﻿1
00:00:04,970 --> 00:00:06,350


2
00:00:06,360 --> 00:00:08,099


3
00:00:08,100 --> 00:00:09,340


4
00:00:09,350 --> 00:00:10,760


5
00:00:10,770 --> 00:00:11,940


6
00:00:11,950 --> 00:00:13,979


7
00:00:13,980 --> 00:00:16,460


8
00:00:16,470 --> 00:00:18,530


9
00:00:18,540 --> 00:00:19,840


10
00:00:19,870 --> 00:00:21,670


11
00:00:21,680 --> 00:00:22,880


12
00:00:26,200 --> 00:00:28,200


13
00:00:28,210 --> 00:00:30,460


14
00:00:30,470 --> 00:00:32,570


15
00:00:32,580 --> 00:00:34,120


16
00:00:34,130 --> 00:00:36,049


17
00:00:36,050 --> 00:00:38,360


18
00:00:38,370 --> 00:00:39,990


19
00:00:40,000 --> 00:00:41,810


20
00:00:41,820 --> 00:00:43,330


21
00:00:43,340 --> 00:00:46,019


22
00:00:46,020 --> 00:00:48,150


23
00:00:48,160 --> 00:00:51,600


24
00:00:51,610 --> 00:00:53,190


25
00:00:53,200 --> 00:00:54,810


26
00:00:54,820 --> 00:00:56,200


27
00:02:23,130 --> 00:02:28,130
ترجمة: شريف منذر , علي نزار
@i1AliNizar , @SharifUTD

28
00:02:32,020 --> 00:02:33,430
في اي وقت كنت هنا ؟

29
00:02:33,440 --> 00:02:34,570
في وقت العشاء في
حوالي الساعة 7

30
00:02:34,580 --> 00:02:36,910
وكانت لدينا بيتزا مجمدة من (سلنتانوس)

31
00:02:36,920 --> 00:02:39,340
و ببروني والتي احرقتها نوعا ما -
وبعدها ؟ -

32
00:02:39,350 --> 00:02:41,680
شاهدنا مسلسل (ايلسوير) في التلفاز
مسلسل درامي امريكي عرض في الثمانينيات*

33
00:02:41,690 --> 00:02:43,230
والذي كان عن مغتصب في المشفى

34
00:02:43,240 --> 00:02:44,430
وانت سقطت نائما في الاريكة

35
00:02:44,440 --> 00:02:45,650
حسنا ، جيد

36
00:02:45,660 --> 00:02:47,350
وفي اي وقت كان هذا الامر ؟

37
00:02:47,360 --> 00:02:49,170
في حوالي الساعة 11 و النصف
وانت نمت هنا الليلة كلها

38
00:02:49,180 --> 00:02:51,990
واستيقظت في الثامنة بسبب
شاحنة النظافة

39
00:02:52,000 --> 00:02:54,229
اي شاحنة نظافة ؟

40
00:02:54,230 --> 00:02:56,590
تواجدت شاحنات نظافة هنا صباحا

41
00:02:56,600 --> 00:03:00,170
حسنا جيد

42
00:03:00,180 --> 00:03:02,770
الن تخبرني لماذا نفعل هذا ؟

43
00:03:02,780 --> 00:03:05,300
كلما قل ما تعرفه كلما كان الامر افضل

44
00:03:05,310 --> 00:03:07,960
تأكد من تخلصك منها

45
00:03:13,320 --> 00:03:15,470
ماذا نفعل هنا يا ابن اختي ؟

46
00:03:27,430 --> 00:03:29,320


47
00:03:32,270 --> 00:03:36,439
ان (اندري) قتل نفس الليلة الماضية

48
00:03:36,440 --> 00:03:39,870
ماذا ؟ -
بماذا تتكلم ؟ -

49
00:03:39,880 --> 00:03:41,320
وكيف لك ان تعرف ؟

50
00:03:42,600 --> 00:03:45,810
لقد انتشر الخبر ، والشرطة في كل مكان

51
00:03:45,820 --> 00:03:48,370
لقد كنت في (الوادي) عند (رابس)

52
00:03:48,380 --> 00:03:50,280
لكنكم تعرفون كيف يجري الامر

53
00:03:50,290 --> 00:03:53,120
الشرطة ستطرح اسألتها

54
00:03:53,130 --> 00:03:55,520
ويردون الاجوبة التي يفضلونها

55
00:03:55,530 --> 00:03:57,650
لذا من الافضل لنا جميعا ان
نتوارى عن الانظار لفترة قليلة

56
00:03:57,660 --> 00:03:59,660
نتوارى لفترة قليلة ؟

57
00:03:59,670 --> 00:04:00,920
(رابس)

58
00:04:00,930 --> 00:04:02,050
سحقا

59
00:04:02,060 --> 00:04:04,060
لديه غرف كثيرة
ومكانه بعيد من هنا

60
00:04:04,070 --> 00:04:05,360
ستلحقنا الشرطة

61
00:04:05,370 --> 00:04:06,650
في اي مكان كنا

62
00:04:06,660 --> 00:04:08,660
لذا لنجعل وصولهم لنا ليس بالامر السهل

63
00:04:09,680 --> 00:04:11,300
(برنستون) وفريقه
جاهزين و ينتظرون

64
00:04:11,310 --> 00:04:12,729
في حالة القبض عليكم

65
00:04:12,730 --> 00:04:15,940
ماذا لو لم يكن هدفهم القبض علينا ؟

66
00:05:00,460 --> 00:05:02,860
ماذا حدث ايها الضابظ ؟

67
00:05:04,740 --> 00:05:06,240
(فرانكلين)

68
00:05:08,260 --> 00:05:10,539
(فرانكلين)

69
00:05:10,540 --> 00:05:12,910
امك تناديك

70
00:05:53,230 --> 00:05:54,650
(ليور) راقب الباب

71
00:06:06,740 --> 00:06:09,710
اعجبني ما فعلته بالمكان

72
00:06:13,350 --> 00:06:15,920
الن يكون من السهل ان تغلق
الستائر ؟

73
00:06:18,170 --> 00:06:19,969
تعرف لدرجة ان تحذرني

74
00:06:19,970 --> 00:06:22,130
لكن ليس لدرجة ان تحول بين
مقتل رجلي ؟

75
00:06:22,140 --> 00:06:23,969
اقدم تعازي لك بخصوص (يودا)

76
00:06:23,970 --> 00:06:25,970
احدٌ من فريقك قد وشى بي

77
00:06:30,350 --> 00:06:34,440
لكن مايهم هو اننا
لم نكن من اطلق النار

78
00:06:34,450 --> 00:06:37,600
لكن مايهم ان رجلي مات

79
00:06:37,610 --> 00:06:38,690
ولازلت لا تعطيني

80
00:06:38,700 --> 00:06:41,900
اجابة مباشرة بالسبب

81
00:06:41,910 --> 00:06:44,290
لديك اعداء

82
00:06:45,960 --> 00:06:47,540
اشخاص يردونك مقتول

83
00:06:47,550 --> 00:06:48,820
ما اريد ان اعرفه منك هو من يكونوا ؟

84
00:06:48,830 --> 00:06:50,829
وٍسأزيل الخطر عنك

85
00:06:50,830 --> 00:06:53,590
التوقيت

86
00:06:53,600 --> 00:06:56,400
والقناص

87
00:06:56,410 --> 00:06:59,260
انهم (الموساد)
المهمات الخاصة والاستخبارات الاسرائيلية*

88
00:07:00,880 --> 00:07:02,640
بلدك تسعى لقتلك ؟ لماذا ؟

89
00:07:05,670 --> 00:07:08,280
قبل سنوات حصلت على
دوائر توقيت

90
00:07:08,290 --> 00:07:11,390
من السوق السوداء
من (فيت كون جنرل)

91
00:07:13,120 --> 00:07:16,020
وادرت وجهي وبعتهم ولم ادرك

92
00:07:16,030 --> 00:07:18,520
ان من بعت لهم كانوا مشترين وسطاء

93
00:07:18,530 --> 00:07:20,689
والمشترين الوسطاء لمن باعوها ؟

94
00:07:20,690 --> 00:07:24,290
الحرس الثور الاسلامي
جزء من القوات الايرانية*

95
00:07:24,300 --> 00:07:26,620
لقد استخدموها في العبوات الناسفة

96
00:07:26,640 --> 00:07:29,730
ضد اسرائيل

97
00:07:34,310 --> 00:07:36,280
حاولت ان اعوض الامر

98
00:07:36,290 --> 00:07:39,000
ودفعت لمسؤولين و مبتزين

99
00:07:39,020 --> 00:07:42,460
واعتقدت ان الامر قد انتهى

100
00:07:42,470 --> 00:07:45,200
احدهم جعلك هدفا

101
00:07:45,210 --> 00:07:47,049
من ؟

102
00:07:47,050 --> 00:07:49,240
من فعل هذا ؟

103
00:07:53,270 --> 00:07:55,410
ان الامر يتم الاعتناء به حاليا

104
00:07:59,170 --> 00:08:01,960
سأصلح هذا الامر

105
00:08:01,970 --> 00:08:04,790
ما احتاجه هو ايام معدودات

106
00:08:12,750 --> 00:08:15,500
(ميلودي) عثرت عليه ؟

107
00:08:15,510 --> 00:08:18,710
وهي حزينة للغاية

108
00:08:18,720 --> 00:08:21,900
والمحقق (افيلس) كان هنا

109
00:08:21,910 --> 00:08:23,460
يستائل اين كنت الليلة الماضية ؟

110
00:08:23,470 --> 00:08:26,050
لقد قلت لكم كنت عند (راب)

111
00:08:27,600 --> 00:08:29,889
في منزل والده ؟ -
لا -

112
00:08:29,890 --> 00:08:32,020
لديه مكانه الخاص به الان

113
00:08:33,940 --> 00:08:36,300
لقد كنت افكر

114
00:08:36,330 --> 00:08:38,289
بأن عليكما ان تستقروا في
احد شققنا الجديدة

115
00:08:38,290 --> 00:08:40,080
لأيام معدودة فقط

116
00:08:40,090 --> 00:08:42,459


117
00:08:42,460 --> 00:08:45,760
لا ، لماذا ، لن نغدر

118
00:08:45,770 --> 00:08:47,630
لم نفعل شي خطأ

119
00:08:47,640 --> 00:08:50,120
لم يقل احدٌ هذا
انا

120
00:08:50,130 --> 00:08:53,430
اعتقد ان هذا التصرف يعتبر
صوابا

121
00:08:54,780 --> 00:08:56,820
لا تقلق بشأننا يا ولدي

122
00:08:56,830 --> 00:08:59,670
انا وامك نعرف كيف نخوض
هذه الصعاب

123
00:08:59,680 --> 00:09:01,670
جيد

124
00:09:01,680 --> 00:09:04,690
سأغادر هل انتم بخير ؟

125
00:09:05,790 --> 00:09:07,069
هل انت بخير ؟

126
00:09:07,070 --> 00:09:09,270
نعم

127
00:09:22,240 --> 00:09:24,160
الرصاص يذهب للشرطة اكثر
من غيرهم

128
00:09:24,170 --> 00:09:25,960
لكنه ليس من هذا النوع

129
00:09:25,970 --> 00:09:28,570
تلك العاهرة ربما قد عبثت معه

130
00:09:28,580 --> 00:09:30,730
قال انها لم تكن عاهرة

131
00:09:31,860 --> 00:09:34,460
ولا تنسوا ان ابنته مدمنة

132
00:09:34,470 --> 00:09:36,550
وهذا من شأنه ان يؤثر على اي شخص

133
00:09:36,560 --> 00:09:38,170
من دون ذكر حرب فيتنام

134
00:09:38,180 --> 00:09:40,600
مهلك ، عديدنا خدم هناك

135
00:09:40,610 --> 00:09:43,099
اعرف انا لا افكر بهذا

136
00:09:43,100 --> 00:09:44,890
لقد تكلم كثيرا عن الفتى (سينت)

137
00:09:44,900 --> 00:09:46,530
الذي يسكن بجواره

138
00:09:46,540 --> 00:09:48,530
أسمعت انهم
ينتجون مليون دولار كل اسبوع من الشارع ؟

139
00:09:48,540 --> 00:09:51,899
مليون في الاسبوع ؟ لصالح الفتى ؟ -
هذا ما سمعته -

140
00:09:51,900 --> 00:09:54,180
اللعين

141
00:09:54,190 --> 00:09:57,090
ان رجع تقرير (ام اي)

142
00:09:57,100 --> 00:09:59,520
بأي شي يثير الشبهات

143
00:09:59,530 --> 00:10:00,990
سنقوم بتفكيكه

144
00:10:04,330 --> 00:10:07,230
جميعكم توقفوا لدقيقة

145
00:10:40,600 --> 00:10:43,530
(ريغو فاسكو) اعرفك بـ(ستيفن هافماير)

146
00:10:43,540 --> 00:10:47,690
السيد (هافماير) يتعامل مع
قضايا مجزأة خاصة

147
00:10:47,700 --> 00:10:49,730
لمدير (المخابرات المركزية)

148
00:10:49,740 --> 00:10:52,710
وسيسهل عليك اي طلب تريده

149
00:10:52,720 --> 00:10:54,850
خلال عملك مع الوكالة

150
00:10:54,860 --> 00:10:57,250
حقا

151
00:10:57,260 --> 00:11:01,570
لا ادري ، ربما

152
00:11:03,960 --> 00:11:05,929
اريد جواز دبلوماسي

153
00:11:05,930 --> 00:11:08,750
بالطبع ، لك ماتريد

154
00:11:08,760 --> 00:11:11,460
شكرا لاستيعابك هذا يا (ريغو)

155
00:11:11,470 --> 00:11:14,090
استطيع القول ان هذه ستكون
شراكة مثمرة

156
00:11:14,100 --> 00:11:16,450
حسنا شكرا

157
00:11:16,460 --> 00:11:19,440
اتطلع للمزيد

158
00:11:21,560 --> 00:11:23,240
تباركت يا صديقي

159
00:11:29,950 --> 00:11:31,710
انت يا (ستيفي)

160
00:11:31,720 --> 00:11:34,360
تعال لنادينا
في بعض الاوقات

161
00:11:34,370 --> 00:11:36,050
يوجد فيه الكثير من النساء

162
00:11:47,440 --> 00:11:49,860
ماذا تفعل ؟

163
00:11:49,870 --> 00:11:51,860
اني انقذ هذه العملية

164
00:11:51,870 --> 00:11:54,130
تنقذ ؟ -
لقد تم التلاعب بك -

165
00:11:54,140 --> 00:11:58,130
(جوليا) لم تأتي لتأخذ العملية
مني

166
00:11:58,140 --> 00:12:01,910
بل لتنسفها كلها

167
00:12:01,920 --> 00:12:07,160
استطيع القول ومن النظرة التي
تعتليك انك لاتعرف شيء

168
00:12:07,170 --> 00:12:09,230
لذا سأبسط الامر لك

169
00:12:09,240 --> 00:12:11,010
في هذه المرحلة لك خياران

170
00:12:11,020 --> 00:12:13,250
الاول هو ان تكلم المدير بنفسك

171
00:12:13,260 --> 00:12:15,540
وتخبره كيف انك سمحت لاحد
عملائك

172
00:12:15,550 --> 00:12:18,079
بتدمير هذه العملية
وايقاف تدفق

173
00:12:18,080 --> 00:12:21,300
عشرات الملاين من الدولارات
لصالح المجهود الحربي

174
00:12:22,820 --> 00:12:24,750
او

175
00:12:24,760 --> 00:12:28,830
انك تثق بأني اعرف
ماذا افعل

176
00:12:28,840 --> 00:12:31,130
وستسخدم تأثيرك لاصلاح الضرر

177
00:12:31,140 --> 00:12:32,720
الذي سمحت بغير قصد لـ(جوليا)

178
00:12:32,730 --> 00:12:35,090
ان تحدثه في المقام الاول

179
00:12:35,100 --> 00:12:38,330
ابدأ بالتواصل مع (موساد)
وجهز لاجتماع

180
00:12:38,340 --> 00:12:40,400
ماذا تريد من (موساد)

181
00:12:40,410 --> 00:12:42,359
لا وقت لدي لا شرح لك

182
00:12:42,360 --> 00:12:44,560
هناك ناس تموت

183
00:12:46,060 --> 00:12:48,300
اي خيار ستختار ؟

184
00:12:54,450 --> 00:12:56,930
في بيان اليوم، (ايدسون) قال

185
00:12:56,940 --> 00:12:58,870
نظرا لارتفاع درجات الحرارة القياسية

186
00:12:58,880 --> 00:13:00,180
وموجة الحر المستمرة

187
00:13:00,190 --> 00:13:02,050
انقطاع التيار الكهربائي سيستمر

188
00:13:02,060 --> 00:13:03,620
للأيام القادمة

189
00:13:03,630 --> 00:13:06,870
في اخبار محلية مأساوية
الرقيب (اندري رايت)

190
00:13:06,880 --> 00:13:08,760
عثر عليه ميتا في منزله الليلة الماضية

191
00:13:08,770 --> 00:13:10,390
في جنوب (سنترال لوس انجلس)

192
00:13:10,400 --> 00:13:12,790
ظروف موته غير معروفة

193
00:13:12,800 --> 00:13:14,750
ومتحدث بأسم شرطة
(لوس انجلس) قال

194
00:13:14,760 --> 00:13:16,179
ان سياسة القسم -
يا ربي -

195
00:13:16,180 --> 00:13:18,110
تمنع التعليق على تحقيق مستمر

196
00:13:18,120 --> 00:13:20,220
سنكمل متابعة القصة ...ـ

197
00:13:24,560 --> 00:13:26,550
اين (ميلودي) ؟

198
00:13:26,560 --> 00:13:31,090
لازالت نائمة يا امي
انها بحاجة الى الراحة

199
00:13:31,100 --> 00:13:32,660
لا بل تحتاج الى الاكل

200
00:13:32,670 --> 00:13:34,189
وان تكون بين ناس يحبونها

201
00:13:34,190 --> 00:13:36,110
(مليودي) عزيزتي -
لا يا امي -

202
00:13:41,800 --> 00:13:43,660
ياربي

203
00:13:45,520 --> 00:13:47,360
لست منتشية اليس كذلك ؟ -
لا -

204
00:13:47,370 --> 00:13:49,270
لم اردها ان تغادر

205
00:13:50,620 --> 00:13:53,230
(ميلودي) لا اريدك في هذا
المنزل

206
00:13:53,240 --> 00:13:55,289
لا يا امي -
لا استطيع ان اسمح -

207
00:13:55,290 --> 00:13:59,350
بتواجد هذا السم في منزلي
لا اريد المخاطرة بكل شيء

208
00:13:59,360 --> 00:14:00,530
اتفمهين ما اقوله ؟

209
00:14:00,540 --> 00:14:02,129
لا يمكننا ان نرميها في الخارج

210
00:14:02,130 --> 00:14:03,539
بل هذا كل مانستطيع فعله

211
00:14:03,540 --> 00:14:05,130
ان هذا المخدر لهو مرض

212
00:14:05,150 --> 00:14:07,800
يدخل اي شخص قريب منه

213
00:14:11,420 --> 00:14:12,889
اخرجي من منزلي

214
00:14:18,790 --> 00:14:20,070
اخرجي -
سأخرج -

215
00:14:20,080 --> 00:14:22,510
لا بأس يا سيدة (واكر) -
لا تلمسيني -

216
00:14:22,520 --> 00:14:24,390
(ميل) لا تغادري ابقي -
اراك لاحقا -

217
00:14:24,400 --> 00:14:25,590
لا بأس سرأك لاحقا -
(ميلودي) -

218
00:14:25,600 --> 00:14:26,940
لا

219
00:14:28,670 --> 00:14:29,930
مهلك

220
00:14:31,370 --> 00:14:34,230
اعتذر

221
00:15:10,500 --> 00:15:12,740
اعتقدت انه انا وانت فقط

222
00:15:12,750 --> 00:15:15,720
اي شي تريد قوله لي
قله امام (لي)

223
00:15:18,580 --> 00:15:21,380
حسنا

224
00:15:21,390 --> 00:15:24,280
(لي) عبث مع طاقمي

225
00:15:24,290 --> 00:15:26,280
محاولا اخذ منطقتنا

226
00:15:26,290 --> 00:15:28,220
لم احاول بل اخذتها

227
00:15:28,230 --> 00:15:30,690
دع الرجل يتكلم

228
00:15:30,700 --> 00:15:34,590
اريد ان نعيد النقاش
في شروطنا

229
00:15:34,600 --> 00:15:36,230
حسنا

230
00:15:36,240 --> 00:15:38,290
عشرة اكيال من الان وصاعدا

231
00:15:38,300 --> 00:15:39,930
اما هذا

232
00:15:39,940 --> 00:15:42,920
او رأس هذا سيصبح
كرة قدم لي

233
00:15:44,680 --> 00:15:46,500
هذه شروطي

234
00:15:50,280 --> 00:15:53,310
الاسعار ستبقى نفسها

235
00:15:53,320 --> 00:15:55,190
ان لم يعجبك الامر

236
00:15:55,200 --> 00:15:57,800
وبكل سرور، جد لك شخصا جديد

237
00:15:59,140 --> 00:16:01,770
و (ليون)

238
00:16:01,780 --> 00:16:04,430
انه من العائلة

239
00:16:04,440 --> 00:16:07,790
والعبث معه يعني
العبث معي

240
00:16:07,800 --> 00:16:09,580
مفهوم ؟

241
00:16:13,440 --> 00:16:15,630
هذا ليس بصواب

242
00:16:15,640 --> 00:16:18,270
فعلا

243
00:16:18,280 --> 00:16:20,030
لكن هذا هو الامر

244
00:16:26,280 --> 00:16:28,300
هيا

245
00:16:36,260 --> 00:16:38,180
حسنا

246
00:16:53,680 --> 00:16:56,240
شكرا لمساندتك لي
امام هذا اللعين

247
00:16:56,250 --> 00:16:58,310
تعلم انه يريد الاستيلاء

248
00:16:58,320 --> 00:17:00,310
اوقف السيارة -
ماذا ؟ -

249
00:17:00,320 --> 00:17:02,100
اوقف السيارة

250
00:17:12,000 --> 00:17:14,690
تعلم ان لدي مشاكل كثيرة

251
00:17:14,700 --> 00:17:17,420
في رأسي

252
00:17:17,430 --> 00:17:20,060
لكنك تريد ان تبدأ حرب
مع شركائنا ؟

253
00:17:20,070 --> 00:17:22,230
انه يغيظني في كل مرة
اشاهده فيها

254
00:17:22,240 --> 00:17:24,100
يتصرف وكأنه في
موقع المسؤولية

255
00:17:24,110 --> 00:17:26,400
في (كابمتون) هو الكبير هناك
مدينة في لوس انجلس*

256
00:17:26,410 --> 00:17:28,760
انك تخسر

257
00:17:28,770 --> 00:17:30,410
في كل مرة تعبث معه

258
00:17:30,420 --> 00:17:32,410
وانا من يدفع ثمنها

259
00:17:33,350 --> 00:17:35,230
والان ستبتعد عن زواياه

260
00:17:35,240 --> 00:17:37,330
وستترك قومه وشأنهم

261
00:17:37,340 --> 00:17:39,840
والا فأنت من يحتاج ان يجد
له شخص جديد

261
00:17:37,340 --> 00:17:39,840


262
00:17:39,850 --> 00:17:43,340
أنت لا تقصد هذا -
لا أفعل -

263
00:17:43,350 --> 00:17:45,080
أنا مَن بنى هذا

264
00:17:45,090 --> 00:17:47,340
.أنا
حجراً فوق حجر

265
00:17:47,350 --> 00:17:49,460
و سأكون ملعوناً إذا تركتك تهدمه

266
00:17:49,470 --> 00:17:53,180
فقط لأنك لا تحب طريقة تحدّث زنجي آخر

267
00:18:00,430 --> 00:18:02,300
قُد أيها اللعين

268
00:18:03,670 --> 00:18:05,250
كيف يعيش هذا الزنجي؟

269
00:18:07,440 --> 00:18:09,770
ولدك (روب) يبلي حسناً

270
00:18:11,340 --> 00:18:13,470
كذلك نحن

271
00:18:13,480 --> 00:18:16,170
ربما حان الوقت لنحصل على مكان أكبر

272
00:18:16,180 --> 00:18:17,789
ليس هنا

273
00:18:17,790 --> 00:18:19,710
بالطبع لا

274
00:18:25,690 --> 00:18:28,250
...كنتِ تعرف

275
00:18:28,260 --> 00:18:30,340
ذلك الهراء سينتهي هكذا

276
00:18:33,530 --> 00:18:36,160
أنت تلومني؟

277
00:18:36,170 --> 00:18:40,600
لأخذ (فرانكلين) وتلك المخدرات
إلى (كلوديا) تلك الليلة؟

278
00:18:47,910 --> 00:18:51,020
إذا لم أكن أريد أن
أكون في هذه اللعبة

279
00:18:51,030 --> 00:18:53,380
فلن أكون

280
00:18:53,390 --> 00:18:55,670
ولا أنت أيضاً

281
00:18:57,010 --> 00:18:59,700
جُلّ هذا يهم الآن هو أن ننجو

282
00:18:59,710 --> 00:19:02,200
هذا كل شيء

283
00:19:07,400 --> 00:19:10,130
هذا كل شيء

284
00:19:15,860 --> 00:19:21,390
<b>توقف</b>
<i>مسرح جريمة
ومنطقة بحث</i>

285
00:20:38,360 --> 00:20:39,510
سأفتح الباب

286
00:20:44,060 --> 00:20:45,769
مَن تكونين؟

287
00:20:45,770 --> 00:20:49,620
ميلودي)، مرحباً عزيزتي. أدخلي)

288
00:20:51,690 --> 00:20:54,060
يا (هيرب) لديك ضيف

289
00:21:01,180 --> 00:21:03,910
يا أطفال، لنذهب جميعاً للعب في غرفة المعيشة، حسناً؟

290
00:21:03,920 --> 00:21:05,820
حسناً -
لنذهب -

291
00:21:05,830 --> 00:21:07,130
(من الجيد رؤيتكِ (ميلودي

292
00:21:09,030 --> 00:21:10,990
(مرحبا (ميل

293
00:21:11,000 --> 00:21:13,190
ماذا تفعلين هنا؟

294
00:21:13,200 --> 00:21:14,420
هل كان لديك دائماً إثنان؟

295
00:21:14,430 --> 00:21:17,090
لا

296
00:21:17,100 --> 00:21:18,900
لا، لقد تبنّينا (أنتوني) العام الماضي

297
00:21:20,270 --> 00:21:23,770
كيف حالك؟

298
00:21:23,780 --> 00:21:25,900
ماذا عساي أفعل يا (ميل)؟

299
00:21:25,910 --> 00:21:27,820
أخبريني ماذا تحتاجين

300
00:21:31,820 --> 00:21:33,410
فرانكلين) قتل أبي)

301
00:21:35,580 --> 00:21:39,290
فرانكلين) قتل أبي)

302
00:22:02,800 --> 00:22:04,729
<i>لدي 2 إضافيتان</i>

303
00:22:34,220 --> 00:22:36,500
إنه مفتوح

304
00:22:47,690 --> 00:22:50,849
(مرحباً (بيرنيس

305
00:22:50,850 --> 00:22:53,180
أنا (سيسي). نعيش في المنزل المجاور

306
00:22:53,190 --> 00:22:55,810
أجل، ألستِ لطيفة؟
تفضلي

307
00:22:57,110 --> 00:23:00,340
يمكنكِ وضع ذلك على مجلة في الطاولة

308
00:23:00,350 --> 00:23:02,569
بالطبع -
واجلسي -

309
00:23:02,570 --> 00:23:04,210
لا أريد أن أخرجك من أي شيء

310
00:23:04,220 --> 00:23:05,340
لا تكوني سخيفة

311
00:23:05,350 --> 00:23:08,449
يمكنني أن أستفيد من بعض الصحبة الناضجة

312
00:23:08,450 --> 00:23:11,290
كيف حالها؟

313
00:23:14,330 --> 00:23:16,669
إضطررت أن أغلق نافذتها

314
00:23:16,670 --> 00:23:19,250
لقد حصلت 6 مشاجرات بالفعل

315
00:23:19,260 --> 00:23:21,709
وكادت تحتدم

316
00:23:21,710 --> 00:23:25,090
،بين الحزن والمخدرات

317
00:23:25,100 --> 00:23:28,300
من العجيب انها لا تنفجر

318
00:23:28,310 --> 00:23:31,020
أنا آسفة حقاً

319
00:23:35,650 --> 00:23:40,200
،أنوي تجديد هذا المنزل وبيعه

320
00:23:40,210 --> 00:23:43,310
...(ومن ثم نقل (ميل) الى (تايلر

321
00:23:43,320 --> 00:23:45,319
حتى يمكن لقلبها وجسدها أن يشفيا

322
00:23:45,320 --> 00:23:48,909
بالطبع، هل هناك أي شيء يمكنني القيام به للمساعدة؟

323
00:23:48,910 --> 00:23:50,950
بين التنظيف، ومشاهدة تلك الفتاة الجامحة

324
00:23:50,960 --> 00:23:52,450
،والحزن

325
00:23:52,460 --> 00:23:54,999
لا أستطيع التفكير في الجنازة

326
00:23:55,000 --> 00:23:56,459
يمكننا استضافة مأدبة

327
00:23:56,460 --> 00:23:59,490
من شأنها أن تكون هبة من الله. شكراً

328
00:23:59,500 --> 00:24:01,450
...بالطبع، و

329
00:24:01,460 --> 00:24:04,940
أنت تبيعين هذا المنزل، أليس كذلك؟

330
00:24:04,950 --> 00:24:08,000
لدي عمل عقاري صغير

331
00:24:08,010 --> 00:24:09,680
ربما يمكنني مساعدتك في ذلك

332
00:24:09,690 --> 00:24:11,880
أعتقد أن المأدبة ستكون كافية

333
00:24:11,890 --> 00:24:15,720
،بالطبع
أكيد

334
00:24:15,730 --> 00:24:18,930
أخبرني (اندري) بكل شيء

335
00:24:18,940 --> 00:24:23,080
...أنت امرأة جيدة، ولكن ابنك

336
00:24:23,090 --> 00:24:26,149
،أمواله وكل أعماله

337
00:24:26,150 --> 00:24:28,060
،حتى في العقارات

338
00:24:28,070 --> 00:24:29,280
هذه أجرة شيطان

339
00:24:29,290 --> 00:24:31,660
ولن يكون لي أي علاقة بذلك

340
00:24:50,680 --> 00:24:53,470
لقد بدأت أعتقد أنك لن تأتي

341
00:24:57,540 --> 00:25:00,400
أأنت بخير؟

342
00:25:00,410 --> 00:25:02,550
هل سنفعل هذا مجدداً؟

343
00:25:02,560 --> 00:25:04,380
نفعل ماذا؟

344
00:25:04,390 --> 00:25:06,519
استدعائي إلى هنا

345
00:25:06,520 --> 00:25:08,890
لتعرف إن كانت فوضاي
ستقع على عاتقك

346
00:25:08,900 --> 00:25:11,550
صحيح؟

347
00:25:11,560 --> 00:25:13,819
لا داعي للقلق، حسناً؟

348
00:25:13,820 --> 00:25:15,690
لقد فعلت ما يجب فعله

349
00:25:15,700 --> 00:25:18,130
لَطالَما فعلت بالضبط ما يجب فعله

350
00:25:18,140 --> 00:25:20,550
لابقائك محمياً وسعيداً
والحفاظ على استمرارية العمل

351
00:25:20,560 --> 00:25:23,330
!كسب المال، كل شيء

352
00:25:27,480 --> 00:25:28,909
كل شيء

353
00:25:28,910 --> 00:25:31,249
أنا أتفهم ما تمر به

354
00:25:34,420 --> 00:25:36,630
أنت لا تتفهم شيئاً

355
00:25:36,640 --> 00:25:38,670
(من الذي مررت به يا (ريد

356
00:25:42,960 --> 00:25:45,750
تلطخت يديك بالدماء

357
00:25:47,400 --> 00:25:50,830
لديك دماء بريئة على يديك حتى

358
00:25:50,840 --> 00:25:56,180
،أنت مسؤول عن حياة كل من تحب

359
00:25:56,190 --> 00:25:59,400
وأنت قلق طوال الوقت

360
00:25:59,410 --> 00:26:01,240
وأنت خائف

361
00:26:01,250 --> 00:26:03,489
"ماذا لو قمت بخطأ فادح في الحساب؟"

362
00:26:03,490 --> 00:26:06,440
وداخل كل ذلك، أنت تماماً

363
00:26:06,450 --> 00:26:10,400
وحيد

364
00:26:16,900 --> 00:26:19,340
متى ينتهي الأمر يا (ريد)؟

365
00:26:20,630 --> 00:26:23,590
لا أدري

366
00:26:23,600 --> 00:26:26,800
...لكن

367
00:26:26,810 --> 00:26:29,000
حتى ذلك الحين

368
00:26:31,000 --> 00:26:33,940
سأكون هنا معك

369
00:26:48,900 --> 00:26:51,620
هنالك أشياء أردت أن أقولها

370
00:26:51,630 --> 00:26:56,200
لأنني أعتقد أنه بعد أن أغادر

371
00:26:56,210 --> 00:26:58,580
ما لم يكن الأمر حيال بول
انا وانت لن

372
00:26:58,590 --> 00:27:00,850
لن نتحدث لفترة من الوقت

373
00:27:03,360 --> 00:27:06,510
أردتك أن تعرف كم أنا آسفة

374
00:27:06,520 --> 00:27:10,850
،ليس لما فعلته
لكن كان علي أن أؤذيك لتفعل ذلك

375
00:27:12,380 --> 00:27:15,580
لا أعرف كيف لي أن أفهمك

376
00:27:15,590 --> 00:27:17,740
كم أنا خائفة عليك

377
00:27:17,750 --> 00:27:20,280
إلا أنه لقول ذلك

378
00:27:20,290 --> 00:27:24,330
الاختيار بين
فقدانك

379
00:27:24,340 --> 00:27:26,890
،ورؤيتك تتحطم
لقد قمتُ بالشيء الوحيد

380
00:27:26,900 --> 00:27:29,650
الذي شعرت أنه بإمكاني التعايش معه

381
00:27:33,260 --> 00:27:35,010
،أعلم أنك لا تصدقني الآن

382
00:27:35,020 --> 00:27:39,020
…ولكن كل شيء قلته

383
00:27:40,360 --> 00:27:44,800
... كل شيء شعرتُ به كان صحيحاً

384
00:27:52,240 --> 00:27:56,100
(لم يفت الأوان يا (تيدي

385
00:27:56,110 --> 00:27:58,910
لا يزال بإمكاننا أن نحظى بحياة

386
00:28:01,230 --> 00:28:03,650
رجاءً تعال معي

387
00:28:08,670 --> 00:28:12,560
يجب أن تتركي مفاتيحك
على الطاولة قبل أن تذهبي

388
00:28:41,610 --> 00:28:45,319
إرجاع صفحة

389
00:28:45,320 --> 00:28:47,820
أجل
بإمكاني أن أكون هناك في غضون 30 دقيقة

390
00:30:04,560 --> 00:30:06,150
أبقي يديك على المقود

391
00:30:13,060 --> 00:30:15,780
هل تعتقلني؟

392
00:30:18,780 --> 00:30:22,550
أندريه رايت) كان صديقي)

393
00:30:24,100 --> 00:30:27,220
لكن أكثر من ذلك، كان شريكي

394
00:30:29,280 --> 00:30:32,160
هل تفهم ما يعنيه هذا؟

395
00:30:33,580 --> 00:30:36,330
أنا لدي فكرة

396
00:30:38,440 --> 00:30:40,810
لقد كنت معه قبل ساعات

397
00:30:40,820 --> 00:30:45,180
لم يكن هذا رجلاً يفكر في الانتحار

398
00:30:45,190 --> 00:30:47,780
لكن ما لم أستطع أن أكتشفه هو

399
00:30:47,790 --> 00:30:50,189
كيف لشخص أن يجعل الأمر يبدو
مقنعاً جداً

400
00:30:50,190 --> 00:30:55,130
كيف سيسمح لأي شخص أن يقترب من ذلك

401
00:30:55,140 --> 00:30:57,290
لقد عرفتَه لفترة طويلة، أليس كذلك؟

402
00:30:59,060 --> 00:31:00,850
منذ أن كنت طفلاً

403
00:31:00,860 --> 00:31:04,730
لذا أراهن أنه تركك تقترب من كُلّ شيء

404
00:31:10,880 --> 00:31:12,900
مثل هذا

405
00:31:23,660 --> 00:31:27,450
(أندريه)
ظن أنه يستطيع منع المطر من الهطول

406
00:31:29,360 --> 00:31:32,280
لا يوجد شيء يمكنك فعله مع رجل كهذا

407
00:31:37,720 --> 00:31:40,930
...إذا ستقتلني

408
00:31:42,680 --> 00:31:45,370
قم بالأمر

409
00:31:47,320 --> 00:31:49,670
،إذا تريد رصاصة

410
00:31:49,680 --> 00:31:52,970
سأكون أكثر من سعيد لإعطائك إياها

411
00:31:55,800 --> 00:31:58,970
...ولكن إذا كنت تريد أن تعيش

412
00:32:02,840 --> 00:32:05,560
ربما أنا وأنت نستطيع حل شيء ما

413
00:32:15,910 --> 00:32:17,770
الدولار العظيم

414
00:32:17,780 --> 00:32:20,440
أجل

415
00:32:20,450 --> 00:32:22,380
طالما لديك ما يكفي منهم

416
00:32:22,390 --> 00:32:24,909
لدي الكثير

417
00:32:24,910 --> 00:32:29,620
...وعليك التأكد من أن لا أحد من رفاقك يضايقني

418
00:32:29,630 --> 00:32:33,090
ويقرر أن يطاردني أنا وأعمالي؟

419
00:32:33,100 --> 00:32:35,750
سيتم تغطيتك

420
00:32:35,760 --> 00:32:37,610
لكن عليك أن تفهم شيئاً

421
00:32:37,620 --> 00:32:39,450
أنت تعمل لصالحي

422
00:32:39,460 --> 00:32:41,900
تفعل أياً ما أريده وقتما أريده

423
00:32:41,910 --> 00:32:44,430
هل تفهم؟

424
00:32:44,440 --> 00:32:46,340
نعم أيها الضابط

425
00:32:46,350 --> 00:32:49,140
(لا تتذاكى يا (فرانكلين

426
00:32:49,150 --> 00:32:54,140
لأنني أعدك أنني لن أدعك تقترب من هذا

427
00:32:57,160 --> 00:32:59,340
قُد بأمان

428
00:33:21,350 --> 00:33:24,229
(إنه أمر فظيع ما حدث لـ(أندريه

429
00:33:24,230 --> 00:33:28,740
في الأسبوع الماضي رأيته
...يعود إلى المنزل من العمل، و

430
00:33:28,750 --> 00:33:30,680
الآن هو ميت

431
00:33:30,690 --> 00:33:33,350
لم أعتقد أبداً أنه سيكون قادراً على شيء كهذا

432
00:33:33,360 --> 00:33:34,940
محزن للغاية

433
00:33:40,800 --> 00:33:43,150
أنت تعلمين أنه فعلها، صحيح؟

434
00:33:49,810 --> 00:33:51,470
(إما أن (فرانكلين) قتل (أندريه

435
00:33:51,480 --> 00:33:53,530
أو أنه إنتحر -
الشرطة حكمت بانتحاره -

436
00:33:53,540 --> 00:33:56,640
(ربما هذا، لكن أترين طريقة تصرف (فرانكلين

437
00:33:58,440 --> 00:33:59,870
...الحمل الذي كان يحمله

438
00:33:59,880 --> 00:34:00,970
لا أريد التحدث عن هذا

439
00:34:00,980 --> 00:34:03,390
،وأنا لا أريد أن أقول ذلك

440
00:34:03,400 --> 00:34:05,580
،ولكن إن كنا سنستمر في حياته

441
00:34:05,590 --> 00:34:07,440
إذاً، علينا أن نعرف أين نحن متوجهون

442
00:34:15,960 --> 00:34:19,710
فرانكلين) لم يقضِ الليلة)

443
00:34:19,720 --> 00:34:22,750
في الوادي منذ فترة طويلة

444
00:34:29,280 --> 00:34:31,470
عليَّ أن... انا

445
00:34:31,480 --> 00:34:33,400
مهلاً
مهلاً

446
00:34:48,230 --> 00:34:50,750
ميلودي)؟)
أأنتِ نائمة؟

447
00:34:53,240 --> 00:34:56,930
الضابط (نيكس) هنا لرؤيتك

448
00:34:56,940 --> 00:34:59,520
قال أنك ستودين سماعه

449
00:35:08,290 --> 00:35:10,730
لا تستغرق طويلاً

450
00:35:10,740 --> 00:35:12,630
إنها في حالة فوضى وعلينا أن نستعد

451
00:35:12,640 --> 00:35:14,080
أجل ،سيّدتي

452
00:35:15,720 --> 00:35:18,360
سأكون في المطبخ إذا احتجتني يا عزيزي

453
00:35:22,100 --> 00:35:25,080
تقرير الطبيب الشرعي صدر

454
00:35:26,700 --> 00:35:28,520
كان انتحاراً

455
00:35:30,260 --> 00:35:32,070
هذا هراء وأنت تعرف ذلك

456
00:35:33,320 --> 00:35:34,870
،بصماته على السلاح

457
00:35:34,880 --> 00:35:36,530
،الزاوية ومسار الطلقة

458
00:35:36,540 --> 00:35:39,710
...السلاح الذي ادعى -
فرانكلين سانت) قتل أبي) -

459
00:35:41,140 --> 00:35:42,700
!فرانكلين) قتله)

460
00:35:42,720 --> 00:35:45,240
هذه الأشياء تحدث

461
00:35:45,250 --> 00:35:46,700
...لا تعرفين كيف

462
00:35:46,710 --> 00:35:48,190
عمّ تتحدث؟ -
،لقد تم إيقافه -

463
00:35:48,200 --> 00:35:49,650
...وكنتِ في كثير من المتاعب

464
00:35:49,660 --> 00:35:50,810
أأنا قتلته؟

465
00:35:50,820 --> 00:35:53,150
.أنا قتلته، عظيم
...أنا

466
00:35:53,160 --> 00:35:54,419
أوتعرف؟ اخرج من هنا

467
00:35:54,420 --> 00:35:55,709
!أخرج -
أنا آسف -

468
00:35:55,710 --> 00:35:56,990
!أخرج

469
00:35:57,000 --> 00:35:59,090
أخرج، لا تلمسني

470
00:36:03,000 --> 00:36:06,000
"(تيجوانا)، (المكسيك)"

471
00:36:06,810 --> 00:36:09,690
لا يمكننا استخدام هذا كنوع من الترامبولين

472
00:36:09,700 --> 00:36:11,860
إنه قريب جداً من الحدود -
أعرف، أعرف -

473
00:36:13,440 --> 00:36:16,270
(يا (ريد)، هذا (هيرنان

474
00:36:16,280 --> 00:36:19,790
هو يساعدني -
يساعدك بماذا؟ -

475
00:36:19,800 --> 00:36:22,550
،فكرت في ذلك في تلك الليلة في الغابة

476
00:36:22,560 --> 00:36:23,950
أثناء الحفر، تتذكر؟

477
00:36:23,960 --> 00:36:27,200
ماذا يمكننا أن نفعل كيلا نحتاج
مزرعة أو طرق أي شخص

478
00:36:27,220 --> 00:36:28,880
أو مهما يكن؟

479
00:36:28,890 --> 00:36:32,750
كيلا نقلق بشأن الشرطة أو الجمارك

480
00:36:32,760 --> 00:36:34,360
إذاً... ما هذا الصوت؟

481
00:36:34,370 --> 00:36:36,520
أجل، أدخل

482
00:36:39,000 --> 00:36:41,290
نوفيا). تعالي معي)

483
00:36:44,670 --> 00:36:46,580
هذا هو الزعيم

484
00:36:46,590 --> 00:36:48,390
تفضل بالدخول

485
00:36:56,320 --> 00:36:58,980
أنت تحفر نفقاً

486
00:36:58,990 --> 00:37:01,340
ابدأ به

487
00:37:04,330 --> 00:37:06,620
وهل سيغطي كل المسافة تحت الحدود؟

488
00:37:06,630 --> 00:37:09,409
طولها

489
00:37:09,410 --> 00:37:11,690
نحن نَذْهبُ ببطء على الجانبِ الآخرِ

490
00:37:11,700 --> 00:37:12,870
"في "سان يسيدرو

491
00:37:12,880 --> 00:37:14,690
إنه متجر للملابس

492
00:37:17,040 --> 00:37:19,530
يجب أن يكون النفق جاهزاً في أقل من شهر

493
00:37:28,560 --> 00:37:32,440
إذاً؟ ما رأيك؟

494
00:37:33,960 --> 00:37:35,810
هل لديك بيرة؟

495
00:37:35,830 --> 00:37:37,610
ماذا؟

496
00:37:38,020 --> 00:37:39,030
بيرة؟

497
00:37:40,730 --> 00:37:43,440
بيرة، أنت تراهن

498
00:37:45,990 --> 00:37:50,150
بيرة باردة

499
00:38:22,970 --> 00:38:25,390
شكراً جزيلاً لإستضافتنا هنا

500
00:38:25,400 --> 00:38:27,860
أنا آسفة لأننا لم نستطع فعل المزيد

501
00:38:32,680 --> 00:38:34,260
(أنا آسف يا (ميل

502
00:38:35,900 --> 00:38:38,140
أعرف كيف يبدو الأمر

503
00:38:38,150 --> 00:38:39,780
حقاً؟

504
00:38:39,790 --> 00:38:41,410
أجل

505
00:38:41,420 --> 00:38:44,240
أبي مات عندما كنت في الخامسة

506
00:38:45,360 --> 00:38:47,390
لابد أن هذا كان فظيعاً

507
00:39:29,510 --> 00:39:32,130
كيف تجري الأمور معك؟

508
00:39:32,140 --> 00:39:34,260
مرحباً

509
00:39:48,760 --> 00:39:50,340
ميل)؟)

510
00:39:56,930 --> 00:39:59,250
...ميل)، هل)

511
00:40:05,040 --> 00:40:06,720
ميل)، لست بحاجة إلى هذا القرف)

512
00:40:13,510 --> 00:40:15,720
...عزيزي، رجاءً

513
00:40:29,830 --> 00:40:31,820
...(ميل)

514
00:40:37,440 --> 00:40:39,410
...اللعنة

515
00:40:51,550 --> 00:40:54,430
ميل)، ماذا تفعلين؟)

516
00:41:03,670 --> 00:41:04,729
ميل)؟)

517
00:41:08,240 --> 00:41:11,410
...(ميل)

518
00:41:17,010 --> 00:41:18,400
...ميل)، لا)

519
00:41:48,850 --> 00:41:53,850
ترجمة: شريف منذر , علي نزار
@i1AliNizar , @SharifUTD

