1
00:00:06,230 --> 00:00:07,350
ابننا قد عاد إلى حياتنا

2
00:00:07,440 --> 00:00:08,690
أليس ذلك هو الشيء الوحيد المهم؟

3
00:00:08,770 --> 00:00:09,980
حسناً, لقد جلب العار إلينا

4
00:00:10,060 --> 00:00:11,480
ويستمر بجلب العار إلينا

5
00:00:11,560 --> 00:00:13,060
ولكن أجل, بالتأكيد
لنُقم له حفل عشاء

6
00:00:13,140 --> 00:00:14,440
"في الحلقات السابقة"

7
00:00:14,520 --> 00:00:16,690
لابدّ من أنه أمرٌ رائع
أنت تعيش في الفخامة مجدداً

8
00:00:16,770 --> 00:00:19,140
كلما تعمّقت في الأمر. كلما توصلت لأمورٍ أكثر

9
00:00:19,230 --> 00:00:20,100
!يتم ابتزازي

10
00:00:20,600 --> 00:00:22,850
ما يجب علينا فعله هو معرفة من هؤلاء الحمقى

11
00:00:22,940 --> 00:00:25,140
(كنتُ أفكّر, أود العمل مع (مارتن

12
00:00:25,230 --> 00:00:27,100
رؤية خصوصيات وعموميات من يُدير
هذا المكان

13
00:00:27,390 --> 00:00:29,560
في جميع أنحاء "أمريكا", الرأسمالية تنهار

14
00:00:29,650 --> 00:00:30,650
هذا عندما يحين دورنا

15
00:00:31,060 --> 00:00:32,810
وماذا كانت هذه الكنيسة قبلاً؟

16
00:00:32,900 --> 00:00:34,190
متجر "سيرز" على ما أعتقد

17
00:00:34,850 --> 00:00:37,520
لوكاست غروف) لن يكون سوى سبباً)
للمتاعب بالنسبة لك

18
00:00:37,600 --> 00:00:39,850
(هؤلاء الرجال هنا بالنيابة عن (جوني سيزونز

19
00:00:40,100 --> 00:00:41,810
(سنعيدهم لـ(جوني سيزنز

20
00:00:41,900 --> 00:00:44,850
أحتاج إلى شخصٍ أثق به لإدارة هذه الكنيسة

22
00:00:47,730 --> 00:00:48,770
(حسناً يا (إيلاي

23
00:00:51,140 --> 00:01:27,980
سحب وتعديل .. مثى الصقير

1
00:01:32,310 --> 00:01:34,062
(مرحباً يا (كيف

2
00:01:35,021 --> 00:01:36,482
(كيف)

3
00:01:38,859 --> 00:01:40,361
اللعنة

4
00:01:40,486 --> 00:01:42,197
مرّ وقت طويل، فليحيا الشيطان

5
00:01:42,614 --> 00:01:44,074
(ممتاز يا (ديدلوس

6
00:01:44,533 --> 00:01:46,284
سمعت أنّك انخرطت تماماً بالمتدينين

7
00:01:46,410 --> 00:01:48,538
بدأت تعبث مع آل (جمستون) الغرباء

8
00:01:48,705 --> 00:01:50,790
لا، ليس أنا على الأرجح

9
00:01:51,124 --> 00:01:53,460
أعني أنّه ليس أنا بالتأكيد

10
00:01:53,836 --> 00:01:56,296
أعمل بصنع الجعة المنزلية

11
00:01:56,714 --> 00:01:58,174
لدي معدات لصنع الجعة المنزلية

12
00:01:58,425 --> 00:02:02,429
...وذلك يستنفد وقتي، لذلك

13
00:02:02,846 --> 00:02:04,306
(قصة رائعة يا (كيف

14
00:02:04,598 --> 00:02:06,851
أنصت، (كريبتوكور) كان يعمل
على بعض الأغاني

15
00:02:06,976 --> 00:02:08,602
كنا على وشك الانطلاق

16
00:02:09,270 --> 00:02:11,356
أتريد التجربة؟ -
لا، أنا بخير -

17
00:02:11,481 --> 00:02:13,817
ولكن تهانيّ
(يبدو ذلك رائعا يا (كريبتوكور

18
00:02:14,443 --> 00:02:15,945
سنحتفل في ملهى (سينيستر) ليلة الجمعة

19
00:02:16,070 --> 00:02:17,697
سيكون جميع الأصدقاء القدامى هناك
عليك الذهاب

20
00:02:18,114 --> 00:02:21,827
كما قلت، أنا مشغول جداً
بالشعير وعشبة الدينار

21
00:02:21,952 --> 00:02:23,996
أتمنى لكم وقتاً ممتعاً وآمناً

22
00:02:24,288 --> 00:02:25,748
إلى اللقاء

23
00:02:26,833 --> 00:02:29,210
اللعنة، (كيف) كئيب الآن

24
00:03:19,103 --> 00:03:21,730
كما ترى، هذا مال مُرسل
من جميع أرجاء العالم

25
00:03:21,939 --> 00:03:23,733
عبر رجال الدين في التلفاز

26
00:03:23,858 --> 00:03:25,735
علينا فصل المال عن مطالب الدعاء

27
00:03:25,985 --> 00:03:28,488
أيّ مبلغ مهم
أو تبرعات تتجاوز الـ10 آلاف دولار

28
00:03:28,613 --> 00:03:30,074
تنتقل لأبي مباشرةً

29
00:03:34,286 --> 00:03:38,166
كل مطلب دعاء
يصلّيه أحد أعضاء فريقنا شخصياً

30
00:03:39,459 --> 00:03:42,797
ثم تُمزق المطالب لأسباب مسؤولية وأمنية

31
00:03:42,922 --> 00:03:47,010
"...لدي دكتوراه في العيش على حافة الفقر"

32
00:03:47,302 --> 00:03:50,931
"...تخرجت من جامعة الشارع"

33
00:03:51,390 --> 00:03:54,269
جميع المال القادم إلى هنا
يتم فرزه وعده

34
00:03:54,519 --> 00:03:56,938
ووضعه في عربات ثم نقله للسرداب

35
00:04:00,067 --> 00:04:03,613
"...المال، المال، المال"

36
00:04:04,614 --> 00:04:06,074
هبة الرب

37
00:04:07,993 --> 00:04:11,414
"...المال، المال، المال يؤثر بي"

38
00:04:12,081 --> 00:04:14,125
أتعرف يا (غيه)؟
لم أترعرع هنا، لا

39
00:04:14,292 --> 00:04:17,087
ترعرعت في جزء ريفي من الولاية

40
00:04:17,212 --> 00:04:19,923
مهلاً، مهلاً، أنصتي
لا تستخدمي الكلمات السرية

41
00:04:20,049 --> 00:04:22,635
تحاول أن تقول إنّها فقيرة

42
00:04:22,844 --> 00:04:24,596
فقيرة -
"ذلك ما تعنيه كلمة "ريفي -

43
00:04:24,721 --> 00:04:27,016
فقير -
إنها من مكانٍ قذرٍ إذن -

44
00:04:27,141 --> 00:04:30,519
من يكترث يا (جودي)؟ -
نشأت في عائلة طبقة وسطى كادحة -

45
00:04:31,353 --> 00:04:34,107
,لم نكُن أثرياء
ولكنّنا لم نكُن فقراء أيضاً

46
00:04:34,524 --> 00:04:38,321
ولا نكترث أيضاً
تلك قصة أصيلة ومملة ومضجرة

47
00:04:42,158 --> 00:04:45,537
(ديل)، أستفتتح مطعم (نانسيز تشكن)
في الشارع الـ17؟

48
00:04:45,662 --> 00:04:49,084
أظنّ ذلك، عندما تكون فروعه كثيرة
يصعب تتبعها

49
00:04:49,417 --> 00:04:52,003
عزيزي -
ولكن أريد منكم أن تعرفوا -

50
00:04:52,128 --> 00:04:54,130
أنّ أبنائي نشؤوا
(وهم يأكلون من مطعم (فانسي نانسي

51
00:04:54,256 --> 00:04:55,966
أفعلوا؟ أحقاً؟ -
فعلت ابنتك أيضاً -

52
00:04:56,217 --> 00:04:57,676
أحب قطع الدجاج الصغيرة المقلية

53
00:04:57,802 --> 00:04:59,261
ذلك ما أحبه، قطع الدجاج -
أحب الصلصات -

54
00:05:00,097 --> 00:05:01,765
ولكنّنا نقدّر كل شيء حقاً

55
00:05:01,890 --> 00:05:04,101
ديل)، أعتذر لأنّ عليّ الصراخ)

56
00:05:04,226 --> 00:05:05,686
أنا بعيد عنك

57
00:05:05,812 --> 00:05:08,481
(أنصت، أنت رجل مبهر يا (ديل

58
00:05:08,940 --> 00:05:10,483
زوجتك مثيرة

59
00:05:11,652 --> 00:05:13,112
تعجبني

60
00:05:13,362 --> 00:05:16,115
عليّ إخبارك، أنا وأنت
علينا التعاون بشيء

61
00:05:16,240 --> 00:05:17,867
لدي جميع الأفكار الكبيرة

62
00:05:17,992 --> 00:05:20,203
أفكار الدجاج -
حبيبي (بيلي) لديه أفكار رائعة -

63
00:05:20,328 --> 00:05:22,622
أجل، لدي أفكار جيدة -
(نتحدث إلى (ديل -

64
00:05:22,748 --> 00:05:24,709
عن الفرص الممكنة -
حسناً، جيد -

65
00:05:25,292 --> 00:05:27,795
احُسبانني معكما
فلننضم إلى بعضنا البعض ونتشارك

66
00:05:28,003 --> 00:05:31,091
يحبون إبقاءكم أيّها الأصدقاء المسيحيين
الأثرياء في نهاية الطاولة

67
00:05:31,216 --> 00:05:34,010
لا أعرف من المسؤول عن المقاعد -
هل الأمور بخير؟ -

68
00:05:34,137 --> 00:05:36,305
(أجل، إنّها (دوت

69
00:05:37,098 --> 00:05:40,227
إنّها ابنتنا، كانت تلعننا

70
00:05:40,352 --> 00:05:42,646
لأنّها محرومة من استخدام المروحية

71
00:05:42,771 --> 00:05:46,317
ولديها حبيب لا يسبب سوى المشاكل

72
00:05:46,443 --> 00:05:49,571
أجل -
يجعلها تسير في طريق السوء -

73
00:05:49,696 --> 00:05:51,323
أكره سماع ذلك

74
00:05:52,032 --> 00:05:54,994
كيلفن) متخصص في كهنوت الشباب)

75
00:05:55,703 --> 00:05:57,164
حقاً؟ -
أجل سيدي -

76
00:05:57,289 --> 00:05:58,915
أحب التواصل مع الشباب

77
00:05:59,249 --> 00:06:04,130
أصل لمستواهم بالرياضة والأنشطة
ونلعب المطاردة بمسدسات الليزر

78
00:06:04,255 --> 00:06:06,966
سيد (كيلفن)، أتستطيع الجلوس
مع ابنتنا (دوت)؟

79
00:06:07,091 --> 00:06:08,552
حسناً، إن لم يفعل ذلك الآن

80
00:06:08,677 --> 00:06:11,096
(أنا وزوجتي (تيفاني
سنسعد كثيراً بالمساعدة

81
00:06:11,513 --> 00:06:13,182
تتمتع بجميع أنواع مهارات إعطاء المشورة

82
00:06:13,307 --> 00:06:14,768
بالواقع يا أبي، لاستطعت فعل ذلك

83
00:06:14,893 --> 00:06:16,811
أتعامل مع الأطفال الحمقى
في منزلي يومياً

84
00:06:17,520 --> 00:06:19,230
حسناً، هذا مضحك
أستطيع فعل ذلك يا أبي

85
00:06:19,355 --> 00:06:21,108
سأجلس معها
وأكلّمها من فتاة سيئة لأخرى

86
00:06:21,233 --> 00:06:23,277
لا، سيتولى (كيلفن) الأمر

87
00:06:28,492 --> 00:06:31,496
سيشرفني تقديم ابنتكما للمسيح

88
00:06:31,662 --> 00:06:33,122
إنّه وقتك أيّها الصبي

89
00:06:33,831 --> 00:06:35,416
(نقدّر ذلك سيد (كيلفن

90
00:06:36,042 --> 00:06:37,503
ليس بالأمر الجلل

91
00:06:40,255 --> 00:06:42,592
تبدو غبياً وأنت ترتدي النظارة
لمَ ترتديها حتى؟

92
00:06:42,884 --> 00:06:45,970
إنّها الموضة -
أهي موضة أن تشبه (جيفري دامر)؟ -

93
00:06:52,812 --> 00:06:54,356
أجل، ثم حسبته يفعل ذلك

94
00:06:54,481 --> 00:06:55,941
(كان لدي سؤال لـ(آمبر

95
00:06:56,066 --> 00:06:58,527
...هذا مهم، كنت أتساءل لو

96
00:06:59,277 --> 00:07:00,822
أودّ مشاركتكنّ شيئاً

97
00:07:01,197 --> 00:07:05,786
اقتحمت بريد زوجي الإلكتروني مؤخراً
...ووجدت بعض الرسائل التي

98
00:07:06,787 --> 00:07:08,372
حسناً، لست واثقة جداً
من استيعابي لها

99
00:07:09,081 --> 00:07:11,334
الأولى كانت مرسلة في مارس الماضي

100
00:07:11,459 --> 00:07:14,045
(من (تشاد) لـ(جيسي جمستون

101
00:07:16,507 --> 00:07:18,634
"أتلانتا) كانت قذرة جداً بالتأكيد)"

102
00:07:18,759 --> 00:07:20,553
"ما أزال لا أصدّق تلك النهود"

103
00:07:20,678 --> 00:07:23,140
"تباً لي، عليّ تطليق زوجتي"

104
00:07:25,517 --> 00:07:27,644
الرسالة الإلكترونية التالية
(من (جيسي) لـ(تشاد

105
00:07:27,769 --> 00:07:32,775
ماندي)، لا دخل لنا)
برسائل زوجينا الإلكترونية

106
00:07:32,900 --> 00:07:34,611
الرسالة الإلكترونية التالية
(من (جيسي) لـ(تشاد

107
00:07:34,945 --> 00:07:36,405
"أنت جامح جداً"

108
00:07:36,655 --> 00:07:38,449
"يجب أن تُفحص يا أخي"

109
00:07:38,824 --> 00:07:41,870
"تعبير رش المياه 3 مرات"

110
00:07:42,912 --> 00:07:44,831
لعني ذلك أيّاً كان، أصحيح؟

111
00:07:44,957 --> 00:07:49,003
(التالية من (تشاد) لـ(جيسي) و(ليفاي
(و(غريغوري) و(ماثيو

112
00:07:49,420 --> 00:07:53,049
"لمن أدين للعاهرات؟"
"أذلك المصطلح الصحيح سياسياً؟

113
00:07:53,175 --> 00:07:55,135
"أم أهنّ ساقطات أم مومسات؟"

114
00:07:55,260 --> 00:07:57,054
"اتصلوا بي، أنا قادر على ذلك"

115
00:07:57,680 --> 00:07:59,140
"نهود"

116
00:08:00,308 --> 00:08:03,312
آمبر)، لا تختبئ)
تعرفين أنّ هذا غير صحيح

117
00:08:03,479 --> 00:08:05,773
أتعرفين ما هو غير صحيح؟
التفتيش من وراء زوجكِ

118
00:08:06,231 --> 00:08:08,777
أرفض المشاركة في هذا النوع من التخمين

119
00:08:09,069 --> 00:08:12,322
إن كانت لديكِ أسئلة
فعليكِ التحدث إلى (تشاد) وليس نحن

120
00:08:13,114 --> 00:08:14,575
(تحدثت إلى (تشاد

121
00:08:14,700 --> 00:08:16,619
وماذا قال؟ -
إنّه تمّ اختراق حسابه -

122
00:08:17,078 --> 00:08:19,372
وإنّه لم يكتب شيئاً من ذلك -
تلك هي الإجابة إذن -

123
00:08:20,332 --> 00:08:21,792
ماذا تعنين بأنّها الإجابة الصحيحة؟

124
00:08:22,125 --> 00:08:25,004
أتمّ اختراق حسابه؟
ومن يفعل ذلك بزوجي؟

125
00:08:25,129 --> 00:08:27,465
أهي (كوريا الشمالية)؟
من يهتم بزوجي؟

126
00:08:27,590 --> 00:08:29,801
لا أحد يهتم، وغد لعين

127
00:08:35,390 --> 00:08:37,060
إنّهم يخططون لشيء

128
00:08:39,062 --> 00:08:40,730
دُمّرت حياتي

129
00:08:47,279 --> 00:08:49,533
استضافتنا (ماندي) اليوم -
أحقا؟ -

130
00:08:50,492 --> 00:08:53,746
أجل، وصلنا إلى هناك
وأخرجت تلك الوثائق

131
00:08:53,871 --> 00:08:57,625
والتي تدّعي أنّها رسائل إلكترونية
بينك وبين (تشاد) وبعض أصدقائكما

132
00:08:57,750 --> 00:08:59,837
أحقاً؟ من أين أحضرتها؟

133
00:08:59,962 --> 00:09:02,131
(اقتحمت حساب (تشاد) الـ(ياهو

134
00:09:02,381 --> 00:09:05,385
رباه، تلك حركة شريرة -
لا أعرف حقاً إن كانت حقيقية -

135
00:09:05,552 --> 00:09:07,720
اعتقدت بعض السيدات
أنها ربما تكون اختراقاً

136
00:09:07,971 --> 00:09:10,266
أتعرفين ما أحسبها؟
رسائل إلكترونية للمزاح

137
00:09:11,350 --> 00:09:14,603
لا أستطيع التفكير بسلسلة محددة
للرسائل الإلكترونية للمزاح

138
00:09:14,895 --> 00:09:16,356
ولكنّي أظنّها كانت كذلك

139
00:09:16,731 --> 00:09:20,026
ماذا ذُكر بالسائل الإلكترونية المُخترقة
أو التي كانت للمزاح؟

140
00:09:21,194 --> 00:09:26,409
(أشياء عن العاهرات و(أتلانتا
أيّاً كانت

141
00:09:26,534 --> 00:09:29,538
بدا وكأنّ (تشاد) أصيب بمرض أو غيره

142
00:09:29,997 --> 00:09:31,707
بربكِ، ذلك جنوني

143
00:09:31,832 --> 00:09:35,044
عليها أن تفحص نفسها
إن كانت تتجول قائلةً أكاذيب كتلك

144
00:09:35,587 --> 00:09:37,589
بصراحة، ذلك يزعجني نوعاً ما

145
00:09:37,714 --> 00:09:39,467
تستطيع أن تكون صريحاً حبيبي
ولكن لا تغضب

146
00:09:39,592 --> 00:09:43,554
الأمر لا يستحق -
استصعب عدم الغضب من تصرفاتها -

147
00:09:43,721 --> 00:09:46,349
تثير المشاكل وتسرد القصص والخرافات

148
00:09:46,475 --> 00:09:48,852
ذلك يزعجني جداً -
لم أصدّق ذلك حبيبي -

149
00:09:49,686 --> 00:09:51,147
ولا لدقيقة

150
00:09:52,190 --> 00:09:53,733
جيد، يسرني أنّكِ لم تفعلي

151
00:09:54,442 --> 00:09:56,195
اللعنة، ذلك يفقدني صوابي

152
00:09:56,320 --> 00:09:59,406
عندما ينتاب الناس الفضول بقول الأكاذيب

153
00:10:06,456 --> 00:10:09,418
لم تعُد (دوت) للمنزل مساء أمس

154
00:10:09,543 --> 00:10:11,754
أتمنى لو أستطيع إخباركما بمكانها
ولكنّها تأبى أن تقول

155
00:10:11,879 --> 00:10:13,924
ديل)، تعرف أين كنت)

156
00:10:15,092 --> 00:10:18,303
أنصتا، عليكما الموافقة
على علاقتي بـ(أوستن) أو إطباق فمكما

157
00:10:19,180 --> 00:10:20,640
هذا ما نواجهه

158
00:10:21,516 --> 00:10:24,853
أتمنى أن أقول إنّي مدهوش
ولكنّي لست كذلك

159
00:10:25,479 --> 00:10:27,731
ولذلك نحن هنا بالضبط

160
00:10:28,690 --> 00:10:32,278
سننفذ ما يسميه الناس في مجالنا
"إزالة"

161
00:10:32,821 --> 00:10:35,950
سأخرج جميع التأثيرات الشيطانية

162
00:10:36,075 --> 00:10:40,996
التي تستحوذ على ابنتكما
بمعرفتها أو من دونها على الأرجح

163
00:10:41,122 --> 00:10:43,041
لا تعرف -
ربما لا تعرف حتى -

164
00:10:43,458 --> 00:10:45,877
مهلاً، ما هذا؟ -
ها هي -

165
00:10:46,169 --> 00:10:47,630
بأيّ اتجاهٍ غرفتها؟

166
00:10:48,005 --> 00:10:50,550
لا بالتأكيد -
توقفا -

167
00:10:51,050 --> 00:10:52,678
هلّا تتوقفان -
عزيزتي -

168
00:10:52,803 --> 00:10:55,013
رباه، هلّا تتوقفان -
دعيهما يؤديان عملهما -

169
00:10:55,139 --> 00:10:57,766
أظنّها منفضة سجائر، فلذلك لا -
لا، لن أنظر إليك -

170
00:10:59,561 --> 00:11:01,104
كيف)، لا)

171
00:11:01,354 --> 00:11:02,814
كان ذلك وشيكاً -
أجل -

172
00:11:02,939 --> 00:11:04,608
تلك اللعبة الدوارة للملل

173
00:11:04,817 --> 00:11:06,569
تلك أغراضي -
هذه الأغراض -

174
00:11:07,069 --> 00:11:08,612
هذه الأغراض ليست كما تحسبينها

175
00:11:09,363 --> 00:11:11,825
هذه أدوات يستخدمها الشيطان
للتأثير بروح الطفل

176
00:11:12,159 --> 00:11:14,244
صدّقيني، رأيت ذلك مسبقاً

177
00:11:14,369 --> 00:11:17,373
المعذرة، ولكن يرجح أنّنا سنضطر
إلى حرقها

178
00:11:17,623 --> 00:11:20,126
إن أردتما المزيد من المشورة
تجاه ما تبحثان عنه مستقبلاً

179
00:11:20,626 --> 00:11:23,338
نبيع بالواقع مجموعةً من الكتب
عبر الكنيسة

180
00:11:23,464 --> 00:11:25,883
وجدت شيئاً -
ما هو؟ رباه -

181
00:11:26,425 --> 00:11:28,386
إنّه واقٍ ذكري

182
00:11:28,595 --> 00:11:30,263
أعتذر عن التبليغ بأنّه مُستخدم

183
00:11:30,597 --> 00:11:33,476
عزيزتي -
لن ابقى هنا لفعل هذا -

184
00:11:33,934 --> 00:11:35,394
(تخلص منه يا (كيف

185
00:11:35,811 --> 00:11:37,271
ارفعه وضعه في القمامة

186
00:11:38,774 --> 00:11:41,109
إنّه منزلق
حسناً، توقف عن لمسه

187
00:11:41,693 --> 00:11:43,153
كيف)، لا تمسحه على بنطالك)

188
00:11:43,780 --> 00:11:45,406
رباه

189
00:11:45,531 --> 00:11:46,991
تسير الأمور بخير

190
00:11:47,617 --> 00:11:49,243
شكراً لك -
ننجز عمل الرب هنا -

191
00:11:51,330 --> 00:11:53,415
أعتذر عمّا فعلته هناك بالواقي الذكري

192
00:11:54,625 --> 00:11:57,086
،تجمدت -
أبعده عن مرأى الوالدين -

193
00:11:57,629 --> 00:11:59,297
رؤية ذلك تؤلمهما بالتأكيد

194
00:11:59,881 --> 00:12:03,594
وإن كان هناك سائل منوي
وكان موجوداً بالتأكيد

195
00:12:03,719 --> 00:12:06,681
كانت موجودة بالتأكيد -
بدا أنّها كانت موجودة -

196
00:12:06,807 --> 00:12:08,725
أجل، لما لمستها. حسناً؟

197
00:12:09,392 --> 00:12:11,561
،فهمت -
مهلاً، لا بأس -

198
00:12:11,686 --> 00:12:13,147
أبليت حسناً

199
00:12:13,940 --> 00:12:15,733
لم تغسل يديك، أصحيح؟ -
لا، لم أفعل -

200
00:12:15,858 --> 00:12:17,568
حسناً، لا بأس -
أنا آسف -

201
00:12:19,321 --> 00:12:20,906
ذلك حبيبها بالتأكيد

202
00:12:21,073 --> 00:12:23,283
أؤكد لك بأنّه كان سائله المنوي

203
00:12:23,408 --> 00:12:25,328
أريد إخراجه من الموقف

204
00:12:25,495 --> 00:12:26,955
سنحرز بعض التقدم إذن

205
00:12:28,123 --> 00:12:29,583
مرحباً

206
00:12:30,876 --> 00:12:32,545
عجباً -
كلام جدي -

207
00:12:32,878 --> 00:12:34,505
إن بحثت في درج الملابس الداخلية
لحبيبتي مجدداً

208
00:12:34,630 --> 00:12:36,550
وسأبرحك ضرباً بُني -
"بُني" -

209
00:12:37,092 --> 00:12:39,261
كم عمرك؟ -
كم عمرك أيّها الساقط؟ أهو 40؟ -

210
00:12:39,636 --> 00:12:42,098
...لا، ليس حتى
لا، عمري 29 سنة

211
00:12:42,265 --> 00:12:43,724
بتول عمره 40 سنة

212
00:12:44,058 --> 00:12:46,395
وماذا إذن؟ وعدت بالامتناع عن الزواج
!يا للمفاجاة

213
00:12:46,520 --> 00:12:47,980
تباً لهذا

214
00:13:00,494 --> 00:13:04,958
(أنت متهور يا (تشاد
ماذا لا تفهمه من مسح الأثر؟

215
00:13:05,292 --> 00:13:06,960
مسح (ليفاي) رسائله الإلكترونية

216
00:13:07,085 --> 00:13:09,088
مسح (غريغوري) رسائله الإلكترونية

217
00:13:09,213 --> 00:13:11,048
مسح (ماثيو) رسائله الإلكترونية

218
00:13:11,257 --> 00:13:12,884
مسحت رسائلي الإلكترونية اللعينة

219
00:13:13,009 --> 00:13:15,929
(كيلا تسألني زوجتي عنها يا (تشاد

220
00:13:16,096 --> 00:13:18,640
جيسي)، لا تصرخ عليّ، حسناً؟)

221
00:13:18,765 --> 00:13:20,434
ماندي) تصرخ عليّ في المنزل)

222
00:13:20,602 --> 00:13:22,145
ماذا؟ من؟ -
في المنزل -

223
00:13:22,312 --> 00:13:24,230
ويجب أن تصرخ عليك

224
00:13:24,689 --> 00:13:26,692
اللعنة، تعرّضت لإطلاق ناري
لأمنعها من أن تعرف

225
00:13:26,817 --> 00:13:29,195
وعرفت بجميع الأحوال
فأظنك لا تستطيع الاختباء من الحقيقة

226
00:13:29,361 --> 00:13:30,905
هذا ليس الدرس الذي تتلقاه هنا

227
00:13:31,780 --> 00:13:35,327
اخرج من حساباتك الإلكترونية اللعينة
عندما تنتهي

228
00:13:35,660 --> 00:13:37,245
عليك تعلّم ذلك الدرس

229
00:13:37,705 --> 00:13:40,792
حسناً، الدرس الذي تعلّمته
هو قول الحقيقة

230
00:13:40,917 --> 00:13:42,835
حسناً، تستطيع قول ذلك
ولكنّه ليس الدرس الحقيقي

231
00:13:42,960 --> 00:13:45,088
جيسي)، دعه يقول ذلك) -
لا، لن ادعه يقول ذلك -

232
00:13:45,339 --> 00:13:47,716
(لانّه مخطئ، أنت مخطئ يا (تشاد

233
00:13:48,050 --> 00:13:51,429
(قُل شيئاً آخر يا (تشاد
فلتكتب ذلك برسالة إلكترونية لعينة

234
00:13:51,554 --> 00:13:57,102
مشاعري مجروحة" وأرسل ذلك لأحد"
لتجده زوجتي وتقرأه

235
00:13:59,939 --> 00:14:03,360
(أعلمك بأنّ (ديل نانسي
لديه ابنة جنسية للغاية

236
00:14:04,611 --> 00:14:07,198
كما تعرف، قد تكون هدفاً خاسراً

237
00:14:07,323 --> 00:14:08,783
بما أتنحى هذه المهمة

238
00:14:09,116 --> 00:14:11,787
من دفع لمتحف أبطال الإنجيل الشمعي؟

239
00:14:13,080 --> 00:14:14,540
(ديل نانسي)

240
00:14:14,665 --> 00:14:17,377
والآخر الجديد -
(ديل نانسي) -

241
00:14:17,544 --> 00:14:20,004
تتبرع عائلة (نانسي) بالكثير لهذه الكنيسة

242
00:14:20,129 --> 00:14:21,714
فتوقف عن التذرع بالحُجج

243
00:14:22,131 --> 00:14:25,761
أسمعك فقط وأنت تفك نفسك بالروعة
في كهنوت الشباب

244
00:14:25,928 --> 00:14:27,805
تُسمّى نفسك بهامس الأطفال

245
00:14:28,222 --> 00:14:30,016
هامس المراهقين -
أيّاً كان -

246
00:14:30,225 --> 00:14:33,061
يعتقد بعض الناس أن كهنوت الشباب
منصب

247
00:14:33,186 --> 00:14:36,107
للقساوسة غير الجادين وغير الناضجين

248
00:14:36,232 --> 00:14:38,609
يعتقد أشخاص كثر ذلك
لا أعتقد ذلك خلافاً لأشخاص كثر

249
00:14:38,734 --> 00:14:41,113
أتظنّان ذلك؟ -
أشخاص كثر، يعتقد الكثير كما قال -

250
00:14:41,238 --> 00:14:44,074
كيلفن)، أنت صغير العائلة)

251
00:14:45,284 --> 00:14:47,579
ربما أنا مذنب لتدليلك لفترة طويلة

252
00:14:48,246 --> 00:14:50,790
هذه فرصتك لتثبت نفسك

253
00:14:51,876 --> 00:14:53,878
لا تفسد هذا بُني

254
00:15:07,477 --> 00:15:09,396
يعدّون المال في غرف المحاسبة

255
00:15:09,646 --> 00:15:11,690
يبقى في السرداب لليوم التالي
يوم الأحد فقط

256
00:15:11,815 --> 00:15:13,942
يودع في المصرف صباح الاثنين

257
00:15:14,067 --> 00:15:17,655
حسناً، لديك كومة كبيرة من المال
موجودة هناك كل يوم أحد

258
00:15:17,947 --> 00:15:19,407
كم المبلغ في كل مرة؟

259
00:15:19,657 --> 00:15:23,037
ذلك الجزء يعتمد
قد يصل لمليون يوم الأحد العادي

260
00:15:23,454 --> 00:15:25,080
في الأعياد كعيد الفصح

261
00:15:25,206 --> 00:15:27,375
عندما يتبرع جميع الذين لا يتبرعون عادة

262
00:15:28,585 --> 00:15:31,881
قد يصل لـ3 مليون دولار -
ـ 3

263
00:15:34,383 --> 00:15:37,930
عليّ إخبارك، يعود الفضل لعائلتك
التي تدور على خشبة المسرح

264
00:15:38,055 --> 00:15:40,641
وتقول هراء الإنجيل
وتكوّم كل ذلك المال

265
00:15:40,766 --> 00:15:42,226
ولا تدفع الضرائب

266
00:15:42,351 --> 00:15:43,811
ذلك احتيال لعين

267
00:15:43,937 --> 00:15:46,481
المشكلة الواضحة التي نواجهها
هي طريقة إخراجه من هناك

268
00:15:46,689 --> 00:15:49,944
بين رجال الأمن وكاميرات المراقبة
وكلمات السر

269
00:15:50,069 --> 00:15:51,612
بصراحة، ذلك يسبب لي الصداع

270
00:15:51,737 --> 00:15:53,197
حسناً، لم يسبب لي الصداع

271
00:15:53,405 --> 00:15:56,076
كنت الممثل البديل لـ(ستيثام) في 2003
في فيلم سطو

272
00:15:56,201 --> 00:15:58,203
أجريت بحوثاً كثيراً لأنجح في الشخصية

273
00:15:58,411 --> 00:16:00,873
كان عليّ الانزلاق تحت الباب الأمني المعدني

274
00:16:03,417 --> 00:16:05,294
أبُنيت شخصية للانزلاق تحت باب؟

275
00:16:05,796 --> 00:16:08,757
أجل، أجهز نفسي بالكامل
تلك طريقتي

276
00:16:08,882 --> 00:16:11,845
لذلك أنا محترف ولذلك تفشل
(في الأعمال الجريئة يا (غيديون

277
00:16:12,303 --> 00:16:13,847
مهلاً يا (سكوتي)، اهدأ

278
00:16:15,515 --> 00:16:17,935
صحيح، كان ذلك شريراً -
أجل -

279
00:16:18,060 --> 00:16:19,937
جئت بخبر سار, يجب أن نحتفل

280
00:16:22,314 --> 00:16:24,276
سأدعك تشتري لي العشاء وسأقود

281
00:16:26,695 --> 00:16:28,406
حسناً، فلنبدأ

282
00:16:31,784 --> 00:16:33,411
دوت) مع الضربة القوية)

283
00:16:35,873 --> 00:16:37,624
من ذلك الرجل المخيف؟

284
00:16:39,418 --> 00:16:41,212
أحمق من كنيستي

285
00:16:41,588 --> 00:16:43,882
دوت)، مرحباً)
كيف حالكِ أيّتها الفتاة؟

286
00:16:45,593 --> 00:16:48,762
ماذا تفعل هنا؟ أستفتح خزانتي
وتُفتش عن حمالة صدري الرياضية؟

287
00:16:48,929 --> 00:16:52,517
حسناً، أعرف أنّ مقابلتنا الماضية
كانت سيئة

288
00:16:53,143 --> 00:16:54,603
ولكنّي سأعوضكِ، حسناً؟

289
00:16:54,895 --> 00:16:57,231
اجتماع مجموعة الشباب الليلة
لن اضغط عليكِ، مُري فحسب

290
00:16:57,815 --> 00:17:00,359
عظيم إن أعجبكِ
ولا تريني مجدداً إن لم يعجبكِ

291
00:17:01,944 --> 00:17:03,780
الليلة، أصحيح؟ -
أجل -

292
00:17:04,072 --> 00:17:06,074
أجل، حجزنا مركز (سكاي زون) الترفيهي

293
00:17:06,491 --> 00:17:10,914
سنقفز ونتشقلب ونتحدث عن الرب
وقوته في حياتنا والفضفضة

294
00:17:12,040 --> 00:17:13,500
بالطبع

295
00:17:13,959 --> 00:17:16,212
رائع، أجل، هناك أمر آخر

296
00:17:16,462 --> 00:17:20,091
ماذا لو خرجتِ بلا حبيبكِ الليلة؟
وحدكِ فقط

297
00:17:20,592 --> 00:17:22,844
ماذا؟ -
أنتِ متألقة من دونه -

298
00:17:23,386 --> 00:17:25,473
(اعرفي ذلك, انصتي يا (دوت

299
00:17:26,724 --> 00:17:28,184
لا

300
00:17:31,605 --> 00:17:34,274
بالواقع، كدت أصاب بكارثة

301
00:17:34,608 --> 00:17:36,694
كنت سأحاول القفز فوقه

302
00:17:36,819 --> 00:17:38,279
ربما خرّبت سياجكم

303
00:17:38,488 --> 00:17:40,114
أراكِ في (سكاي زون) الليلة، حسناً؟

304
00:17:40,532 --> 00:17:42,660
مرحى، سنستمتع أيّتها الفتاة

305
00:17:45,329 --> 00:17:48,500
"...ربما تهرب لوقتٍ طويل"

306
00:17:48,625 --> 00:17:50,669
"...تهرب لوقتٍ طويل"

307
00:17:50,794 --> 00:17:53,004
"...سيميتك الرب العظيم"

308
00:17:53,129 --> 00:17:55,466
يذهب البعض إلى الكنيسة"
"...للجلوس في النار

309
00:17:55,716 --> 00:17:57,802
"...يحاولون مواعدة زوجة الجار"

310
00:17:57,969 --> 00:18:00,138
"...أخي، دعني أخبرك وأؤكد لك"

311
00:18:00,472 --> 00:18:02,432
"...حريّ أن تدع تلك المرأة وشأنها"

312
00:18:02,558 --> 00:18:04,852
"...تحسب أخاك ذاهب إلى العمل"

313
00:18:05,019 --> 00:18:07,188
"...تتسلل وتطرق ذلك الباب"

314
00:18:07,438 --> 00:18:09,315
"...لن تضرب أخاك بعد الآن"

315
00:18:09,566 --> 00:18:11,986
الوقت، 52 ثانية

316
00:18:12,194 --> 00:18:14,238
استخدمت 3 مسدسات فقط
في 52 ثانية

317
00:18:14,405 --> 00:18:15,906
السرعة والدقة

318
00:18:16,115 --> 00:18:19,202
ستنجحين وتشاركين في الأولمبياد بمشيئة الرب

319
00:18:19,619 --> 00:18:21,746
حبيبي، كنت أفكر بأنّنا محظوظون جداً

320
00:18:21,956 --> 00:18:26,127
ماندي) المسكينة، أشعر بالأسف عليها)
دُمرت حياتها

321
00:18:26,502 --> 00:18:28,213
لا، هلّا نغير الموضوع

322
00:18:28,338 --> 00:18:30,924
لا أريد التحدث عنهما وعن درامتهما
ذلك يُحبط معنوياتي

323
00:18:31,049 --> 00:18:33,010
آمل أن يتصالحا -
وإن لم يفعلا -

324
00:18:33,135 --> 00:18:35,138
فتلك ليست نهاية العالم
ليس وكأنّ (تشاد) كان سعيداً

325
00:18:35,972 --> 00:18:37,724
ولمَ ليس (تشاد) سعيداً؟ -
لا أعرف -

326
00:18:37,849 --> 00:18:39,310
ربما لأنّ زوجته ساقطة

327
00:18:40,102 --> 00:18:41,645
ربما علينا الذهاب للصلاة معهما

328
00:18:41,812 --> 00:18:43,314
يحتاجان إلى ذكر المسيح بالتأكيد

329
00:18:43,814 --> 00:18:46,693
ذلك إن أردتِ التدخل
لا أعتقد أنّ لنا علاقة بذلك

330
00:18:48,361 --> 00:18:49,905
ولكن لاستطعنا المساعدة، أصحيح؟

331
00:18:50,071 --> 00:18:51,574
إن أردتِ ذلك، أجل، حسناً

332
00:18:51,741 --> 00:18:53,367
شكراً لك حبيبي -
حسناً -

333
00:18:57,414 --> 00:18:59,541
"...حسناً، حسناً، حسناً"

334
00:19:02,378 --> 00:19:04,088
"...قُلها بصوتِ عال"

335
00:19:04,214 --> 00:19:06,132
"...المجد، المجد، المجد"

336
00:19:06,257 --> 00:19:08,093
"...المجد، المجد، المجد"

337
00:19:08,219 --> 00:19:10,638
"...المجد، المجد، المجد" -
اكثر، أكثر -

338
00:19:11,096 --> 00:19:12,556
أجل، جيد

339
00:19:13,934 --> 00:19:15,393
ها هي، حسناً

340
00:19:15,519 --> 00:19:17,395
(خبر سار، مرحباً يا (دوت

341
00:19:18,271 --> 00:19:20,525
(حضرت (دوت

342
00:19:20,816 --> 00:19:23,069
أنا متحمس جداً
لأنّكِ لم تحضري حبيبكِ الغبي

343
00:19:23,194 --> 00:19:25,364
لا أقصد الإهانة -
يوجد أشخاص كثر هنا -

344
00:19:25,489 --> 00:19:29,409
(أجل، (سكاي زون
حيث تنطلق جماعتي بأكملها

345
00:19:29,535 --> 00:19:30,995
بشكلٍ حقيقي

346
00:19:31,204 --> 00:19:33,831
أهذا خطر؟ -
أجل، إنّه كذلك -

347
00:19:33,957 --> 00:19:35,960
ممتع بشكلٍ خطير، حسناً؟

348
00:19:36,085 --> 00:19:37,545
ثقي بي عندما أقول هذا

349
00:19:38,546 --> 00:19:40,005
سيكون مثيراً

350
00:19:40,339 --> 00:19:43,510
حسناً، تراجعوا جميعكم وأفسحوا المجال
شكراً لكم

351
00:19:43,635 --> 00:19:45,804
ديفن)، اذهب إلى الجانب لسلامتك فحسب)

352
00:19:45,929 --> 00:19:49,725
هذه الأعمال البطولية للقوة البدنية -
انتظري حتى رؤية هذا، سيكون رائعاً -

353
00:19:49,850 --> 00:19:52,144
كل هذا لتمجيد الرب

354
00:19:52,687 --> 00:19:54,314
وليس أنفسنا، حسناً؟ -
ليس آمناً -

355
00:19:54,439 --> 00:19:56,984
المجد له وحده, هلا تقولون آمين

356
00:19:57,109 --> 00:19:59,863
آمين -
هلّا تقولون آمين -

357
00:19:59,988 --> 00:20:02,198
آمين -
أحتاج إلى بعض الطاقة -

358
00:20:02,323 --> 00:20:05,160
من سيمدني بها؟
صديقي (جيه) هناك

359
00:20:05,286 --> 00:20:06,745
اقرع الطبل الجهير

360
00:20:11,751 --> 00:20:14,963
الطاقة تنبض بداخلي وأشعر بها

361
00:20:44,207 --> 00:20:49,337
(غيديون)، (ليتل لورد فنتلروي)
(يثمل مع المثير (سكوتي

362
00:20:49,462 --> 00:20:52,299
يعجبني جانبك هذا -
احتجت إلى هذا فعلاً -

363
00:20:52,966 --> 00:20:55,803
كانت العودة للمنزل صعبة

364
00:20:56,554 --> 00:20:59,224
موقف صعب ولكنّي أفهمه

365
00:20:59,724 --> 00:21:01,185
والدك حقير

366
00:21:02,728 --> 00:21:04,396
ليلة صنعي للشريط

367
00:21:04,605 --> 00:21:06,065
كنا في مؤتمر

368
00:21:06,900 --> 00:21:09,194
كانت الأوضاع متوترة بيننا

369
00:21:09,319 --> 00:21:14,742
فجعلته أمي يحضرني لتوثيق العلاقة
أو ذلك الهراء

370
00:21:16,494 --> 00:21:17,954
كان جميع أصدقائه هناك

371
00:21:18,538 --> 00:21:20,040
ولم يرد وجودي

372
00:21:20,374 --> 00:21:21,833
كان الرجل يحاول العبث معك

373
00:21:22,000 --> 00:21:23,752
بأيّ حال، أعطيت ابن العاهرة جزاءه

374
00:21:23,877 --> 00:21:25,338
لدي غرفتي الخاصة بي

375
00:21:25,505 --> 00:21:27,966
عدا أنّي خبأت هاتفي عندما خرجت

376
00:21:28,299 --> 00:21:29,760
وتركته يصوّر

377
00:21:29,969 --> 00:21:32,263
كان يُلقي خطاباً دينياً
ثم يفعل شيئاً كهذا

378
00:21:33,722 --> 00:21:35,182
محتال لعين

379
00:21:35,308 --> 00:21:37,477
صديقي، سنسرق ذلك السرداب

380
00:21:37,936 --> 00:21:39,938
وسنذهب إلى (تايلاند) الرائعة

381
00:21:40,480 --> 00:21:42,608
(وسنتعلم بعض الـ(مواي تاي

382
00:21:43,359 --> 00:21:45,945
ثم سأدفع لعالم ليصلح ذلك القرص

383
00:21:46,070 --> 00:21:48,073
لنستطيع النيل من والدك مجدداً

384
00:21:48,198 --> 00:21:50,033
لا أظنّ العلماء يصلحون الأقراص الصلبة

385
00:21:50,158 --> 00:21:51,618
لا تكرهني

386
00:21:51,785 --> 00:21:53,288
أحاول أن أصادقك

387
00:21:53,413 --> 00:21:56,124
,طيلة ذلك الوقت
(نهزأ من تلك المجموعات في (كالي

388
00:21:56,332 --> 00:21:58,335
أتعرف عندما رأيتك أول مرة
وكنت ترتدي شعراً مستعاراً؟

389
00:21:58,627 --> 00:22:01,005
أتيت من وراءك وكأنّك فتاة

390
00:22:01,338 --> 00:22:03,716
ثم تبيّن أنّك لست كذلك
وتبيّن أنّك صديق

391
00:22:04,593 --> 00:22:07,929
أفهمك وأعرفك أكثر من عائلتك

392
00:22:08,305 --> 00:22:10,057
(تباً لعائلتك يا (غيديون

393
00:22:11,559 --> 00:22:13,311
هيّا، قُلها

394
00:22:13,853 --> 00:22:15,939
تباً لهم -
تباً لمَن؟ -

395
00:22:16,815 --> 00:22:18,358
تباً لعائلتي

396
00:22:18,609 --> 00:22:20,068
ذلك ما أقصده -
تباً لهم -

397
00:22:24,115 --> 00:22:26,159
ماندي)، أعرف أنّكِ مستاءة)

398
00:22:26,492 --> 00:22:30,247
ولكن إن أصغيت فحسب
سترين الأمر ليس شائناً كما يبدو

399
00:22:31,206 --> 00:22:32,667
أودّ سماع هذا

400
00:22:33,001 --> 00:22:34,461
كيف تفسره؟

401
00:22:34,753 --> 00:22:37,924
كنا نمزح -
عن النهود وطلاقي -

402
00:22:38,549 --> 00:22:40,509
تشاد)، تعبير رش المياه)
يعني الوصول للنشوة

403
00:22:40,635 --> 00:22:42,428
ماندي)، تعبير رش المياه)
يعني الوصول للمياه

404
00:22:43,847 --> 00:22:45,432
كان إشارةً للقذف

405
00:22:46,808 --> 00:22:48,268
ولكنّها كانت مزحة

406
00:22:48,393 --> 00:22:51,022
حسناً، فلنفسّر المزحة إذن

407
00:22:52,732 --> 00:22:55,277
"كانت (أتلانتا) قذرة جداً بالتأكيد"

408
00:22:56,153 --> 00:22:59,823
(إيه تي إل)
(فيلم من بطولة (تي أي

409
00:23:00,407 --> 00:23:02,452
أنا و(تشاد) والرجال كنا نشاهد الفيلم

410
00:23:02,577 --> 00:23:08,000
وكان (تشاد) يعلق على حجم نهود الممثلات
الأمريكيات الأفريقيات الكبير في الفيلم

411
00:23:08,125 --> 00:23:09,710
أجل، كانت ضخمة

412
00:23:09,835 --> 00:23:11,462
ولكنّها كانت مزحة

413
00:23:12,214 --> 00:23:13,674
ماندي)، (تشاد) يُحبك)

414
00:23:16,051 --> 00:23:17,511
لا أصدّق

415
00:23:17,636 --> 00:23:19,097
يقول الحقيقة حبيبتي

416
00:23:19,305 --> 00:23:21,099
إيه تي إل) مجرد فيلم)

417
00:23:21,224 --> 00:23:23,477
لمَ لم أسمع به قط إذن؟ -
ابحثي عنه -

418
00:23:23,602 --> 00:23:25,479
(لدي هنا على موقع (أي إم دي بي

419
00:23:25,813 --> 00:23:30,026
إيه تي إل)، 2006)
يُشاهد برفقة الأهل، كوميدي وجريمة ودراما

420
00:23:30,402 --> 00:23:32,737
"(في حلبة التزلج المحلية (كاسكيد"

421
00:23:33,029 --> 00:23:35,616
أربع أصدقاء يحاولون البحث عن الحياة"
"بعد المدرسة الثانوية

422
00:23:35,741 --> 00:23:37,285
"بينما تُكشف وتُحل الدراما"

423
00:23:37,827 --> 00:23:39,996
"مجبرةً نقاط التحول في حيواتهم جميعاً"

424
00:23:40,831 --> 00:23:44,251
جيد جداً -
ماندي)، قد لا يكون زوجانا مثاليين) -

425
00:23:44,376 --> 00:23:48,172
ولكنهما يحباننا وتعهدا أمام الرب

426
00:23:48,464 --> 00:23:49,924
بالفعل

427
00:23:50,383 --> 00:23:54,638
لذلك، لا أحد يفرق ما جمعه الرب

428
00:23:55,180 --> 00:23:57,809
كلامكِ جمال، كان يوماً طويلاً

429
00:23:57,934 --> 00:23:59,603
جيد لو نسينا هذا

430
00:23:59,978 --> 00:24:01,438
ومسكنا أيدي بعضنا للصلاة

431
00:24:01,855 --> 00:24:03,316
هيّا، فلنفعل هذا
تستطيعان فعل هذا

432
00:24:03,608 --> 00:24:05,067
هيّا، أمسكوها هنا

433
00:24:07,820 --> 00:24:11,116
أبونا الذي في السماوات
نعرف أنّ الزيجات ليست سهلة

434
00:24:11,950 --> 00:24:14,161
نريد قوتك للمضي قدماً

435
00:24:15,038 --> 00:24:16,998
(يرشدني كتاب (بولص

436
00:24:17,498 --> 00:24:20,711
يجب على الرجل أن يحب زوجته كجسمه

437
00:24:21,837 --> 00:24:25,591
لأنّ من يحب زوجته يحب نفسه

438
00:24:26,468 --> 00:24:28,011
آمين -
آمين -

439
00:24:29,346 --> 00:24:30,889
يقولون ما يريدون عن كهنوت الشباب

440
00:24:31,014 --> 00:24:33,517
ولكنّي بمستوى آخر الآن

441
00:24:33,643 --> 00:24:35,102
لا يمكن إيقافي

442
00:24:35,227 --> 00:24:37,271
يبقى إصبعي على نبض الشباب

443
00:24:37,606 --> 00:24:39,066
رائع

444
00:24:40,817 --> 00:24:42,402
انتظر، أين (دوت)؟

445
00:24:43,613 --> 00:24:45,156
سيباسشان)، أرأيت (دوت)؟)

446
00:24:45,615 --> 00:24:49,036
أجل، غادرت، قالت إنّها ذاهبة
(إلى حفلة في ملهى (سينيستر

447
00:24:49,536 --> 00:24:51,330
ملهى (سينيستر)، أين ذلك؟

448
00:24:52,957 --> 00:24:54,417
أعرف مكانه

449
00:25:21,615 --> 00:25:23,076
علينا أن نفترق على الأرجح

450
00:25:23,201 --> 00:25:26,079
قد يكونون بأيّ مكان -
حسناً، سأتجه يساراً -

451
00:25:26,329 --> 00:25:28,123
اتجه يميناً
وسنتقابل في المنتصف، حسناً؟

452
00:25:28,248 --> 00:25:29,834
حسناً -
فلتكُن بأمان -

453
00:25:40,305 --> 00:25:42,348
(دوت)، (دوت نانسي)

454
00:25:42,599 --> 00:25:44,767
(دوت)، (دوت نانسي)

455
00:25:46,228 --> 00:25:47,688
(دوت)، (دوت)

456
00:25:48,522 --> 00:25:50,357
(مرحباً يا (كيف

457
00:25:52,277 --> 00:25:53,903
(كيف)

458
00:25:55,739 --> 00:25:57,325
كيف حالك يا (كيف)؟

459
00:26:00,119 --> 00:26:02,079
لم آتِ للمتعة سيدي

460
00:26:02,748 --> 00:26:04,416
تعال واغرق معنا

461
00:26:04,750 --> 00:26:06,585
(فلتُصبح الطفل مجدداً يا (كيف

462
00:26:06,710 --> 00:26:09,088
أجل، تحوّل للطفل مجدداً

463
00:26:28,319 --> 00:26:29,987
(دوت)، (دوت نانسي)

464
00:26:30,363 --> 00:26:32,407
أتركتني لتخرجي مع حبيبكِ؟

465
00:26:33,033 --> 00:26:34,910
استغليتني -
ابن العاهرة هذا -

466
00:26:35,118 --> 00:26:36,662
(هلّا تخرج من حياتي يا (كيلفن

467
00:26:36,871 --> 00:26:40,875
لا، هذه الفرصة الوحيدة لأثبت لأبي
أن مكاني في الكنيسة مهم

468
00:26:41,000 --> 00:26:43,545
وأفسدتها، استخدمتني كستار

469
00:26:43,712 --> 00:26:46,465
لتسللي من أجل ماذا؟
أِمن أجل هذا المشاغب؟

470
00:26:46,966 --> 00:26:50,095
دوت)، أنتِ شقيّة صغيرة مدللة)

471
00:26:50,220 --> 00:26:51,972
أنت، لا تكلّم حبيبتي هكذا

472
00:26:52,722 --> 00:26:55,726
بُني، بداخلي قوة الرب

473
00:26:57,228 --> 00:27:00,315
وسأقضي عليك

474
00:27:02,067 --> 00:27:03,527
شرطة

475
00:27:06,572 --> 00:27:08,241
سحقاً، أنا متعاطٍ، تحركا

476
00:27:09,242 --> 00:27:10,702
ما هذا؟

477
00:27:11,453 --> 00:27:12,913
(أوستن) -
ابتعدي -

478
00:27:14,540 --> 00:27:16,000
(دوت)

479
00:27:16,876 --> 00:27:18,336
اتجهوا يساراً

480
00:27:18,837 --> 00:27:20,297
(دوت)

481
00:27:20,630 --> 00:27:22,257
سأساعدك

482
00:27:25,761 --> 00:27:27,221
من هنا

483
00:27:30,392 --> 00:27:32,269
أين تحسبين نفسكِ ذاهبة؟
تعالي إلى هنا

484
00:27:32,728 --> 00:27:34,522
ضعوا أيديكم وراء ظهوركم -
حسناً، هيّا بنا -

485
00:27:34,689 --> 00:27:36,149
ارفعوا أيديكم

486
00:27:40,321 --> 00:27:41,780
سحقاً

487
00:27:45,660 --> 00:27:47,120
أنتما

488
00:27:47,746 --> 00:27:49,205
من هنا

489
00:28:02,388 --> 00:28:03,848
أأنتِ ثابتة؟ -
أجل -

490
00:28:07,936 --> 00:28:10,314
كيف عرفت أنّ هذا في الأسفل؟ -
عندما كنت مراهقاً -

491
00:28:11,649 --> 00:28:14,277
رقصت عارياً في إحدى الأقفاص
قرب منسق الأغاني

492
00:28:14,944 --> 00:28:16,613
فصل سيء نسيته

493
00:28:16,738 --> 00:28:19,742
دوت)، جنوني أنّ الليلة)
تحولت لدرسٍ موضوعي رائع لكِ

494
00:28:20,201 --> 00:28:22,662
أودّ التحدث عنه أكثر
ولكن أشعر بأنّ علينا المغادرة

495
00:28:23,204 --> 00:28:24,664
فلنذهب

496
00:28:26,249 --> 00:28:29,711
مهلاً، كنا نفكر بالذهاب
إلى رصيف الميناء والاستمتاع

497
00:28:31,381 --> 00:28:32,840
لا أستطيع

498
00:28:33,716 --> 00:28:35,176
أتبع ذلك الرجل الآن

499
00:28:35,593 --> 00:28:37,054
إنّه النور

500
00:28:37,179 --> 00:28:40,015
وضعه الرب في الطريق الصحيح
وسأتبعه بذلك الطريق

501
00:28:42,310 --> 00:28:46,231
أريد أن أرى أين يقود طريق
ذلك الكائن المذهل

502
00:28:46,690 --> 00:28:48,943
صديقي، عليّ قضاء حاجتي

503
00:28:49,068 --> 00:28:50,569
ما يزال علينا اصطحاب (دوت) للمنزل

504
00:29:04,460 --> 00:29:05,921
استمتع يا أخي

505
00:29:06,714 --> 00:29:08,799
هذا آخر الحشيش

506
00:29:09,008 --> 00:29:10,593
(إنّه من نوع (غوريلا غلو

507
00:29:12,178 --> 00:29:13,888
أجل، ذلك الصمغ

508
00:29:14,055 --> 00:29:15,515
ذلك الجزء جيد

509
00:29:18,728 --> 00:29:20,479
لا أصدّق أنّه تركني

510
00:29:20,813 --> 00:29:23,567
حسناً، تظهر حقيقة الناس
في لحظات الفزع

511
00:29:25,736 --> 00:29:27,321
شكراً

512
00:29:28,031 --> 00:29:29,490
كنت مُخطئة تجاهك

513
00:29:30,700 --> 00:29:32,577
(إلى اللقاء يا (كيت -
عمت مساءً -

514
00:29:37,291 --> 00:29:39,044
أنصت

515
00:29:39,586 --> 00:29:41,212
متى موعد مجموعة الشباب ليلة الأربعاء؟

516
00:29:41,838 --> 00:29:43,298
الساعة الـ6 تماماً

517
00:29:44,424 --> 00:29:45,885
هل سأراكِ هناك؟

518
00:29:46,469 --> 00:29:47,928
ربما

519
00:29:59,275 --> 00:30:00,735
(تهانيّ يا (كيلفن

520
00:30:00,860 --> 00:30:02,780
يبدو أنّ (دوت نانسي) تستعيد رشدها

521
00:30:03,238 --> 00:30:04,782
عمل مبهر من أعمالك

522
00:30:05,741 --> 00:30:07,911
(أنت عمل مبهر من أعمالي يا (كيف

523
00:30:09,079 --> 00:30:10,747
قصة نجاحي المطلقة

524
00:30:13,042 --> 00:30:14,502
فلننطلق

525
00:30:21,551 --> 00:30:24,555
(يصعب الزواج بشخصٍ كـ(ماندي

526
00:30:25,098 --> 00:30:28,935
تنتقد كثيراً -
إنّها ليست زوجة رائعة مثلكِ بالتأكيد -

527
00:30:29,352 --> 00:30:31,188
أعني أنّنا أنقذنا زواجاً الليلة

528
00:30:31,313 --> 00:30:32,773
ذلك لطيف جداً، أصحيح؟

529
00:30:33,065 --> 00:30:34,525
نشكل فريقاً جيداً جداً

530
00:30:35,150 --> 00:30:38,488
حبيبي، أريد أن أشكرك
لكونك صادقاً دوماً معي

531
00:30:38,613 --> 00:30:40,949
ذلك يعني لي كل شيء -
أجل، كما تعرفين -

532
00:30:41,074 --> 00:30:42,535
لا أستطيع أن أكون إلا هكذا

533
00:30:49,251 --> 00:30:50,711
تمسكي

534
00:30:59,096 --> 00:31:00,556
أتعرفهما؟

535
00:31:00,848 --> 00:31:02,933
لا، أجل، ربما

536
00:31:03,058 --> 00:31:04,686
أظنّهما اللذان صنعت معهما مقالب السيارات

537
00:31:04,811 --> 00:31:06,271
اصمتي قليلاً

538
00:31:09,065 --> 00:31:10,568
أتظنّ الغوريلا تدخّن الحشيش؟

539
00:31:11,736 --> 00:31:15,448
,تخيل وفكر بالأمر
أنت عارٍ وتجري في الأدغال وغيره

540
00:31:15,782 --> 00:31:17,701
تداعب قضيبك

541
00:31:17,951 --> 00:31:21,414
وكأنّ جميع الفتيات الملعونات تجرين
وثقب مؤخرتهنّ وردي اللون

542
00:31:21,539 --> 00:31:24,000
وأستطيع إمساكهنّ لأنّي غوريلا أشيب الظهر

543
00:31:27,171 --> 00:31:28,672
ربما عليك أن تبطئ قليلاً حبيبي

544
00:31:29,089 --> 00:31:31,925
لأنّ الغوريلا أشيب الظهر هو الأفضل
في مجموعته

545
00:31:32,176 --> 00:31:34,512
لأنّهم يضاجعون بعضهم البعض دوماً

546
00:31:34,763 --> 00:31:37,974
رباه، تباً
هذا الرجل قريب مني جداً

547
00:31:39,060 --> 00:31:40,853
تحرك وإلا فقدت صوابي

548
00:31:41,771 --> 00:31:43,230
إنّهما والدايّ -
ماذا؟ -

549
00:31:43,356 --> 00:31:45,901
كانت تلك ّنهاية الحشيش -
إنهما والداي -

550
00:31:46,234 --> 00:31:48,445
تباً، حسناً
اربط حزام الأمان أيّها الساقط

551
00:31:52,325 --> 00:31:53,826
حبيبي، أنت قريب جداً من تلك السيارة

552
00:31:54,744 --> 00:31:57,164
سكوتي)، لا يمكن أن يرياننا)
لا يمكن أن يرياننا

553
00:31:57,289 --> 00:31:58,749
أتجيد الرقص؟

554
00:31:59,500 --> 00:32:01,002
أنا أجيد الرقص

555
00:32:05,048 --> 00:32:06,717
هيّا أيّها الأب، هيّا بنا

556
00:32:09,595 --> 00:32:11,681
أتتبعه؟ -
اهدئي -

557
00:32:11,806 --> 00:32:13,266
أحاول التركيز هنا

558
00:32:13,975 --> 00:32:15,435
بربك

559
00:32:15,560 --> 00:32:17,020
سكوتي)، عليك أن تقود)

560
00:32:19,399 --> 00:32:21,234
حبيبي، توخّ الحذر
أرجوك توخّ الحذر حبيبي

561
00:32:21,401 --> 00:32:23,569
نحن قريبان جداً -
أقود بأمانٍ شديد -

562
00:32:23,695 --> 00:32:25,155
حسناً

563
00:32:26,865 --> 00:32:28,325
حسناً

564
00:32:31,287 --> 00:32:32,956
حبيبي -
هيّا، هيّا -

565
00:32:36,544 --> 00:32:38,004
تشبّث

566
00:32:44,177 --> 00:32:46,054
تباً، يجيد هذا الرجل القيادة

567
00:32:50,518 --> 00:32:52,061
سأنال منكما أيّها الوغدين

568
00:32:52,354 --> 00:32:54,148
سأنال منكما أيّها اللعينَين

569
00:32:54,732 --> 00:32:56,191
أيريد ابن العاهرة اللعب؟

570
00:33:01,448 --> 00:33:03,283
منعطف فوري مفاجئ أيّها الساقط

571
00:33:19,093 --> 00:33:20,553
يا إلهي

572
00:33:43,163 --> 00:33:44,874
ابقي هنا قليلاً

573
00:33:51,006 --> 00:33:52,466
أنتما

574
00:33:52,966 --> 00:33:54,426
أنتما

575
00:33:57,055 --> 00:33:58,515
حبيبي، حبيبي

576
00:33:59,391 --> 00:34:01,060
ماذا يحدث بربك؟

577
00:34:03,270 --> 00:34:06,650
لا شيء، إنّهما شخصان
ألعب معهما مقالب السيارات

878
00:34:07,600 --> 00:36:16,600
تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير

