

240
00:11:17,820 --> 00:11:19,620
نعم

241
00:11:26,290 --> 00:11:27,290
صباح الخير

242
00:11:28,380 --> 00:11:29,820
كلا.بربكم

243
00:11:32,390 --> 00:11:33,620
حسناً

244
00:11:33,650 --> 00:11:36,320
سأحرص على ان يقاضيني شخصٌ
كل أسبوع

245
00:11:39,640 --> 00:11:40,820
أعطني الخلاصة

246
00:11:41,080 --> 00:11:42,740
حسناً.لدينا(ترامب)

247
00:11:42,760 --> 00:11:45,340
في (كنتاكي) يستقطب مناجم البلد

248
00:11:45,360 --> 00:11:46,440
عمال المناجم يحبونه

249
00:11:46,470 --> 00:11:48,050
ما يحبهُ عمال المناجم

250
00:11:48,070 --> 00:11:51,380
هو فكرة النظر الى
(ميلانيا) للسنوات الأربع القادمة

251
00:11:52,960 --> 00:11:55,210
سيستضيفهُ (هانيتي)
في قسم "أي" الليلة

252
00:11:55,230 --> 00:11:56,980
حصرياً
جيد

253
00:11:57,000 --> 00:11:58,860
تقومُ (هيلاري) بجمع التبرعات

254
00:11:58,890 --> 00:12:00,870
عند (حاييم سابان) في (بيفرلي هيلز)

255
00:12:01,420 --> 00:12:02,530
(هوليوود) و (هيلاري)

256
00:12:02,550 --> 00:12:05,280
سيضطرُ جمهورنا الآن لمشاهدة
الهراء المُبطن

257
00:12:07,740 --> 00:12:09,530
حسناً.ماذا تسمع من العاصمة
يا (مودي)

258
00:12:09,550 --> 00:12:10,970
حولَ اتباع ترامب؟
about these Never Trumpers?

259
00:12:10,990 --> 00:12:12,350
هناك محامون في غرفة

260
00:12:12,370 --> 00:12:14,390
المؤتمرات في الأعلى.أرسلهم (مردوخ)

261
00:12:14,850 --> 00:12:17,630
ولكن (مانفورت) ادّعى
بأن المندوبين محتجزين

262
00:12:20,010 --> 00:12:22,280
برأيي الشخصي...

263
00:12:22,310 --> 00:12:24,560
اظنُ ان (مانفورت) غبي لعين

264
00:12:25,190 --> 00:12:27,160
و كاذبٌ لعين

265
00:12:27,180 --> 00:12:31,150
لذا دعونا نراجع مجدداً
أرقام ذلك الغبي اللعين

266
00:12:31,170 --> 00:12:32,170
هلّا فعلنا؟

267
00:12:32,200 --> 00:12:33,580
سنفعلُ ذلك

268
00:12:35,190 --> 00:12:36,760
(لاكلان) اللعين

269
00:12:37,260 --> 00:12:38,960
إنهُ يُلاحقني

270
00:12:39,290 --> 00:12:41,480
كجثةٍ عادت للحياة

271
00:12:41,800 --> 00:12:43,760
ليحضر (بيتر) في مكتبي الان

272
00:12:45,950 --> 00:12:47,040
...لابد أنه

273
00:12:57,730 --> 00:12:59,060
(روجر إيلز)

274
00:12:59,340 --> 00:13:00,570
كيف أُساعدكم؟

275
00:13:00,740 --> 00:13:01,740
سيد(إيلز)

276
00:13:01,770 --> 00:13:03,990
(مايكل هيرشمان)زميلة في(باول ويز)

277
00:13:04,010 --> 00:13:06,810
لمَ محاموا (باول ويز) هنا؟

278
00:13:07,510 --> 00:13:08,540
انا لا...

279
00:13:08,570 --> 00:13:10,100
إنهم بالأعلى!

280
00:13:10,130 --> 00:13:11,550
في غرفة المؤتمرات!

281
00:13:11,570 --> 00:13:12,710
انسة(هريشمان)

282
00:13:13,070 --> 00:13:15,410
نحنُ هنا بناءً على
طلب (مردوخ)

283
00:13:15,430 --> 00:13:18,890
لإجراءِ تحقيقاً بشأن
إدعاءات (كريتشن كاريلسون)

284
00:13:18,910 --> 00:13:20,590
انتَ لاتعبث
الست كذلك يا(بيتر)؟

285
00:13:20,740 --> 00:13:22,360
لأنني اشعر الان

286
00:13:22,380 --> 00:13:23,560
كما لو انك تعبث هنا

287
00:13:23,580 --> 00:13:24,840
ليس لدينا اسرارٌ هنا

288
00:13:24,840 --> 00:13:27,300
تحدثوا مع موظفيي
ولنُنهِ هذا

289
00:13:27,300 --> 00:13:29,100
وان كان بوسعي المساعدة

290
00:13:29,130 --> 00:13:30,140
شكراً

291
00:13:30,160 --> 00:13:31,920
نحنُ نُقدرُ الشفافية

292
00:13:32,320 --> 00:13:34,090
كلمة رائعة
لا يا(روجر) لا

293
00:13:34,110 --> 00:13:35,830
ابداً.هذه...

294
00:13:35,860 --> 00:13:37,480
هذهِ التحقيقات

295
00:13:37,510 --> 00:13:39,600
خُصصت لحماية العميل

296
00:13:39,630 --> 00:13:42,140
ابقَ هادئاً
ساهدأ كثيراً

297
00:13:42,800 --> 00:13:46,670
ان شعرتُ أن محاميي الخاص
يعرف ما كان يحصل بحق الجحيم

298
00:13:46,670 --> 00:13:48,380
لذا اخرج من هنا

299
00:13:48,380 --> 00:13:49,670
وإعمل على الامر

300
00:13:54,010 --> 00:13:55,770
لا يعجبني هذا يا(روجر)

301
00:13:56,300 --> 00:13:58,170
أعني ماذا لو كذبوا؟

302
00:13:58,170 --> 00:13:59,860
يمكنهم قول اي شئ للمحامين

303
00:14:00,470 --> 00:14:02,310
دعني اتحدث للمحامين

304
00:14:02,330 --> 00:14:04,390
انا عملت لصالحك
واعلم اي نوع من الرجال انت

305
00:14:04,420 --> 00:14:05,740
انت زوجتي

306
00:14:06,420 --> 00:14:08,580
سيكونُ تحيزاً. الا تظني ذلك؟

307
00:14:10,100 --> 00:14:11,110
استطيع التحدث اليهم

308
00:14:11,140 --> 00:14:13,240
كلا.لا اعتقد..
تلك فكرة رائعة

309
00:14:14,630 --> 00:14:16,010
شكراً يا(جودي)

310
00:14:17,220 --> 00:14:19,070
كل شئٍ سيكون بخير.طيب؟

311
00:14:19,350 --> 00:14:20,960
انظرِ.سيكون كل شئٍ بخير

312
00:14:22,120 --> 00:14:24,280
كل هذا يبدو...غريباً قليلاً

313
00:14:24,300 --> 00:14:25,750
ولكنه سيكون على مايرام

314
00:14:33,250 --> 00:14:36,860
نوّدُ ان تبدأي يا انسة(لاتيراز)

315
00:14:36,880 --> 00:14:39,520
بوصفِ تجربتكِ
مع السيد(إيلز)

316
00:14:40,760 --> 00:14:42,400
سيد(إيلز) رجلٌ ذو بصيرة

317
00:14:42,430 --> 00:14:44,220
خلالَ سبعِ ثوانٍ
من التقائه بشخص ما

318
00:14:44,240 --> 00:14:46,360
سيعرف كل شئّ عنه

319
00:14:46,650 --> 00:14:49,080
عندما التقيتُ السيد(إيلز)لأول مرة

320
00:14:49,420 --> 00:14:51,420
أخبرني بأنهُ رأى ولاءً شديداً

321
00:14:51,420 --> 00:14:53,050
يسري في دمي

322
00:14:53,700 --> 00:14:56,040
إنهُ أصدقُ شئٍ
قيل لي

323
00:14:56,410 --> 00:14:59,570
ومن وقتها إختارني
لأكون مساعدتهُ التنفيذية

324
00:14:59,600 --> 00:15:01,210
في(إيلز للمراسلات)

325
00:15:01,630 --> 00:15:03,440
لم أحظَ بأي مديرٍ آخر

326
00:15:03,470 --> 00:15:04,870
ولم أُرد واحداً قط

327
00:15:05,860 --> 00:15:07,840
تبعتهُ أينما ذهب

328
00:15:07,860 --> 00:15:09,430
طوال هذا الوقت،

329
00:15:10,100 --> 00:15:12,970
هل تصّرف السيد(إيلز) بشكلٍ
غير لائقٍ تجاهكِ؟

330
00:15:13,000 --> 00:15:14,060
أبداً

331
00:15:15,530 --> 00:15:17,840
وماذا عن النساء الأخريات؟

332
00:15:18,260 --> 00:15:19,550
هل شَهدتِ

333
00:15:19,570 --> 00:15:22,190
أو سمعتِ رواياتٍ عن
تصرفٍ غير لائق؟

334
00:15:23,040 --> 00:15:25,720
لا أحد يعرف السيد (أيلز)
أفضل مما أفعل

335
00:15:27,700 --> 00:15:30,470
كلٌ شخصٍ يدخل
ويخرج من مكتبه

336
00:15:30,470 --> 00:15:32,960
أعرف اسماؤهم

337
00:15:33,590 --> 00:15:35,160
وخلفياتهم و مخططاتهم

338
00:15:35,180 --> 00:15:36,370
هذا هو عملي

339
00:15:37,220 --> 00:15:38,420
و...

340
00:15:39,280 --> 00:15:41,360
و لو كان يسئُ معاملة اي أحد

341
00:15:42,850 --> 00:15:44,400
لكنتُ عرفتُ بذلك

342
00:15:44,790 --> 00:15:46,330
وبإمكاني إخباركِ

343
00:15:46,700 --> 00:15:48,260
أن ذلك لم يحدث

344
00:15:48,840 --> 00:15:50,670
(روجر) هو أفضلُ مديرٍ حظيتُ به

345
00:15:51,170 --> 00:15:52,780
إنهُ لشرفٌ أن اعمل لصالحه

346
00:15:53,200 --> 00:15:54,670
أخبرينا عن السيد(إيلز)

347
00:15:54,670 --> 00:15:55,800
كمُنتجة

348
00:15:55,800 --> 00:15:58,230
فقد وجدتهُ دائماً سهلَ التعامل

349
00:15:58,590 --> 00:15:59,920
آنهُ شهم

350
00:15:59,950 --> 00:16:01,170
متفهمٌ جداً

351
00:16:01,490 --> 00:16:02,910
و ربُّ أُسرة

352
00:16:02,930 --> 00:16:05,660
جعلَنا جميعاً
في (فوكس) نشعر بأهميتنا

353
00:16:06,080 --> 00:16:08,320
لقد عُينتُ كمعاونة

354
00:16:08,350 --> 00:16:10,400
لمدير الحجوزات

355
00:16:10,730 --> 00:16:13,740
هل تتواصلينَ عادةً
بشكل مهني مع السيد(إيلز)؟

356
00:16:14,170 --> 00:16:15,180
نعم

357
00:16:15,880 --> 00:16:18,160
ما هو مضمون
هذه التواصلات؟

358
00:16:26,260 --> 00:16:28,610
حسناً.تواصلاتي مع السيد(إيلز)

359
00:16:28,640 --> 00:16:31,480
كانت دائماً...مهنية

360
00:16:31,510 --> 00:16:32,630
و ودّية

361
00:16:33,580 --> 00:16:35,360
لقد دعم مسيرتي المهنية

362
00:16:35,390 --> 00:16:37,070
بكل خطوة من الطريق

363
00:16:40,180 --> 00:16:41,520
سيكون الامر على مايرام

364
00:16:42,630 --> 00:16:44,800
كل شئ سيكون جيداً

365
00:16:50,240 --> 00:16:51,530
أي شئ آخر؟

366
00:16:51,910 --> 00:16:52,910
هذا كل شئ يا(جودي)

367
00:16:52,930 --> 00:16:54,650
سنذهب انا و(روجر) لتناول العشاء

368
00:16:55,730 --> 00:16:57,540
لمَ لا نأخذكِ معنا؟

369
00:16:57,570 --> 00:16:59,360
لم لا نصطحب(جودي) على العشاء

370
00:16:59,550 --> 00:17:01,810
هذا ليس عدلا يا(روجر)

371
00:17:02,220 --> 00:17:04,210
لا يمكننا اصطحاب(جودي) معنا الى شمال الولاية

372
00:17:04,240 --> 00:17:06,540
كيف ستعود للمنزل؟

373
00:17:09,100 --> 00:17:10,240
(بيث) مُحقة

374
00:17:10,750 --> 00:17:11,960
ولكن شكراً لك

375
00:17:11,990 --> 00:17:13,870
و سأكون هنا إن احتجت لأي شئ

376
00:17:17,800 --> 00:17:18,800
تصبحين على خير

377
00:17:19,210 --> 00:17:20,330
تصبح على خير

378
00:17:24,710 --> 00:17:26,190
تباً لِ (آل مردوخ)

379
00:17:27,210 --> 00:17:28,280
لقد سئمتُ منهم

380
00:17:28,300 --> 00:17:30,230
لا تتهور يا(روجر)

381
00:17:30,250 --> 00:17:32,540
لا يا(بيث).تباً لهم

382
00:17:32,570 --> 00:17:33,570
حسناً؟

383
00:17:34,840 --> 00:17:37,160
المال الذي جنيتهُ لهؤلاء الناس

384
00:17:37,680 --> 00:17:39,350
كان عليّ الاتصال ب(دونالد) وحسب

385
00:17:39,420 --> 00:17:40,880
(مانافورت) احمق

386
00:17:40,900 --> 00:17:42,320
ان اراد (دونالد) الفوز

387
00:17:42,880 --> 00:17:44,930
عليه فقط ان يتركني ادير الحملة الانتخابية

388
00:17:46,850 --> 00:17:47,880
(زاك)

389
00:17:48,390 --> 00:17:49,390
(زاك)

390
00:17:50,010 --> 00:17:51,430
(زاك)
ابي

391
00:17:51,730 --> 00:17:53,530
الحياة ليست لعبة يابُنَي

392
00:17:55,270 --> 00:17:57,460
الاخطار التي نواجهُها حقيقية

393
00:17:57,490 --> 00:17:59,480
والتهديدات التي نتعرض لها حقيقية

394
00:17:59,510 --> 00:18:00,840
علينا ان نستعد

395
00:18:01,280 --> 00:18:02,630
إن وقعَ حادثٌ حقيقي

396
00:18:03,470 --> 00:18:05,640
هنا وحالاً

397
00:18:06,420 --> 00:18:07,850
ماذا ستفعل؟

398
00:18:07,970 --> 00:18:09,200
هنا؟

399
00:18:10,030 --> 00:18:11,280
نعم.هنا

400
00:18:11,310 --> 00:18:12,600
انظر حولك

401
00:18:12,620 --> 00:18:14,540
الخدم و النوادل

402
00:18:14,560 --> 00:18:17,820
لمعلوماتك،
قد يكونوا يخططون لهجوم

403
00:18:18,480 --> 00:18:19,860
ماذا ستفعل؟

404
00:18:22,550 --> 00:18:24,070
ماذا ستفعل؟

405
00:18:26,990 --> 00:18:29,410
انظر.سنبقى سوياً،حسنا؟

406
00:18:30,090 --> 00:18:31,990
في الإتحاد قوة

407
00:18:32,380 --> 00:18:33,840
الأولوية الاولى

408
00:18:34,280 --> 00:18:35,980
ان تصل أمك لبرِ الامان

409
00:18:38,620 --> 00:18:40,370
حسناً.ماذا عن(جيمي)؟سيساعد

410
00:18:40,390 --> 00:18:41,400
بالتأكيدِ سيفعل

411
00:18:41,430 --> 00:18:42,600
و لكن ان استخدم سلاحه

412
00:18:42,630 --> 00:18:44,090
سيتجنَّب نيرانهم

413
00:18:44,260 --> 00:18:47,180
وهذا سيُكسبنا بعضاً من الوقت

414
00:18:48,260 --> 00:18:49,970
وعلى الأرجح سيتسبب بمقتله

415
00:18:53,340 --> 00:18:54,340
نعم

416
00:18:54,670 --> 00:18:55,790
ملاحظة جيدة

417
00:18:56,290 --> 00:18:58,160
الساقطة!

418
00:18:59,830 --> 00:19:01,270
إنها(ميغان)

419
00:19:02,960 --> 00:19:06,560
"(بيث)، لن أصدر بياناً
بالنيابةِ عن(روجر)

420
00:19:06,590 --> 00:19:07,960
آسفة"

421
00:19:09,080 --> 00:19:10,960
لمَ لن تدافعَ عنك؟

422
00:19:10,980 --> 00:19:12,870
هذا جحود

423
00:19:14,060 --> 00:19:15,500
لا بد أن احدهم وصل اليها

424
00:19:18,080 --> 00:19:20,030
اليساريون يحاولونَ إخراجي

425
00:19:20,960 --> 00:19:22,340
الليبراليون،اتعلمين؟

426
00:19:22,360 --> 00:19:23,650
كرهٌ كثير

427
00:19:23,840 --> 00:19:25,140
وغضبٌ كثير

428
00:19:26,340 --> 00:19:27,490
لن أشعر بالرضا

429
00:19:27,510 --> 00:19:29,690
بينما يحاولُ أعدائي
التشهيرَ بي

430
00:19:34,840 --> 00:19:35,840
كُل

431
00:19:44,220 --> 00:19:45,440
عفواً

432
00:19:45,940 --> 00:19:48,500
تعلمونَ بأنني لم استطع
قولَ ايّ شئ هناك صحيح؟

433
00:19:48,530 --> 00:19:49,770
لا أحد يستطيع

434
00:19:50,440 --> 00:19:51,910
لديهِ كاميرات في كلّ مكان

435
00:19:57,590 --> 00:19:59,190
لابد انكم تمزحون

436
00:20:04,490 --> 00:20:06,220
متى سيذهبونَ يا امي؟

437
00:20:07,190 --> 00:20:08,880
لا ادري.هل انتِ بخير؟

438
00:20:09,450 --> 00:20:10,620
(كايا)

439
00:20:11,110 --> 00:20:12,690
هلاّ ذهبتِ للأعلى لدقيقة ياصغيرتي؟

440
00:20:21,720 --> 00:20:22,730
عليّ التحدثُ معها

441
00:20:22,750 --> 00:20:24,630
نعم ولكن تحدثي اليّ اولاً

442
00:20:24,650 --> 00:20:26,430
الى متى ستورطيننا
في هذا؟

443
00:20:26,450 --> 00:20:27,820
تورطيننا؟

444
00:20:28,610 --> 00:20:30,290
هذا ليس عدلاً يا(كايس)

445
00:20:31,280 --> 00:20:32,950
أتريدين التحدث عن الأنصاف؟

446
00:20:33,340 --> 00:20:35,380
بربك ياعزيزي
عرفنا بأن هذا سيكون قاسياً

447
00:20:35,380 --> 00:20:37,100
نعم.لذلك قررتي
قبولَ التسوية

448
00:20:37,130 --> 00:20:38,620
لقد رفضتيها سابقاً

449
00:20:38,640 --> 00:20:40,900
و حولّتِ هذا الى شئٍ
كحملةٍ صليبية او ثأر

450
00:20:40,920 --> 00:20:42,420
او شئٍ لعين
لقد قلتَ

451
00:20:42,440 --> 00:20:44,400
بأنكَ موافقٌ على الدعوى
قلتُ

452
00:20:44,420 --> 00:20:45,990
بأن عليكِ فعلُ مايجب فعلهُ

453
00:20:46,020 --> 00:20:48,020
لم أقل بأني موافقٌ ابداً
هراء

454
00:20:48,040 --> 00:20:49,610
لو واجهتِ مشاكل
عليكِ إخباري وحسب

455
00:20:49,630 --> 00:20:50,830
لقد أخبرتك.تعرف بأنني فعلت

456
00:20:51,910 --> 00:20:54,210
ماذا سأفعل الآن؟

457
00:20:55,860 --> 00:20:56,860
أخبرني

458
00:20:57,410 --> 00:20:59,430
سآخذ الأطفال الى
"كاليفورنيا" باكراً

459
00:20:59,460 --> 00:21:01,380
سأصحبهم الى"ديزني لاند"
وابعدهم عن هذا السيرك

460
00:21:01,400 --> 00:21:03,070
بأمكانكِ الأنضمام الينا الأسبوع المقبل
لحضور زفاف (جيتر)

461
00:21:03,090 --> 00:21:05,670
كلا.
لن نحضر الوفاف

462
00:21:05,690 --> 00:21:07,150
ليس مع كل ما يحصل

463
00:21:07,180 --> 00:21:08,300
يجب ان نذهب

464
00:21:08,320 --> 00:21:10,310
أفهم ذلك ولكن...

465
00:21:14,050 --> 00:21:16,130
اصطحاب الاطفال
الى "كاليفورنيا" فكرةً جيدة

466
00:21:16,150 --> 00:21:18,100
ولكن عليّ البقاء هنا

467
00:21:19,000 --> 00:21:20,700
لايمكنني المغادرة حالياً

468
00:21:21,870 --> 00:21:23,250
لايُمكنني الرحيل

469
00:21:31,250 --> 00:21:33,360
سيصطحب(كايسي) الأطفال
الى"ديزني لاند"

470
00:21:33,390 --> 00:21:35,280
تلك فكرةٌ جيدة

471
00:21:35,790 --> 00:21:37,070
تغيير الأجواء

472
00:21:37,100 --> 00:21:38,600
و إخراجهم من الأضواء

473
00:21:39,020 --> 00:21:40,150
نعم

474
00:21:40,550 --> 00:21:42,460
الأشياء التي يقولها الناس

475
00:21:42,480 --> 00:21:43,570
لقد تصفختُ الأنترنت و...

476
00:21:43,600 --> 00:21:45,100
عليكِ البقاء خارج الأنترنت

477
00:21:45,120 --> 00:21:47,240
اعلم

478
00:21:47,930 --> 00:21:51,760
لم يسبق لأحد الإطاحة
برجلٍ كقوة(إيلز)

479
00:21:51,760 --> 00:21:53,620
إذا سقط،

480
00:21:53,640 --> 00:21:55,390
عندما يسقُط

481
00:21:55,630 --> 00:21:59,050
أعتقد بأن هذا سيُلهم
الكثير من الأُخريات على الإفصاح

482
00:21:59,070 --> 00:22:01,860
وهذا مُرعبٌ لِمن لديهم
الكثير ليخسروه

483
00:22:01,880 --> 00:22:03,940
كم من الوقت حتى يحدث هذا؟

484
00:22:07,790 --> 00:22:09,630
كان عليّ الانصات ل(كيسي)

485
00:22:10,510 --> 00:22:12,890
و تركُ الأمر برمتّه

486
00:22:12,920 --> 00:22:15,350
نعم.حسناً الأمرُ كلهُ عائدٌ اليكِ

487
00:22:15,510 --> 00:22:17,440
لكني لديَ بالفعل بعض الأخبار

488
00:22:18,940 --> 00:22:21,650
"إذاً، التحقيق الداخلي لجريدة "فوكس

489
00:22:21,670 --> 00:22:23,250
(الذي يديره (مردوخ

490
00:22:23,280 --> 00:22:25,710
(تم نقله لمكاتب (بول ويز

491
00:22:27,230 --> 00:22:29,110
لن يدع (روجر) هذا يحدث

492
00:22:29,130 --> 00:22:30,960
إنه لا يعلم، الأمر يحتاج لتعاون

493
00:22:30,970 --> 00:22:32,340
إنه خارج الموضوع تماماً

494
00:22:32,340 --> 00:22:34,250
كلا -
إنهم سألوك أن تأتي -

495
00:22:34,280 --> 00:22:35,350
سيعرف

496
00:22:35,380 --> 00:22:38,650
سيعرف كل شئ لدينا

497
00:22:38,680 --> 00:22:40,400
(أجل، وبالتالي سيعرف جماعة (مردوخ

498
00:22:41,320 --> 00:22:42,320
إذا علموا

499
00:22:42,350 --> 00:22:45,280
أننا لدينا تسجيلات مخله
لـ(إيليس) على شريط

500
00:22:45,630 --> 00:22:48,340
رأيي أنهم سيعرضون عليكي
إتفاقيه كبيره

501
00:22:48,340 --> 00:22:49,470
ليوقفوا الأمر

502
00:22:49,500 --> 00:22:51,800
الإتفاق هو ما أرادته
كايسي)، صحيح؟)

503
00:22:53,220 --> 00:22:54,460
أجل

504
00:22:54,900 --> 00:22:56,540
الإتفاق يمكن أن يحدث سريعاً

505
00:22:56,570 --> 00:22:58,660
قضية المحكمه قد تستغرق أعواماً

506
00:22:58,680 --> 00:23:00,950
لكن هذا يعني توقيع
"إتفاقية الحفاظ على السريه"

507
00:23:00,970 --> 00:23:02,600
أجل، وعدم الإتفاق

508
00:23:02,630 --> 00:23:04,110
إذاً، لن يعرف أحد أبداً

509
00:23:04,870 --> 00:23:07,690
فقط. كافئيني وأخرسيني

510
00:23:08,720 --> 00:23:11,890
على الأقل المحاكمه ستسجل كل شئ

511
00:23:11,920 --> 00:23:13,650
أجل، لكنها قد تستغرق أعوام

512
00:23:13,680 --> 00:23:15,740
وبدون ضمانه على فوزك

513
00:23:15,770 --> 00:23:18,160
وقد يخرج (روجر) بريئاً

514
00:23:18,180 --> 00:23:20,100
وأنت يمكن ألا تحصلي على شئ

515
00:23:20,120 --> 00:23:22,000
يمكنك أن تفعلي ما يحلوا لك بالمال

516
00:23:22,030 --> 00:23:24,490
مؤسسه، غير ربحيه

517
00:23:24,510 --> 00:23:27,520
لكن لإبقاء تسجيلات (إيليس) هذه
طي الكتمان

518
00:23:27,550 --> 00:23:29,800
أعتقد أن عرض (فوكس) سيكون كبير

519
00:23:37,320 --> 00:23:39,720
مازلت أريد إعتذاراً

520
00:23:40,400 --> 00:23:42,360
وأنا لن أتفق

521
00:23:42,390 --> 00:23:43,800
حتى أحصل عليه

522
00:23:53,940 --> 00:23:58,100
روجر إيليس)، إعتدى عليَ أول)
مره تقابلنا وحدنا

523
00:23:58,130 --> 00:23:59,630
في مكتبه

524
00:23:59,960 --> 00:24:01,670
هذه الإعتداءات إستمرت

525
00:24:01,670 --> 00:24:04,890
خلال فترة مهنتي في الشركه

526
00:24:05,360 --> 00:24:07,470
هل يمكن أن تكوني أكثر تحديداً؟

527
00:24:13,130 --> 00:24:14,810
رأيسي السابق

528
00:24:15,590 --> 00:24:18,100
(أخذني إلى مكتب (روجر

529
00:24:19,060 --> 00:24:22,120
قال لي أن يريد أن يحدثني
حول مهنتي

530
00:24:22,780 --> 00:24:24,930
....لكن سرعان ما

531
00:24:29,490 --> 00:24:31,770
...عندما قبلني، كان الأمر كأنه

532
00:24:31,790 --> 00:24:33,600
تقبيل حفيدته

533
00:24:33,620 --> 00:24:35,290
رطبه ومقرفه

534
00:24:36,250 --> 00:24:38,100
أردت أن أصرخ

535
00:24:40,260 --> 00:24:43,060
(لكنه كان (روجر إيليس

536
00:24:44,900 --> 00:24:47,130
لذا ما المفترض عليَ أن أفعله؟

537
00:24:48,920 --> 00:24:50,400
كان يتحدث فحسب

538
00:24:50,920 --> 00:24:52,770
ثم وضع يده على تنورتي

539
00:24:53,380 --> 00:24:54,380
وأخبرني

540
00:24:54,400 --> 00:24:57,150
أني لن أعمل في التلفاز أبداً مجدداً
...إذا لم

541
00:24:57,580 --> 00:24:58,990
أخضع له

542
00:24:59,010 --> 00:25:00,710
...تريدي أن تتعاملي مع الأشخاص المهمين

543
00:25:00,730 --> 00:25:02,640
إذاً، عليكي أن تضاجعيهم

544
00:25:02,670 --> 00:25:04,320
قال (روجر) هذا حرفياً

545
00:25:04,350 --> 00:25:05,980
عندما أٌغلِقَ الباب

546
00:25:06,010 --> 00:25:07,160
وكنا وحدنا؟

547
00:25:08,000 --> 00:25:10,640
فك زمام بنطاله وكأنه لم يكن شيئاً

548
00:25:10,670 --> 00:25:12,840
وأول مره كشف نفسه

549
00:25:13,890 --> 00:25:15,930
...كأنه

550
00:25:16,400 --> 00:25:17,940
لحم "الهام بورجر" الصافي

551
00:25:19,660 --> 00:25:20,820
مقرف

552
00:25:23,210 --> 00:25:24,750
...وأجبرني

553
00:25:29,470 --> 00:25:31,120
كما أخبرتكم سابقاً

554
00:25:32,330 --> 00:25:34,400
"حاولت الذهاب لـ" إدارة الموارد البشريه

555
00:25:34,680 --> 00:25:36,460
لكنهم قاموا بالمراوغه

556
00:25:36,480 --> 00:25:37,900
بالطبع أبلغت عن الأمر

557
00:25:39,290 --> 00:25:41,800
شين)، أخبرني أنه عليَ نسيان هذه المره)

558
00:25:41,830 --> 00:25:45,440
إعتقدت أن الذهاب لإمرأه سيساعد

559
00:25:45,470 --> 00:25:47,800
لكن (سوزان سكوت) قالت أني أحتاج

560
00:25:47,830 --> 00:25:49,360
"(أن أكون ضمن "فريق (روجر

561
00:25:49,710 --> 00:25:52,730
ديان براندي)، قالت أن الطيقه)
الوحيد لإيقاف هذا

562
00:25:52,750 --> 00:25:54,100
أن أغادر

563
00:25:54,520 --> 00:25:56,730
آخذ المال، وأوقع على
"إتفاقية الحفاظ على السريه"

564
00:25:57,380 --> 00:25:58,840
إن (ميجان كيلي) هنا

565
00:26:08,070 --> 00:26:09,150
(دون)

566
00:26:10,140 --> 00:26:12,060
لا، شكراً أنك أعدت الإتصال بي

567
00:26:13,450 --> 00:26:15,250
كلا، أشعر بإنتفاخ، أجل

568
00:26:15,630 --> 00:26:17,550
أنا أرسلت الخطاب الجديد

569
00:26:18,360 --> 00:26:19,940
(أنا لا أعرف ماذا كان يحاول (مانافورت

570
00:26:19,970 --> 00:26:21,640
أن يفعل بحق السماء
في الواقع، أتعلم

571
00:26:21,660 --> 00:26:22,690
ماذا؟

572
00:26:24,070 --> 00:26:26,480
(أنت تعلم يا (دون
الأمر لا يهم إذا كان متفرغاً

573
00:26:27,100 --> 00:26:29,020
أنت تحتاج نصيحه أفضل

574
00:26:31,100 --> 00:26:32,170
أجل

575
00:26:32,640 --> 00:26:34,010
حسناً، أتعلم

576
00:26:34,940 --> 00:26:36,480
أنا أتلقى بعض المهاجمات

577
00:26:36,500 --> 00:26:37,730
لكنهم لم يتمكنوا مني بعد

578
00:26:39,600 --> 00:26:41,630
ذلك سيكون رائع

579
00:26:44,260 --> 00:26:45,660
إذا قمت بهذا

580
00:26:45,690 --> 00:26:47,830
(سيٌجن (روبرت

581
00:26:47,850 --> 00:26:48,970
أجل

582
00:26:49,620 --> 00:26:51,260
حسناً، أتعلم

583
00:26:51,590 --> 00:26:53,230
فقط قل أنك شاب صالح

584
00:26:53,260 --> 00:26:56,090
وأن (جريتشين) كلها أكاذيب
وهذا النوع من الإساءه

585
00:26:56,120 --> 00:26:57,220
أجل

586
00:26:58,850 --> 00:27:01,290
أجل، هذا صحيح

587
00:27:03,480 --> 00:27:05,590
أجل، مهبلها ملئ بالرقاقات الثلجيه

588
00:27:05,610 --> 00:27:08,120
قل هذا في المقابله من أجلي
إذا لم تمانع

589
00:27:08,450 --> 00:27:10,910
<i>لقد كان صديقي لفتره طويله</i>

590
00:27:10,930 --> 00:27:13,290
<i>ويمكنني أن أخبرك أن بعض النساء</i>

591
00:27:13,310 --> 00:27:14,600
<i>الذين يتزمرون</i>

592
00:27:14,880 --> 00:27:16,460
<i>أعرف كم قد ساعدهم</i>

593
00:27:16,490 --> 00:27:17,630
<i>وحتى مؤخراً</i>

594
00:27:17,660 --> 00:27:19,070
<i>وعندما كتبوا الكتب</i>

595
00:27:19,100 --> 00:27:21,770
<i>التي أُصدرت حديثاً</i>

596
00:27:21,790 --> 00:27:23,660
<i>يقولون أشياء جيده حياله</i>

597
00:27:23,680 --> 00:27:25,190
<i>والآن، فجأةً</i>

598
00:27:25,210 --> 00:27:27,270
<i>يقولون هذه الأشياء المروعه عنه</i>

599
00:27:28,090 --> 00:27:30,960
<i>الأمر محزن جداً
لأنه شخص جيد جداً</i>

600
00:27:30,990 --> 00:27:33,430
<i>...لطالما وجدته</i>

601
00:27:36,260 --> 00:27:38,360
الآن تزكري أنهم سيخللون
في كل شئ

602
00:27:38,380 --> 00:27:39,720
تاريخك كاملاً

603
00:27:40,010 --> 00:27:42,710
كل مره ذهبتي
"لإدارة الموارد البشريه"

604
00:27:43,270 --> 00:27:44,600
كل شئ

605
00:27:49,840 --> 00:27:50,900
كايس)؟)

606
00:27:51,910 --> 00:27:53,120
...إعتقدت أنك

607
00:27:53,580 --> 00:27:54,740
أين...؟

608
00:27:56,320 --> 00:27:57,530
أين الأطفال؟

609
00:27:57,550 --> 00:27:59,090
ذهبت أمي بالطائره لتجالسهم

610
00:27:59,110 --> 00:28:00,610
أردت أن أكون هنا لأدعمك

611
00:28:02,120 --> 00:28:03,890
يا إلهي

612
00:28:04,020 --> 00:28:05,390
أنت تقومين بالأمر الصحيح

613
00:28:06,630 --> 00:28:08,130
فقط إسردي قصتك

614
00:28:08,900 --> 00:28:10,890
هذا كل ما عليك

615
00:28:11,000 --> 00:28:12,370
أنت تقومين بالأمر الصحيح

616
00:28:14,920 --> 00:28:17,620
عرفت أني إضطررت لفعل شئ

617
00:28:18,720 --> 00:28:21,690
لذا فعلت ما كان سيقوم به أي صحفي

618
00:28:22,640 --> 00:28:25,540
آخذ ملاحظات
وأقوم بالتسجيل

619
00:28:25,570 --> 00:28:28,350
هل أحضرت لنا نسخ من هذه التسجيلات؟

620
00:28:30,650 --> 00:28:31,760
رائع

621
00:28:34,170 --> 00:28:35,550
(تعلمون، (روجر

622
00:28:36,800 --> 00:28:40,060
لطالما جعلني أظن أني على خطأ

623
00:28:43,270 --> 00:28:45,810
كيف كان مظهري خاطئ

624
00:28:45,830 --> 00:28:47,440
وطريقتي

625
00:28:47,960 --> 00:28:50,890
وما أردت، طموحي

626
00:28:50,920 --> 00:28:52,570
ثقتي بنفسي

627
00:28:53,590 --> 00:28:56,150
وإيماني بنفسي، كل شئ خطأ

628
00:28:56,180 --> 00:28:57,320
...وهذا

629
00:28:58,470 --> 00:29:00,070
هذا يتخلل رأسك

630
00:29:02,540 --> 00:29:04,740
...ثم تُنتقد لكونك

631
00:29:06,000 --> 00:29:10,110
حريص جداً، وواعي جداً

632
00:29:10,540 --> 00:29:12,810
ليس كافياً لنفسي

633
00:29:13,110 --> 00:29:15,360
لكن كيف يفترض أن أكون بحق السماء

634
00:29:15,390 --> 00:29:18,460
عندما أخبرني أنه لا يهم ما أفعل

635
00:29:18,890 --> 00:29:22,480
أو أحقق، أو أحاول أن أؤمن بنفسي

636
00:29:22,510 --> 00:29:26,200
هذا يبدو جلياً خطأ

637
00:29:29,860 --> 00:29:31,780
وبما يخص المضاجعه

638
00:29:37,980 --> 00:29:40,240
...إنه صعب لأن أتكلم عنه، لكن

639
00:29:42,250 --> 00:29:44,500
عندما كنت طفله

640
00:29:46,160 --> 00:29:48,120
...أحرقت ذراعي هنا

641
00:29:49,170 --> 00:29:50,530
بشكل سئ

642
00:29:51,210 --> 00:29:53,430
كنت أخرج مقلاه من الفرن

643
00:29:54,290 --> 00:29:56,920
لكني إستطعت أن أشعر به

644
00:29:56,940 --> 00:30:00,320
على جلدي لأشهر

645
00:30:02,900 --> 00:30:04,820
وهذا هو الشعور

646
00:30:06,460 --> 00:30:09,400
بعد مده طويله، لا تزال تشعر به

647
00:30:09,430 --> 00:30:11,630
أيديهم حيثما لمسوني

648
00:30:11,880 --> 00:30:13,110
...وهذه

649
00:30:14,010 --> 00:30:15,190
الكلمات

650
00:30:15,540 --> 00:30:18,340
هذه العيون

651
00:30:18,360 --> 00:30:20,860
....التي تنظر، وتشعر، إنها

652
00:30:21,340 --> 00:30:22,850
إنها ما تزال بمخيلتي

653
00:30:24,450 --> 00:30:26,010
إنها لا تُمحى

654
00:30:44,910 --> 00:30:47,870
إنهم لا يترحكوا كما كانوا، أليس كذلك؟

655
00:30:50,730 --> 00:30:52,100
(صُنِعَ في (الصين

656
00:30:54,010 --> 00:30:56,300
(بول مانافورت)
(مدير حملة (ترامب

657
00:30:58,030 --> 00:30:59,380
لمن هذا الخطاب؟

658
00:30:59,960 --> 00:31:02,250
المندوبين -
كلا، هذا خطأ -

659
00:31:02,760 --> 00:31:05,250
هذا الخطاب للشاب

660
00:31:05,280 --> 00:31:06,880
الذي يجلس في المنزل على أريكته

661
00:31:06,900 --> 00:31:08,870
يغلب عليه النعاس قليلاً، ويحدق

662
00:31:08,890 --> 00:31:09,960
بزوجته، ويفكر

663
00:31:09,980 --> 00:31:12,320
"تباً لي، أنا تزوجت بهذه"

664
00:31:13,050 --> 00:31:14,180
هذا الخطاب لهذا النوع

665
00:31:14,210 --> 00:31:15,610
كل شئ على المسرح

666
00:31:15,630 --> 00:31:17,230
عليه أن يكون حماسياً للمشاهدين

667
00:31:17,260 --> 00:31:19,650
هذه اللافته، يجب أن تكون ضخمه

668
00:31:19,680 --> 00:31:21,970
وكل شئ يجب أن يضئ مثل
""شركة "برودواي ميركي"

669
00:31:22,500 --> 00:31:24,680
روجر)، المؤتمر خلال يومين)

670
00:31:24,710 --> 00:31:25,880
لا يمكننا البدء من جديد

671
00:31:25,900 --> 00:31:28,110
أنا لا أهتم، أنت تعلم
يومين مده كبيره من الوقت

672
00:31:28,130 --> 00:31:30,660
هذا عرض تلفازي وأنا أقدمه

673
00:31:30,680 --> 00:31:33,460
وفي التلفاز يا (بول) نحن نقوم بالمعجزات

674
00:31:33,490 --> 00:31:34,550
هذا ما نفعله

675
00:31:34,580 --> 00:31:36,520
لذا، أتم الأمر

676
00:31:36,540 --> 00:31:38,250
عليَ أن أجيب على هذا الإتصال، المعذره

677
00:31:41,110 --> 00:31:42,140
أجل

678
00:31:42,730 --> 00:31:44,890
<i>المقاطعه الجنوبيه لم تُحكم
بمتغيراتنا</i>

679
00:31:44,920 --> 00:31:46,320
<i>لمكان الدعوه -</i>
أجل -

680
00:31:46,340 --> 00:31:49,110
(هذا يعني أن دعوى (جريتشين

681
00:31:49,140 --> 00:31:50,710
تتقدم

682
00:31:50,730 --> 00:31:52,710
أعلم ما يعني هذا
أيها المتخلف اللعين

683
00:32:04,480 --> 00:32:05,700
<i>ختاماً</i>

684
00:32:05,730 --> 00:32:07,170
<i>بنائاً على نتائجنا</i>

685
00:32:07,190 --> 00:32:09,250
<i>إنها توصية المؤسسه القويه</i>

686
00:32:09,280 --> 00:32:11,180
<i>أن السيد (إيليس) تم فصله</i>

687
00:32:12,040 --> 00:32:13,850
(شكراً يا (مايكل

688
00:32:14,840 --> 00:32:17,620
حسناً، أعتقد أن جميعنا يوافق
أنه كابوس لعين

689
00:32:18,260 --> 00:32:20,640
جيرسون)، ما هو إكتشافك؟)

690
00:32:20,660 --> 00:32:21,990
على القراءه للمره الأولى؟

691
00:32:22,640 --> 00:32:24,680
(جيرسون زويفيخ)، المستشار العام الـ"21" لشركة (فوكس)
الدعوى الأولى

692
00:32:25,200 --> 00:32:26,780
مجموعة المساهم المالي

693
00:32:26,800 --> 00:32:30,010
الإتفاق يقدر بمئات الملاين

694
00:32:30,460 --> 00:32:31,750
(بدون ذكر دور (روجر

695
00:32:31,770 --> 00:32:33,740
مكافئة تعاونه

696
00:32:33,760 --> 00:32:35,680
"هيئة الأوراق والبورصات الأميركيه"
ستقتلنا بسبب هذا

697
00:32:35,710 --> 00:32:37,540
حذرتك يا (لاشلان)، بدون محاميين

698
00:32:37,570 --> 00:32:39,570
لقد وضعت المؤسسه كلها في خطر

699
00:32:39,590 --> 00:32:41,220
إنسى الأمر

700
00:32:41,220 --> 00:32:43,660
روجر)، كان خطراً محتملاً لأعوام)

701
00:32:43,680 --> 00:32:45,220
لكن جميع من هنا نظر للأمر بطريقه أخرى

702
00:32:45,250 --> 00:32:46,760
لأن الربح كان جيداً

703
00:32:49,850 --> 00:32:51,540
(أنا أحتاج خيارات يا (جيرسون

704
00:32:51,570 --> 00:32:54,070
عند هذه النقطه، مسؤوليتنا العامه

705
00:32:54,100 --> 00:32:55,830
دعوى (كارلسون) القضائيه

706
00:32:55,980 --> 00:32:58,730
إذا جعلنا (روجر) يستقيل

707
00:32:58,750 --> 00:33:00,180
(وإتفقنا مع (جريتشين

708
00:33:00,200 --> 00:33:02,320
يمكننا سكاتها
"بـ"إتفاقية الحفاظ على السريه

709
00:33:02,350 --> 00:33:04,220
ومن الممكن التستر على كل شئ آخر

710
00:33:04,250 --> 00:33:07,100
إقاله؟   كلا
علينا أن نطرده لسبب

711
00:33:07,370 --> 00:33:09,030
(أجل، هذا أكبر من (روجر

712
00:33:09,050 --> 00:33:10,890
علينا أن نضع في إعتبارنا
أن يكون الأمر بدون شائبه

713
00:33:10,910 --> 00:33:13,980
أنا لن أعل أي شئ يعرض
شركة (فوكس) الإخباريه للخطر

714
00:33:14,750 --> 00:33:17,360
وإذا لم تفكر في المساهم المالي

715
00:33:17,380 --> 00:33:19,520
على الأقل فكر في ميراثك

716
00:33:22,270 --> 00:33:23,330
حسناً

717
00:33:23,830 --> 00:33:25,860
ندع (روجر) وشأنه
(وننقذ (فوكس

718
00:33:25,890 --> 00:33:27,590
تخلص من السئ لحفاظ على سلامة الباقي

719
00:33:28,380 --> 00:33:30,550
<i>الآن هناك قصه جديده</i>

720
00:33:30,570 --> 00:33:31,970
<i>(من مجلة (نيويورك</i>

721
00:33:32,000 --> 00:33:33,340
<i>(من (جابريل شيرمان</i>

722
00:33:33,370 --> 00:33:35,620
<i>مجلة (نيويورك) تصدر ضجه لأخبار يوم الإثنين</i>

723
00:33:35,650 --> 00:33:37,230
<i>(أخبر مصدر مجلة (نيويورك</i>

724
00:33:37,250 --> 00:33:38,880
<i>أن (إيليس) مُتوقع أن يُطرد</i>

725
00:33:38,900 --> 00:33:39,900
<i>نحن نتحدث عن شبكه</i>

726
00:33:39,930 --> 00:33:42,570
<i>بناها (روجر إيليس) من الصفر
منذ 20عاماً</i>

727
00:33:42,890 --> 00:33:45,270
<i>الإثنين كيان واحد</i>

728
00:33:45,620 --> 00:33:46,820
<i>...إذا كنت تعرف أي شئ عن</i>

729
00:33:46,840 --> 00:33:48,670
<i>تقاطعات وسائل الإعلام والسياسه</i>

730
00:33:48,690 --> 00:33:51,840
<i>ستعلم أن هذا حدث غايه في الأهميه</i>

731
00:33:59,010 --> 00:34:01,150
(أريد أن أرى (روبرت -
السيد (مردوخ) لديه إتصال -

732
00:34:01,170 --> 00:34:02,750
مع شركات (أميركا) الشماليه التابعه

733
00:34:02,890 --> 00:34:05,030
روجر إيليس)، أكثر أهميه)
(من (أميركا

734
00:34:05,060 --> 00:34:07,020
نريد أن نكلمه لآن

735
00:34:07,040 --> 00:34:08,840
سأخبره برسالتك

736
00:34:11,210 --> 00:34:13,070
ها هيَ رساله أخرى لتخبريه بها

737
00:34:13,100 --> 00:34:14,760
إنه يحصل على إذن المرور
هكذا يجري الأمر

738
00:34:14,790 --> 00:34:16,540
إذا بنيت شركه من الصفر

739
00:34:16,570 --> 00:34:18,240
هذا غير مقبول

740
00:34:18,260 --> 00:34:20,660
غير مقبول وقبل ذلك تقليل للإحترام

741
00:34:21,300 --> 00:34:22,520
هذا مهين

742
00:34:22,540 --> 00:34:23,700
هذا ليس ما نقوم به

743
00:34:23,720 --> 00:34:26,320
ولا كلمه حتى أكلمك مجدداً، حسناً؟

744
00:34:29,040 --> 00:34:31,440
إيرينا)، إننا سنقوم بعمل بينا صحفي)

745
00:34:31,470 --> 00:34:34,060
نقول أن (شيرمان) ملئ بالهراء

746
00:34:34,080 --> 00:34:35,660
أحضري قلم، ودوني هذا

747
00:34:35,850 --> 00:34:37,480
(روجر إيليس)

748
00:34:37,510 --> 00:34:39,800
رئيس -
(روجر) -

749
00:34:41,000 --> 00:34:42,430
تم إخباري أن هذا التعاون

750
00:34:42,450 --> 00:34:44,020
سيتصدر كل وسائل الإعلام

751
00:34:44,680 --> 00:34:45,680
حسناً، تباً للتعاون

752
00:34:45,710 --> 00:34:46,870
أنت تعملي لحسابي

753
00:34:49,140 --> 00:34:50,980
(في الواقع، أنا أعمل لصالح شركة (فوكس

754
00:34:54,410 --> 00:34:56,250
روجر)، أنا آسفه) -
...أنت -

755
00:34:57,370 --> 00:34:58,680
أنت ناكره للجميل

756
00:34:59,820 --> 00:35:01,730
روجر)، وثق بك)

757
00:35:01,760 --> 00:35:02,900
وعلمك

758
00:35:03,370 --> 00:35:04,530
وجعلك ما أنت عليه

759
00:35:04,880 --> 00:35:06,570
وهكذا تردين الجميل

760
00:35:06,600 --> 00:35:08,200
عندما يحتاجك أكثر من أي شئ؟

761
00:35:08,220 --> 00:35:10,240
أنت مقرفه -
(بيث) -

762
00:35:10,710 --> 00:35:12,630
مقرفه -
كلا -

763
00:35:13,010 --> 00:35:15,060
أنا لا أريد إصدار صحفي

764
00:35:15,510 --> 00:35:16,750
...لأن

765
00:35:16,890 --> 00:35:18,430
لأنه يمكنني الظهور في بث مباشر

766
00:35:19,280 --> 00:35:21,120
ويمكنني إخبار الناس بنفسي

767
00:35:21,140 --> 00:35:22,600
هذا أمر خطير

768
00:35:22,870 --> 00:35:25,780
إنها حمله سيئة السمعه
لتدميرك

769
00:35:25,800 --> 00:35:26,930
لماذا؟

770
00:35:27,200 --> 00:35:30,860
لأن الباقي يكره الحقيقه التي لديَ

771
00:35:30,880 --> 00:35:33,800
إعطاء الأغلبيه الصامته مجال للتحدث

772
00:35:35,590 --> 00:35:36,670
ووسائل الإعلام

773
00:35:36,700 --> 00:35:39,480
إنهم يكرهون الأميركيين الوطنيين الذين
(يحبون أخبار (فوكس

774
00:35:39,510 --> 00:35:41,090
إنهم يكرهون حقيقة حبنا للحريه

775
00:35:41,110 --> 00:35:42,860
إنهم يكرهون حقيقة أننا نبجل

776
00:35:42,890 --> 00:35:44,660
الرب المسيحي. ويكرهون حقيقة

777
00:35:44,680 --> 00:35:47,790
أننا نشرف عائلاتنا
ونحترم جنودنا

778
00:35:47,820 --> 00:35:50,450
ويكرهون حقيقة أنهم يعتقدون
أننا نظن

779
00:35:50,470 --> 00:35:53,050
أن هذه أعظم دوله شهدها العالم

780
00:35:54,680 --> 00:35:56,090
الآن، أنا لست شخص مثالي

781
00:35:56,630 --> 00:35:58,270
أنا لديَ ما أندم عليه

782
00:36:00,490 --> 00:36:02,230
لكني لم أقترف خطأ

783
00:36:02,590 --> 00:36:03,590
لا

784
00:36:04,750 --> 00:36:06,250
والأميركيين الحقيقيين

785
00:36:07,210 --> 00:36:08,880
أذكياء بما يكفي لمعرفة هذا

786
00:36:11,200 --> 00:36:13,270
هيا بنا لنذهب للأستديو

787
00:36:13,300 --> 00:36:14,400
دعونا نظهر في البث المباشر

788
00:36:14,530 --> 00:36:15,740
دعونا نخبرهم كيف يكون الأمر

789
00:36:39,120 --> 00:36:40,560
<i>أريد أن أكون على البث المباشر</i>

790
00:36:41,000 --> 00:36:42,170
اللعنه، ماذا يفعل؟

791
00:36:42,200 --> 00:36:43,920
<i>أتسمعني؟  ستبدأ البث المباشر</i>

792
00:36:44,440 --> 00:36:45,770
<i>(المعذره، سيد (إيليس</i>

793
00:36:45,800 --> 00:36:48,030
أنت في غرفة البرمجيات -
<i>أنا لا أهتم -</i>

794
00:36:48,380 --> 00:36:49,480
<i>إقطع البث</i>

795
00:36:50,150 --> 00:36:51,410
وأرسل الطاقم

796
00:36:54,300 --> 00:36:55,550
أنتم تعرفوني

797
00:36:56,090 --> 00:36:57,680
ليس كصحفي

798
00:36:58,270 --> 00:36:59,970
أنا أجلس أمامكم اليوم

799
00:37:01,610 --> 00:37:04,050
مجرد رجل

800
00:37:04,440 --> 00:37:06,110
أُتُهِمَ خطأً

801
00:37:12,050 --> 00:37:14,190
حسناً، أنا مستعد

802
00:37:16,780 --> 00:37:18,730
رجل أُتُهِمَ خطأً

803
00:37:19,590 --> 00:37:20,950
<i>قلت أنا مستعد</i>

804
00:37:25,840 --> 00:37:27,440
(روجر)، إنه أنا (بيل)

805
00:37:27,470 --> 00:37:28,590
شين)، جيد)

806
00:37:29,540 --> 00:37:30,600
<i>جيد</i>

807
00:37:30,960 --> 00:37:33,170
أخبرني عندما نكون على بعد خمسة ثوانٍ

808
00:37:34,120 --> 00:37:35,960
<i>أحياناً تجد نفسك</i>

809
00:37:35,970 --> 00:37:38,120
روجر)، هذا لن يحدث)

810
00:37:39,160 --> 00:37:42,400
<i>حسناً، يمكننا البدأ في دقيقه</i>

811
00:37:42,420 --> 00:37:45,020
<i>أياً يكن الإعلان، وأياً ما تريد</i>

812
00:37:45,050 --> 00:37:46,300
<i>أخبرني فقط متى سنبدأ</i>

813
00:37:46,830 --> 00:37:48,240
إنه مجنون

814
00:37:52,510 --> 00:37:53,790
اللعنه

815
00:37:54,090 --> 00:37:55,690
أنا أجلس أمامكم

816
00:37:56,990 --> 00:37:59,120
رجل كأيَ رجل آخر -
(روجر) -

817
00:38:01,480 --> 00:38:03,800
...أنا آسف

818
00:38:04,830 --> 00:38:07,030
أمرني (جيرسون) بألا أتكلم معك

819
00:38:07,260 --> 00:38:08,500
أنت أيضاً؟

820
00:38:10,220 --> 00:38:12,740
أنا لا أعرف ماذا أقول في هذا الموقف

821
00:38:14,990 --> 00:38:18,130
روبرت)، يريد أن يراك في شقته حالاً)

822
00:38:21,840 --> 00:38:23,060
بالطبع هو كذلك

823
00:38:29,300 --> 00:38:31,050
روبرت)، يريد أن يراني في شقته)

824
00:38:31,080 --> 00:38:32,720
أتعلمين ما يعني هذا؟ -
ماذا؟ -

825
00:38:32,740 --> 00:38:34,100
روبرت)، تراجع)

826
00:38:42,300 --> 00:38:44,140
(أتعرفين ماذا بشأن (روبرت

827
00:38:44,830 --> 00:38:46,790
في نهاية اليوم يكون شخص منطقي

828
00:38:47,650 --> 00:38:50,630
نهاية الأمر بالنسبه له، الأمر منوط بالمال

829
00:38:51,000 --> 00:38:52,460
وأنا جعلته الأغنى

830
00:38:53,190 --> 00:38:55,550
أنتما ستنسجمان معاً

831
00:38:55,550 --> 00:38:57,100
أجل، سنفعل

832
00:38:57,590 --> 00:38:58,750
أجل

833
00:38:59,220 --> 00:39:01,430
أجل، فقط تفحصني

834
00:39:01,460 --> 00:39:03,140
أول شئ سأفعله

835
00:39:03,610 --> 00:39:05,690
(سأُصمت (شين

836
00:39:05,720 --> 00:39:06,720
و(أيرينا) أيضاً

837
00:39:06,750 --> 00:39:08,640
أجل، جميعهم، تعلمين

838
00:39:08,660 --> 00:39:11,620
سأبدأ شركه جديده من البدايه وأفضل

839
00:39:23,000 --> 00:39:24,200
ماذا يفعلان هنا؟

840
00:39:24,880 --> 00:39:26,400
أنا أتيت فقط لأشاهد

841
00:39:28,680 --> 00:39:29,720
(روبرت)

842
00:39:30,040 --> 00:39:31,510
نحن نريد أن نوضح بياناً

843
00:39:31,540 --> 00:39:33,610
(إنتهى الأمر يا (روجر

844
00:39:34,840 --> 00:39:38,110
صوت المجلس وأنت لم تعد
المدير التنفيذي" للشركه"

845
00:39:39,860 --> 00:39:41,130
هذا هراء

846
00:39:44,300 --> 00:39:45,530
هراء

847
00:39:46,160 --> 00:39:48,320
أنا لم أفعل شئ خاطئ
ليس هناك أدله

848
00:39:49,890 --> 00:39:53,000
ستعتمد على ما يقوله (كارلسون) التافه؟

849
00:39:53,280 --> 00:39:55,360
ما ستحصل عليه في غاية الكرامه

850
00:39:55,730 --> 00:39:59,480
إستقالتك ستضمن لك 40مليون

851
00:39:59,510 --> 00:40:01,450
وفي المقابل سيكون هناك خمسة أعوام من عدم المنافسه

852
00:40:01,480 --> 00:40:03,400
ولا إختفاء

853
00:40:03,420 --> 00:40:04,760
لكلا الجانبين -
كلا، لا -

854
00:40:04,780 --> 00:40:06,120
(إقبله يا (روجر -
كلا -

855
00:40:06,140 --> 00:40:07,880
أو سنطردك -
لا -

856
00:40:08,500 --> 00:40:09,580
لا يمكنك

857
00:40:10,120 --> 00:40:11,390
أنا لديَ عقد

858
00:40:11,410 --> 00:40:13,470
إذاً قاضنا -
(روبرت) -

859
00:40:14,520 --> 00:40:15,990
أين

860
00:40:18,260 --> 00:40:19,440
كلمتي أهم من كلمتهم

861
00:40:19,460 --> 00:40:20,920
وجميعهم كاذبين لعناء

862
00:40:21,070 --> 00:40:23,520
كلهم؟
ليس هناك دليل

863
00:40:23,890 --> 00:40:26,080
(لدينا أشرطه يا (روبرت

864
00:40:26,340 --> 00:40:27,920
(لقد سجلت لك (جريتشين

865
00:40:28,420 --> 00:40:29,900
لأكثر من عام

866
00:40:30,640 --> 00:40:32,070
هناك دليل

867
00:40:32,800 --> 00:40:34,240
لقد إنتهيت يا صاح

868
00:40:36,410 --> 00:40:37,730
...إذا فعلت هذا

869
00:40:38,770 --> 00:40:40,280
لن يكون لديك شبكه

870
00:40:40,590 --> 00:40:42,470
سآخذ كل شئ

871
00:40:42,490 --> 00:40:44,070
معي وأبدأ شئ جديد

872
00:40:45,340 --> 00:40:46,370
(شيب)

873
00:40:46,400 --> 00:40:48,770
(جريتا)، (أوريلي) و(هانيتي)

874
00:40:48,800 --> 00:40:51,020
جميعهم مخلصين ليَ

875
00:40:51,050 --> 00:40:53,490
لي، وجميعهم سيخرجون

876
00:40:53,510 --> 00:40:55,730
ولديَ قائمه بـ50 إسم آخر

877
00:40:55,760 --> 00:40:57,510
وجميعهم سيخرجون أيضاً -
(روجر) -

878
00:40:57,530 --> 00:40:58,770
(فكر بهذا يا (روبرت

879
00:40:58,800 --> 00:41:00,210
(روجر) -
فكر بهذا -

880
00:41:00,230 --> 00:41:02,720
أتريد حقاً إهدار شركه تقدر بـ20 مليار دولار

881
00:41:02,740 --> 00:41:05,510
لأن أطفالك المؤسسين مدللين لك

882
00:41:05,540 --> 00:41:06,560
على سياستي؟

883
00:41:06,590 --> 00:41:08,030
(روجر) -
ماذا؟ -

884
00:41:09,130 --> 00:41:10,790
علينا الذهاب

885
00:41:58,380 --> 00:42:00,690
(حان الوقت، سيده (لاتيرذا

886
00:42:05,170 --> 00:42:06,660
عليَ فقط إحضار معطفي

887
00:42:23,060 --> 00:42:24,260
حسناً

888
00:42:38,510 --> 00:42:39,680
أنت تعلم

889
00:42:40,410 --> 00:42:41,830
(لقد إتصل (دونالد

890
00:42:42,180 --> 00:42:44,080
He wants me to go to Bedminster

891
00:42:44,290 --> 00:42:45,790
في هذا الإسبوع

892
00:42:48,040 --> 00:42:50,020
"سيحتاجني في "البيت الأبيض

893
00:42:50,330 --> 00:42:51,860
بالطبع

894
00:42:51,890 --> 00:42:53,260
سنكون بخير، تعلمين هذا

895
00:42:53,280 --> 00:42:54,550
سنكون بخير

896
00:42:54,860 --> 00:42:58,070
حتى إذا خسر سيبدأ شبكته

897
00:42:58,090 --> 00:42:59,520
وسيحتاجني أن أديرها

898
00:42:59,550 --> 00:43:02,340
وشركة (ترامب) ستكون ذات شأن أكبر

899
00:43:02,340 --> 00:43:03,610
يمكنني إخبارك بهذا

900
00:43:04,020 --> 00:43:08,570
(ثم أنا وأنت سنحطم (روبرت) و(لاشلان
بعد ذلك

901
00:43:14,020 --> 00:43:15,680
هلا تعطينني جهاز التحكم؟

902
00:43:19,170 --> 00:43:21,190
<i>اليوم الرجل الذي أسس</i>

903
00:43:21,220 --> 00:43:23,930
<i>شركة (فوكس) الموثوقه</i>

904
00:43:23,960 --> 00:43:26,860
<i>منذ عقدين تم طرده</i>

905
00:43:26,880 --> 00:43:30,110
<i>بسبب إدعاء للتحرش الجنسي -</i>
لا يا (بيث) بحقك -

906
00:43:30,130 --> 00:43:32,500
<i>روجر إيليس)، الرمز الكبير)</i>

907
00:43:32,520 --> 00:43:34,910
<i>...خلف الكواليس والتلفاز</i>

908
00:43:34,940 --> 00:43:36,530
<i>يتدنا لهكذا إدعاء</i>

909
00:43:36,550 --> 00:43:37,910
<i>التحرش الجنسي</i>

910
00:43:38,180 --> 00:43:40,470
أرجوك لا تفعل -
<i>لقد ملأ ثغره في التلفاز -</i>

911
00:43:40,500 --> 00:43:42,580
<i>...للأفضل أو للأسوء -</i>
هلا تعطينني جهاز التحكم -

912
00:43:46,010 --> 00:43:47,090
بيث)؟)

913
00:44:24,800 --> 00:44:26,190
تباً

914
00:44:36,350 --> 00:44:37,640
بيث)؟)

915
00:44:38,540 --> 00:44:39,830
بيث)؟)

916
00:44:48,950 --> 00:44:49,950
بيث)؟)

917
00:44:56,220 --> 00:44:58,080
بيث)، يمكننا تخطي هذا)

918
00:45:04,110 --> 00:45:05,200
بيث)؟)

919
00:45:08,630 --> 00:45:10,090
دعيني أدخل، بحقك

920
00:45:10,440 --> 00:45:12,150
سأكون هنا

921
00:45:50,770 --> 00:45:52,040
نحن فريق

922
00:45:53,440 --> 00:45:54,840
أنت وأنا

923
00:45:56,850 --> 00:45:58,370
كلانا

924
00:46:04,330 --> 00:46:05,910
تعلمين أني أحبك

925
00:46:30,657 --> 00:46:32,742
يوم ال"21" من شهر يوليو عــــ(2016)ـــام

926
00:46:33,300 --> 00:46:37,940
<i>مؤتمرنا يحدث خلال أزمه في أمتنا</i>

927
00:46:38,320 --> 00:46:41,940
<i>ليس فقط تحملها مواطنينا</i>

928
00:46:41,970 --> 00:46:45,560
<i>الكارثه المأساويه، لكنهم عاشوا واحده  منها</i>

929
00:46:45,590 --> 00:46:50,000
<i>إذلال عالمي آخر بعد آخر</i>

930
00:46:50,020 --> 00:46:52,860
<i>واحد تالي للآخر</i>

931
00:46:55,800 --> 00:46:58,200
<i>لذا، بالنسبه لأي والد</i>

932
00:46:58,230 --> 00:47:00,510
<i>حلم من أجل أطفاله</i>

933
00:47:00,540 --> 00:47:04,620
<i>ولكل طفل حلم لمستقبله</i>

934
00:47:04,650 --> 00:47:08,610
<i>أنا أقول هذه الكلمات لكم الليله</i>

935
00:47:09,380 --> 00:47:11,250
<i>أنا معكم</i>

936
00:47:11,270 --> 00:47:15,860
<i>أنا سأقاتل من أجلك
وأفوز من أجلك</i>

937
00:47:16,090 --> 00:47:17,650
أعتقد أنه يمكنه الفوز

938
00:47:18,240 --> 00:47:20,030
أنا حقاً أعتقد أنه يمكنه الفوز

939
00:47:24,380 --> 00:47:25,380
صحيح؟

940
00:47:29,920 --> 00:47:31,030
مهلاً

941
00:47:32,080 --> 00:47:33,120
(بيث)

942
00:47:35,740 --> 00:47:37,750
<i>لكل الأميركيين الليله -</i>
(بيث) -

943
00:47:38,460 --> 00:47:42,710
<i>في كل مدننا وقرانا</i>

944
00:47:42,740 --> 00:47:44,960
<i>أنا أقطع هذا الوعد</i>

945
00:47:45,710 --> 00:47:47,270
<i>الذي سنحققه</i>

946
00:47:47,300 --> 00:47:49,450
<i>بأن تكون (أميركا) قويه مجدداً</i>

947
00:47:51,250 --> 00:47:53,000
<i>نحن سنجعل</i>

948
00:47:53,020 --> 00:47:54,830
<i>أميركا)، فخوره مجدداً)</i>

949
00:47:55,990 --> 00:47:59,830
<i>وسنجعلها آمنه مجدداً</i>

950
00:48:01,810 --> 00:48:05,380
<i>وسنجعلها عظيمه مجدداً</i>

951
00:48:05,410 --> 00:48:07,030
<i>بارككم الله</i>

952
00:48:07,060 --> 00:48:09,360
<i>وليله سعيده
أنا أحبكم</i>

953
00:48:11,920 --> 00:48:19,890
<i>الولايات المتحده الاميركيه</i>

954
00:48:27,320 --> 00:48:30,510
بعد عشرة أشهر من طردهسقط (روجر) وهو
بمفرده ي المرحاض مما سبب ضرر بالدماغ

955
00:48:30,530 --> 00:48:34,440
مات في المشفى بعد ثمانية أيام
"بعمر يناهز الـ"77

956
00:48:35,000 --> 00:48:39,450
"جريتشين كارلسون)، وقعت "إتفاقية الحفاظ على السريه)
مع شركة (فوكس) وتلقت 20مليون دولار

957
00:48:39,470 --> 00:48:43,960
وإعتذاراً

958
00:48:43,980 --> 00:48:48,510
لذها اليوم لا يمكنها أن تعلق على
المده التي قضتها في الشركه

959
00:48:49,010 --> 00:48:51,650
إايزابيث إيليس)، تعيش في)
(بالم بيتش)، بـ(فلوريدا)

960
00:48:51,680 --> 00:48:56,800
الآن تدعى (ليز) وتستمر في الإصرار
(على براءة (روجر

961
00:48:57,520 --> 00:49:01,560
(في آخر سنواتها بشركة (فوكس) (جودي لاتيرذا
كان راتبها السنوي 2مليون دولار

962
00:49:01,590 --> 00:49:06,520
وغموضاً، أنها لم تتحدث أبداً علناً
(بشأن سنواتها الـ"30" مع (روجر

963
00:49:07,420 --> 00:49:09,790
(لوري لوهن)، تعيش بجنوب (كاليفورنيا)

964
00:49:09,810 --> 00:49:15,655
بعد طرد (إيليس) بأيام. لم تبقى صامته
و"إتفاقية الحفاظ على السريه" خاصتها
"ودعت فترتها بالشركه"بفترة عذاب نفسي

965
00:49:16,720 --> 00:49:20,040
جو ليندسلي)، لم يعد أبداً للصحافه)

966
00:49:20,060 --> 00:49:23,150
نشر مؤخراً بنفسه روايه تخص
(وقته مع (روجر إيليس

967
00:49:23,840 --> 00:49:26,660
(براين لويس)، مساهم حيقي بعقارات في (فلوريدا)

968
00:49:26,690 --> 00:49:30,400
وما يزال يخضع
"لـ"إتفاقية الحفاظ على السريه

969
00:49:30,910 --> 00:49:33,330
بعد مغادرة (روجر) شغل (بيل شين) منصب
نائب الرئيس بالشركه

970
00:49:33,360 --> 00:49:36,634
بعد أقل من عام، أُجبِر على الإستقاله بسبب
تورطه بالتحرش الجنسي بالشبكه

971
00:49:38,386 --> 00:49:41,431
(ويعمل الآن بحملة إعادة إنتخاب (ترامب

972
00:49:42,807 --> 00:49:48,187
سوزان سكوت)، المديره التنفيذيه للشركه حالياً)

973
00:49:48,938 --> 00:49:52,692
في فترة عمل (إيليس)، كانت الشركه الأكثر مشاهده
للأخبار لـ"14" عاماً متتالياً

974
00:49:52,920 --> 00:50:00,200
وما تزال القناه الأكثر مشاهده

975
00:50:00,200 --> 00:50:06,289
# ترجمة #
|شريف عمرو - لهيب الجبوري|

