1
00:00:00,040 --> 00:00:01,760
{\3c&HFFE87C&\fs22}سابقاً في
{\3c&HFFE87C&\fs22}| بينيورث |

2
00:00:02,794 --> 00:00:05,057
.بطاقتي
بينيورث) للأمن)

3
00:00:05,101 --> 00:00:06,493
اسمي هو
(اللورد هاروود)

4
00:00:06,537 --> 00:00:08,713
نحن نحتاج رجالاً أمثالك

5
00:00:08,756 --> 00:00:09,757
أنا لا أعرف شيئاً

6
00:00:09,801 --> 00:00:10,758
رجاءً لا تؤذينني

7
00:00:13,718 --> 00:00:15,720
مَن هو زعيم

8
00:00:15,763 --> 00:00:17,243
جمعية الغراب"؟"

9
00:00:17,287 --> 00:00:18,549
أنا الزعيم

10
00:00:20,594 --> 00:00:22,248
،إنه أنت

11
00:00:22,292 --> 00:00:24,076
صحيح؟
(لورد هاروود)

12
00:00:24,120 --> 00:00:26,078
مالذي يجري؟

13
00:00:26,122 --> 00:00:28,472
أنا أعرفه
إنه رئيسي السابق

14
00:00:28,515 --> 00:00:30,300
حقّاً؟

15
00:00:30,343 --> 00:00:33,303
إذاً أنتم تريدون الهدنة؟ -
نعم، فعلاً -

16
00:00:33,346 --> 00:00:37,611
ذلك الرجل عذّبني
ودمّر حياتي

17
00:00:37,655 --> 00:00:39,265
يجب أن يموت

18
00:00:39,309 --> 00:00:42,616
هل حقّاً تظن أن (إيزمي) ماتت جراء حادث؟

19
00:00:42,660 --> 00:00:43,965
مَن يكرهك

20
00:00:44,009 --> 00:00:46,272
لدرجة أن موتك غير كافٍ بالنسبة له؟

21
00:00:46,316 --> 00:00:50,146
ماذا ترى؟

22
00:00:50,189 --> 00:00:51,625
ربّاه

23
00:00:51,669 --> 00:00:53,366
لقد كان ينتظر كل هذا الوقت ليكتب لي مرة أخرى

24
00:00:53,410 --> 00:00:54,889
".متأخر قليلاً يا صديقي

25
00:00:54,933 --> 00:00:56,500
".أنا مسرور أنك تعرف الحقيقة

26
00:00:56,543 --> 00:00:59,720
لماذا تتورط فتاة أمريكية مثلك
مع منظمة "اللا اسم"؟

27
00:00:59,764 --> 00:01:01,200
يمكنني أن أسأل المثل إليك

28
00:01:01,244 --> 00:01:02,680
(هذه تكون أختي (باتريشا

29
00:01:02,723 --> 00:01:04,334
هل يمكنني تركها معكِ لبضع الوقت؟

30
00:01:04,377 --> 00:01:06,945
هل تحبين الحفلات يا (مارثا)؟

31
00:01:06,988 --> 00:01:08,468
مَن هذا الرجل بحق الجحيم؟

32
00:01:08,512 --> 00:01:10,383
أليستر) شيطانيّ)

33
00:01:10,427 --> 00:01:11,471
أحبُّها فعلاً

34
00:01:22,680 --> 00:01:24,790
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H0A0A19&\c&H8C9E9C&\blur7} شبكة "إيبكس" تقدّم

35
00:01:26,010 --> 00:01:29,000
{\fnArabic Typesetting\fs30\3c&H0A0A19&\c&H8C9E9C&\blur7}(تلفزيون وارنر)
للإنتاج

36
00:02:01,782 --> 00:02:02,740
شكراً للرب

37
00:02:02,783 --> 00:02:04,698
أين كنتِ؟

38
00:02:04,742 --> 00:02:06,135
ماهذا بحق الجحيم؟
أين (باتريشا)؟

39
00:02:06,178 --> 00:02:07,223
ماذا؟
أين ملابسكِ؟

40
00:02:10,400 --> 00:02:11,357
رباه، أأنتِ بخير؟

41
00:02:11,401 --> 00:02:12,402
ما الذي حدث لكِ؟

42
00:02:12,445 --> 00:02:15,144
أنا بخير

43
00:02:15,187 --> 00:02:17,624
إهدأ

44
00:02:17,668 --> 00:02:18,625
،ماذا تفعل

45
00:02:18,669 --> 00:02:20,061
في شقتي؟

46
00:02:20,105 --> 00:02:22,934
أهدأ؟
ظننكِ ميتة

47
00:02:22,977 --> 00:02:24,065
لقد كنت قلق جداً

48
00:02:27,417 --> 00:02:30,811
،لقد ذهبنا إلى حفلة
وأظن أن الأمور أصبحت جامحة بعض الشيء

49
00:02:30,855 --> 00:02:32,813
أصبحت جامحة بعض الشيء؟
!أنتِ عارية

50
00:02:32,857 --> 00:02:34,511
أين (باتريشا)؟

51
00:02:34,554 --> 00:02:38,036
باتريشا)، مجنونة)
لكنها امرأة بالغة

52
00:02:38,079 --> 00:02:40,778
،أنا لست مربيتها
وأنت لست والدها

53
00:02:40,821 --> 00:02:43,520
،على أي حال
ما الذي كان ينبغي عليّ فعله؟

54
00:02:43,563 --> 00:02:45,391
...انا متأكدة أن (باتريشا) فقط

55
00:02:45,435 --> 00:02:47,828
نائمة في مكانٍ ما

56
00:02:47,872 --> 00:02:49,917
،غير معقول
!هذا عدم مسؤولية

57
00:02:49,961 --> 00:02:52,529
من فضلك

58
00:02:52,572 --> 00:02:55,053
،كأنك لم تثمل أبداً
وفقدت الإحساس بالوقت

59
00:02:55,096 --> 00:02:57,360
لقد كنتِ غائبة لثلاثة أيام

60
00:02:57,403 --> 00:02:59,013
،ثلاثة أيام؟
ما الذي تتحدث عنه؟

61
00:02:59,057 --> 00:03:01,233
،اليوم السبت
مارثا)، أنه الأثنين)

62
00:03:01,277 --> 00:03:02,800
لا
!الأثنين

63
00:03:07,413 --> 00:03:10,024
ما اللعنة؟

64
00:03:10,068 --> 00:03:12,157
ماذا حدث لكِ بحق الجحيم؟

65
00:03:12,201 --> 00:03:13,593
أين (باتريشا)؟

66
00:03:19,770 --> 00:03:26,870
<font face="Arabic Typesetting" size="25" color="#00ff5f">حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
"تجمع أفلام العراق"</font>

67
00:03:27,870 --> 00:03:35,870
{\fnArabic Typesetting\fs30\c&FFFFFF&\3c&H00FF0000&\blur7}زورونا في صفحتنا على الفيس بوك
https://www.facebook.com/imtsubs/

68
00:03:36,870 --> 00:03:46,870
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}ترجمة وتعديل
{\c&H74E669&\3c&HFF0000&\fad(200,200)}| شهد الخالدي & حسن الوائلي & محمد باسم |

69
00:03:59,180 --> 00:04:04,000
<font color="#cccfff">| بـيـنـيـورث |</font>
<font color="#fffccc">الحلقة السابعة من الموسم الأول</font>
<font color="#FF00FA">(بعنوان: (جولي كريستي</font>

70
00:04:34,892 --> 00:04:35,849
أي شيء؟

71
00:04:35,893 --> 00:04:37,416
لا شيء -
(ديفبوي)؟ -

72
00:04:37,460 --> 00:04:39,375
لا، لاشيء يا (ألفي)، آسف

73
00:04:42,073 --> 00:04:43,509
،لابد من وجود شيء
يظهر لنا مكان إختبائه

74
00:04:50,777 --> 00:04:51,691
ألفي)؟)

75
00:04:56,348 --> 00:04:58,045
ما الأمر؟

76
00:05:15,193 --> 00:05:16,803
ذلك اللقيط إرتداها كوسام

77
00:05:18,196 --> 00:05:20,111
أنا لا أفهم

78
00:05:21,242 --> 00:05:23,157
كل ما فعلته كان للمزح

79
00:05:26,639 --> 00:05:29,120
كانت مجرد مزحة

80
00:05:34,691 --> 00:05:36,736
يضحك عليّ، صحيح؟

81
00:05:40,827 --> 00:05:42,307
الساحرة كانت مُحقة

82
00:05:46,920 --> 00:05:49,140
أنه خطأي إن (إزمي) ماتت

83
00:05:51,925 --> 00:05:53,840
والآن هو يعبث معي

84
00:05:56,582 --> 00:05:59,977
هو القط وأنا الفأر

85
00:06:01,805 --> 00:06:04,634
ألفي)؟)

86
00:06:04,677 --> 00:06:07,550
أنظر حولك

87
00:06:07,593 --> 00:06:08,507
هذا الرجل مجنون

88
00:06:10,422 --> 00:06:12,555
ليس هناك سبباً في الجنون

89
00:06:30,094 --> 00:06:31,617
أنا لا أعرف حتى أسمه الأول

90
00:06:31,661 --> 00:06:33,184
أنا فقط أنظف منزله هذا كل شيء

91
00:06:33,227 --> 00:06:35,708
الأثنين والخميس

92
00:06:35,752 --> 00:06:37,101
أنتِ لستِ منظفة جيدة

93
00:06:37,144 --> 00:06:40,844
إن السيد (كروزون) دقيقٌ جداً

94
00:06:40,887 --> 00:06:43,194
هو يجعلني أنظف فقط غرفته

95
00:06:43,237 --> 00:06:44,674
ولا ألمس بقية المنزل

96
00:06:44,717 --> 00:06:45,892
أي نوع من الرجال هو؟

97
00:06:45,936 --> 00:06:48,373
مثل أي رجل آخر، كما أعتقد

98
00:06:48,417 --> 00:06:50,201
حسناً، هل لديه وظيفة، أصدقاء ، عائلة؟

99
00:06:50,244 --> 00:06:52,856
آتي إلى هنا الإثنين والخميس فقط

100
00:06:52,899 --> 00:06:53,857
هل لديكِ أي فكرة أين ذهب؟

101
00:06:55,511 --> 00:06:57,469
ما الذي فعله؟

102
00:06:57,513 --> 00:06:59,950
هل سبق وحدثكِ عن(ألفريد بينيورث)؟

103
00:06:59,993 --> 00:07:02,474
كما قلت، نحن لا نتكلم كثيراً

104
00:07:02,518 --> 00:07:03,693
هو يستيقظ عند الفجر

105
00:07:03,736 --> 00:07:05,129
يرتدتي زيه الرسمي ويذهب

106
00:07:05,172 --> 00:07:06,347
زيه الرسمي؟

107
00:07:06,391 --> 00:07:08,262
هل مازال مُكلف؟

108
00:07:08,306 --> 00:07:10,090
،ليس وفقاً لسجلات المكتب
هو ليس كذلك

109
00:07:10,134 --> 00:07:15,835
إذاً أين ذهب متأنقاً بحق اللعنة؟

110
00:07:19,578 --> 00:07:22,407
من فضلكِ دعيني آتي

111
00:07:22,451 --> 00:07:23,626
أنتِ تعرفين أن الأمر ليس عائداً لي

112
00:07:23,669 --> 00:07:24,757
لن أترككِ وحدكِ

113
00:07:24,801 --> 00:07:27,064
إنه قرار من اللورد (سنوتي)

114
00:07:27,107 --> 00:07:29,022
،لأكون منصفاً يا (بيغ)
هذا منطقي

115
00:07:29,066 --> 00:07:30,807
إنها مسؤولية

116
00:07:30,850 --> 00:07:32,635
مسؤولية؟

117
00:07:32,678 --> 00:07:34,201
،كل ما أقصد قوله هو

118
00:07:34,245 --> 00:07:36,639
،إنه من الممكن أن يتعرف عليكِ
أحدٍ ما يا عزيزتي

119
00:07:36,682 --> 00:07:39,293
،هذا كل شيء
أنا أعرف ماتعنيه المسؤولية

120
00:07:39,337 --> 00:07:42,427
،يمكنكما الذهاب
لا مانع لديّ

121
00:07:42,471 --> 00:07:43,994
نحن لن نُطيل، أليس كذلك؟

122
00:07:44,037 --> 00:07:47,214
لا، آسف يا (بيت)

123
00:07:47,258 --> 00:07:49,521
هيّا الآن، تمني لنا الحظ

124
00:07:52,611 --> 00:07:53,743
بالتوفيق

125
00:08:44,315 --> 00:08:45,359
صباح الخير

126
00:08:48,449 --> 00:08:50,408
نحن هنا لرؤية الدكتورة (جونت)

127
00:08:50,451 --> 00:08:53,846
ساعات الجراحة بين الـ 12 و الـ 6

128
00:08:53,890 --> 00:08:57,023
،لا أحد مريض يا عزيزتي
إنها زيارة إجتماعية

129
00:08:57,067 --> 00:08:58,068
لا يوجد أحد مذكور في القائمة

130
00:08:58,111 --> 00:09:00,984
إنها زيارة مفاجئة

131
00:09:01,027 --> 00:09:02,986
...إن لم تكوني على القائمة

132
00:09:03,029 --> 00:09:04,944
فأنتِ لستِ على القائمة

133
00:09:04,988 --> 00:09:06,511
هي سترغب برؤيتنا

134
00:09:28,664 --> 00:09:30,622
،صباح الخير يا سيدتي
كيف يمكنني مساعدتكِ؟

135
00:09:30,666 --> 00:09:31,884
لو أتيتِ لبيع شيء ما

136
00:09:31,928 --> 00:09:33,973
الجواب هو: لا، شكراً لكِ
وطاب يومكِ

137
00:09:34,017 --> 00:09:35,975
أنتِ بمفردكِ، أليس كذلك؟

138
00:09:36,019 --> 00:09:38,499
الآن، هذا سؤال وقح

139
00:09:38,543 --> 00:09:39,849
لماذا تسألين؟

140
00:09:39,892 --> 00:09:42,460
نحن في وضع يتطلب السرية

141
00:09:42,503 --> 00:09:45,115
،تغرق الشفاه الطليقة السفن
وكل ذلك

142
00:09:45,158 --> 00:09:46,507
أنا أستمع

143
00:09:46,551 --> 00:09:48,205
إذا، أنتِ بمفردكِ؟
أجل

144
00:09:48,248 --> 00:09:49,728
وضّحي كلامكِ يا سيدتي

145
00:09:58,128 --> 00:10:00,260
!ياإلهي، (جيمس)

146
00:10:00,304 --> 00:10:02,219
مرحباً يا (فرانسيس)

147
00:10:02,262 --> 00:10:05,004
أعتقدت أنك ميت، جميعنا
أعتقدنا أنك ميت

148
00:10:05,048 --> 00:10:09,356
حسناً، أعتقدت أنا هذا ايضاً
لكن، ها أنا ذا

149
00:10:09,400 --> 00:10:10,575


150
00:10:11,707 --> 00:10:14,144


151
00:10:23,153 --> 00:10:25,634
هذا هو المكان

152
00:10:25,677 --> 00:10:27,200
متأكدة؟

153
00:10:27,244 --> 00:10:28,898
أعني، يبدو مختلفاً في النهار

154
00:10:28,941 --> 00:10:32,336
،لكن...أجل
أنا متأكدة

155
00:10:32,379 --> 00:10:34,077
هذا هو المكان، كما أعتقد؟
تعتقدين؟

156
00:10:34,120 --> 00:10:35,513
أيمكنك التوقف عن إعادة كل شيء

157
00:10:35,556 --> 00:10:37,167
أقوله بصوت عالي؟

158
00:10:37,210 --> 00:10:40,561
،لا يمكنني التصديق أنني وثقت بكِ
يالها من فوضى

159
00:10:40,605 --> 00:10:42,259
هذا كل ما أحتاجه الآن

160
00:10:42,302 --> 00:10:44,435
إذاً اذهب، يمكنني التعامل مع هذا

161
00:10:44,478 --> 00:10:45,436
ثلاثة أيام يا (مارثا)

162
00:10:45,479 --> 00:10:47,960
إغماء اثلاثة أيام؟

163
00:10:48,004 --> 00:10:50,528
،سامحيني إذا كنت أشك بقدرتكِ
على التعامل مع هذا

164
00:10:50,571 --> 00:10:52,399
يمكنني فعل هذا وسأفعل

165
00:10:52,443 --> 00:10:54,619
،ليس لديك أيّ تصور قدر المشاكل
التي سببتها

166
00:10:54,663 --> 00:10:55,794
،في كل مرة تقوم (باتريشا)
بهذا النوع من الهراء

167
00:10:55,838 --> 00:10:57,361
ينتهي الأمر بها في الصحف

168
00:10:57,404 --> 00:10:58,710
وأسم عائلة (وين) يُلوّث في الوحل

169
00:10:58,754 --> 00:11:01,104
أيها المعتوه الذي لاتهتم إلا بنفسك

170
00:11:01,147 --> 00:11:04,107
،لقد استيقظت عارية
في "هامبستد هيث"

171
00:11:04,150 --> 00:11:05,586
ليس لديّ أي فكرة عما حدث لي

172
00:11:05,630 --> 00:11:07,632
...أختك مفقودة و

173
00:11:07,676 --> 00:11:09,025
وأنت قلق حول اسمك؟

174
00:11:12,985 --> 00:11:16,380
مرحباً

175
00:11:23,909 --> 00:11:25,345
مرحباً بعودتكٍ يا (مارثا)

176
00:11:26,999 --> 00:11:28,392
من هو صديقكِ؟

177
00:11:28,435 --> 00:11:31,787
معذرةً على المقاطعة

178
00:11:31,830 --> 00:11:35,442
،هذه الشابة تقول أن أختي
قد تكون هنا

179
00:11:35,486 --> 00:11:36,792
(باتريشا واين)

180
00:11:36,835 --> 00:11:38,532
دائماً يأتي لنا الكثير من الضيوف

181
00:11:42,188 --> 00:11:44,103
أين (كراولي)؟

182
00:11:44,147 --> 00:11:45,757
أريد التحدث معه

183
00:11:45,801 --> 00:11:47,759
في الحال

184
00:11:47,803 --> 00:11:50,893
تناولي مشروباً لكي ترتوي

185
00:11:50,936 --> 00:11:53,156
أنا متأكد أن لدينا كل شي تريده

186
00:11:53,199 --> 00:11:54,766
لا، شكراً لك

187
00:11:54,810 --> 00:11:56,202
كما كنت أقول، أختي؟

188
00:11:56,246 --> 00:11:57,682
أين (كراولي)؟

189
00:11:57,726 --> 00:12:00,554
،تمهلي قليلاً يا (مارثا)
هو سيأتي

190
00:12:00,598 --> 00:12:03,035
نادِني بآنسة (كاين)، أياً من تكون

191
00:12:03,079 --> 00:12:04,558
من أنت؟

192
00:12:04,602 --> 00:12:07,910
أنا آسف

193
00:12:07,953 --> 00:12:11,000
أعتقدت أنكِ تتذكريني

194
00:12:12,175 --> 00:12:13,437
لقد حظينا بالكثير من المتعة

195
00:12:16,919 --> 00:12:19,617
،إذا لم أرى (كراولي) و
باتريشا وين) هنا)

196
00:12:19,660 --> 00:12:21,880
في هذه اللحظة، سأتصل بالشرطة

197
00:12:21,924 --> 00:12:24,578
،لا، لا، لا
لا تفعلي هذا

198
00:12:24,622 --> 00:12:27,364
لا شرطة

199
00:12:27,407 --> 00:12:29,670
نحن لا نريد الشرطة هنا ايضاً

200
00:12:29,714 --> 00:12:30,759
نحن نريد اختي فقط

201
00:12:32,543 --> 00:12:33,674
آنسة (كاين)

202
00:12:33,718 --> 00:12:36,634
من الرائع رؤيتكِ مجدداً

203
00:12:36,677 --> 00:12:38,027
ومعكِ

204
00:12:38,070 --> 00:12:39,506
رفيقكِ المرموق

205
00:12:40,681 --> 00:12:42,901
الشهير (توماس واين)

206
00:12:42,945 --> 00:12:44,729
أختك تتحدث عنك بشكلٍ رائع

207
00:12:44,773 --> 00:12:46,557
أشك بهذا

208
00:12:46,600 --> 00:12:48,515
كراولي)، أليس كذلك؟)

209
00:12:49,690 --> 00:12:51,692
أين أختي؟
أنا أعتذر للغاية

210
00:12:51,736 --> 00:12:52,737
أنك كنت قلقاً عليها

211
00:12:52,781 --> 00:12:54,217
باتريشا)، بخير)

212
00:12:54,260 --> 00:12:56,654
هي في الطابق العلوي سليمة آمنة

213
00:12:56,697 --> 00:13:01,920
حسناً...جيد
أحضرها إلى هنا من فضلك

214
00:13:01,964 --> 00:13:03,356
بالطبع

215
00:13:03,400 --> 00:13:06,272
ملاكي، أيمكنك أن تحضر (باتريشا)؟

216
00:13:08,927 --> 00:13:11,190
شكراً لك

217
00:13:11,234 --> 00:13:14,846
،إذا كانت بخير فعلاً
فأنا أعتذر منك

218
00:13:14,890 --> 00:13:15,934
على مجيئي

219
00:13:15,978 --> 00:13:17,457
،مُنفعلاً
عن أي اعتذار تتحدث

220
00:13:17,501 --> 00:13:20,243
لقد فقدت ثلاثة أيام من حياتي

221
00:13:20,286 --> 00:13:22,549
بسبب اياً كان الذي وضعته في شرابي

222
00:13:22,593 --> 00:13:24,595
ثلاثة أيام؟

223
00:13:24,638 --> 00:13:26,597
يا إلهي

224
00:13:26,640 --> 00:13:30,340
أستطيع ان أؤكد لكِ يا (مارثا)

225
00:13:30,383 --> 00:13:32,168
أنا لم أضع أي شيء في شرابكِ

226
00:13:32,211 --> 00:13:34,170
ربما الشرطة تتمكن من معرفة ذلك

227
00:13:34,213 --> 00:13:37,303
مارثا)، أنا اعتذر أنكِ لم تحظي بوقت ممتع)

228
00:13:37,347 --> 00:13:39,305
ليس لديّ أدنى فكرة عما حدث لكِ

229
00:13:39,349 --> 00:13:41,220
أخشى أنني لم أكن منتبهاً لكِ

230
00:13:41,264 --> 00:13:42,918
لقد كانت حفلة جيدة

231
00:13:42,961 --> 00:13:44,267
وأنا أتوقع أنكِ بالغة كفاية

232
00:13:44,310 --> 00:13:48,314
وبالنسبة للشرطة، أتصلي بهم بكافة الوسائل

233
00:13:48,358 --> 00:13:50,012
رئيس المفتشين هو صديق عزيز لي

234
00:13:50,055 --> 00:13:51,970
سيخبركِ أنني شخص جيد

235
00:13:52,014 --> 00:13:53,711
شخص جيد؟

236
00:13:53,754 --> 00:13:54,930
(مارثا)

237
00:13:54,973 --> 00:13:57,497
دعينا لا نجعل من هذه قضية فدرالية

238
00:13:57,541 --> 00:14:00,413
،إذا كانت (باتريشا) بخير
فلا حاجة لإستدعاء الشرطة

239
00:14:00,457 --> 00:14:03,068
أنا من سيقرر هذا

240
00:14:03,112 --> 00:14:05,114
أين الجريمة هنا؟

241
00:14:05,157 --> 00:14:07,551
الخطيئة التي لدينا هنا ممتعة بكثرة

242
00:14:07,594 --> 00:14:09,205
لكن الجريمة...لا

243
00:14:17,953 --> 00:14:20,085
كان هناك رجل برأس ماعز

244
00:14:22,783 --> 00:14:24,350
،كان هناك دماء
أتذكر ذلك جيداً

245
00:14:24,394 --> 00:14:26,222
يا إلهي

246
00:14:26,265 --> 00:14:27,484
أنتِ قضيتِ وقتاً صعباً بالفعل

247
00:14:27,527 --> 00:14:29,442
،رأس عنزة
حقاً

248
00:14:29,486 --> 00:14:31,662
...مارثا)، أنا) -
لا تتحدث معي -

249
00:14:33,969 --> 00:14:36,797
(تومي)

250
00:14:36,841 --> 00:14:38,974
ياإلهي (باتريشا)

251
00:14:39,017 --> 00:14:41,759
أأنتِ بخير؟

252
00:14:41,802 --> 00:14:43,413
أنت لطيف جداً

253
00:14:43,456 --> 00:14:45,023
تعني هل تم أغتصابي

254
00:14:45,067 --> 00:14:47,112
من قبل الشيطان؟
وانتُهكت حرمتي

255
00:14:47,156 --> 00:14:49,071
بواسطة (أبليس)؟

256
00:14:49,114 --> 00:14:51,900
حسناً، أحضري أغراضكِ سنغادر

257
00:14:51,943 --> 00:14:54,946
أغادر؟
لا، أنا لن أغادر

258
00:14:54,990 --> 00:14:56,382
أنا في منزلي أخيراً

259
00:14:56,426 --> 00:14:58,732
،لا تكوني سخيفة
هذا ليس منزلكِ

260
00:14:58,776 --> 00:15:01,474
...وهذا الرجل
انا لا أعرف من هذا الرجل

261
00:15:01,518 --> 00:15:04,260
لكنه غير محترم، وأنتِ لن تبقي هنا

262
00:15:04,303 --> 00:15:06,262
سيد (واين)

263
00:15:06,305 --> 00:15:08,046
باتريشا)، بالغة)

264
00:15:08,090 --> 00:15:09,787
،إذا كانت ترغب بالبقاء

265
00:15:09,830 --> 00:15:11,267
فاي نوع من المضيفين سأكون

266
00:15:11,310 --> 00:15:13,356
أن أدعك تأخذها كُرهاً؟

267
00:15:13,399 --> 00:15:16,794
...(باتريشا)
أريد التحدث

268
00:15:16,837 --> 00:15:18,752
معكِ...لوحدكِ
أنا لا اريد هذا

269
00:15:18,796 --> 00:15:20,841
أذهبي وكوني لطيفة

270
00:15:20,885 --> 00:15:22,408
(باتريشا)

271
00:15:22,452 --> 00:15:23,757
تحدثي معه

272
00:15:23,801 --> 00:15:26,325
هو من العائلة

273
00:15:37,162 --> 00:15:38,903
...هل لديكِ

274
00:15:38,947 --> 00:15:41,166
ورقة السيدة (بنغ)، زوجة صانع الخمر؟

275
00:15:51,046 --> 00:15:53,178
لقد ضعنا نوعاً ما

276
00:15:53,222 --> 00:15:54,701
بدون قيادتك

277
00:15:54,745 --> 00:15:57,530
أنت معجزة

278
00:15:57,574 --> 00:15:59,924
،أنا كذلك
أليس كذلك؟

279
00:15:59,968 --> 00:16:03,623
معجزة بشعة نوعاً ما

280
00:16:03,667 --> 00:16:05,364
يا إلهي

281
00:16:05,408 --> 00:16:08,019
أي فظائع عانيت منها يجب

282
00:16:08,063 --> 00:16:10,021
أن نخرجك خارج البلاد

283
00:16:10,065 --> 00:16:11,980
بعيداً عن متناول أعدائنا

284
00:16:12,023 --> 00:16:13,242
...الألمان

285
00:16:13,285 --> 00:16:15,244
سيكونون سعيدون بتقديم ملجأ لك

286
00:16:15,287 --> 00:16:18,029
،بالطبع لا
لايمكنني مغادة "إنجلترا"

287
00:16:18,073 --> 00:16:20,118
الأزمة قادمة

288
00:16:20,162 --> 00:16:21,728
اللعبة أقتربت

289
00:16:21,772 --> 00:16:24,775
،حسناً، أنا اوافق
حكمك بالطبع

290
00:16:24,818 --> 00:16:28,561
...لكن...اعتقد أن السلام الذي

291
00:16:28,605 --> 00:16:31,129
قمنا به معاً سيستمر

292
00:16:31,173 --> 00:16:33,088
آمل ذلك

293
00:16:33,131 --> 00:16:34,611
...السلام

294
00:16:34,654 --> 00:16:37,179
فوق كل شيء
بالطبع

295
00:16:37,222 --> 00:16:39,181
لكن (أندين ثويت)، ليست حمقاء

296
00:16:39,224 --> 00:16:41,357
ستخرق الهدنة

297
00:16:41,400 --> 00:16:42,836
بمجرد أن توحد قوتها

298
00:16:42,880 --> 00:16:45,317
تعتقد ذلك؟

299
00:16:45,361 --> 00:16:49,147
السيدة (ثويت)، تبدو صادقة

300
00:16:49,191 --> 00:16:51,236
،في رغبتها بالسلام
أنتِ

301
00:16:51,280 --> 00:16:53,151
قتلتِ زوجها أمامها

302
00:16:53,195 --> 00:16:54,674
هذه خطوة جريئة وقاسية

303
00:16:54,718 --> 00:16:56,937
بالمناسبة، أحسنتِ

304
00:16:56,981 --> 00:16:58,722
...لكن

305
00:16:58,765 --> 00:17:00,898
اتوقع انها ستكون نوعاً ما انتقاماً

306
00:17:00,941 --> 00:17:02,117
أيا كان ما قالتهُ

307
00:17:02,160 --> 00:17:05,076
انا لم اقتل (جوليان ثويت)

308
00:17:06,730 --> 00:17:09,428
الجميع, الجميع يعتقد بأنني فعلتْ, لكنني لم افعل

309
00:17:09,472 --> 00:17:11,343
مثيرٌ للأهتمام

310
00:17:14,216 --> 00:17:16,392
هذا النوع من الجرائم هو مكيدة سياسية

311
00:17:16,435 --> 00:17:18,394
وهي خارج نطاق معرفتي

312
00:17:18,437 --> 00:17:20,396
الان, ادلي علي بخططكَ, فأنا

313
00:17:20,439 --> 00:17:21,658
رهن اشارتكَ

314
00:17:21,701 --> 00:17:23,877
خطتي بسيطة

315
00:17:23,921 --> 00:17:25,749
الخلاص

316
00:17:25,792 --> 00:17:27,490
الانتصار العظيم

317
00:17:27,533 --> 00:17:29,448
صحوة وطنية

318
00:17:31,015 --> 00:17:32,712
سوف أدمر اعدائي

319
00:17:32,756 --> 00:17:35,106
وٍسأقود هذا البلد الى العظمة

320
00:17:35,150 --> 00:17:37,326
حسناً

321
00:17:37,369 --> 00:17:39,328
لمسة طموحة, ربما

322
00:17:39,371 --> 00:17:41,025
كيف ستفعل ذلك بالضبط؟

323
00:17:41,069 --> 00:17:42,940
اعني, اذا افصحتَ عن نفسكَ

324
00:17:42,983 --> 00:17:44,333
الحكومة سوف تعتقلكَ

325
00:17:44,376 --> 00:17:46,335
ولن يخطئوا

326
00:17:46,378 --> 00:17:48,293
بترككَ على قيد الحياة هذهِ المرة -
نعم -

327
00:17:50,165 --> 00:17:51,688
حتى الان

328
00:17:51,731 --> 00:17:53,124
سوف ابقى في الخفاء

329
00:17:53,168 --> 00:17:55,909
وسندع رئيس مجلس جمعية (الغراب)

330
00:17:55,953 --> 00:17:57,955
يعلم بأنني على قيد الحياة وبصحة جيدة

331
00:17:57,998 --> 00:17:59,261
لكن لا يجب ان يعلم  أي  شخص ٌآخر

332
00:17:59,304 --> 00:18:01,350
ومن ثم

333
00:18:01,393 --> 00:18:02,655
وعندما يكون الوقت مناسباُ

334
00:18:02,699 --> 00:18:04,918
سوف افصح عن نفسي علانية

335
00:18:04,962 --> 00:18:06,442
لتحقيق اقصى تأثير

336
00:18:06,485 --> 00:18:08,531
فهمت

337
00:18:14,363 --> 00:18:15,929
تبدين مرتابة

338
00:18:15,973 --> 00:18:17,583
لا, لا, لا, لا

339
00:18:17,627 --> 00:18:19,846
تبدو وكأنها خطة

340
00:18:19,890 --> 00:18:21,544
ماذا يحدث هنا يا (باتريشا)؟

341
00:18:21,587 --> 00:18:23,937
انا اسعد من اي وقت مضى يا (تومي)

342
00:18:23,981 --> 00:18:25,548
انظر الي

343
00:18:25,591 --> 00:18:27,680
حسناً

344
00:18:27,724 --> 00:18:30,118
علي الاعتراف
تبدين رائعة

345
00:18:30,161 --> 00:18:31,597
أشعر وكأنني امرأة جديدة

346
00:18:31,641 --> 00:18:34,034
على الارجح بسبب نوع من المخدرات, على ما اعتقد

347
00:18:34,078 --> 00:18:36,167
بدون مخدرات, حسناً, القليل

348
00:18:36,211 --> 00:18:38,343
لكنها عرضية

349
00:18:38,387 --> 00:18:40,171
الحب

350
00:18:40,215 --> 00:18:42,391
هذا هو الشيء
هذا ما وجدتهُ هنا

351
00:18:42,434 --> 00:18:45,263
حب... واخلاص

352
00:18:45,307 --> 00:18:47,352
ارجوكِ

353
00:18:47,396 --> 00:18:49,876
يجب ان تستمعي لنفسكِ

354
00:18:49,920 --> 00:18:52,270
كيف امكنكِ ان تكوني بهذهِ السذاجة؟

355
00:18:52,314 --> 00:18:55,404
الا ترين انهُ رجل سيء؟

356
00:18:55,447 --> 00:18:59,190
هذا المكان تفوح منهُ رائحة الظلام

357
00:18:59,234 --> 00:19:00,757
بالضبط

358
00:19:02,411 --> 00:19:06,023
لا يوجد نور بلا ظلام

359
00:19:06,066 --> 00:19:09,113
كُل ما فينا هو ظلام

360
00:19:09,157 --> 00:19:11,159
نحنُ وببساطة ظلال

361
00:19:11,202 --> 00:19:13,944
يُتحكم بهِ من قبل الشعلة الالهية -  
 كلام فارغ -

362
00:19:13,987 --> 00:19:15,380
انتِ (باتريشا واين)

363
00:19:15,424 --> 00:19:16,990
ولديكِ عائلة تحبكِ

364
00:19:17,034 --> 00:19:18,731
ولديكِ مسؤوليات يجب ان تؤديها

365
00:19:20,864 --> 00:19:24,084
في آخر مرة رأيتني فيها ،سألتني لماذا لم اكن سعيدة للغاية

366
00:19:24,128 --> 00:19:26,391
ولقد انزعجتُ لأنني لم اعلم

367
00:19:26,435 --> 00:19:30,569
كنتُ ميتة من الداخل
ولم اعرف السبب

368
00:19:30,613 --> 00:19:32,092
الان, انا اعرف

369
00:19:32,136 --> 00:19:34,182
يمكنني ان ارى

370
00:19:34,225 --> 00:19:35,966
للمرة الأولى في حياتي

371
00:19:36,009 --> 00:19:39,056
انا على قيد الحياة
و(اليستر) هو من اراني الطريق

372
00:19:39,099 --> 00:19:40,449
انهُ...

373
00:19:40,492 --> 00:19:42,102
انهُ سمسار فاحشة متغطرس يا (باتريشا)

374
00:19:42,146 --> 00:19:44,061
طقوسٌ شيطانية؟

375
00:19:44,104 --> 00:19:45,932
عبادة الشيطان

376
00:19:45,976 --> 00:19:47,412
بربكِ, هذا هراءٌ

377
00:19:47,456 --> 00:19:48,848
انتِ تحرجين نفسكِ وعائلتكِ

378
00:19:48,892 --> 00:19:52,243


379
00:19:52,287 --> 00:19:54,854
الان قد فهمنا الامر

380
00:19:57,074 --> 00:19:59,468
انتَ لا تهتم لأمري

381
00:19:59,511 --> 00:20:01,644
انتَ قلقٌ فقط على سمعة العائلة

382
00:20:01,687 --> 00:20:03,167
وماذا لو كنتُ كذلك؟

383
00:20:03,211 --> 00:20:04,864
- انها سمعة تستحق الحماية
- تعني

384
00:20:04,908 --> 00:20:06,910
انهُ سهم مالي يستحق الحماية

385
00:20:06,953 --> 00:20:08,390
نعم, انه سهم مالي لعين يستحق الحماية

386
00:20:08,433 --> 00:20:10,566
نعم, انهُ كذلك

387
00:20:10,609 --> 00:20:13,482
(تومي), انتَ اخي وانا احبكَ

388
00:20:13,525 --> 00:20:16,311
لذا سأخبركَ بالحقيقية

389
00:20:16,354 --> 00:20:18,965
انتَ قاسي, بارد القلب

390
00:20:19,009 --> 00:20:22,099
ضيق الافق, متزمتْ, جشع, بلا عشق

391
00:20:22,142 --> 00:20:23,361
وفاشلٌ معتوه

392
00:20:28,453 --> 00:20:32,152
حسناً

393
00:20:32,196 --> 00:20:34,242
أنا آسف لأنكِ تشعرين بهذه الطريقة.

394
00:20:34,285 --> 00:20:36,069
للمرة الاولى في حياتي

395
00:20:36,113 --> 00:20:38,158
انا سعيدة 
انا حقاً سعيدة

396
00:20:38,202 --> 00:20:41,858
لماذا تهتم لماذا؟
لماذا لا يمكنكَ فقط أن تكون مسروراً

397
00:20:41,901 --> 00:20:43,338
لأنني سعيدة؟

398
00:20:43,381 --> 00:20:45,383
اذا كنتِ سعيدة

399
00:20:45,427 --> 00:20:47,864
اذن انا مسرور لأجلكِ
بالتأكيد انا كذلك

400
00:20:47,907 --> 00:20:49,909
اذا استطعتُ تصديقكِ

401
00:20:53,913 --> 00:20:55,698
صدقني

402
00:21:10,887 --> 00:21:13,455


403
00:21:13,498 --> 00:21:15,239
لم اسمعكَ تدخل يا حبيبي

404
00:21:22,681 --> 00:21:24,596
هل انتَ جائع؟

405
00:21:27,469 --> 00:21:29,340
ما رأيكَ بوجبة الكبد والبصل اللذيذة  ؟

406
00:21:29,384 --> 00:21:33,562
لا, لقد اكلتُ بالفعل

407
00:21:33,605 --> 00:21:35,607
اذن, سأعد بعض البيض

408
00:21:47,576 --> 00:21:50,622
ذهبت الى الهند من اجل ذلك الشاي, أليس كذلك؟

409
00:22:00,545 --> 00:22:01,981
بيكربونات الصودا

410
00:22:02,025 --> 00:22:03,505
ماذا؟

411
00:22:03,548 --> 00:22:05,768
بيكربونات الصودا

412
00:22:10,425 --> 00:22:11,730
اخرج من هناك

413
00:22:15,952 --> 00:22:17,257
الرف الثاني, بقرب الطحين

414
00:22:22,393 --> 00:22:25,309
المعذرة يا بُني

415
00:22:28,399 --> 00:22:30,836
حسناً اذن

416
00:22:36,668 --> 00:22:38,191
اولاً تقوم بتحضير العجينة

417
00:22:40,280 --> 00:22:41,630
لمسة من الماء الدافئ

418
00:22:52,467 --> 00:22:55,121
ذات مرة قمتُ بتلميع ماسة انجليزية

419
00:22:55,165 --> 00:22:57,385
الى السيدة (فورتنبراس)

420
00:22:57,428 --> 00:22:59,256
اعتقد بأمكاني التعامل مع هذا الشيء الصغير

421
00:23:09,353 --> 00:23:12,443
رويداً, قم بلف العجينة حول

422
00:23:12,487 --> 00:23:15,272
الحجر والاطار بهذهِ الطريقة

423
00:23:15,315 --> 00:23:17,535
نعم

424
00:23:19,494 --> 00:23:21,583
وامنحهُ حماماً صغيراً

425
00:23:25,195 --> 00:23:26,718
حسناً

426
00:23:26,762 --> 00:23:28,677
وقطعة قماش نظيفة

427
00:23:28,720 --> 00:23:30,156
وبذهن صافي

428
00:23:31,680 --> 00:23:33,203
لطيفٌ ما اخترت

429
00:23:36,206 --> 00:23:37,686
لونٌ رائع

430
00:23:41,298 --> 00:23:43,387
لكانت جعلتها زوجة ابن رائعة

431
00:23:54,224 --> 00:23:57,096
سأتناول الشاي في غرفة المعيشة يا حبيبتي

432
00:23:57,140 --> 00:23:58,446
عندما تنتهين من التقاط الاوراق

433
00:23:58,489 --> 00:24:00,448
لكَ ذلك جلالتكَ

434
00:24:25,734 --> 00:24:28,911
ان شدة احتقاركِ

435
00:24:28,954 --> 00:24:31,304
مثير للأعجاب يا (مارثا)
لكنهُ غير مبرر جداً

436
00:24:31,348 --> 00:24:34,090
اياً ما حدث لكِ

437
00:24:34,133 --> 00:24:36,092
قد حدث لأنكِ

438
00:24:36,135 --> 00:24:38,877
أردتِ ان يحدُث

439
00:24:38,921 --> 00:24:41,750
الإكراه الوحيد في ديننا... هو الشهوة

440
00:24:41,793 --> 00:24:44,056
يمكنكَ قول كل هراء اللاهوت الذي يعجبك

441
00:24:44,100 --> 00:24:46,755
أنت لستَ سوى رجلٌ مخادعٌ مثير للشفقة

442
00:24:48,234 --> 00:24:49,758
هدئي من روعكِ يا (مارثا)

443
00:24:49,801 --> 00:24:53,588
لقد شُوهتْ سمعتي من قبل الباباوات والملوك

444
00:24:53,631 --> 00:24:56,025
لكنني ما زلتُ هنا

445
00:24:58,157 --> 00:24:59,681
سالماً

446
00:24:59,724 --> 00:25:01,944
حسناً, ان (توماس واين) ليسَ بـ بابا

447
00:25:01,987 --> 00:25:04,424
ان عائلة (واين) هم اصحاب مليارات

448
00:25:04,468 --> 00:25:07,906
هل تعتقد انهم اصبحوا هكذا 
عن طريق المواعظ الدينية

449
00:25:07,950 --> 00:25:10,213
لقد سحقوا أمماً

450
00:25:10,256 --> 00:25:12,650
ما انتَ بالنسبةِ اليهم؟

451
00:25:12,694 --> 00:25:14,565
برغوث

452
00:25:14,609 --> 00:25:17,133
انهُ اخطر المخلوقات

453
00:25:17,176 --> 00:25:19,788
إستمر في الكلام
سوف ترى

454
00:25:30,929 --> 00:25:32,365
يا سيد (كراولي)

455
00:25:32,409 --> 00:25:34,803
أنا أحذركَ

456
00:25:34,846 --> 00:25:36,805
إذا حدث أي ضرر لأختي, فستدفع ثمناً غالياً

457
00:25:36,848 --> 00:25:39,285
غالياً

458
00:25:39,329 --> 00:25:41,505
لنذهب -
نذهب؟ -

459
00:25:43,072 --> 00:25:44,595
هل ستتركها هنا؟

460
00:25:44,639 --> 00:25:46,205
انها بالغة

461
00:25:46,249 --> 00:25:48,251
يجب ان تقوم بما ترغب

462
00:25:51,776 --> 00:25:54,692
لا يمكنكَ تركها هنا فقط

463
00:25:54,736 --> 00:25:56,781
هذا الرجل -  
اعلم ما هو , اللعنة -

464
00:25:56,825 --> 00:25:57,782
لكن من فضلكم...

465
00:25:57,826 --> 00:26:00,176
يجب أن لا تغادروا قريباً ،

466
00:26:00,219 --> 00:26:02,657
وفي مثل هذا المزاج السيئ.
يمكنكم على الاقل

467
00:26:02,700 --> 00:26:04,136
البقاء لتناول شيء ما

468
00:26:04,180 --> 00:26:08,619
لدينا الكثير لنتحدث عنهُ -
طابَ يومك يا سيدي

469
00:26:08,663 --> 00:26:13,624
(باتريشا)... اذا غيرتي رأيكِ , اتصلي بي

470
00:26:13,668 --> 00:26:15,626
شكراً لكَ يا (تومي)

471
00:26:34,079 --> 00:26:35,994
لا يمكنكَ ترك اختكَ هناك -
لقد فعلتُ لتوي -

472
00:26:36,038 --> 00:26:38,388
انها في خطر -
لقد كانت في خطر طوال حياتها -

473
00:26:38,431 --> 00:26:40,042
هذا هو المكان الذي تريد أن تكون فيهِ

474
00:26:40,085 --> 00:26:42,131
سيسئم (كراولي) من (باتريشا) 
او ستسئم (باتريشا) منهُ

475
00:26:42,174 --> 00:26:44,133
وسيتصل بي ويطلب المال، وسأدفع لهُ

476
00:26:44,176 --> 00:26:45,569
هكذا تسير هذهِ الامور, حسناُ؟

477
00:26:45,613 --> 00:26:47,005
كيف يمكنكَ ان تكون بارداً جداً؟

478
00:26:47,049 --> 00:26:49,529
بالممارسة والانضباط -
يا للهول, انتَ وغد -

479
00:26:51,793 --> 00:26:53,011
قبل ان تقلقي على اختي

480
00:26:53,055 --> 00:26:54,752
إلقي نظرة على نفسكِ

481
00:26:54,796 --> 00:26:56,667
أعتقدت أنكِ امرأة عاقلة

482
00:26:56,711 --> 00:26:57,886
لكنكِ ومن الواضح لديكِ

483
00:26:57,929 --> 00:26:59,278
قضايا شخصية خطيرة لمواجهتها

484
00:27:05,023 --> 00:27:07,373
(مايفير), لو سمحت -
حالاً يا سيدي -

485
00:27:12,552 --> 00:27:14,859
تباً

486
00:27:25,130 --> 00:27:26,392
صباح الخير ايها الجندي

487
00:27:26,436 --> 00:27:28,438
اين تظن انكَ ذاهب ؟ -
ان الامر مستعجلاً -

488
00:27:28,481 --> 00:27:30,396
اجعل الامر اقل صرامة -
الضباط فقط -

489
00:27:30,440 --> 00:27:32,311
انا ضابط

490
00:27:32,355 --> 00:27:33,965
وانا الملكة (فيكتوريا)

491
00:27:34,009 --> 00:27:35,750
حسناً, واصلي الضحك جلالتكِ

492
00:27:35,793 --> 00:27:37,316
اغرب من هنا

493
00:27:37,360 --> 00:27:39,884
لعبة عادلة

494
00:27:57,423 --> 00:27:59,687
هل بأمكاني لفت انتبهاكم ايها السادة

495
00:28:02,559 --> 00:28:05,562
العسكري (الفريد بينيورث)
قوة الخدمات الجوية الخاصة

496
00:28:05,605 --> 00:28:07,869
الان, اعتذر عن ازعاجكم

497
00:28:07,912 --> 00:28:09,566
لكنني ابحث عن احد ضباطكم

498
00:28:09,609 --> 00:28:11,568
آمل أن تكونوا قادرين على مساعدتي

499
00:28:11,611 --> 00:28:14,310
النقيب (جون فيتز سمايث كورزون)

500
00:28:14,353 --> 00:28:16,616
الكتيبة الثالثة، متقاعد

501
00:28:19,097 --> 00:28:20,751
النقيب (كورزون), لابد ان يعلم شخص ما اين هو

502
00:28:22,797 --> 00:28:24,973
انا مخلصٌ لجميع الرفاق القدامى

503
00:28:25,016 --> 00:28:26,539
وكل هذا, حسناً

504
00:28:26,583 --> 00:28:28,759
لكن هذا الرجل قد لوث سمعة فوجكم, حسناً؟

505
00:28:28,803 --> 00:28:30,979
انتم لا تدينون لهُ بشيء -
 هيا...تعال ايها الولد -

506
00:28:31,022 --> 00:28:33,633
ابتعد عني

507
00:28:33,677 --> 00:28:35,679
توقف ايها (الرقيب)

508
00:28:37,812 --> 00:28:38,813
دعهُ يقول ما عندهُ

509
00:28:40,945 --> 00:28:42,642
تابع ايها الشاب

510
00:28:42,686 --> 00:28:45,602
شكراً لكَ يا سيدي

511
00:28:45,645 --> 00:28:46,951
سأحاول الإيجاز

512
00:28:51,564 --> 00:28:53,479
الان, رفيقكم (كوزون) قامَ بقتل خطيبتي

513
00:28:55,917 --> 00:29:00,008
كان اسمها (إيزمي وينيكس)

514
00:29:00,051 --> 00:29:03,707
عمرها 23 
لم تؤذِ ذبابة

515
00:29:06,188 --> 00:29:08,016
الان, قتلها لينتقم مني

516
00:29:08,059 --> 00:29:10,279
لأنني سخرتُ منهُ

517
00:29:10,322 --> 00:29:15,153
لقد ضحكَ رجالهُ عليهِ 
وهو لم يغفر لي ابداً

518
00:29:15,197 --> 00:29:17,982
لذا قامَ بضربها

519
00:29:18,026 --> 00:29:20,680
وخنقها حتى الموت

520
00:29:22,291 --> 00:29:24,293
قد وضع هذا الرجل علامة سوداء

521
00:29:24,336 --> 00:29:25,816
على اسم فوجكم الحسن

522
00:29:25,860 --> 00:29:29,167
الان انا اطلب منكم

523
00:29:29,211 --> 00:29:30,603
كرجال شرفاء

524
00:29:30,647 --> 00:29:31,996
ارجوكم ساعدوني؟

525
00:29:34,390 --> 00:29:37,349
النقيب (جون فيتز سمايث كورزون)
الكتيبة الثالثة

526
00:29:39,699 --> 00:29:43,529
انا اطلبُ مساعدتكم كوني أنسان لعين

527
00:29:43,573 --> 00:29:45,140
الان, اذا لم تستطيعوا فعل الصواب

528
00:29:45,183 --> 00:29:47,664
عندها لن اكون مسوؤلاً عما سيحدث 
عندما اجد ذلك اللقيط

529
00:29:49,709 --> 00:29:51,059
انتَ مختل يا هذا

530
00:29:51,102 --> 00:29:53,104
نعم, وانتَ عبدٌ لعين يا رفيق

531
00:29:53,148 --> 00:29:54,845
عبدٌ لرعاع حمقى

532
00:29:54,889 --> 00:29:56,542
اذهب من هنا يا ولد
اذهب من هنا

533
00:29:56,586 --> 00:29:59,241
او ماذا؟
لمَ لا تجرب حظكَ, وسترى ما سيحدث؟

534
00:29:59,284 --> 00:30:01,243
قلتُ ابتعد من هنا -
هيا, جربني -

535
00:30:01,286 --> 00:30:03,375
حذرتكَ -
اثبت ايها الرقيب -

536
00:30:03,419 --> 00:30:05,247
هذا يفي بالغرض

537
00:30:05,290 --> 00:30:07,858
سوف اتعامل معهُ

538
00:30:07,902 --> 00:30:09,338
نعم, سيدي

539
00:30:09,381 --> 00:30:11,296
عبدٌ لحمقى!

540
00:30:16,824 --> 00:30:18,869
يا رجل قوات الخدمات الجوية الخاصة 
انتَ تركيبة غريبة

541
00:30:18,913 --> 00:30:22,351
هادء جداً
وجنونكَ لا يمكن التنبؤ به

542
00:30:22,394 --> 00:30:26,181
بلا خوفٌ وبلا انضباطٌ
اشبه بقطاع الطرق

543
00:30:26,224 --> 00:30:29,271
ولا تشبه الجنود المحترمون
هل تعلم اين (كوزون)؟

544
00:30:32,927 --> 00:30:37,105
كما تبدو, ان قصتكَ غير معقولة

545
00:30:37,148 --> 00:30:38,454
ولمَ اكذب؟

546
00:30:38,497 --> 00:30:42,762
يمكنني التفكير بمئات الاسباب

547
00:30:42,806 --> 00:30:44,503
لكنكَ تبدو رجلٌ صادق

548
00:30:44,547 --> 00:30:47,376
احب ان اعتقد انني قاضي 
جيد في مثل هذهِ الاشياء

549
00:30:47,419 --> 00:30:50,074
اقسم بحياتي, انها الحقيقة

550
00:30:50,118 --> 00:30:54,339
أنتَ تطلب الكثير

551
00:30:54,383 --> 00:30:57,038
انتَ تطلب من الفوج خيانة احدهم

552
00:30:57,081 --> 00:30:59,605
مجنون ، قاتل

553
00:30:59,649 --> 00:31:01,999
ان الجيش مليئاً بهم

554
00:31:02,043 --> 00:31:04,915
لا يمكنكَ الانتصار بالحروب بلا مجانين وقتلة

555
00:31:04,959 --> 00:31:08,179
اريدُ هذا المجنون فقط

556
00:31:12,705 --> 00:31:14,011
حسناً، سأقوم بإجراء استفسارات

557
00:31:16,013 --> 00:31:18,755
تعتني (روتلاندز) بخاصتهم
لكننا لا نوؤي الانذال

558
00:31:23,803 --> 00:31:25,153
أين يمكنني الوصول إليكَ؟

559
00:31:25,196 --> 00:31:27,982
بيت (سفرد ارمز) العام
(بيثنال غرين)

560
00:31:28,025 --> 00:31:30,114
حسناً, بدون وعود

561
00:31:30,158 --> 00:31:32,160
لكن اذا حظيت قصتكَ بالقبول

562
00:31:32,203 --> 00:31:34,466
سأرسل رجلاً الى هناك 
غداً في الساعة 2ظهراً

563
00:31:34,510 --> 00:31:38,035
شكراً لك يا سيدي

564
00:32:09,849 --> 00:32:11,155
حسناً

565
00:32:15,203 --> 00:32:18,641
ماذا تريدين؟

566
00:32:18,684 --> 00:32:22,514
عليكَ الذهاب وابعاد اختكَ عن هذا الرجل

567
00:32:22,558 --> 00:32:26,388
انهُ ليس سمسار فاحشة 
انهُ متحالف مع الشيطان

568
00:32:26,431 --> 00:32:27,650
اعني, حقاً, انهُ كذلك

569
00:32:27,693 --> 00:32:29,608
هذا ليس تمثيلاً 
انها الحقيقة

570
00:32:29,652 --> 00:32:32,742
الشيطان

571
00:32:32,785 --> 00:32:36,398
حسناً, الان انتِ تخيفينني
هل تعلمين كم تبدين مجنونة؟

572
00:32:36,441 --> 00:32:39,227
انا اخبركَ بالحقيقية. انا...

573
00:32:43,144 --> 00:32:44,884
بدأت اتذكر ما حدث لي

574
00:32:44,928 --> 00:32:47,975
وانهُ؟

575
00:32:52,109 --> 00:32:53,458
وانهُ أمر مريع

576
00:32:57,680 --> 00:33:01,684
انهُ أمرٌ لا يوصف. لا يمكنني...

577
00:33:01,727 --> 00:33:05,122
لا يمكنني أن أبدأ في وصف...

578
00:33:05,166 --> 00:33:06,341
الدناءة

579
00:33:06,384 --> 00:33:10,084
هل تعرضتِ

580
00:33:10,127 --> 00:33:11,694
لأعتداء جنسي

581
00:33:13,826 --> 00:33:17,047
لا, ليس هذا

582
00:33:17,091 --> 00:33:18,483
بل الاسوء

583
00:33:18,527 --> 00:33:21,008
كيف اسوء؟ -
لا اعلم -

584
00:33:21,051 --> 00:33:24,272
انا فقط... لا اعلم
انا فقط, انا...

585
00:33:24,315 --> 00:33:27,449
لقد شعرتُ بذلك
حدث شيئاً شيطاني

586
00:33:29,581 --> 00:33:33,150
حسناً لنكن صريحين.

587
00:33:33,194 --> 00:33:35,196
لقد حظيتِ بتجربة سيئة في حفلة قذرة

588
00:33:35,239 --> 00:33:36,414
تلتها بعض الاحلام السيئة

589
00:33:36,458 --> 00:33:39,026
هذا كل شيء

590
00:33:39,069 --> 00:33:41,854
من الطبيعي أن تشعري بالانزعاج

591
00:33:41,898 --> 00:33:45,032
الشيطان غير موجود

592
00:33:45,075 --> 00:33:46,903
واذا كان موجود, فهو ليس في (تشيلسي)

593
00:33:46,946 --> 00:33:48,122
يقوم ببعض العربدة العنيفة

594
00:33:48,165 --> 00:33:49,906
انا متأكد لديهِ شئ أفضل للقيام بهِ

595
00:33:49,949 --> 00:33:51,386
لقد رأيتهُ

596
00:33:51,429 --> 00:33:53,953
لا يا (مارثا) لم ترينهُ
واذا كنتِ لا تزالين تصدقين

597
00:33:53,997 --> 00:33:55,825
بأنكِ رأيتيه, عليكِ البحث عن مساعدة نفسية

598
00:33:55,868 --> 00:33:58,088
اختكَ في خطر مريع

599
00:33:58,132 --> 00:34:01,483
لقد رأيتيها بنفسكِ 
لم تكن اكثر سعادة من ذلك

600
00:34:01,526 --> 00:34:05,095
بالضبط, وهل يبدو هذا منطقياً؟

601
00:34:05,139 --> 00:34:06,749
اذا لم تساعدها , عندها انا سأفعل

602
00:34:06,792 --> 00:34:09,534
كيف؟ حسناً, سأتصل بالشرطة

603
00:34:09,578 --> 00:34:11,232
لكنهم سيقولون ما قلتهُ انتَ -
بالضبط -

604
00:34:09,578 --> 00:34:11,232
- لولكنهم سيقولون نفس قولك
- بالضبط

605
00:34:11,275 --> 00:34:13,190
لذا سأضطر للأعتناء
بنفسي

606
00:34:13,234 --> 00:34:17,064
إذا لم تسمع مني
تتصل بالسلطات

607
00:34:17,107 --> 00:34:20,937
وتطلب منهم أن يحققوا
إذا لم يكن ألأمر عبئاً كبيراً

608
00:34:20,980 --> 00:34:22,199
(مارثا), حقاً؟

609
00:34:28,031 --> 00:34:30,120
بحق الرب

610
00:34:30,164 --> 00:34:31,643
انتظري

611
00:34:31,687 --> 00:34:33,602
(مارثا)

612
00:34:48,791 --> 00:34:50,749
لقد عدتم

613
00:34:50,793 --> 00:34:52,708
رائع

614
00:34:52,751 --> 00:34:54,710
وفي الوقت المناسب
أنا ممتن جداً

615
00:34:54,753 --> 00:34:57,104
حسناً,(كراولي)

616
00:34:57,147 --> 00:34:58,583
دعنا لا نضيع أنفاسنا
على الرسميات

617
00:34:58,627 --> 00:35:02,152
-كم ؟
- أجلس

618
00:35:02,196 --> 00:35:04,154
يا ملاكي, أحضر (باتريشا)

619
00:35:04,198 --> 00:35:05,764
هلا تفعل ذلك؟

620
00:35:05,808 --> 00:35:07,331
في الحال , سيدي

621
00:35:10,247 --> 00:35:11,640
ياله من فتىً لطيف

622
00:35:11,683 --> 00:35:14,077
أحمر أم أبيض

623
00:35:14,121 --> 00:35:15,861
ولا واحد
سألتك

624
00:35:15,905 --> 00:35:18,168
- كم؟
- كم لأجل ماذا؟

625
00:35:18,212 --> 00:35:19,648
أنت تعرف
 تماماً ماذا

626
00:35:19,691 --> 00:35:22,085
(مارثا), ألصبر

627
00:35:22,129 --> 00:35:23,695
كما أتفقنا

628
00:35:25,828 --> 00:35:27,960
قضيتُ سنواتٍ أخلص
أختي

629
00:35:28,004 --> 00:35:31,225
من براثن العديد من
المنحرقين والقوادين

630
00:35:31,268 --> 00:35:32,661
دائماً لديهم سعر

631
00:35:32,704 --> 00:35:35,838
لستُ قواداً
ولا أريد مالك

632
00:35:35,881 --> 00:35:37,883
لدي أكثر مما أعرف
كيف أنفقه

633
00:35:37,927 --> 00:35:40,103
إذن ما تريد؟

634
00:35:40,147 --> 00:35:41,844
أنا مغرمٌ جداً
بأختك

635
00:35:41,887 --> 00:35:44,368
أكره أن أخسرها
حتى لو أرادت الرحيل

636
00:35:44,412 --> 00:35:46,153
- وهي لا تريد
- أنا أنتظر

637
00:35:46,196 --> 00:35:49,243
مارثا) تعرف ما أريد)
أليس كذلك,عزيزتي؟

638
00:35:49,286 --> 00:35:51,767
- ضرب جيد
- يالها من روح

639
00:35:51,810 --> 00:35:53,682
ماذا تريد
(كراولي)؟

640
00:35:53,725 --> 00:35:56,424
أريد روحك بالطبع

641
00:35:56,467 --> 00:35:58,426
- هذا
- سيدي يريدها

642
00:35:58,469 --> 00:36:03,082
هل هذا كل شيء؟

643
00:36:03,126 --> 00:36:06,434
حسناً, أعتبرها لك
 أعطني أختي

644
00:36:06,477 --> 00:36:08,566
أنت رجل أعمال
سيد(واين)

645
00:36:08,610 --> 00:36:10,786
أنت تعلم قول شيءٍ
لا يجعله كذلك

646
00:36:10,829 --> 00:36:12,004
سأحتاج إلى عقد

647
00:36:12,048 --> 00:36:13,789
بحبر من دمك
بالطبع

648
00:36:13,832 --> 00:36:16,574
رجاءً, أعفيني من هذا الهراء
لا اؤمن بالشيطان

649
00:36:16,618 --> 00:36:18,141
أنت عصري

650
00:36:18,185 --> 00:36:19,447
عقلاني, مثقف

651
00:36:19,490 --> 00:36:21,362
رجل متحضر
لديه سلامٌ و عصرية

652
00:36:21,405 --> 00:36:25,104
بالطبع لا تؤمن بالشيطان
ولكن هذا لا يهم

653
00:36:25,148 --> 00:36:27,150
الشيطان يؤمن بك

654
00:36:27,194 --> 00:36:29,457
يعلم أنه يوجد وحشٍ
في داخلك

655
00:36:29,500 --> 00:36:32,764
لا يوجد وحشٌ في داخلي
مجرد غضب عميق

656
00:36:32,808 --> 00:36:34,897
قليل من ألأيمان

657
00:36:37,726 --> 00:36:41,251
- ظريف
- شركات واين لديها أبواب

658
00:36:41,295 --> 00:36:42,992
مثل تلك بالضبط
في ردهة غوثام

659
00:36:43,035 --> 00:36:44,211
نعم

660
00:36:44,254 --> 00:36:46,430
شركات واين

661
00:36:46,474 --> 00:36:50,086
كم هو عظيم أن تكون
مليارديراً, يالها من حرية

662
00:36:51,827 --> 00:36:54,743
أفهم

663
00:36:54,786 --> 00:36:56,353
عندما تقول أنك تريد
روحي

664
00:36:56,397 --> 00:36:59,095
تعني الشركة وممتلكاتها

665
00:36:59,138 --> 00:37:01,576
-أكمل حلمك يا مغفل
- مفطر للقلب

666
00:37:01,619 --> 00:37:03,186
قضيت حياتك بأكملها
بدون معرفة

667
00:37:03,230 --> 00:37:06,233
إذا كان شخصٌ مهتم بك
أو بأسمك فقط

668
00:37:07,930 --> 00:37:10,280
صدقني عندما أقول

669
00:37:10,324 --> 00:37:12,761
أنه أنت من يريد

670
00:37:12,804 --> 00:37:16,243
جوهرك الروحي
ليس شركتك

671
00:37:16,286 --> 00:37:18,854
أنت مخادع جيد

672
00:37:18,897 --> 00:37:21,726
يمكنني أن أرى
كيف غسلت دماغ أختي

673
00:37:21,770 --> 00:37:23,989
ستحتاج إلى أكثر من حيل تافهة
لتقنعني

674
00:37:24,033 --> 00:37:26,340
أخوك يعتقد أنني
غسلت دماغك

675
00:37:26,383 --> 00:37:29,299
هذا سخيف

676
00:37:29,343 --> 00:37:31,736
أليستر), هو فقط رجلٌ حكيم)
ومحب جداً

677
00:37:31,780 --> 00:37:33,608
معلم

678
00:37:33,651 --> 00:37:35,305
يا (باتريشا), أنه خادم للشيطان اللعين

679
00:37:35,349 --> 00:37:38,047
مارثا)، إنني أحاول ابرام صفقة معه

680
00:37:38,090 --> 00:37:40,876
وأنتِ تجعلين كل شيء
أصعب بكثير

681
00:37:40,919 --> 00:37:43,531
أخبرني

682
00:37:43,574 --> 00:37:45,837
كيف أنتما

683
00:37:45,881 --> 00:37:48,449
أنتهيتما بالعمل معاً؟

684
00:37:48,492 --> 00:37:51,060
بمَ كانت تفكر المنظمة؟

685
00:37:51,103 --> 00:37:52,844
أية منظمة؟

686
00:37:52,888 --> 00:37:56,674
بحقك,لستُ أحمقاً
"(منظمة (اللا اسم"

687
00:37:56,718 --> 00:37:58,894
نحن لا نعمل لصالح
"(منظمة (اللا اسم"

688
00:37:58,937 --> 00:38:00,504
حقاً؟

689
00:38:00,548 --> 00:38:03,725
لاحقاً,ستخبرني أنك لست
تتجسس عليهم لصالح
ألأستخبارات المركزية

690
00:38:03,768 --> 00:38:07,642
هذه فكرة غريبة

691
00:38:07,685 --> 00:38:09,078
ليست صحيحة

692
00:38:09,121 --> 00:38:11,863
أنت تعمل لدى وكالة المخابرات المركزية؟ -
كلّا -

693
00:38:13,996 --> 00:38:15,737
سحقاً

694
00:38:18,000 --> 00:38:21,569
بالطبع كان يجب
أن أحزر

695
00:38:21,612 --> 00:38:24,485
"سي آي أي"
كـ...

696
00:38:24,528 --> 00:38:26,008
وكالة المخابرات المركزية؟

697
00:38:26,051 --> 00:38:30,665
لستُ كذلك,من أين لك
بهكذا فكرة؟

698
00:38:30,708 --> 00:38:33,015
-رئيسي ,من أين إذاً؟
- حسناً أسمع

699
00:38:33,058 --> 00:38:35,322
أنه أمرٌ خطير جداً
لتنشر هكذا كذبة

700
00:38:35,365 --> 00:38:38,586
أترون أسنانه؟

701
00:38:38,629 --> 00:38:41,893
-نعم
-حادة بشكل مخادع

702
00:38:41,937 --> 00:38:43,286
يوجد وحش داخل
هذا الشخص

703
00:38:43,330 --> 00:38:44,679
أنا منبهرة جداً

704
00:38:44,722 --> 00:38:47,812
تومي), بحقك، وكالة المخابرات المركزية؟)
هل قتلت أناساً؟

705
00:38:47,856 --> 00:38:49,597
أكرر, لا

706
00:38:49,640 --> 00:38:53,514
أبن الساقطة
وكالة المخابرات المركزية؟

707
00:38:53,557 --> 00:38:58,301
لا تهتموا لـوكالة المخابرات المركزية
والتي لستُ عضواً فيها

708
00:38:58,345 --> 00:39:00,172
دعني أفهم هذا
بشكل واضح

709
00:39:00,216 --> 00:39:02,610
في مقابل حرية أختي
يجب أن أبيع

710
00:39:02,653 --> 00:39:04,438
يجب أن أبيع

711
00:39:04,481 --> 00:39:06,483
روحي للشيطان

712
00:39:06,527 --> 00:39:09,051
تحديداً,ما رأيك؟

713
00:39:09,094 --> 00:39:11,270
سأعطيك 50,000
لتسلمها

714
00:39:11,314 --> 00:39:13,142
لستُ طرداً لعيناً

715
00:39:13,185 --> 00:39:14,273
لا أريد مالك

716
00:39:14,317 --> 00:39:15,753
لو كان الشيطان حقيقاً

717
00:39:15,797 --> 00:39:18,277
ألا تظن أن روحي الحقيقية
بسعر أعلى قليلاً؟

718
00:39:18,321 --> 00:39:20,715
لأيقافك من أفساد أختي
وهي ليست (بياض الثلج)

719
00:39:20,758 --> 00:39:23,457
- 200,000 جنيه
- تباً لك

720
00:39:23,500 --> 00:39:27,156
ستحصل على أكثر بكثير
من (باتريشا) بالمقابل

721
00:39:27,199 --> 00:39:29,724
ستحصل على صداقة سيدي ألأبدية

722
00:39:29,767 --> 00:39:32,117
أنت رجل أعمال
ذكي

723
00:39:32,161 --> 00:39:33,554
سيد (واين) فكر في ذلك

724
00:39:33,597 --> 00:39:35,817
فكر في القوة التي ستحصل
عليها

725
00:39:35,860 --> 00:39:37,384
لدي قوة ألآن ,أيها الغبي

726
00:39:37,427 --> 00:39:39,255
أستطيع شراء وبيع أمثالك

727
00:39:39,298 --> 00:39:40,996
ترى ألآن
ها هو الوحش في داخلك

728
00:39:41,039 --> 00:39:43,694
(توماس واين) الحقيقي
يضهر

729
00:39:43,738 --> 00:39:46,654
حسناً

730
00:39:46,697 --> 00:39:49,657
حسناً, سأجاريك باللعب

731
00:39:49,700 --> 00:39:52,790
مع مهزلتك المثيرة للسخرية
أنت خادم لوسيفر

732
00:39:52,834 --> 00:39:54,705
أأنا لا أتفاوض

733
00:39:54,749 --> 00:39:57,578
مع العاملين
دعني أتحدث مع سيدك

734
00:39:57,621 --> 00:40:00,319
حسناً, كقادعة هو لايمنح نفسه
جماهير خاصة

735
00:40:00,363 --> 00:40:03,410
ماعدا القديسين
وأشباههم

736
00:40:03,453 --> 00:40:05,673
ولكن لا ضير في سؤاله

737
00:40:20,296 --> 00:40:24,387
إذن,تريد رؤية الشيطان؟

738
00:40:24,431 --> 00:40:27,216
كلا ,لا أريد

739
00:40:27,259 --> 00:40:30,698
وأنا واثق أني لن أفعل

740
00:40:30,741 --> 00:40:33,614
ولكن بأفتراض أنك فعلت؟

741
00:40:33,657 --> 00:40:37,313
أفترض أنك قابلته
هل ستستمع إلى ماسيقوله؟

742
00:40:37,356 --> 00:40:39,228
هل يمكننا البدء في ذلك
رجاءً؟

743
00:40:39,271 --> 00:40:42,361
أنا فضولي لأرى أي هراء
قمت بتحضيره

744
00:40:44,233 --> 00:40:45,669
جيد كفاية

745
00:41:10,389 --> 00:41:11,478
حسناً

746
00:41:18,615 --> 00:41:20,530
حسناً

747
00:41:38,026 --> 00:41:39,244
حقاً؟

748
00:41:39,288 --> 00:41:41,159
أفلام أباحية؟

749
00:42:22,505 --> 00:42:23,898
تلك مجنونة لعينة

750
00:42:23,941 --> 00:42:25,682
لديها الشيطان بداخلها

751
00:42:25,726 --> 00:42:27,945
لذا لنتحدث

752
00:42:37,738 --> 00:42:40,828
عائلتك لابد أنها كانت
فوضى قديمة

753
00:42:40,871 --> 00:42:42,438
لتحويل أمرأة إلى تلك الحالة

754
00:42:44,658 --> 00:42:46,529
هل فعلت هذا أبداً؟

755
00:42:46,573 --> 00:42:48,183
إذا لم تفعل

756
00:42:48,226 --> 00:42:50,794
-يجب أن تفعل
- أطفئه

757
00:42:50,838 --> 00:42:52,579
أطفئه

758
00:42:52,622 --> 00:42:54,363
قلت أطفئه

759
00:42:57,496 --> 00:42:58,933
فاتك أفضل جزء

760
00:44:09,830 --> 00:44:12,484
وتقول أنه لا يوجد
وحش بداخلك

761
00:44:20,188 --> 00:44:22,451
ياللمسيح

762
00:44:26,368 --> 00:44:29,110
ألآن كن صادقاً
(توماس)

763
00:44:29,153 --> 00:44:32,679
أخبرني أنك لم تقابل
الشيطان

764
00:44:35,638 --> 00:44:39,033
ياللمسيح,(تومي)
ما

765
00:44:39,076 --> 00:44:40,687
-لنذهب
-كلا,(أليستر),النجدة

766
00:44:40,730 --> 00:44:43,733
رجاءً,كوني هادئة
(باتريشا)

767
00:44:45,343 --> 00:44:48,869
أنا وأخوك نفهم
بعضنا ألآن

768
00:44:48,912 --> 00:44:52,960
يجب أن تفعلي مايريده
أنا أأمر بذلك

769
00:44:53,003 --> 00:44:55,223
(باتريشا)

770
00:44:55,266 --> 00:44:57,051
كلا

771
00:45:04,449 --> 00:45:06,103
وداعاً,جميعاً

772
00:45:07,670 --> 00:45:10,891
الضباط يبقون معاً
دائماً

773
00:45:10,934 --> 00:45:12,936
كيف تعرف أن(كورزون)
وغير النظاميين

774
00:45:12,980 --> 00:45:14,938
لن يرسلوا بعض ألملاعين
لأجلك؟

775
00:45:14,982 --> 00:45:17,419
لا تقلق (باز)

776
00:45:17,462 --> 00:45:19,247
من سيرسلون؟

777
00:45:19,290 --> 00:45:21,945
أريد أن أرى فتيان الجيش
ألأعتياديين

778
00:45:21,989 --> 00:45:23,860
الذين هم جسورين كفاية
ليجربونا

779
00:45:23,904 --> 00:45:26,907
الكلمات الشهيرة ألأخيرة
للعديد من الرجال الجيدين

780
00:45:36,612 --> 00:45:37,918
أنت تراهن بصورة عمياء
(ألفي)

781
00:45:37,961 --> 00:45:39,571
ليس لدي خيار

782
00:45:39,615 --> 00:45:40,921
هذه لعبة (كورزون)

783
00:45:40,964 --> 00:45:42,444
يجب أن ألعب البطاقات
أمامي

784
00:45:43,924 --> 00:45:46,143
حسناً,يارفاق, المزيد مجدداً؟

785
00:45:46,187 --> 00:45:48,015
هل كان هناك بعض الجنود؟

786
00:45:48,058 --> 00:45:49,712
الجنود؟,لا
لا أشجعهم

787
00:45:51,061 --> 00:45:52,497
ماعدا الرفقة الحالية

788
00:45:52,541 --> 00:45:54,978
طبيعياً

789
00:45:55,022 --> 00:45:57,198
-(ساندرا) ليست موجودة؟
- في ألأعلى

790
00:45:57,241 --> 00:45:59,635
أنها غاضبة منك
ترفض البوح لماذا

791
00:45:59,678 --> 00:46:01,376
هذا مضحك

792
00:46:01,419 --> 00:46:02,812
نعم,مضحك

793
00:46:02,856 --> 00:46:04,596
ماذا دور ذلك عن,إذن؟

794
00:46:04,640 --> 00:46:06,120
لا أستطيع أخبارك

795
00:46:06,163 --> 00:46:09,384
مضحك

796
00:46:09,427 --> 00:46:12,213
سأكلمها حينما أراها

797
00:46:12,256 --> 00:46:15,216
ولكن, أسمع 
إذا لم أراها

798
00:46:15,259 --> 00:46:17,609
-أخبرها إني أسف
- حول ماذا؟

799
00:46:17,653 --> 00:46:18,741
حسناً, أيّاً يكن الأمر

800
00:46:20,874 --> 00:46:22,353
حسناً

801
00:46:42,896 --> 00:46:44,419
رجلكَ سيكون هناك
مساء الغد

802
00:46:44,462 --> 00:46:45,812
غرفة رقم سبعة

803
00:46:48,553 --> 00:46:51,513
هذه من جنرال
(مالكولم)

804
00:46:54,037 --> 00:46:57,693
أترى يا صاحب النظرة المتشائمة؟

805
00:46:57,736 --> 00:47:00,435
- لا داعي للقلق
- أو فخ

806
00:47:02,219 --> 00:47:03,307
يستحسن أن نذهب مبكراً

807
00:47:03,351 --> 00:47:05,353
ومسلحون

808
00:47:05,396 --> 00:47:06,658
كلا، لا أعتقد ذلك

809
00:47:06,702 --> 00:47:09,052
-أضن أن هذه مهمة لرجل واحد
-لا

810
00:47:09,096 --> 00:47:11,141
ليست كذلك
لا تكن غبياً

811
00:47:11,185 --> 00:47:13,883
أنت في وضع عقلي مضلم
(ألفريد)

812
00:47:13,927 --> 00:47:15,015
يجب أن تعامل هذا الرجل

813
00:47:15,058 --> 00:47:16,407
كأي هدف أخر

814
00:47:16,451 --> 00:47:18,061
ربما ستواجه فيلق كامل

815
00:47:18,105 --> 00:47:20,281
حسناً,إذن واحد أو أثنين زيادة
لن يوازنوا النسب,أليس كذلك؟

816
00:47:20,324 --> 00:47:22,413
لا,أنا أعرف هذا المكان

817
00:47:22,457 --> 00:47:24,024
أنها مهمة لرجل واحد
بصحتكم

818
00:47:31,988 --> 00:47:33,947
المريخ في بيت 
برج الدلو

819
00:47:33,990 --> 00:47:38,168
إذن هذا سيكون وقتاً جيداً
لك لتتخذ فعلاً حاسماً

820
00:47:38,212 --> 00:47:41,345
في عملك
وحياتك الشخصية

821
00:47:41,389 --> 00:47:44,087
توقفي عن التحرك

822
00:47:44,131 --> 00:47:48,526
ولكن أحذر من ألأصدقاء المزيفين
والوعود الفارغة

823
00:47:54,532 --> 00:47:57,796
حسناً,تعرف عن من ذلك
أليس كذلك؟

824
00:47:57,840 --> 00:47:59,320
طبيبتك

825
00:48:00,887 --> 00:48:02,105
يمكنك الضحك ألآن

826
00:48:02,149 --> 00:48:04,368
ولكن ماذا لو وشت بنا؟

827
00:48:04,412 --> 00:48:06,849
ماذا لو أن الشرطة يطوقونا
بينما نتحدث

828
00:48:06,893 --> 00:48:08,720
لا داعي لتقلقي,(بيج)

829
00:48:08,764 --> 00:48:10,331
(فرانسيس),لا يوجد خطأ بها

830
00:48:10,374 --> 00:48:12,028
ليست قادرة على الخيانة

831
00:48:12,072 --> 00:48:14,291
أو الجُبن
روحها المسكينة

832
00:48:16,380 --> 00:48:18,948
أحبُ هذا أللون

833
00:48:18,992 --> 00:48:20,558
أنا التالية؟

834
00:48:20,602 --> 00:48:23,083
بينما يحدث,عزيزتي
أعتقد أنه يمكنني ألعرض عليكِ

835
00:48:23,126 --> 00:48:26,477
خدمة أفضل بكثير
من تلك

836
00:48:26,521 --> 00:48:29,350
كنتُ أتحدث إلى بعض ألأصدقاء
القدامى من (جمعية الغراب)

837
00:48:29,393 --> 00:48:31,352
شخصيات بمعارف جيدة

838
00:48:31,395 --> 00:48:34,007
ويوجد أخبار عن صديقكِ القديم
(آلفريد بينيورث)

839
00:48:36,183 --> 00:48:37,619
شاب واسع الحيلة

840
00:48:37,662 --> 00:48:39,577
يبدو أنه أكتشف من 
قتل خطيبته

841
00:48:42,754 --> 00:48:43,842
(إيزمي)

842
00:48:43,886 --> 00:48:46,193
ظننتُ أنك ستودين معرفة ذلك

843
00:48:46,236 --> 00:48:49,848
من فعلها؟
أين هم؟

844
00:48:57,639 --> 00:49:00,294
(توماس)

845
00:49:01,991 --> 00:49:04,602
هلا تخبرنا رجاءً
ما حدث؟

846
00:49:11,479 --> 00:49:13,960
لاشيء حدث

847
00:49:14,003 --> 00:49:15,787
رأيته,أليس كذلك؟

848
00:49:20,488 --> 00:49:22,446
لم نكن هناك أبداً

849
00:49:24,448 --> 00:49:26,842
ولا واحد منا

850
00:49:26,885 --> 00:49:28,278
مفهوم؟

851
00:49:41,813 --> 00:49:42,945
لقد رأيته

852
00:49:50,039 --> 00:49:51,823
كلا

853
00:51:02,068 --> 00:51:03,199
أنت؟

854
00:51:03,243 --> 00:51:06,072
هدوء

855
00:51:06,115 --> 00:51:08,857
مهلاً,من المفترض أنكِ ميتة

856
00:51:08,900 --> 00:51:10,293
حسناً,لستُ كذلك

857
00:51:10,337 --> 00:51:11,425
لنباشر بالأمر

858
00:51:22,566 --> 00:51:24,481
كيف تعرف أنه هو

859
00:51:24,525 --> 00:51:26,440
دعيني أتولى هذا

860
00:51:41,759 --> 00:51:42,847
هيا

861
00:51:56,034 --> 00:51:57,819
أمسك الوغد

862
00:53:20,162 --> 00:53:21,772
من المفترض أن تكوني ميتة

863
00:53:21,816 --> 00:53:24,297
حسناً,لستُ كذلك؟

864
00:53:24,340 --> 00:53:27,996
كانت تلك فعلتك اللعينة

865
00:53:28,039 --> 00:53:29,258
كان لدي ذلك الوغد

866
00:53:32,522 --> 00:53:36,570
أعداؤنا يلقبوننا بالمتعصبين

867
00:53:36,613 --> 00:53:39,181
وهم محقون

868
00:53:39,225 --> 00:53:42,402
متعصبون نحن
وفخورين بذلك

869
00:53:44,882 --> 00:53:48,712
متى أصبحت الصرامة
وألأنضباط

870
00:53:48,756 --> 00:53:53,195
والواجب ,مصطلحات إساءة

871
00:53:53,239 --> 00:53:57,417
ومن كانوا الرجال والنساء عظماء التاريخ

872
00:53:57,460 --> 00:53:59,636
الذين غيروا العالم؟

873
00:53:59,680 --> 00:54:02,422
المعتدلون؟,لا

874
00:54:02,465 --> 00:54:05,207
المتعصبون,مثلي ومثلكم

875
00:54:05,251 --> 00:54:06,208
أصحاب ألأيمان

876
00:54:08,341 --> 00:54:09,994
هذا صحيح
أصبتِ

877
00:54:10,038 --> 00:54:14,216
هؤلاء السكان الذين

878
00:54:14,260 --> 00:54:16,174
ليسوا وطنيون

879
00:54:16,218 --> 00:54:18,960
سيتم أسكاتهم

880
00:54:19,003 --> 00:54:22,877
هؤلاء ألأجانب
الذين ليسوا أصدقائنا

881
00:54:22,920 --> 00:54:24,618
سيتم طردهم

882
00:54:26,794 --> 00:54:31,146
سوف نضع أرضاً
المتحرشون جنسياً

883
00:54:31,189 --> 00:54:32,974
وسنشنق اللصوص

884
00:54:35,933 --> 00:54:37,413
نعم

885
00:54:39,502 --> 00:54:42,679
(جمعية الغراب)
سيداتي وساداتي

886
00:54:42,723 --> 00:54:46,770
على قمة بزوغ فجر
جديد

887
00:54:46,814 --> 00:54:51,645
لن نتخفى في الضلال
بعد ألآن

888
00:54:51,688 --> 00:54:57,346
حقيقة مفاجئة قادمة
ستصدم العالم

889
00:54:57,390 --> 00:54:59,130
أعدكم

890
00:54:59,174 --> 00:55:01,350
ستصدم العالم

891
00:55:01,394 --> 00:55:03,265
هل أنتم معي؟

892
00:55:04,484 --> 00:55:06,573
- هل أنتم معي
- نعم

893
00:55:08,660 --> 00:55:38,770
<font color="#ff2050">مــع تـحـيّـات
"تجمع أفلام العراق"</font>
<font color="#ffffff">|</font> <font color="#09c4e1">شهد الخالدي</font> <font color="#ff0000"> - </font> <font color="#09c4e1">حسن الوائلي</font> <font color="#ff0000"> - </font> <font color="#09c4e1">محمد باسم</font> <font color="#ffffff">|</font>

