[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video File: ..\..\Kaichou wa Maid-sama! - 02.mp4 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 9588 Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Main,Maiandra GD,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&HC8000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,50,50,20,1 Style: Main2,Maiandra GD,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&HC8000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,8,50,50,20,1 Style: Sign,Cooper Black,20,&H00000000,&H000000FF,&HFF000000,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Sign2,Monotype Corsiva,20,&H006A6691,&H000000FF,&HFF000000,&HFF000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Logo,Berlin Sans FB Demi,22,&H007000D3,&H000000FF,&H325AFCF5,&HC87000D3,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Title,DFPLeiSho-SB,25,&H00000000,&HFF0000FF,&H32FFFFFF,&HFFFFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Sign3,Chiller,30,&H00272D80,&H000000FF,&HFF000000,&HFF000000,0,0,0,0,200,125,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Sign4,DFPLeiSho-SB,25,&H00000000,&HFF0000FF,&HFFFFFFFF,&HFFFFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Sign5,Cooper Black,20,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: OP style,Lucida Sans,25,&H00FFFFFF,&H008BB7FE,&H004F3E7E,&H00453B4D,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1.5,8,10,10,10,1 Style: OP Style 2,Monotype Corsiva,31,&H00FFFFFF,&H00FFF9FF,&H00514277,&H00083759,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 Style: OP Style 3,@SimSun,24,&H00FFFFFF,&H009FC2FC,&H004F3E7E,&H00453B4D,-1,0,0,0,100,100,0,270,1,1.5,2,5,10,10,10,128 Style: Title 1,Monotype Corsiva,35,&H003FFFFF,&H000000FF,&H005D24E8,&H007F5C3B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,5,10,10,10,1 Style: Title 2,Script MT Bold,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H006928E8,&H008B532E,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,5,10,10,10,1 Style: Title 3,Script MT Bold,35,&H006500E0,&H0024C9F9,&H001EC6F6,&H008B623B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.4,2,5,10,10,10,1 Style: Group title,Cooper Black,30,&H000B00EB,&H000000FF,&H00F9FFFF,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,5,10,10,10,1 Style: romaji,Georgia,24,&H00FFFFFF,&H008EB7D1,&H00283128,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.5,1.5,8,10,10,10,1 Style: kanji,@MS ゴシック,22,&H00FFFFFF,&H008EB7D1,&H00181A20,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,270,1,1.5,2,5,10,10,10,1 Style: TL,Book Antiqua,28,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002E2D3D,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:08.90,0:00:13.99,Title 1,,0000,0000,0000,,{\pos(490,438)}Kaichou wa maid sama! Dialogue: 0,0:00:00.58,0:00:06.37,OP style,,0000,0000,0000,,{\k36}dou{\k101}ka {\k25}please {\k40}can {\k29}you {\k36}keep {\k31}my {\k52}se{\k229}cret? Dialogue: 0,0:00:19.54,0:00:23.50,OP style,,0000,0000,0000,,{\k31}ki{\k20}ra {\k34}ki{\k27}ra {\k38}to {\k31}ka{\k15}ga{\k18}ya{\k16}ku {\k30}mi{\k136}raa Dialogue: 0,0:00:23.79,0:00:29.51,OP style,,0000,0000,0000,,{\k14}wa{\k17}ta{\k17}shi {\k19}wa {\k54}don{\k43}na {\k67}fuu {\k19}ni {\k15}u{\k31}tsu{\k26}tte{\k55}i{\k46}ru {\k105}no Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:33.76,OP style,,0000,0000,0000,,{\k29}ho{\k18}ra {\k31}ho{\k36}ra {\k34}to {\k31}te{\k16}ma{\k17}ne{\k16}ku {\k32}mi{\k125}rai Dialogue: 0,0:00:34.12,0:00:38.99,OP style,,0000,0000,0000,,{\k15}ko{\k14}re {\k15}ka{\k18}ra {\k68}don{\k43}na {\k19}ko{\k48}to {\k12}ga {\k22}o{\k31}ko{\k33}ru {\k147}no Dialogue: 0,0:00:39.75,0:00:50.02,OP style,,0000,0000,0000,,{\k35}me {\k164}ni {\k28}mi{\k56}e{\k15}te{\k51}i{\k40}ru {\k100}mo{\k34}no {\k23}ga {\k110}su{\k15}be{\k49}te {\k30}de{\k39}wa {\k30}na{\k93}i {\k40}ka{\k74}ra Dialogue: 0,0:00:50.20,0:00:52.82,OP style,,0000,0000,0000,,{\k33}mu{\k34}ga{\k12}mu{\k39}chuu {\k30}da {\k41}that's {\k36}all {\k37}right Dialogue: 0,0:00:52.99,0:00:55.40,OP style,,0000,0000,0000,,{\k17}ma{\k32}yo{\k12}wa{\k35}nai{\k33}de {\k33}I {\k14}will {\k36}now {\k29}try Dialogue: 0,0:00:55.59,0:01:00.49,OP style,,0000,0000,0000,,{\k18}ji{\k52}bun {\k26}no {\k36}ki{\k28}mo{\k22}chi {\k31}ni {\k30}ma{\k22}ssu{\k14}gu {\k98}de {\k17}i{\k96}tai Dialogue: 0,0:01:00.49,0:01:03.44,OP style,,0000,0000,0000,,{\k14}da{\k17}ke{\k16}do {\k28}hi{\k22}to{\k29}tsu {\k34}ya {\k33}fu{\k14}ta{\k28}tsu {\k9}gu{\k50}rai Dialogue: 0,0:01:03.44,0:01:05.81,OP style,,0000,0000,0000,,{\k15}da{\k33}re {\k15}ni {\k33}mo {\k31}ba{\k32}re{\k16}ta{\k20}ku{\k42}nai Dialogue: 0,0:01:05.86,0:01:10.99,OP style,,0000,0000,0000,,{\k30}nai{\k120}sho{\k14}tte {\k17}a{\k17}ru {\k16}mo{\k16}no {\k32}da{\k34}ka{\k217}ra Dialogue: 0,0:01:11.09,0:01:16.65,OP style,,0000,0000,0000,,{\k15}mu{\k19}ne {\k96}ga {\k33}cho{\k31}tto {\k33}i{\k33}tai {\k32}my {\k52}se{\k212}cret Dialogue: 0,0:00:00.58,0:00:06.37,OP Style 2,,0000,0000,0000,,من فضلك ... من فضلك هل يمكنك الحفاظ على سري؟ Dialogue: 0,0:00:19.54,0:00:23.50,OP Style 2,,0000,0000,0000,,المرآة ، ساطعة بتالق Dialogue: 0,0:00:23.79,0:00:29.51,OP Style 2,,0000,0000,0000,,أتساءل كيف ابدو بها؟ Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:33.76,OP Style 2,,0000,0000,0000,,ولوحت بيدي وأتجهت نحو المستقبل بسعادة Dialogue: 0,0:00:34.12,0:00:38.99,OP Style 2,,0000,0000,0000,,ماذا سيحدث الآن ، أتساءل؟ Dialogue: 0,0:00:39.75,0:00:50.02,OP Style 2,,0000,0000,0000,,ضحكت قائلة أن كل شيء هو ما يمكنني رؤيته Dialogue: 0,0:00:50.20,0:00:52.82,OP Style 2,,0000,0000,0000,,حتى لو كانت هي نفسي المنعكسة ، فهذا جيد Dialogue: 0,0:00:52.99,0:00:55.40,OP Style 2,,0000,0000,0000,,لا اتردد، أريد أن أكون علئ طبيعتي Dialogue: 0,0:00:55.59,0:01:00.49,OP Style 2,,0000,0000,0000,,أريد أن أكون صادق مع قلبي Dialogue: 0,0:01:00.49,0:01:03.44,OP Style 2,,0000,0000,0000,,لكنني لا أريد أن أخسرك! Dialogue: 0,0:01:03.44,0:01:10.99,OP Style 2,,0000,0000,0000,,لأنه سري Dialogue: 0,0:01:11.09,0:01:16.65,OP Style 2,,0000,0000,0000,,قلبي يتالم ، سرا Dialogue: 0,0:00:00.58,0:00:06.37,OP Style 3,,0000,0000,0000,,{\pos(620,240)}{\k36}どう{\k101}か {\k25}please {\k40}can {\k29}you {\k36}keep {\k31}my {\k52}se{\k229}cret? Dialogue: 0,0:00:19.54,0:00:23.50,OP Style 3,,0000,0000,0000,,{\pos(620,240)}{\k31}キ{\k20}ラ{\k34}キ{\k27}ラ{\k38}と{\k64}輝{\k16}く{\k30}ミ{\k136}ラー Dialogue: 0,0:00:23.79,0:00:29.51,OP Style 3,,0000,0000,0000,,{\pos(620,240)}{\k48}私{\k19}は{\k54}どん{\k43}な{\k67}ふう{\k19}に{\k46}映{\k26}って{\k55}い{\k46}る{\k105}の Dialogue: 0,0:00:30.00,0:00:33.76,OP Style 3,,0000,0000,0000,,{\pos(620,240)}{\k29}ホ{\k18}ラ{\k31}ホ{\k36}ラ{\k34}と{\k31}手{\k33}招{\k16}く{\k32}未{\k125}来 Dialogue: 0,0:00:34.12,0:00:38.99,OP Style 3,,0000,0000,0000,,{\pos(620,240)}{\k15}こ{\k14}れ{\k15}か{\k18}ら{\k68}どん{\k43}な{\k19}こ{\k48}と{\k12}が{\k22}起{\k31}こ{\k33}る{\k147}の Dialogue: 0,0:00:39.75,0:00:50.02,OP Style 3,,0000,0000,0000,,{\pos(620,240)}{\k35}目{\k164}に{\k28}見{\k56}え{\k15}て{\k51}い{\k40}る{\k100}も{\k34}の{\k23}が{\k125}全{\k49}て{\k30}で{\k39}は{\k30}な{\k93}い{\k40}か{\k74}ら Dialogue: 0,0:00:50.20,0:00:52.82,OP Style 3,,0000,0000,0000,,{\pos(620,240)}{\k33}無{\k34}我{\k12}夢{\k39}中{\k30}だ {\k41}that's {\k36}all {\k37}right Dialogue: 0,0:00:52.99,0:00:55.40,OP Style 3,,0000,0000,0000,,{\pos(620,240)}{\k49}迷{\k12}わ{\k35}ない{\k33}で {\k33}I {\k14}will {\k36}now {\k29}try Dialogue: 0,0:00:55.59,0:01:00.49,OP Style 3,,0000,0000,0000,,{\pos(620,240)}{\k18}自{\k52}分{\k26}の{\k36}気{\k28}持{\k22}ち{\k31}に{\k30}真{\k22}っ直{\k14}ぐ{\k98}で{\k17}い{\k96}たい Dialogue: 0,0:01:00.49,0:01:03.44,OP Style 3,,0000,0000,0000,,{\pos(620,240)}{\k14}だ{\k17}け{\k16}ど{\k50}一{\k29}つ{\k34}や{\k47}二{\k28}つ{\k9}ぐ{\k48}らい Dialogue: 0,0:01:03.44,0:01:05.81,OP Style 3,,0000,0000,0000,,{\pos(620,240)}{\k48}誰{\k15}に{\k33}も{\k31}ば{\k32}れ{\k16}た{\k20}く{\k42}ない Dialogue: 0,0:01:05.86,0:01:10.99,OP Style 3,,0000,0000,0000,,{\pos(620,240)}{\k30}内{\k120}緒{\k14}って{\k17}あ{\k17}る{\k16}も{\k16}の{\k32}だ{\k34}か{\k217}ら Dialogue: 0,0:01:11.09,0:01:16.65,OP Style 3,,0000,0000,0000,,{\pos(620,240)}{\k34}胸{\k96}が{\k33}ちょ{\k31}っと{\k46}痛{\k20}い{\k32} my{\k52} se{\k212}cret Dialogue: 0,0:01:43.00,0:01:44.95,Main,,0000,0000,0000,,اللعنة ، هذا مستحيل! Dialogue: 0,0:01:46.56,0:01:48.60,Main,,0000,0000,0000,,اي احد ، ارجوك افتح الباب! Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:50.03,Main,,0000,0000,0000,,ماذا علينا ان نفعل؟ Dialogue: 0,0:01:50.18,0:01:51.53,Main,,0000,0000,0000,,آه ، أوسوي! Dialogue: 0,0:01:52.45,0:01:53.65,Main,,0000,0000,0000,,انها مجرد شيطانة! Dialogue: 0,0:01:53.71,0:01:56.49,Main,,0000,0000,0000,,قامت الرئيسة بحبسه وطلبت منه أن يتوب عما فعله! Dialogue: 0,0:01:56.84,0:01:57.58,Main,,0000,0000,0000,,فعلت ذلك ...؟ Dialogue: 0,0:01:55.24,0:01:57.58,Sign2,,0000,0000,0000,,{\c&H000000&\pos(159,411)}اريد تناول الفطور Dialogue: 0,0:01:57.76,0:01:58.30,Main,,0000,0000,0000,,بلى! Dialogue: 0,0:02:04.39,0:02:05.68,Main,,0000,0000,0000,,شباب!! Dialogue: 0,0:02:06.02,0:02:10.02,Main,,0000,0000,0000,,ألم أقل ألا تفعلو أشياء تخيف الفتيات ؟! Dialogue: 0,0:02:06.02,0:02:08.52,Main2,,0000,0000,0000,,أنا اتدرب لمهرجان المدرسة! Dialogue: 0,0:02:10.24,0:02:12.66,Main,,0000,0000,0000,,لماذا لا يمكنني؟ أليس هذا ممتعا؟ Dialogue: 0,0:02:14.75,0:02:16.85,Main,,0000,0000,0000,,انت حثالة... Dialogue: 0,0:02:19.32,0:02:20.84,Main,,0000,0000,0000,,اندم على فعلتك هناك! Dialogue: 0,0:02:22.73,0:02:24.20,Main,,0000,0000,0000,,وهذا ما حدث! Dialogue: 0,0:02:24.21,0:02:26.52,Main,,0000,0000,0000,,ثم ، ألا ينبغي عليه ان يكون نادما؟ Dialogue: 0,0:02:26.52,0:02:29.36,Main,,0000,0000,0000,,من فضلك لا تقل شيئا من هذا القبيل. ساعدنا في الخروج! Dialogue: 0,0:02:29.74,0:02:31.49,Main,,0000,0000,0000,,ان هذا الامر ممل Dialogue: 0,0:02:32.01,0:02:33.87,Main,,0000,0000,0000,,ما الذي يجب أن نفعله الآن بعد أن غادرنا؟ Dialogue: 0,0:02:33.99,0:02:34.47,Main,,0000,0000,0000,,لنرى... Dialogue: 0,0:02:34.91,0:02:37.06,Main,,0000,0000,0000,,ليس لدينا خيار آخر سوى انتزاع المفتاح من الرئيسة! Dialogue: 0,0:02:37.06,0:02:37.89,Main,,0000,0000,0000,,كيف؟ Dialogue: 0,0:02:38.35,0:02:41.16,Main,,0000,0000,0000,,لا يمكننا هزيمتها إلا إذا كان لدينا شيء نستخدمه ضدها! Dialogue: 0,0:02:42.43,0:02:44.41,Main,,0000,0000,0000,,ما رايكم ان نهجم عليها معا؟ Dialogue: 0,0:02:44.75,0:02:45.38,Main,,0000,0000,0000,,ربما. Dialogue: 0,0:02:45.58,0:02:46.27,Main,,0000,0000,0000,,ابتعد عن الطريق. Dialogue: 0,0:02:54.57,0:02:55.09,Main,,0000,0000,0000,,هل نذهب؟ Dialogue: 0,0:02:55.60,0:02:58.33,Main,,0000,0000,0000,,رائع! انه رائع جدا! Dialogue: 0,0:02:58.47,0:02:59.51,Main,,0000,0000,0000,,إصلح الباب من فضلك. Dialogue: 0,0:03:00.43,0:03:01.83,Main,,0000,0000,0000,,أنا بأمان! Dialogue: 0,0:03:02.03,0:03:07.00,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(322,291)}إنها لا تزال خادمة حتى في مهرجان المدرسة Dialogue: 0,0:03:07.60,0:03:08.49,Main,,0000,0000,0000,,هذه السنة... Dialogue: 0,0:03:09.01,0:03:10.02,Main,,0000,0000,0000,,موضوع مهرجان المدرسة هو ... Dialogue: 0,0:03:10.50,0:03:11.62,Main,,0000,0000,0000,,هذا!! Dialogue: 0,0:03:09.96,0:03:11.67,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(300,187)\fs22}سيكا Dialogue: 0,0:03:09.96,0:03:11.67,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(149,278)}ثانوية Dialogue: 0,0:03:09.96,0:03:11.67,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(262,278)}في Dialogue: 0,0:03:09.96,0:03:11.67,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(374,276)}جديدة Dialogue: 0,0:03:09.96,0:03:11.67,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(486,274)}حياة Dialogue: 0,0:03:12.43,0:03:13.98,Main,,0000,0000,0000,,احياء ثانوية سيكا! Dialogue: 0,0:03:12.96,0:03:13.88,Sign,,0000,0000,0000,,{\fs16\pos(200,373)}مهرجان المدرسة Dialogue: 0,0:03:12.96,0:03:13.88,Sign,,0000,0000,0000,,{\fs16\pos(151,309)}لثانوية سيكا Dialogue: 0,0:03:14.12,0:03:17.11,Main,,0000,0000,0000,,هذه هي أفضل فرصة لتحسين صورة مدرستنا! Dialogue: 0,0:03:17.11,0:03:19.45,Main,,0000,0000,0000,,احياء ثانوية سيكا عنوان رائع! Dialogue: 0,0:03:17.11,0:03:19.46,Main2,,0000,0000,0000,,أتساءل عن ذلك... Dialogue: 0,0:03:19.78,0:03:24.40,Main,,0000,0000,0000,,مع هذه الصورة المنعشة ، يمكننا تحسين سمعتنا بكوننا مدرسة همجية وأقل شأنا! Dialogue: 0,0:03:24.58,0:03:28.54,Main,,0000,0000,0000,,الهدف هو الحصول على أكبر عدد ممكن من الفتيات اللطيفات للتسجيل في مدرستنا في الربيع المقبل! Dialogue: 0,0:03:29.08,0:03:32.92,Main,,0000,0000,0000,,انا سوف اتخلص من هؤلاء الفتيان الكريهين! Dialogue: 0,0:03:32.44,0:03:33.82,Sign,,0000,0000,0000,,{\frz14.31\pos(93,422)}كارهة الفتيان Dialogue: 0,0:03:35.42,0:03:36.57,Main,,0000,0000,0000,,لاكن رئيسة Dialogue: 0,0:03:36.24,0:03:37.74,Sign,,0000,0000,0000,,{\move(218,69,218,2,0,1459)}جلب تلاميذ Dialogue: 0,0:03:36.24,0:03:40.82,Sign,,0000,0000,0000,,{\move(246,249,243,31,0,4545)}لثانوية سيكا Dialogue: 0,0:03:37.40,0:03:40.82,Main,,0000,0000,0000,,مدرستنا ليست منعشة كما قلت. Dialogue: 0,0:03:41.39,0:03:43.20,Main,,0000,0000,0000,,لا يبدو هذا كذبا قليلا؟ Dialogue: 0,0:03:44.58,0:03:46.19,Main,,0000,0000,0000,,ماالامر يا رفاق هل تنسحبون؟ Dialogue: 0,0:03:46.42,0:03:48.77,Main,,0000,0000,0000,,ذلك يعتمد عليكم يا شباب سواء اتضح أن الأمر كذبة أم لا! Dialogue: 0,0:03:49.12,0:03:52.10,Main,,0000,0000,0000,,دعونا نجمع قوانا ونجعل هذا المهرجان المدرسي منعشا! Dialogue: 0,0:03:56.41,0:03:59.05,Main,,0000,0000,0000,,يا رفاق لدي اقتراحً مناسبً هنا هذه المرة؟ Dialogue: 0,0:03:59.77,0:04:02.18,Main,,0000,0000,0000,,أريد أن أوقف الرقص الشرقي ... Dialogue: 0,0:04:02.18,0:04:03.07,Main,,0000,0000,0000,,بالطبع بكل تأكيد! Dialogue: 0,0:04:03.99,0:04:08.64,Main,,0000,0000,0000,,نفكر بشدة في محاولة طرح شيء جديد. Dialogue: 0,0:04:08.81,0:04:11.05,Main,,0000,0000,0000,,لذلك ، بالعودة إلى ما أردنا القيام به ، Dialogue: 0,0:04:11.34,0:04:12.54,Main,,0000,0000,0000,,اتفقنا جميعا على هذا! Dialogue: 0,0:04:13.43,0:04:15.96,Main,,0000,0000,0000,,لعبة حجر ورقة مقص متاحة للجميع. Dialogue: 0,0:04:17.28,0:04:17.85,Main,,0000,0000,0000,,مرفوض. Dialogue: 0,0:04:18.05,0:04:20.93,Main,,0000,0000,0000,,أليس هذا هو المعيار عندما يتعلق الأمر بمهرجان سيكا ؟! Dialogue: 0,0:04:20.93,0:04:22.33,Main,,0000,0000,0000,,لم يكن هناك مثل هذا التقليد. Dialogue: 0,0:04:22.50,0:04:24.63,Main,,0000,0000,0000,,الم يلقئ نجاحا كبيرا العام الماضي؟! Dialogue: 0,0:04:24.63,0:04:26.01,Main,,0000,0000,0000,,فقط انتم يارفاق من يعتقد ذلك. Dialogue: 0,0:04:26.01,0:04:27.44,Main,,0000,0000,0000,,الا يكفي؟! Dialogue: 0,0:04:27.44,0:04:29.42,Main,,0000,0000,0000,,الغرض من وجود مهرجانات مدرسية هو الحصول على المتعة ، أليس كذلك ؟! Dialogue: 0,0:04:29.42,0:04:31.83,Main,,0000,0000,0000,,موضوع هذا العام لمهرجان المدرسة هو ... Dialogue: 0,0:04:31.89,0:04:34.42,Main,,0000,0000,0000,,احياء ثانوية سيكا Dialogue: 0,0:04:34.42,0:04:37.49,Main,,0000,0000,0000,,والغرض من ذلك هو جذب المزيد من الفتيات للمجيء إلى هنا! Dialogue: 0,0:04:37.49,0:04:39.96,Main,,0000,0000,0000,,ثم ، ماذا عن جلسة التصوير الفوتوغرافي بجانب مجموعة من الفتيات؟ Dialogue: 0,0:04:39.96,0:04:40.62,Main,,0000,0000,0000,,مرفوض. Dialogue: 0,0:04:40.76,0:04:42.49,Main,,0000,0000,0000,,مباراة مختلطة من الذكور والإناث؟ Dialogue: 0,0:04:42.57,0:04:43.29,Main,,0000,0000,0000,,مرفوض Dialogue: 0,0:04:43.37,0:04:45.44,Main,,0000,0000,0000,,مصارعة السومو للاناث؟ Dialogue: 0,0:04:45.87,0:04:47.48,Main,,0000,0000,0000,,هل استمعت الى ما قلت ؟! Dialogue: 0,0:04:47.68,0:04:49.29,Main,,0000,0000,0000,,توقفو عن التفكير بامور غبية Dialogue: 0,0:04:49.49,0:04:51.27,Main,,0000,0000,0000,,الفصل 2-2 هو. الوحيد الذي لم يقرر بعد! Dialogue: 0,0:04:51.27,0:04:53.31,Main,,0000,0000,0000,,ذلك لأنك ترفضين كل واحد منها! Dialogue: 0,0:04:53.31,0:04:55.03,Main,,0000,0000,0000,,الا يمكنك الموافقة فقط على واحد منهم؟ Dialogue: 0,0:04:55.03,0:04:58.13,Main,,0000,0000,0000,,لهذا السبب أخبركم يا رفاق بإحضار واحدة يمكنني الموافقة عليها! Dialogue: 0,0:04:58.45,0:04:59.85,Main,,0000,0000,0000,,Since it has come down to this... Dialogue: 0,0:05:00.86,0:05:01.60,Main,,0000,0000,0000,,أوسوي! Dialogue: 0,0:05:02.72,0:05:05.08,Main,,0000,0000,0000,,أوسوي ، من فضلك قل شيئا عن هذا! Dialogue: 0,0:05:05.08,0:05:11.16,Main,,0000,0000,0000,,أوسوي ... أوسوي ... أوسوي ... Dialogue: 0,0:05:13.29,0:05:14.38,Main,,0000,0000,0000,,ماذا تريدون يا رفاق؟ Dialogue: 0,0:05:14.58,0:05:16.99,Main,,0000,0000,0000,,كما قلت ، أخبرها أن تدعنا نجرب لعبة حجرة ورقة مقص! Dialogue: 0,0:05:17.82,0:05:19.66,Main,,0000,0000,0000,,دعينا نقوم بلعبة حجرة ورقة مقص. Dialogue: 0,0:05:22.50,0:05:23.34,Main,,0000,0000,0000,,او-أوسوي ... Dialogue: 0,0:05:23.48,0:05:26.29,Main,,0000,0000,0000,,مهلا أوسوي ، ضع المزيد من العاطفة في ذلك! Dialogue: 0,0:05:26.47,0:05:28.79,Main,,0000,0000,0000,,حسنًا ، ليس الأمر كما لو اني أردت القيام بذلك. Dialogue: 0,0:05:28.79,0:05:30.03,Main,,0000,0000,0000,,ماذا؟! Dialogue: 0,0:05:30.23,0:05:31.43,Main,,0000,0000,0000,,لكن مازال... Dialogue: 0,0:05:31.83,0:05:34.36,Main,,0000,0000,0000,,ماذا عن الاستماع إلى الفتيان لمرة واحدة؟ Dialogue: 0,0:05:36.08,0:05:37.35,Main,,0000,0000,0000,,لا أستطيع تجاهل ما يقوله ... Dialogue: 0,0:05:37.90,0:05:40.32,Sign4,,0000,0000,0000,,{\c&HBD9FB0&\frz357.347\pos(331,309)}يوم نيكوميمي! Dialogue: 0,0:05:41.80,0:05:44.32,Main,,0000,0000,0000,,مرحبا بعودتك ، سيدي. Dialogue: 0,0:05:44.58,0:05:46.05,Main,,0000,0000,0000,,آذان قطة ، ميوو ~ Dialogue: 0,0:05:46.05,0:05:47.37,Main,,0000,0000,0000,,انه يقودني للجنون! Dialogue: 0,0:05:47.37,0:05:50.18,Main,,0000,0000,0000,,لا تظن أنك تستطيع أن تأمرني لمجرد أنك عرفت نقطة ضعفي! Dialogue: 0,0:05:50.27,0:05:52.05,Main,,0000,0000,0000,,ميسا-تشان ،خذي طلبي. Dialogue: 0,0:05:52.73,0:05:54.80,Main,,0000,0000,0000,,ألم أخبرك ألا تأتي إلى هنا بعد المدرسة؟ Dialogue: 0,0:05:55.06,0:05:59.71,Main,,0000,0000,0000,,إذا رآني شخص آخر في هذا الزي ، فإن سمعتي ستنخفض! Dialogue: 0,0:05:59.97,0:06:02.75,Main,,0000,0000,0000,,لا تقلقي بشأن ذلك. على العكس من ذلك ، فقد سقط هؤلاء الرجال في حبك تمامًا. Dialogue: 0,0:06:03.76,0:06:04.91,Main,,0000,0000,0000,,انها آذان القطة ... Dialogue: 0,0:06:03.38,0:06:04.97,Sign2,,0000,0000,0000,,{\pos(188,285)}يدقق Dialogue: 0,0:06:05.39,0:06:08.41,Main,,0000,0000,0000,,ميساكي-تشان في شكل الرئيسة و ميساكي-تشان في شكل خادمة .... Dialogue: 0,0:06:05.01,0:06:08.22,Sign2,,0000,0000,0000,,{\pos(486,300)}يدقق Dialogue: 0,0:06:08.87,0:06:11.25,Main,,0000,0000,0000,,هذا مجرد توازن صحيح ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:12.37,0:06:14.09,Main,,0000,0000,0000,,على الرغم من أنهم كانوا جميعًا مثلهم في المرة الأخيرة ، Dialogue: 0,0:06:14.32,0:06:15.61,Main,,0000,0000,0000,,لقد أصبحوا من معجبيك تمامًا. Dialogue: 0,0:06:16.10,0:06:18.34,Main,,0000,0000,0000,,أنا ممتنة لأنك تحافظ على هذا السر ... Dialogue: 0,0:06:18.57,0:06:20.95,Main,,0000,0000,0000,,لكنها مسألة مختلفة تماما مع مهرجان المدرسة! Dialogue: 0,0:06:21.36,0:06:26.72,Main,,0000,0000,0000,,أنا احافظ على هذا السر فقط لاجل متعتي الشخصية ... Dialogue: 0,0:06:30.95,0:06:32.93,Main,,0000,0000,0000,,ميسا ، ارجوك قدمي هذا! Dialogue: 0,0:06:33.99,0:06:37.46,Main,,0000,0000,0000,,اسفة على الانتظار! عجة الارز الخاصة بك جاهزة. Dialogue: 0,0:06:38.01,0:06:40.02,Main,,0000,0000,0000,,ما هي الكلمات التي تريد مني أن أكتبها فوق الأرز؟ Dialogue: 0,0:06:40.02,0:06:42.86,Main,,0000,0000,0000,,ماذا عن تدوين مشاعرك في الوقت الحالي؟ Dialogue: 0,0:06:42.97,0:06:45.13,Main,,0000,0000,0000,,سأفعل ذلك يا سيدي! Dialogue: 0,0:06:46.34,0:06:48.30,Sign3,,0000,0000,0000,,مزعج Dialogue: 0,0:06:48.69,0:06:49.58,Main,,0000,0000,0000,,ميسا-تشان ... Dialogue: 0,0:06:49.58,0:06:51.21,Main,,0000,0000,0000,,شعورها بارد تجاهنا ... Dialogue: 0,0:06:51.36,0:06:52.51,Main,,0000,0000,0000,,لا يمكنني الحصول على ما يكفي منه! Dialogue: 0,0:06:58.39,0:06:59.34,Main,,0000,0000,0000,,لقد عدت Dialogue: 0,0:06:59.40,0:07:00.43,Main,,0000,0000,0000,,مرحبا بك Dialogue: 0,0:07:00.77,0:07:01.43,Main,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:01.92,0:07:04.51,Main,,0000,0000,0000,,فازت البطاقة البريدية التي أرسلتها ذللك اليوم بجائزة. Dialogue: 0,0:07:04.79,0:07:07.32,Main,,0000,0000,0000,,ايه ، ما هذا؟ ماذا ربحت؟ Dialogue: 0,0:07:07.92,0:07:08.70,Main,,0000,0000,0000,,ارز Dialogue: 0,0:07:09.41,0:07:10.07,Main,,0000,0000,0000,,ميسو. Dialogue: 0,0:07:10.68,0:07:11.60,Main,,0000,0000,0000,,صلصة الصويا. Dialogue: 0,0:07:13.15,0:07:14.38,Main,,0000,0000,0000,,سوزونا Dialogue: 0,0:07:14.44,0:07:19.89,Main,,0000,0000,0000,,حتى لو كنا فقراء ، فلا يزال يتعين عليك طلب بعض الجوائز الأكبر Dialogue: 0,0:07:19.98,0:07:23.48,Main,,0000,0000,0000,,الهدف من مسابقات البطاقات البريدية هو المشاركة في أكبر عدد ممكن. Dialogue: 0,0:07:23.88,0:07:26.29,Main,,0000,0000,0000,,إنه مجرد حدث آخر تنظمه الشركات ، لذلك لا أعتقد أنهم سيهتمون به حقًا. Dialogue: 0,0:07:26.47,0:07:27.27,Main,,0000,0000,0000,,أنا أرى. Dialogue: 0,0:07:27.50,0:07:32.87,Main,,0000,0000,0000,,يجب أن يكون من الصعب بالنسبة لك العمل بدوام جزئي كخادمة ، على الرغم من أنك تكرهين ذلك. Dialogue: 0,0:07:32.87,0:07:35.42,Main,,0000,0000,0000,,من الصعب القول إنني لا أحب ذلك على الإطلاق. Dialogue: 0,0:07:35.48,0:07:36.63,Main,,0000,0000,0000,,إذا انت تحبينه؟ Dialogue: 0,0:07:38.64,0:07:41.88,Main,,0000,0000,0000,,لن أقول أنني أحب ذلك أيضًا ، لكن ... Dialogue: 0,0:07:41.88,0:07:43.78,Main,,0000,0000,0000,,بالتأكيد ، الأجر مرتفع ... Dialogue: 0,0:07:43.98,0:07:46.79,Main,,0000,0000,0000,,ولا يمكنني أن أنكر أنني اخترت هذه الوظيفة بعد دراسة الظروف ... Dialogue: 0,0:07:46.79,0:07:49.78,Main,,0000,0000,0000,,الناس في المقهى لطيفون حقًا معي. Dialogue: 0,0:07:49.95,0:07:53.05,Main,,0000,0000,0000,,أنا حقا ممتنة لاني امتلك مثل هذا العمل! Dialogue: 0,0:07:53.05,0:07:54.83,Main,,0000,0000,0000,,هذا ثقيل نوعا ما. Dialogue: 0,0:07:56.52,0:07:57.63,Main,,0000,0000,0000,,تركتني اتحدث مع نفسي! Dialogue: 0,0:07:59.97,0:08:01.86,Main,,0000,0000,0000,,هذا بالتأكيد سيتم رفضه! Dialogue: 0,0:08:01.98,0:08:03.21,Main,,0000,0000,0000,,ما هي مشكلتك؟! Dialogue: 0,0:08:01.98,0:08:03.33,Sign,,0000,0000,0000,,{\c&H6C4529&\frz10.963\pos(354,423)}إيواكورا Dialogue: 0,0:08:04.05,0:08:07.03,Main,,0000,0000,0000,,كيف يمكن الموافقة على مسابقة حجر ورقة مقص هذه؟ Dialogue: 0,0:08:07.38,0:08:09.82,Main,,0000,0000,0000,,أيضا ، هل سألت الفتيات عن هذا؟ Dialogue: 0,0:08:10.45,0:08:11.97,Main,,0000,0000,0000,,ماذا تريد الفتيات أن تفعل؟ Dialogue: 0,0:08:12.77,0:08:14.15,Main,,0000,0000,0000,,ماذا عن شيء مثل مقهى ... Dialogue: 0,0:08:14.32,0:08:15.90,Main,,0000,0000,0000,,حسنًا ، سيقوم الفصل 2-2 بإعداد مقهى. Dialogue: 0,0:08:16.76,0:08:17.94,Main,,0000,0000,0000,,هذا غير معقول! Dialogue: 0,0:08:17.94,0:08:18.60,Main,,0000,0000,0000,,غير منصف! Dialogue: 0,0:08:18.60,0:08:19.52,Main,,0000,0000,0000,,استبداد! Dialogue: 0,0:08:19.81,0:08:23.71,Main,,0000,0000,0000,,ألم أخبركم يا رفاق عدة مرات بالقيام بمقترحات مناسبة ؟! Dialogue: 0,0:08:28.16,0:08:31.29,Main,,0000,0000,0000,,ولكن هل هذا جيد حقًا؟ بعد أن قررت ذلك تماما ... Dialogue: 0,0:08:31.43,0:08:32.52,Main,,0000,0000,0000,,ليس لدي خيار آخر. Dialogue: 0,0:08:32.84,0:08:36.11,Main,,0000,0000,0000,,سيتم اعتبار الفصل 2-2 "غير مشاركة" إذا استمر هذا. Dialogue: 0,0:08:36.31,0:08:40.79,Main,,0000,0000,0000,,ما أردناه هو التعاون مع الفتيان وجعل مهرجان المدرسة ممتعًا. Dialogue: 0,0:08:42.54,0:08:45.99,Main,,0000,0000,0000,,لا تقلقن بشأن ذلك. أنا متأكدة من أنه سيكون ممتعا. Dialogue: 0,0:09:02.01,0:09:03.73,Main,,0000,0000,0000,,ما هي هذه المقاعد؟ Dialogue: 0,0:09:03.73,0:09:08.70,Main,,0000,0000,0000,,عندما يتعلق الأمر بالقبة السماوية ، فإن الأمر كله يتعلق بالأزواج الذين ايدي بعضهم ويقومون بأشياء محببة في الظلام ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:09.13,0:09:09.79,Main,,0000,0000,0000,,أزل هذه! Dialogue: 0,0:09:11.14,0:09:12.60,Main,,0000,0000,0000,,ليست هناك حاجة لترتيبات غير ضرورية! Dialogue: 0,0:09:12.80,0:09:15.50,Main,,0000,0000,0000,,وهذه لجعل القبة السماوية لائقة. Dialogue: 0,0:09:20.27,0:09:22.02,Main,,0000,0000,0000,,الفتيان يتهربون مرة أخرى. Dialogue: 0,0:09:22.33,0:09:23.88,Main,,0000,0000,0000,,ميساكي Dialogue: 0,0:09:24.26,0:09:26.38,Main,,0000,0000,0000,,كل شيء على ما يرام ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:09:26.75,0:09:28.71,Main,,0000,0000,0000,,هذه هي قائمة المقهى. Dialogue: 0,0:09:29.02,0:09:32.35,Main,,0000,0000,0000,,نضع فقط الأشياء التي يمكننا القيام بها بأنفسنا. Dialogue: 0,0:09:33.10,0:09:36.03,Main,,0000,0000,0000,,أيضا ، ما رأيك في تصميم المقهى؟ Dialogue: 0,0:09:37.00,0:09:40.02,Main,,0000,0000,0000,,أعتقد أنه من الأفضل إذا قمنا بتقسيم الأشخاص المسؤولين عن المطبخ والعملاء. Dialogue: 0,0:09:40.28,0:09:42.09,Main,,0000,0000,0000,,أيضا ، هناك الكثير من العناصر في القائمة. Dialogue: 0,0:09:42.29,0:09:44.12,Main,,0000,0000,0000,,من الأفضل ألا نستخدم الكثير من الأطعمة المجمدة. Dialogue: 0,0:09:44.70,0:09:48.54,Main,,0000,0000,0000,,سيكون من الخطأ السماح للعملاء بالانتظار لفترة طويلة. Dialogue: 0,0:09:48.54,0:09:51.44,Main,,0000,0000,0000,,إذا تركنا اللمسات الأخيرة على النوادل بدلاً من ذلك ، Dialogue: 0,0:09:51.56,0:09:55.20,Main,,0000,0000,0000,,سنكون قادرين على التواصل مع العملاء. ونضرب عصفورين بحجر واحد. Dialogue: 0,0:09:55.26,0:09:57.21,Main,,0000,0000,0000,,ميساكي ، يبدو أنك على دراية بهذا. Dialogue: 0,0:09:58.22,0:10:00.92,Main,,0000,0000,0000,,شقيقتي تعمل بدوام جزئي في مقهى ... Dialogue: 0,0:10:02.33,0:10:05.25,Sign2,,0000,0000,0000,,{\pos(252,88)}تجنيد عاجل! Dialogue: 0,0:10:02.33,0:10:05.25,Sign2,,0000,0000,0000,,{\pos(253,318)}المدارس الثانوية وما فوق Dialogue: 0,0:10:02.33,0:10:05.25,Sign2,,0000,0000,0000,,{\pos(254,336)}مرحبا بكم Dialogue: 0,0:10:04.08,0:10:05.25,Sign,,0000,0000,0000,,{\pos(500,216)}المدرسة المتوسطة Dialogue: 0,0:10:05.29,0:10:08.21,Title,,0000,0000,0000,,{\pos(386,178)\c&HB6E7C4&\3c&H698782&\4c&H698782&}مقهى هيكتوباسكال Dialogue: 0,0:10:06.54,0:10:08.07,Main,,0000,0000,0000,,ما زلت جديدا لهذا. Dialogue: 0,0:10:08.25,0:10:10.21,Sign,,0000,0000,0000,,{\c&H362993&\frz9.948\fs36\pos(339,340)}2-3 Dialogue: 0,0:10:16.94,0:10:19.49,Main,,0000,0000,0000,,اعتقدت أنني قلت بالفعل أن الفتيان ممنوع عليهم تولي أدوار الأشباح. Dialogue: 0,0:10:19.49,0:10:21.07,Main,,0000,0000,0000,,لماذا لا نستطيع؟ Dialogue: 0,0:10:21.10,0:10:25.18,Main,,0000,0000,0000,,لأن بعض الحثالة انتهز الفرصة للتشبث بالفتيات في العام الماضي. Dialogue: 0,0:10:25.18,0:10:27.18,Main,,0000,0000,0000,,لن نفعل هذا الشيء ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:30.89,0:10:32.27,Main,,0000,0000,0000,,مسكتك! Dialogue: 0,0:10:32.41,0:10:33.21,Main,,0000,0000,0000,,حقا؟ Dialogue: 0,0:10:34.31,0:10:35.48,Main,,0000,0000,0000,,لديك الشجاعة. Dialogue: 0,0:10:39.59,0:10:41.83,Main,,0000,0000,0000,,لقد ظهرت Dialogue: 0,0:10:41.94,0:10:42.89,Main,,0000,0000,0000,,سحقا Dialogue: 0,0:10:43.81,0:10:44.41,Main,,0000,0000,0000,,ميساكي. Dialogue: 0,0:10:45.93,0:10:47.17,Main,,0000,0000,0000,,نحن نبدو وكاننا حقيقيون ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:10:47.17,0:10:49.89,Main,,0000,0000,0000,,ربما قليلا ... Dialogue: 0,0:10:50.44,0:10:52.71,Main,,0000,0000,0000,,أنا لست جيدًة في الظهور أمام الناس ولكن ... Dialogue: 0,0:10:53.31,0:10:57.01,Main,,0000,0000,0000,,انا اقوم به بالفعل علئ الرغم من انى اكرة القيام بعمل يجعل مني شخصا مكروها. Dialogue: 0,0:10:57.24,0:10:59.86,Main,,0000,0000,0000,,ميساكي ، هل من الجيد ترك فتيان الفصل 2-2 هكذا؟ Dialogue: 0,0:11:00.11,0:11:02.07,Main,,0000,0000,0000,,يبدو أنهم مكتئبون. Dialogue: 0,0:11:03.19,0:11:05.91,Main,,0000,0000,0000,,ربما هم لم يفعلو شيء عديمة الفائدة مرة أخرى. Dialogue: 0,0:11:06.57,0:11:08.94,Sign2,,0000,0000,0000,,{\pos(319,243)\c&H000000&\fs18\i1}مهرجان ثانوية سيكا Dialogue: 0,0:11:08.98,0:11:11.40,Sign2,,0000,0000,0000,,{\move(146,340,118,243,0,2380)}تحت Dialogue: 0,0:11:08.98,0:11:11.40,Sign2,,0000,0000,0000,,{\move(146,356,118,259,0,2380)}الاصلاح Dialogue: 0,0:11:11.80,0:11:12.83,Main,,0000,0000,0000,,أنا أرى... Dialogue: 0,0:11:12.83,0:11:13.49,Main,,0000,0000,0000,,نعم فعلا... Dialogue: 0,0:11:13.64,0:11:15.22,Main,,0000,0000,0000,,دعونا نفعل ذلك تماما كما خططنا. Dialogue: 0,0:11:17.28,0:11:19.95,Main,,0000,0000,0000,,لا أستطيع الانتظار لرؤية نظرة الرئيسة المفاجئة. Dialogue: 0,0:11:37.52,0:11:42.00,Main,,0000,0000,0000,,لا أعتقد أن الفتيان من الفصل 2-2 سيقفون بهدوء على هذا النحو ... Dialogue: 0,0:11:45.36,0:11:46.94,Main,,0000,0000,0000,,نعم هذا الوجه! Dialogue: 0,0:11:47.17,0:11:48.60,Main,,0000,0000,0000,,خادمة باردة وذكية! Dialogue: 0,0:11:48.27,0:11:51.23,Sign2,,0000,0000,0000,,{\pos(532,316)\c&HB598E1&\}Delusional تبلغ من العمر 30 عاما Dialogue: 0,0:11:48.60,0:11:53.14,Main,,0000,0000,0000,,إنها لا تنفتح لاحد بسهولة ، لكنها ستكرس جهودها بالكامل لمن توافق عليه! Dialogue: 0,0:11:53.14,0:11:55.46,Main,,0000,0000,0000,,شخصية تستحق وضع عينك عليها! Dialogue: 0,0:11:55.46,0:11:57.47,Main,,0000,0000,0000,,شخصية جديرة Dialogue: 0,0:11:57.65,0:12:00.52,Main,,0000,0000,0000,, مديرة هل تحمست مرة اخرى Dialogue: 0,0:12:00.80,0:12:03.07,Main,,0000,0000,0000,,من المحرم قول شيء من هذا القبيل لميسا! Dialogue: 0,0:12:03.22,0:12:06.00,Main,,0000,0000,0000,,آسفة ، أنا لا أفهم ما يقوله كل منكما. Dialogue: 0,0:12:06.00,0:12:08.67,Main,,0000,0000,0000,,لا بأس ، أنت أفضل حالاً هكذا! Dialogue: 0,0:12:08.87,0:12:11.05,Main,,0000,0000,0000,,كوني باردة ذلك يجعل شخصيتك اكثر قيمة Dialogue: 0,0:12:11.05,0:12:12.66,Main,,0000,0000,0000,,أنا سعيدة لأنك جئت إلى مكاننا! Dialogue: 0,0:12:12.66,0:12:14.90,Main,,0000,0000,0000,,ليس لدي أي فكرة عما تقوله. Dialogue: 0,0:12:15.04,0:12:18.60,Main,,0000,0000,0000,,مديرة ، من فضلك لا تخوصي في بحر اوهامك. Dialogue: 0,0:12:19.84,0:12:23.57,Main,,0000,0000,0000,,يجب أن يكون الأمر صعبًا لأنها لا تشعر بأي ارتباط بهذه الوظيفة. Dialogue: 0,0:12:25.64,0:12:29.25,Main,,0000,0000,0000,,تقوم هونوكا أحيانًا بقول كلام جارح على الرغم من أنها فتاة جميلة. Dialogue: 0,0:12:29.60,0:12:30.78,Main,,0000,0000,0000,,لا تأخذي كلامها على محمل الجد. Dialogue: 0,0:12:30.78,0:12:35.89,Main,,0000,0000,0000,,مع موقفك ، أنا متأكدة من أن العمل هنا قد يكون من صعبا بالنسبة لك ... Dialogue: 0,0:12:35.89,0:12:39.39,Main,,0000,0000,0000,,لكنني ممتنة للغاية لأنك لا تزالين تقومين بعمل رائع بالنسبة لنا. Dialogue: 0,0:12:39.70,0:12:42.63,Main,,0000,0000,0000,,أنا أحب هذا العمل كثيرا. Dialogue: 0,0:12:43.03,0:12:45.88,Main,,0000,0000,0000,,جعل الناس سعداء ... Dialogue: 0,0:12:46.08,0:12:49.78,Main,,0000,0000,0000,,... وقضاء وقت ممتع معهم ، ألا تعتقدين أنه شيء رائع؟ Dialogue: 0,0:12:51.65,0:12:56.47,Main,,0000,0000,0000,,لجعلهم يشعرون بالسعادة ، يجب أن نكون سعداء بأنفسنا أولاً. Dialogue: 0,0:12:56.93,0:12:58.97,Main,,0000,0000,0000,,لهذا السبب أنا دائما في حالة معنوية عالية. Dialogue: 0,0:12:58.97,0:13:02.15,Main,,0000,0000,0000,,آسفة إذا كان الأمر مزعج بعض الشيء! Dialogue: 0,0:13:09.45,0:13:12.52,Main,,0000,0000,0000,,أنا متأكدة من أنهم يعتقدو بانني غير راضية عن هذه الوظيفة ... Dialogue: 0,0:13:12.72,0:13:13.41,Main,,0000,0000,0000,,من؟ Dialogue: 0,0:13:15.76,0:13:17.00,Main,,0000,0000,0000,,انت مجددا. Dialogue: 0,0:13:17.25,0:13:18.98,Main,,0000,0000,0000,,ليس هناك ردة فعل مثيرة هذه المرة. Dialogue: 0,0:13:19.01,0:13:20.99,Main,,0000,0000,0000,,إذا كنت تحاول فقط قضاء وقتك ، اذهب إلى مكان آخر بدلاً من ذلك. Dialogue: 0,0:13:20.99,0:13:22.68,Main,,0000,0000,0000,,مهلا ، فقط ابقي معي لفترة قصيرة! Dialogue: 0,0:13:25.98,0:13:27.24,Main,,0000,0000,0000,,رئيسة ، هل هذه ملابس داخلية براقة؟ Dialogue: 0,0:13:28.16,0:13:30.80,Main,,0000,0000,0000,,لا تتجول و تقلب التنانير في وضح النهار! Dialogue: 0,0:13:31.01,0:13:32.53,Main,,0000,0000,0000,,لا تكوني غاضبة ... Dialogue: 0,0:13:33.70,0:13:34.94,Main,,0000,0000,0000,,لهذا السبب أنا أكره الرجال. Dialogue: 0,0:13:35.14,0:13:38.50,Main,,0000,0000,0000,,انتم ايها الفتيان تفعلون فقط ما تريدون وتفعلون الأشياء التي تكرهها الفتيات دون النظر إلى مشاعرهن. Dialogue: 0,0:13:38.76,0:13:39.76,Main,,0000,0000,0000,,أنت متحيزة جدا. Dialogue: 0,0:13:39.76,0:13:41.37,Main,,0000,0000,0000,,ذلك لأن الرجال امثالك موجودون! Dialogue: 0,0:13:42.49,0:13:46.25,Main,,0000,0000,0000,,رئيسة، إذا كنت ستعاملين كل شخص على أنه عدوك ... Dialogue: 0,0:13:46.54,0:13:48.89,Main,,0000,0000,0000,,سوف يفعلون نفس الشيء تجاهك. Dialogue: 0,0:13:48.89,0:13:50.01,Main,,0000,0000,0000,,أنا سعيدة بهذا! Dialogue: 0,0:13:50.18,0:13:52.71,Main,,0000,0000,0000,,أنا أكره الرجال على أي حال لذلك هذا افضل بالنسبة لي! Dialogue: 0,0:13:54.23,0:13:55.15,Main,,0000,0000,0000,,حسنا، إذا قلت ذلك. Dialogue: 0,0:13:56.15,0:13:59.37,Main,,0000,0000,0000,,ولكن إذا أصريت على القيام بذلك ، فسوف تعود في يوم من الأيام لتطاردك. Dialogue: 0,0:14:04.80,0:14:05.86,Main,,0000,0000,0000,,ما مشكلته؟ Dialogue: 0,0:14:11.77,0:14:13.47,Main,,0000,0000,0000,,إنه أخيرًا اليوم! Dialogue: 0,0:14:13.67,0:14:18.58,Main,,0000,0000,0000,,كل هذا يتوقف على كل ما إذا كان سيتم تغيير سيكا العام القادم! Dialogue: 0,0:14:18.83,0:14:19.47,Main,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:14:19.64,0:14:21.33,Main,,0000,0000,0000,,اعطه كل ما تملك! Dialogue: 0,0:14:21.33,0:14:21.96,Main,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:14:22.17,0:14:24.13,Sign4,,0000,0000,0000,,{\pos(375,143)\c&H7A4DB9&\frz350.89}مرحبا Dialogue: 0,0:14:22.17,0:14:24.13,Sign4,,0000,0000,0000,,{\c&H826B66&\fs18\pos(350,200)\frz352.087}مهرجان ثانوية سيكا Dialogue: 0,0:14:25.24,0:14:27.04,Main,,0000,0000,0000,,مرحبا في مهرجان ثانوية سيكا Dialogue: 0,0:14:27.36,0:14:28.88,Main,,0000,0000,0000,,هنالك العديد من الفتيات Dialogue: 0,0:14:28.94,0:14:30.80,Main,,0000,0000,0000,,I'm all pumped up! Dialogue: 0,0:14:33.33,0:14:35.60,Main,,0000,0000,0000,,مرحبا بكم في سيكا! Dialogue: 0,0:14:41.46,0:14:43.01,Main,,0000,0000,0000,,مهلا! هل الجميع مستعد؟ Dialogue: 0,0:14:43.01,0:14:43.90,Main,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:14:42.78,0:14:46.15,Sign5,,0000,0000,0000,,{\frz352.909\pos(251,140)\c&H302867&} Dialogue: 0,0:14:44.01,0:14:46.39,Main,,0000,0000,0000,,لقد كنا ننتظر هذا اليوم ... Dialogue: 0,0:14:46.39,0:14:48.66,Main,,0000,0000,0000,,خياطة هذه الأزياء في حين انني لازلت مبتدا في ذلك! Dialogue: 0,0:14:48.69,0:14:50.96,Main,,0000,0000,0000,,الرئيسة لن تمنعنا هذه المرة! Dialogue: 0,0:14:50.96,0:14:53.20,Main,,0000,0000,0000,,أو بالأحرى ، لن تكون قادرة على فعل أي شيء بمجرد أن نبدأ ذلك! Dialogue: 0,0:14:54.98,0:14:55.84,Main,,0000,0000,0000,,اوسوي Dialogue: 0,0:14:56.24,0:14:57.68,Main,,0000,0000,0000,,اين الزي خاصتي؟ Dialogue: 0,0:14:57.68,0:14:59.60,Main,,0000,0000,0000,,انت سوف تنظم لنا؟ Dialogue: 0,0:14:59.92,0:15:02.07,Main,,0000,0000,0000,,حصلنا على أقوى حليف لنا! Dialogue: 0,0:15:03.62,0:15:05.31,Main,,0000,0000,0000,,المظهر قليلا ... Dialogue: 0,0:15:06.14,0:15:08.93,Main,,0000,0000,0000,,هذا ليس سيئاً ولكن بالنسبة لـ أوسوي ، إنه فقط ... Dialogue: 0,0:15:10.54,0:15:12.55,Main,,0000,0000,0000,,كما اعتقدت ، فإنه يعود إلى شينسينغومي. Dialogue: 0,0:15:10.54,0:15:12.55,Main2,,0000,0000,0000,,{\fs24}TL ملاحظة: شينسينغومي هي قوة شرطة خاصة في فترة شوغن. Dialogue: 0,0:15:13.81,0:15:14.70,Main,,0000,0000,0000,,هل هذا هو؟ Dialogue: 0,0:15:14.70,0:15:15.68,Main,,0000,0000,0000,,يجب أن يكون هكذا! Dialogue: 0,0:15:15.68,0:15:18.03,Main,,0000,0000,0000,,انه يبدو رائعا حتى مع ذلك الكاتانا المزيف! Dialogue: 0,0:15:18.40,0:15:21.99,Main,,0000,0000,0000,,لذلك ... لا يزال يتعين علي ارتداء هذا الشيء ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:22.62,0:15:23.57,Main,,0000,0000,0000,,لا انتظر! Dialogue: 0,0:15:24.09,0:15:26.07,Main,,0000,0000,0000,,اذهب ابحث عن شيء آخر مناسب لأوسوي! Dialogue: 0,0:15:28.28,0:15:30.15,Main,,0000,0000,0000,,شكرا عودي مجددا Dialogue: 0,0:15:27.82,0:15:30.03,Sign,,0000,0000,0000,,{\fs14\pos(69,463)}تاكوياكي لذيذ Dialogue: 0,0:15:32.01,0:15:34.68,Main,,0000,0000,0000,,انا اقصد من فضلك عودي مجددا Dialogue: 0,0:15:36.52,0:15:37.84,Main2,,0000,0000,0000,,طلب واحد تاكوياكي من فضلك! Dialogue: 0,0:15:34.68,0:15:37.58,Main,,0000,0000,0000,,هذا جيد صحيح؟ الاخلاق الاخلاق Dialogue: 0,0:15:37.78,0:15:38.76,Main,,0000,0000,0000,,مرحبا Dialogue: 0,0:15:38.59,0:15:40.08,Main2,,0000,0000,0000,,انه يبدو شهيا Dialogue: 0,0:15:40.57,0:15:44.96,Main,,0000,0000,0000,,كما اعتقدت ، كان من الصواب إلقاء المحاضرات عليهم بشدة لجذب المزيد من الفتيات. Dialogue: 0,0:15:41.66,0:15:42.95,Main2,,0000,0000,0000,,مرحبا بكم في سيكا! Dialogue: 0,0:15:45.25,0:15:46.45,Main,,0000,0000,0000,,سوف اذهب لارى الفصل 2-2 Dialogue: 0,0:15:46.65,0:15:47.11,Main,,0000,0000,0000,,حسنا Dialogue: 0,0:15:48.60,0:15:52.25,Main,,0000,0000,0000,,لم يشكو الرجال مما حدث في المرة الأخيرة ، لذلك أعتقد أنه لن يكون هناك أي مشاكل. Dialogue: 0,0:16:03.02,0:16:05.57,Main,,0000,0000,0000,,ماهذا بحق الجحيم؟! Dialogue: 0,0:16:06.00,0:16:11.14,Main,,0000,0000,0000,,مي-ميساكي! دخل الفتيان فجأة وأعلنوا أنهم غزو الفصل! Dialogue: 0,0:16:11.14,0:16:12.20,Main,,0000,0000,0000,,ما هذا؟! Dialogue: 0,0:16:12.55,0:16:13.26,Main,,0000,0000,0000,,كما قالت ... Dialogue: 0,0:16:15.62,0:16:18.78,Main,,0000,0000,0000,,... الرجال المقاتلون بالزي التنكري ، أو شيء من هذا القبيل. Dialogue: 0,0:16:20.30,0:16:22.19,Main,,0000,0000,0000,,يبدو ممتعا ، لذلك انضممت إاليهم. Dialogue: 0,0:16:23.03,0:16:24.46,Main,,0000,0000,0000,,لا تقترب مني! Dialogue: 0,0:16:24.46,0:16:26.15,Main,,0000,0000,0000,,مهلا ، لا تغضبي الآن. Dialogue: 0,0:16:26.99,0:16:28.31,Main,,0000,0000,0000,,لقد أسرنا السجناء! Dialogue: 0,0:16:28.77,0:16:30.86,Main,,0000,0000,0000,,حقوقك محمية. Dialogue: 0,0:16:30.86,0:16:33.76,Main,,0000,0000,0000,,فقط اجلسي بهدوء ، واطلبي شيء Dialogue: 0,0:16:36.29,0:16:38.76,Main,,0000,0000,0000,,جميعكم ، اخرجو الآن. Dialogue: 0,0:16:39.16,0:16:40.91,Main,,0000,0000,0000,,ماذا تفعلون يا شباب؟! Dialogue: 0,0:16:41.05,0:16:44.61,Main,,0000,0000,0000,,ما هي المشكلة؟ نظرًا لأننا نقوم بمقهى ، فإننا نحاول فقط تسخين االاجواء باستخدام الازياء التنكرية! Dialogue: 0,0:16:44.79,0:16:46.57,Main,,0000,0000,0000,,لقد فعلنا ما أرادت الفتيات فعله! Dialogue: 0,0:16:46.57,0:16:48.78,Main,,0000,0000,0000,,نحن نريد أيضا الحصول على بعض المتعة! Dialogue: 0,0:16:48.78,0:16:50.76,Main,,0000,0000,0000,,هناك طرق أخرى للحصول على المتعة ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:50.99,0:16:53.92,Main,,0000,0000,0000,,لا تتجولو مثل البلهاء وتقومو بخلق المشاكل! ماذا عن جعل انفسكم مفيدين لمرة واحدة؟! Dialogue: 0,0:16:55.78,0:16:56.24,Main,,0000,0000,0000,,لا تعبثي معنا Dialogue: 0,0:16:57.62,0:16:59.28,Main,,0000,0000,0000,,تطلبين منا فعل الاشياء بشكل متسلط. Dialogue: 0,0:16:59.28,0:17:01.24,Main,,0000,0000,0000,,لا توجد طريقة يمكن لأي شخص أن يستمع إليك صحيح ؟! Dialogue: 0,0:17:01.38,0:17:04.05,Main,,0000,0000,0000,,من غير المجدي التحدث معها. إنها لن تستمع إلينا على أي حال. Dialogue: 0,0:17:04.05,0:17:06.72,Main,,0000,0000,0000,,انها تكره الفتيان على اي حال Dialogue: 0,0:17:08.01,0:17:08.99,Main,,0000,0000,0000,,هيا نذهب Dialogue: 0,0:17:10.08,0:17:11.43,Main,,0000,0000,0000,,أنا آسف. سأكون هناك! Dialogue: 0,0:17:11.66,0:17:13.72,Main,,0000,0000,0000,,ساطلب شاي مثلجا Dialogue: 0,0:17:14.70,0:17:16.85,Main,,0000,0000,0000,,هل يمكنني الذهاب الان؟ Dialogue: 0,0:17:16.94,0:17:18.43,Main,,0000,0000,0000,,ارجوك انتظري لفترة أطول قليلاً. Dialogue: 0,0:17:19.32,0:17:23.80,Main,,0000,0000,0000,,ماذا عن الاستماع إلى الفتيان لمرة واحدة؟ Dialogue: 0,0:17:24.15,0:17:27.73,Main,,0000,0000,0000,,إذا أصريت على القيام بذلك ، فسوف تعود في يوم من الأيام لتطاردك. Dialogue: 0,0:17:28.48,0:17:29.43,Main,,0000,0000,0000,,أنا أرى... Dialogue: 0,0:17:30.09,0:17:32.76,Main,,0000,0000,0000,,أنا مسؤولة عن التسبب في هذا. Dialogue: 0,0:17:34.42,0:17:35.46,Main,,0000,0000,0000,,انتظرو Dialogue: 0,0:17:37.04,0:17:38.13,Main,,0000,0000,0000,,ارجوكم انتظرو. Dialogue: 0,0:17:39.88,0:17:41.66,Main,,0000,0000,0000,,ارجوكم ساعدوني في المقهى. Dialogue: 0,0:17:43.32,0:17:44.07,Main,,0000,0000,0000,,انا اتوسل اليكم Dialogue: 0,0:17:47.74,0:17:49.09,Main,,0000,0000,0000,,هذا متاخر جدا الان Dialogue: 0,0:17:56.44,0:17:57.79,Main,,0000,0000,0000,,آسفة ، أنا سوف اساعدك أيضا. Dialogue: 0,0:17:58.71,0:18:02.33,Main,,0000,0000,0000,,يمكنك تاجيل الاعتذار لدي شيء لافعله الان Dialogue: 0,0:18:04.85,0:18:06.95,Main,,0000,0000,0000,,شاي مثلج ، أليس كذلك؟ آسف على التاخير. Dialogue: 0,0:18:07.38,0:18:09.02,Main,,0000,0000,0000,,ماذا تريدين ان تطلبي؟ Dialogue: 0,0:18:09.82,0:18:11.92,Main,,0000,0000,0000,,انا اسفة.هل يمكنك الانتظار لوقت اطول Dialogue: 0,0:18:11.92,0:18:14.64,Main,,0000,0000,0000,,ميساكي يبدو انك جيدة في القيام بذلك. Dialogue: 0,0:18:12.15,0:18:15.42,Main2,,0000,0000,0000,,قهوة ، أليس كذلك؟ هل ترغب في وضع الحليب والسكر فيه؟ Dialogue: 0,0:18:14.82,0:18:15.73,Main,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:18:18.35,0:18:20.41,Main,,0000,0000,0000,,أوسوي ، هل أنت ذاهب إلى هناك؟ Dialogue: 0,0:18:20.99,0:18:22.91,Main,,0000,0000,0000,,إنه طلب من الرئيسة ، في النهاية. Dialogue: 0,0:18:23.92,0:18:25.73,Main,,0000,0000,0000,,فطيرة الجبن وشاي الليمون ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:25.95,0:18:26.99,Main,,0000,0000,0000,,سأعود حالا. Dialogue: 0,0:18:27.36,0:18:28.65,Main,,0000,0000,0000,,أود أن أطلب أيضا. Dialogue: 0,0:18:28.65,0:18:30.92,Main,,0000,0000,0000,,سأكون هناك قريبا ، سيدي! Dialogue: 0,0:18:33.73,0:18:34.60,Main,,0000,0000,0000,,سحقا Dialogue: 0,0:18:35.11,0:18:36.29,Main,,0000,0000,0000,,هذه الكلمة انا يجب انا لا Dialogue: 0,0:18:41.08,0:18:42.00,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}عفوا.{\i0} Dialogue: 0,0:18:42.23,0:18:43.93,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}فنجان قهوة آخر؟{\i0} Dialogue: 0,0:18:44.13,0:18:45.36,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}سيدتي الشابة.{\i0} Dialogue: 0,0:18:48.12,0:18:49.01,Main,,0000,0000,0000,,أوسوي ... Dialogue: 0,0:18:50.44,0:18:52.62,Main,,0000,0000,0000,,أود أن أطلب أيضا. Dialogue: 0,0:18:52.62,0:18:55.27,Main,,0000,0000,0000,,{\i1}ماذا عنك يا سيدي؟ ماذا تفضل؟{\i0} Dialogue: 0,0:18:55.55,0:18:57.25,Main,,0000,0000,0000,,ماخطب هذه النظرات المتعجبة Dialogue: 0,0:18:58.02,0:19:01.70,Main,,0000,0000,0000,,أنت خادمة أيضًا ، لذا يرجى القيام بعملك بشكل صحيح. Dialogue: 0,0:19:05.23,0:19:06.52,Main,,0000,0000,0000,,أنا أفهم. Dialogue: 0,0:19:07.47,0:19:10.28,Main,,0000,0000,0000,,هذا يبدو مثيرا للاهتمام! دعنا نساعدهم Dialogue: 0,0:19:12.78,0:19:15.39,Main,,0000,0000,0000,,فلتساعدن أنفسكن يا أميراتي! Dialogue: 0,0:19:15.79,0:19:17.69,Main,,0000,0000,0000,,عصير لسيدتي هنا! Dialogue: 0,0:19:17.95,0:19:20.13,Main,,0000,0000,0000,,سيدي! ماذا سيكون طلبك؟ Dialogue: 0,0:19:25.24,0:19:27.82,Main,,0000,0000,0000,,يبدو ان شيء مثير للاهتمام يحدث في الفصل 2-2! Dialogue: 0,0:19:33.91,0:19:36.06,Main,,0000,0000,0000,,هذا ليس سيئا ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:36.38,0:19:36.95,Main,,0000,0000,0000,,بلى. Dialogue: 0,0:19:40.08,0:19:41.03,Main,,0000,0000,0000,,انتم ياشباب... Dialogue: 0,0:19:41.03,0:19:44.13,Main,,0000,0000,0000,,ل-لا! طلبت منا الأميرات القتال لنرى من هو الأقوى Dialogue: 0,0:19:44.14,0:19:45.19,Main,,0000,0000,0000,,نحن لم نقل ذلك ابدا! Dialogue: 0,0:19:45.19,0:19:46.31,Main,,0000,0000,0000,,إنها لعبة عقاب! Dialogue: 0,0:19:46.31,0:19:47.20,Main,,0000,0000,0000,,انتم ياشباب فعلتم ذلك بانفسكم! Dialogue: 0,0:19:47.20,0:19:49.15,Main,,0000,0000,0000,,كما قلت... Dialogue: 0,0:19:51.68,0:19:53.20,Main,,0000,0000,0000,,كل شيء على مايرام إذا لم تتجاوزو الحدود يا شباب! Dialogue: 0,0:19:54.03,0:19:55.32,Main,,0000,0000,0000,,الرئيسة ... ابتسمت. Dialogue: 0,0:19:55.61,0:19:56.36,Main,,0000,0000,0000,,ابتسمت Dialogue: 0,0:19:56.70,0:19:58.02,Main,,0000,0000,0000,,بطريقة ما انه شعور ... Dialogue: 0,0:19:58.22,0:19:59.40,Main,,0000,0000,0000,,...لطيف Dialogue: 0,0:19:59.40,0:20:01.07,Main,,0000,0000,0000,,حقا لطيف Dialogue: 0,0:20:10.29,0:20:11.67,Main,,0000,0000,0000,,مرحبا بكم في سيكا! Dialogue: 0,0:20:12.19,0:20:14.89,Main,,0000,0000,0000,,الرئيسة! ماذا حدث مع الفصل 2-2؟ Dialogue: 0,0:20:15.03,0:20:18.04,Main,,0000,0000,0000,,الامر بخير الان. اتركو الباقي علي. Dialogue: 0,0:20:18.95,0:20:19.56,Main,,0000,0000,0000,,لاكن Dialogue: 0,0:20:20.29,0:20:22.53,Main,,0000,0000,0000,,يا شباب لم تتح لكم الفرصة للاستمتاع بالمهرجان بشكل صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:24.91,0:20:26.20,Main,,0000,0000,0000,,هيا ، امضو قدما واستمتعو به! Dialogue: 0,0:20:26.50,0:20:27.22,Main,,0000,0000,0000,,نعم! Dialogue: 0,0:20:28.76,0:20:30.62,Main,,0000,0000,0000,,هذه هي المرة الأولى التي ادخل فيها لثانوية سيكا. Dialogue: 0,0:20:30.67,0:20:32.12,Main,,0000,0000,0000,,لا استطيع الانتظار لمعرفة ما في الداخل! Dialogue: 0,0:20:32.32,0:20:33.00,Main,,0000,0000,0000,,مرحبا بكم في ثانوية سيكا Dialogue: 0,0:20:33.86,0:20:37.56,Main,,0000,0000,0000,,استمتعو بوقتكم بقدر ما تريدون! Dialogue: 0,0:20:37.67,0:20:38.49,Main,,0000,0000,0000,,نعم Dialogue: 0,0:20:39.32,0:20:42.77,Main,,0000,0000,0000,,هذه الطالبة ، إنها رائعة ، أليس كذلك؟ هذه المدرسة قد تكون لطيفة حقا! Dialogue: 0,0:20:43.67,0:20:49.00,Main,,0000,0000,0000,,جعل الناس سعداء ، وقضاء وقت ممتع معهم. الا تظنين انه شيء رائع؟ Dialogue: 0,0:20:49.55,0:20:53.83,Main,,0000,0000,0000,,لجعلهم يشعرون بالسعادة ، يجب أن نكون سعداء أولاً. Dialogue: 0,0:21:09.83,0:21:11.17,Main,,0000,0000,0000,,رئيسة؟ Dialogue: 0,0:21:11.67,0:21:12.59,Main,,0000,0000,0000,,أنت لم تنضمي إلى حدث ما بعد المهرجان؟ Dialogue: 0,0:21:12.78,0:21:15.32,Main,,0000,0000,0000,,لقد فاجأتني الآن. كنت أستريح لفترة من الوقت. Dialogue: 0,0:21:16.61,0:21:17.35,Main,,0000,0000,0000,,سأفعل ذلك أيضًا. Dialogue: 0,0:21:23.07,0:21:23.88,Main,,0000,0000,0000,,اوسوي. Dialogue: 0,0:21:26.24,0:21:27.67,Main,,0000,0000,0000,,شكرا لك لمساعدتي Dialogue: 0,0:21:30.25,0:21:34.47,Main,,0000,0000,0000,,كما قلت ، بصفتي رئيس مجلس الطلاب ، كان ينبغي علي التفكير أكثر في الآخرين. Dialogue: 0,0:21:36.21,0:21:39.21,Main,,0000,0000,0000,,لقد جعلتك تقلق علي مرة أخرى. Dialogue: 0,0:21:40.23,0:21:42.88,Main,,0000,0000,0000,,لذا ، هل يمكنني أن أخبر الجميع أنك تعملين كخادمة؟ Dialogue: 0,0:21:42.88,0:21:44.78,Main,,0000,0000,0000,,غبي! هذه مسألة مختلفة تماما! Dialogue: 0,0:21:44.87,0:21:46.46,Main,,0000,0000,0000,,على أي حال ، وعدت بعدم إخبار Dialogue: 0,0:21:46.57,0:21:47.32,Main,,0000,0000,0000,,بالتاكيد Dialogue: 0,0:21:49.76,0:21:50.60,Main,,0000,0000,0000,,لانك Dialogue: 0,0:21:53.33,0:21:54.43,Main,,0000,0000,0000,,خادمتي Dialogue: 0,0:21:57.65,0:21:59.15,Main,,0000,0000,0000,,ماذا تظن نفسك!؟ Dialogue: 0,0:21:59.26,0:22:02.03,Main,,0000,0000,0000,,أنا ادميرال الأسطول البحري! ضابط رفيع المستوى! Dialogue: 0,0:22:02.30,0:22:03.61,Main,,0000,0000,0000,,لقد اسقطت هذه لتوك Dialogue: 0,0:22:07.94,0:22:11.21,Main,,0000,0000,0000,,ميسا تشان البريئة ترتدي مريلة ليست فكرة سيئة للغاية ... Dialogue: 0,0:22:11.50,0:22:13.99,Main,,0000,0000,0000,,هذا شيء نادر لن تستطيع رؤيته طوال اليوم ... Dialogue: 0,0:22:14.04,0:22:16.51,Main,,0000,0000,0000,,آمل أن يأتي المهرجان القادم عاجلاً ... Dialogue: 0,0:22:16.51,0:22:18.39,Main,,0000,0000,0000,,هل سأكون خادما في المرة القادمة؟ Dialogue: 0,0:22:18.42,0:22:19.53,Main,,0000,0000,0000,,لا أستطيع أن أزعجكم يا شباب. Dialogue: 0,0:22:35.23,0:22:40.62,romaji,,0000,0000,0000,,{\k32}hon{\k19}no {\k43}su{\k26}ko{\k24}shi {\k31}de{\k101}mo {\k10}ha{\k14}ki{\k24}da{\k35}shi{\k26}te {\k23}ho{\k35}shi{\k96}i Dialogue: 0,0:22:40.73,0:22:45.82,romaji,,0000,0000,0000,,{\k34}ko{\k106}no {\k25}te {\k43}de {\k31}u{\k35}ke{\k33}to{\k38}me{\k28}ru {\k135}yo Dialogue: 0,0:22:45.90,0:22:51.37,romaji,,0000,0000,0000,,{\k23}to{\k15}te{\k12}mo {\k38}tsu{\k32}yo{\k23}ga{\k27}ri {\k100}na {\k16}ki{\k13}mi {\k18}no {\k36}ko{\k32}to {\k18}da{\k32}ka{\k112}ra Dialogue: 0,0:22:51.37,0:22:59.12,romaji,,0000,0000,0000,,{\k30}ma{\k91}ta {\k39}na{\k45}ni{\k26}ka {\k26}o {\k46}ka{\k37}ku{\k31}so{\k63}u {\k36}to {\k32}shi{\k32}te {\k68}ne{\k173}e Dialogue: 0,0:22:59.12,0:23:01.84,romaji,,0000,0000,0000,,{\k29}ta{\k16}shi{\k17}ka {\k65}na {\k61}yo{\k56}ka{\k28}n Dialogue: 0,0:23:01.84,0:23:06.96,romaji,,0000,0000,0000,,{\k19}tsu{\k16}ka{\k19}n{\k32}da {\k30}so{\k48}no {\k18}te {\k53}o {\k17}ni{\k47}gi{\k19}ri{\k30}shi{\k25}me{\k139}te Dialogue: 0,0:23:06.98,0:23:12.46,romaji,,0000,0000,0000,,{\k27}ha{\k25}shi{\k18}ri{\k33}da{\k31}shi{\k131}ta {\k21}yu{\k20}ku {\k24}a{\k84}te {\k20}mo {\k17}na{\k97}ku Dialogue: 0,0:23:12.46,0:23:17.61,romaji,,0000,0000,0000,,{\k17}ta{\k16}da {\k15}bo{\k47}ku {\k19}no {\k47}ko{\k21}ko{\k49}ro {\k16}no {\k50}na{\k19}ka {\k28}ni {\k27}i{\k144}te Dialogue: 0,0:23:17.61,0:23:22.26,romaji,,0000,0000,0000,,{\k17}i{\k28}tsu{\k19}mo {\k47}so{\k21}ba {\k45}de {\k22}mi{\k32}ma{\k23}mo{\k42}ru {\k23}ka{\k146}ra Dialogue: 0,0:23:23.03,0:23:28.16,romaji,,0000,0000,0000,,{\k19}do{\k16}n{\k20}na {\k45}to{\k19}ki {\k45}mo {\k21}ha{\k48}na{\k18}re {\k44}wa {\k22}shi{\k35}na{\k18}i {\k143}yo Dialogue: 0,0:23:28.16,0:23:33.68,romaji,,0000,0000,0000,,{\k26}ta{\k27}chi{\k15}to{\k44}ma{\k27}ra{\k127}zu {\k23}ko{\k26}wa{\k23}ga{\k78}ra{\k20}na{\k17}i{\k99}de Dialogue: 0,0:23:33.68,0:23:38.76,romaji,,0000,0000,0000,,{\k17}ki{\k14}mi {\k15}ga {\k44}mo{\k26}shi{\k43}mo {\k21}fu{\k50}ri{\k20}mu{\k41}i{\k24}ta {\k31}to{\k19}ki {\k143}wa Dialogue: 0,0:23:38.76,0:23:44.99,romaji,,0000,0000,0000,,{\k33}bo{\k21}ku{\k18}ra {\k46}ki{\k21}t{\k51}to {\k16}wa{\k28}ra{\k22}i{\k45}a{\k28}o{\k294}u Dialogue: 0,0:22:35.23,0:22:40.62,TL,,0000,0000,0000,,حتى لو كان الأمر قليلاً فقط ، أود منك أن تريني حقيقة شعورك Dialogue: 0,0:22:40.73,0:22:45.82,TL,,0000,0000,0000,,سوف أقبل ذلك بهذه الأيدي Dialogue: 0,0:22:45.90,0:22:51.37,TL,,0000,0000,0000,,كنت دائما تدفعين نفسك Dialogue: 0,0:22:51.37,0:22:59.12,TL,,0000,0000,0000,,انا متاكد انك تخفين شيئا مرة أخرى Dialogue: 0,0:22:59.12,0:23:01.84,TL,,0000,0000,0000,,نعم ذلك يجب ان يكون هو Dialogue: 0,0:23:01.84,0:23:06.96,TL,,0000,0000,0000,,امسكت تلك الأيدي بإحكام ، التي حملت تلك المشاعر المهتزة Dialogue: 0,0:23:06.98,0:23:12.46,TL,,0000,0000,0000,,وبدات الركض ، دون أي مكان في لاقصده Dialogue: 0,0:23:12.46,0:23:17.61,TL,,0000,0000,0000,,ارجوك فقط ابقي في قلبي Dialogue: 0,0:23:17.61,0:23:22.26,TL,,0000,0000,0000,,لأنني سأراقبك دائمًا Dialogue: 0,0:23:23.03,0:23:28.16,TL,,0000,0000,0000,,لن أكون بعيد عنك أبدا Dialogue: 0,0:23:28.16,0:23:33.68,TL,,0000,0000,0000,,لذلك لا تتوقفي لا تخافي Dialogue: 0,0:23:33.68,0:23:38.76,TL,,0000,0000,0000,,عندما تستديرين وتنظرين الي Dialogue: 0,0:23:38.76,0:23:44.99,TL,,0000,0000,0000,,نحن بالتاكيد سنبتسم لبعضنا Dialogue: 0,0:22:35.23,0:22:40.62,kanji,,0000,0000,0000,,{\pos(608,240)}{\k32}ほん{\k19}の{\k69}少{\k24}し{\k31}で{\k101}も{\k10}吐{\k14}き{\k24}出{\k35}し{\k26}て{\k23}欲{\k35}し{\k96}い Dialogue: 0,0:22:40.73,0:22:45.90,kanji,,0000,0000,0000,,{\pos(608,240)}{\pos(608,240)}{\k34}こ{\k106}の{\k25}手{\k43}で{\k31}受{\k35}け{\k33}止{\k38}め{\k28}る{\k135}よ Dialogue: 0,0:22:45.90,0:22:51.37,kanji,,0000,0000,0000,,{\pos(608,240)}{\k23}と{\k15}て{\k12}も{\k70}強{\k23}が{\k27}り{\k100}な{\k29}君{\k18}の{\k36}こ{\k32}と{\k18}だ{\k32}か{\k112}ら Dialogue: 0,0:22:51.37,0:22:59.12,kanji,,0000,0000,0000,,{\pos(608,240)}{\k30}ま{\k91}た{\k84}何{\k26}か{\k26}を{\k83}隠{\k31}そ{\k63}う{\k36}と{\k32}し{\k32}て {\k68}ね{\k173}ぇ Dialogue: 0,0:22:59.12,0:23:01.84,kanji,,0000,0000,0000,,{\pos(608,240)}{\k45}確{\k17}か{\k65}な{\k61}予{\k84}感 Dialogue: 0,0:23:01.84,0:23:06.96,kanji,,0000,0000,0000,,{\pos(608,240)}{\k19}つ{\k16}か{\k19}ん{\k32}だ{\k30}そ{\k48}の{\k18}手{\k53}を{\k64}握{\k19}り{\k30}締{\k25}め{\k139}て Dialogue: 0,0:23:06.98,0:23:12.46,kanji,,0000,0000,0000,,{\pos(608,240)}{\k52}走{\k18}り{\k33}出{\k31}し{\k131}た {\k21}行{\k20}く{\k24}あ{\k84}て{\k20}も{\k17}な{\k97}く Dialogue: 0,0:23:12.46,0:23:17.61,kanji,,0000,0000,0000,,{\pos(608,240)}{\k17}た{\k16}だ{\k62}僕{\k19}の{\k117}心{\k16}の{\k69}中{\k28}に{\k27}い{\k144}て Dialogue: 0,0:23:17.61,0:23:22.26,kanji,,0000,0000,0000,,{\pos(608,240)}{\k17}い{\k28}つ{\k19}も{\k68}側{\k45}で{\k22}見{\k55}守{\k42}る{\k23}か{\k146}ら Dialogue: 0,0:23:23.03,0:23:28.16,kanji,,0000,0000,0000,,{\pos(608,240)}{\k19}ど{\k16}ん{\k20}な{\k64}時{\k45}も{\k69}離{\k18}れ{\k44}は{\k22}し{\k35}な{\k18}い{\k143}よ Dialogue: 0,0:23:28.16,0:23:33.68,kanji,,0000,0000,0000,,{\pos(608,240)}{\k26}立{\k27}ち{\k59}止{\k27}ら{\k127}ず {\k49}怖{\k23}が{\k78}ら{\k20}な{\k17}い{\k99}で Dialogue: 0,0:23:33.68,0:23:38.76,kanji,,0000,0000,0000,,{\pos(608,240)}{\k31}君{\k15}が{\k44}も{\k26}し{\k43}も{\k21}振{\k50}り{\k20}向{\k41}い{\k24}た{\k50}時{\k143}は Dialogue: 0,0:23:38.76,0:23:44.99,kanji,,0000,0000,0000,,{\pos(608,240)}{\k54}僕{\k18}ら{\k46}き{\k21}っ{\k51}と{\k44}笑{\k22}い{\k45}会{\k28}お{\k294}う Dialogue: 0,0:23:51.47,0:23:53.59,Main,,0000,0000,0000,,سنتولى هذا المكان! Dialogue: 0,0:23:53.76,0:23:55.71,Main,,0000,0000,0000,,صاحب الاشعر الاشقر الشائك ، شيروكاوا نويا هنا! Dialogue: 0,0:23:55.81,0:23:56.71,Main,,0000,0000,0000,,ادعوني ب شيروكاوا فقط Dialogue: 0,0:23:56.71,0:23:59.27,Main,,0000,0000,0000,,الشخص ذو ذيل الحصانن الاسود ، كوروساكي ريونوسوكي هنا. اتصل بي كوروتاتسو! Dialogue: 0,0:23:59.27,0:24:01.58,Main,,0000,0000,0000,,صاحب الشعر الحريري ساراشين اوكوتو هنا Dialogue: 0,0:24:01.58,0:24:03.92,Main,,0000,0000,0000,,ايها الاغبياء الثلاثة هل انتهيتم من تنظيف المراحيض Dialogue: 0,0:24:03.24,0:24:03.94,Main2,,0000,0000,0000,,انها الرئيسة Dialogue: 0,0:24:03.94,0:24:05.12,Main,,0000,0000,0000,,انها فقط تدعونا بالاغبياء الثلاثة Dialogue: 0,0:24:04.55,0:24:05.33,Main2,,0000,0000,0000,,انها ميسا-تشان Dialogue: 0,0:24:05.16,0:24:07.77,Main,,0000,0000,0000,,الم تتهربوا من واجباتكم في اليوم السابق Dialogue: 0,0:24:07.77,0:24:09.31,Main,,0000,0000,0000,,انتم معاقبين عليكم تنظيف المراحيض لمدة اسبوع Dialogue: 0,0:24:09.34,0:24:10.67,Main,,0000,0000,0000,,الحلقة القادمة يوم الاخت الصغرئ ...ايه Dialogue: 0,0:24:10.67,0:24:13.35,Main,,0000,0000,0000,,سمعت أن الأخوات هي مزيج من اللطافة والهدوء النفسي ، رئيسة. Dialogue: 0,0:24:13.69,0:24:15.39,Main,,0000,0000,0000,,مزيج من اللطافة والهدوء النفسي؟ Dialogue: 0,0:24:15.39,0:24:16.71,Main,,0000,0000,0000,,يبدو وكأنه مزيج صعب ... Dialogue: 0,0:24:16.72,0:24:18.52,Main,,0000,0000,0000,,يبدو أننا يمكن أن نتوقع أشياء جيدة الأسبوع المقبل. Dialogue: 0,0:20:01.07,0:20:03.07,Main,,0000,0000,0000,,