﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:03,790
أين هي؟ -
عزيزتي، عزيزتي، إنها بخير

2
00:00:03,830 --> 00:00:05,280
لقد تركت البكتها هنا

3
00:00:05,310 --> 00:00:06,790
إنها لا تذهب الى أي مكان بدونها

4
00:00:06,830 --> 00:00:08,490
الى أين تذهبين؟ -
أذهب لإحضار البكتي -

5
00:00:08,520 --> 00:00:09,690
يا إلهي، أنتِ في الرابعة عشرة

6
00:00:09,730 --> 00:00:10,700
نحن بحاجة لأن نتحدث

7
00:00:10,730 --> 00:00:12,800
أمي، أبي إنها أنا

8
00:00:12,840 --> 00:00:15,110
لذلك أعتقد أنكم تظنون الآن بأنني هربت

9
00:00:15,150 --> 00:00:16,800
عندما أرحل سأشتاق لكم جميعاً

10
00:00:16,840 --> 00:00:19,290
الى أين ستذهبين؟ -
سأذهب بعيداً -

11
00:00:19,320 --> 00:00:20,810
لم يكن قراراً سهل الاتخاذط

12
00:00:20,840 --> 00:00:23,160
لكنني كنت أخطط لذلك منذ وقت بعيد

13
00:00:23,190 --> 00:00:24,850
يا إلهي، كم انا مستاءة من وجودي مع هذا لفريق الخاسر

14
00:00:24,880 --> 00:00:26,640
نحن لسنا خاسرون الى

15
00:00:26,680 --> 00:00:28,540
كوني ايجابية -
أنا اتحدث عن فريقنا كعائلة -

16
00:00:28,580 --> 00:00:29,710
مازلتِ عاهرة

17
00:00:29,750 --> 00:00:31,160
لا تتحدثي الى أمكِ بهذه الطريقة

18
00:00:31,200 --> 00:00:33,650
ومن أنت؟ -
هل أنت عشيق هذه العاهرة؟ -

19
00:00:33,680 --> 00:00:35,720
أريدكم فقط ان تعرفوا بأنني أحبكم جميعاً

20
00:00:35,750 --> 00:00:37,690
لكنني سأكون بحال أفضل عندما أكون لوحدي

21
00:00:37,720 --> 00:00:39,310
هل هذا هو الفتى الذي تحبينه؟ -
أجل-

22
00:00:39,340 --> 00:00:41,830
يبدو أنني كنت أستخدمه لانه يملك سيارة

23
00:00:41,860 --> 00:00:44,490
أرجوكم لا تبحوا عني

24
00:00:44,520 --> 00:00:46,490
لا أريد أن تعثروا علي

25
00:00:46,520 --> 00:00:49,460
لذلك صدقوني عندما أقول لكم، لن تجدوني أبداً

26
00:01:10,460 --> 00:01:15,460
كارتل لنعد بسرعة

27
00:01:17,900 --> 00:01:19,420
مهلا، انتظروا، مالذي يجري؟

28
00:01:19,450 --> 00:01:20,420
لماذا تعودون؟

29
00:01:20,420 --> 00:01:22,420
هذه بلدة كارتل

30
00:01:22,420 --> 00:01:23,910
وهم خطرون للغاية لذلك يجب أن نعود

31
00:01:23,910 --> 00:01:25,150
يبدو عليهم الخوف، اليس كذلك؟

32
00:01:32,470 --> 00:01:33,500
إنهف قط يبتحدث عن قبعتي

33
00:01:38,610 --> 00:01:40,100
شكراً

34
00:01:40,920 --> 00:01:42,750
مهلا

35
00:01:42,790 --> 00:01:44,550
الى أين تذهبون؟

36
00:01:44,580 --> 00:01:45,890
نايت انا حائفة بعض الشيء، لنعد معهم

37
00:01:45,930 --> 00:01:47,590
عما تتحدثين؟

38
00:01:47,620 --> 00:01:49,410
القرية تبعد ميل عن هنا

39
00:01:49,450 --> 00:01:51,240
أجل، لكن بالنظر الى ردود فعلهم

40
00:01:51,280 --> 00:01:52,900
اعتقد انه يجب علينا ان نذهب معهم

41
00:01:52,940 --> 00:01:54,900
يبدو ان هناك رائحة ضربان ميت

42
00:01:54,940 --> 00:01:56,490
أجل، هل هناك نبات له هذه الرائحة؟

43
00:01:56,530 --> 00:01:57,600
وسيخيف الشركة بهذا الشكل؟

44
00:01:57,630 --> 00:01:58,800
الزبيت -
إنه ليش خشباً -

45
00:01:58,840 --> 00:02:00,390
الخشب ليش نباتاُ

46
00:02:00,430 --> 00:02:01,630
هيا يا نايت لنذهب

47
00:02:01,670 --> 00:02:03,770
بالتأكيد لا

48
00:02:03,810 --> 00:02:06,430
لقد امضينا أشهراً ونحن نبحث عن ابنتنا

49
00:02:06,470 --> 00:02:09,300
وهذا هو اقرب ظرف يقود لها

50
00:02:09,330 --> 00:02:11,780
نحن نعرف حق المرعفة بأنها في ماتشو بيتشو

51
00:02:11,820 --> 00:02:12,960
في برو -
.. وذلك الفتى -

52
00:02:12,990 --> 00:02:14,440
الذي دفعت له

53
00:02:14,470 --> 00:02:16,750
الموثوق جدا االذي اخبرني

54
00:02:16,790 --> 00:02:19,760
بأنها هناك حلف ذك السور

55
00:02:19,790 --> 00:02:22,760
حيث قال يان هناك فتاة شقراء هربيت من اميريكا

56
00:02:22,790 --> 00:02:24,240
استديري، على بعد ميل من هنا

57
00:02:24,280 --> 00:02:26,930
نايت ارجع هيا -
لا ابداً، افهمتي؟ -

58
00:02:26,970 --> 00:02:29,940
الرجوع يعني الاستسلام وأنا لا استلسم ولدي عائلة

59
00:02:29,970 --> 00:02:31,590
حقاً، لكنك تخليت عن فينيسا

60
00:02:31,630 --> 00:02:33,320
..إنها ليست

61
00:02:33,360 --> 00:02:34,770
لقد أوقعت بكِ مرتين

62
00:02:34,800 --> 00:02:35,940
وماذا عن ايدي؟

63
00:02:35,980 --> 00:02:38,290
لقد سرقت حيواناتي المنوية

64
00:02:38,330 --> 00:02:40,950
وادخلته في فرجها واصبحت حاملاً بذلك

65
00:02:40,980 --> 00:02:41,810
إنها إمرأة مجنونة

66
00:02:41,850 --> 00:02:43,780
أنا لا اتخلى عن عائلتي التي احبها

67
00:02:43,810 --> 00:02:45,610
واحد، اثنان، ثلاثة

68
00:02:45,640 --> 00:02:46,990
حسناً، انا لا اريد ان اتخلى عن عائلتي أيضاً

69
00:02:47,020 --> 00:02:48,780
لكنني لا اجازف بسلامتنا

70
00:02:48,820 --> 00:02:50,650
عزيزتي لن يحدث لنا شيء

71
00:02:50,680 --> 00:02:52,960
هل نسيتِ من أنا؟

72
00:02:53,000 --> 00:02:55,480
انا أب له الكثير من المميزات

73
00:02:55,520 --> 00:02:56,860
هيا لننطلق

74
00:02:58,350 --> 00:03:00,490
هيا لنذهب

75
00:03:02,350 --> 00:03:04,970
هيا، أجل

76
00:03:05,010 --> 00:03:06,320
اذهب

77
00:03:15,710 --> 00:03:17,880
هل انت بخير يا عزيزي؟

78
00:03:17,920 --> 00:03:20,300
سأجد ابنتي

79
00:03:20,330 --> 00:03:21,850
مع أو بدون هذا الحصان الكسول

80
00:03:42,770 --> 00:03:44,870
..إنه

81
00:03:44,910 --> 00:03:46,570
إنه رأس يعود لميت

82
00:03:48,050 --> 00:03:49,470
إنه رأس يعود لميت

83
00:03:51,400 --> 00:03:53,680
إنه رأس رجل حقيقي

84
00:03:53,710 --> 00:03:56,020
ألا يمكنهم ان يقولوا رأس ميت بالانجليزية

85
00:03:58,090 --> 00:03:59,720
هيا

86
00:03:59,750 --> 00:04:01,720
هيا

87
00:04:01,750 --> 00:04:02,890
لأهرب بسرعة

88
00:04:05,590 --> 00:04:08,550
انتظرني ايها الغبي

89
00:04:08,590 --> 00:04:09,730
اتركضون الآن

90
00:04:09,760 --> 00:04:11,730
اتركضون الآن

91
00:04:11,760 --> 00:04:13,560
إنه غبي واحمق

92
00:04:13,590 --> 00:04:15,280
ارجعوا الى هنا

93
00:04:45,450 --> 00:04:48,730
يقولون ان هناك عاصفة سوف تحدث

94
00:04:48,770 --> 00:04:50,490
من قال ذلك؟ -
السكان المحليون -

95
00:04:52,110 --> 00:04:53,980
مالذي يعرفونهى بحق الجحيم؟

96
00:04:54,010 --> 00:04:55,150
الاحوال الجوية في هذا الجبل

97
00:04:55,190 --> 00:04:57,430
فقط قضوا كل حياتهم وعم يعيشون تحت ظله

98
00:04:57,460 --> 00:04:59,090
حسناً، لابد انها عاصفة ممتازة

99
00:04:59,120 --> 00:05:01,400
ارجوك، لا تقدم على رحلة يموت كل من يسير فيها

100
00:05:01,430 --> 00:05:04,640
لقد كان مجرد فلم، فلا احد يموت حقاً

101
00:05:04,680 --> 00:05:06,340
بالاضافة الى ذلك فإنها عاصفة مميزة

102
00:05:06,370 --> 00:05:07,920
لأنها ستكون محصورة في الأعلى

103
00:05:07,960 --> 00:05:09,750
مرعوبة وليس لها مكان تذهب اليه

104
00:05:09,790 --> 00:05:11,100
ذلك عظيم -
لا أعلم يا نايت -

105
00:05:11,130 --> 00:05:12,200
هذا الطريق شائك حقاً

106
00:05:12,240 --> 00:05:15,140
كل ما نعلمه بأنها في التبت، أو شيئاً كهذا

107
00:05:15,170 --> 00:05:18,110
أجل، وذلك الرجل الذي لم أدفع له هذه المرة

108
00:05:18,140 --> 00:05:21,490
قال بان هناك نجوم بحر تقوم بتسلية الرهبان في المعبد القديم

109
00:05:21,520 --> 00:05:22,940
"ويغنون اغنية اسمها " كم هو ممتع ان تكون غريباً

110
00:05:22,970 --> 00:05:24,110
كيف لا تكون هي هناك؟

111
00:05:24,150 --> 00:05:25,290
هل هذا نفس الرجل الذي قال

112
00:05:25,320 --> 00:05:27,430
بأن هناك زعيم تايكواندو شاب في تاج محل؟

113
00:05:27,460 --> 00:05:28,840
..إنه رجل آخر، ربما يكون

114
00:05:28,880 --> 00:05:30,640
لا،لا

115
00:05:30,670 --> 00:05:33,850
لا تذكري اليابان، لا يمكن لكِ ذكر اليابان

116
00:05:33,880 --> 00:05:35,360
حسناً

117
00:05:35,400 --> 00:05:36,610
لا أعلم

118
00:05:36,640 --> 00:05:38,820
هل تعتقد بانها حقاً لا تريد أن يجدها أحد؟

119
00:05:38,850 --> 00:05:40,850
إنها ترسل لنا فيديوهات كل شهر، اليس كذلك؟

120
00:05:40,890 --> 00:05:42,650
أجل، إنها تستنجد فيا وتطلب المساعدة

121
00:05:42,680 --> 00:05:44,990
فهي تقول فيها، أمي، أبي، ارجوكما تعالا لتجداني

122
00:05:45,030 --> 00:05:46,480
لا تعثروا علي

123
00:05:46,510 --> 00:05:48,960
لا استطيه أن استمع الى كلامها -
حسناً -

124
00:05:49,000 --> 00:05:53,140
لن تجدوني ابداً

125
00:05:53,180 --> 00:05:54,040
إنها مازالت طفلة

126
00:05:54,070 --> 00:05:56,870
مازالت ل

127
00:05:56,900 --> 00:05:58,180
لقد علمت نفسي كيف اسبح

128
00:05:58,210 --> 00:05:59,870
تعلم ايضاً السباحة على الصدر

129
00:05:59,910 --> 00:06:01,840
إنها سهلة جداً -
ليست كذلك -

130
00:06:01,870 --> 00:06:03,010
حسناً

131
00:06:03,050 --> 00:06:05,190
قم بالاطلاع على نجوم البحر النينجا

132
00:06:05,220 --> 00:06:08,160
لقد علمتني كيف اعزف الغيتار

133
00:06:08,190 --> 00:06:09,640
♪ كم هو ممتع ان تكون غريباً ♪

134
00:06:09,670 --> 00:06:10,710
حسناً، قومي بايقافه

135
00:06:10,740 --> 00:06:12,190
إنها بحاجة لان تعيش في ظل والديها لفترة

136
00:06:12,230 --> 00:06:14,400
وكذلك جيرد -
إنه فتى جيد -

137
00:06:15,680 --> 00:06:16,890
لا، لا

138
00:06:16,920 --> 00:06:19,060
لا تفعلها بسرعة، فأنا أريد أن أجرب قبلات الغرباء

139
00:06:19,060 --> 00:06:21,060
هيا، هيا

140
00:06:23,210 --> 00:06:25,170
لا، لا، نحن نفعل هذا بسرعة

141
00:06:25,210 --> 00:06:27,140
أنا لا ارعف اسمكِ حتى

142
00:06:29,110 --> 00:06:34,040
ايها الهاتف، كيف يمكنني ان أقول ما أسمك بالصينية؟

143
00:06:37,050 --> 00:06:37,940
هذا مستحيل

144
00:06:38,910 --> 00:06:40,220
هذا مستحيل

145
00:06:40,260 --> 00:06:41,910
أجل

146
00:06:41,950 --> 00:06:43,190
هذا جيد جداً

147
00:06:43,230 --> 00:06:45,050
الآن نحن على اتصال، حسناً

148
00:06:45,090 --> 00:06:48,540
ايها الهاتف، كيف يمكنني ان أقول كم عمرك بالصينية؟

149
00:06:51,580 --> 00:06:52,790
لا، عشرة فقط

150
00:06:52,790 --> 00:06:54,790
عمري عشر سنوات

151
00:06:57,140 --> 00:07:01,420
عشرة بالصينية لكن كم هي بالامريكية

152
00:07:06,250 --> 00:07:08,220
يا إلهي

153
00:07:18,740 --> 00:07:19,920
هل انتِ مستعدة للصعود؟

154
00:07:22,990 --> 00:07:24,090
ها هو هنا

155
00:07:24,130 --> 00:07:25,890
يا الهي، هل انت بخير؟

156
00:07:25,920 --> 00:07:27,580
يجب أن نرحل من هنا فوراً

157
00:07:27,610 --> 00:07:29,240
يجب أن نرحل من هنا حالاً -
بالتأكيد -

158
00:07:29,270 --> 00:07:30,820
أترين؟ هذا ولدي المعاق

159
00:07:30,860 --> 00:07:32,960
عندما يتعلق الأمر بالعائلة فإنه يبذل قصارى جهده

160
00:07:33,000 --> 00:07:34,240
أجل، لقد بذلت قصارى جهدي، لكن عمرها عشر سنوات فقط

161
00:07:34,280 --> 00:07:35,970
..عشرة؟ لقد كانت

162
00:07:36,000 --> 00:07:37,620
جميل -
لا، لا تفعل -

163
00:07:37,660 --> 00:07:39,560
لا تتغاضى عن تصنيفه للنساء من الناحية العمرية

164
00:07:39,590 --> 00:07:41,150
هذا مقرف، أجل مقرف أيها الصبي

165
00:07:41,180 --> 00:07:42,800
يجب أن تحسب ماهو في الداخل -
صحيح -

166
00:07:42,840 --> 00:07:44,560
و أراهن بانها في العاشرة من الداخل ايضاً

167
00:07:44,600 --> 00:07:45,870
لا أعلم

168
00:07:47,630 --> 00:07:49,910
حسناً، يبدو أنه يريد أن يعثر على اخته

169
00:07:49,950 --> 00:07:51,640
هذا غريب -
هيا لنذهب -

170
00:07:54,160 --> 00:07:55,570
سأسابقك الى الجبل -
لن أفعل ذلك -

171
00:07:56,820 --> 00:07:58,470
لماذا تنزل الى اسفل؟

172
00:07:59,990 --> 00:08:02,620
جيرد مهلا تعال

173
00:08:02,650 --> 00:08:04,270
احتفظ ببعض من طاقتك

174
00:08:04,310 --> 00:08:06,000
هيا اركبوا

175
00:08:06,030 --> 00:08:07,760
نركب ماذا؟ هل ليس لنا -
إنه يعود لصديقتي -

176
00:08:07,790 --> 00:08:09,100
لقد قالت بأننا يمكننا إستخدامه لنذهب أعلى النهر

177
00:08:09,140 --> 00:08:10,280
ماذا يوجد في الاعلى؟ -
المعبد -

178
00:08:10,310 --> 00:08:12,180
لنذهب -
المعبد في اعلى الجبل -

179
00:08:12,210 --> 00:08:14,140
لقد اخبرتني عن مدخل صيني سري

180
00:08:14,180 --> 00:08:16,770
أبي، أرجوك ثق بي

181
00:08:16,800 --> 00:08:18,150
حسناً -
ماذا؟ -

182
00:08:18,180 --> 00:08:19,840
ما أسوأ شيء ممكن ان يحدث

183
00:08:19,870 --> 00:08:21,190
إذا ذهبنا في الطريق الخطأ؟

184
00:08:21,220 --> 00:08:23,150
هل انت متأكد من ذلك؟ -
أجل -

185
00:08:23,190 --> 00:08:24,290
حسناً

186
00:08:24,330 --> 00:08:26,290
أنت محظوظ لأنني اجيد قيادة القوارب

187
00:08:26,330 --> 00:08:27,670
اصعدوا

188
00:08:30,330 --> 00:08:33,540
طريق صيني مختصر

189
00:08:54,080 --> 00:08:55,150
هل وجدتني؟

190
00:08:55,180 --> 00:08:56,220
لقد بحثنا في كل اصقاع الارض لنجدكِ

191
00:08:56,250 --> 00:08:58,330
ألم تفكروا بأنني لا أرغب بأن يعثر علي أحد؟

192
00:08:58,360 --> 00:08:59,810
لماذا فعلتِ ذلك؟ لماذا رحلتِ؟

193
00:08:59,840 --> 00:09:01,920
هناك أسباب كثيرة مختلفة، لا يوجد واحد منها له علاقة بك

194
00:09:01,950 --> 00:09:03,330
من الجيد أن اعرف ذلك

195
00:09:03,370 --> 00:09:05,850
كانت سنة قاسية بالنسبة لي

196
00:09:05,890 --> 00:09:06,990
من

197
00:09:07,020 --> 00:09:08,340
هذه لوبا

198
00:09:08,370 --> 00:09:09,820
التقيتها في بيرو في معبد بيكاتشو

199
00:09:12,370 --> 00:09:13,860
شكراً

200
00:09:13,890 --> 00:09:15,340
يا رباه

201
00:09:15,380 --> 00:09:17,000
لا أعلم ما كان ذلك

202
00:09:17,030 --> 00:09:18,660
ان اشتقت إليكِ كثيراً

203
00:09:18,690 --> 00:09:20,830
لذلك أقوم بملئ مكانانك بفتيات عشوائيات

204
00:09:20,870 --> 00:09:22,940
أو ربما كنتِ العضو الذكري الأكبر في العالم

205
00:09:22,970 --> 00:09:24,870
والأمور تسير على ما يرام أخيراً بالنسبة لي

206
00:09:32,260 --> 00:09:34,090
أنا محظوظة لأن فتى مثلك قام بالتصفير لي

207
00:09:34,090 --> 00:09:36,090
ينبغي أن تجد كل إمرأة رجلاً يفعل لها ذلك

208
00:09:37,920 --> 00:09:39,850
آمل أن تكون رجل نبيل بالنسبة لكل هؤلاء الفتيات

209
00:09:39,880 --> 00:09:42,130
بالطبع. هذه الفتاة تُدعى سونيثا، لقد التقيتها في الهند

210
00:09:42,160 --> 00:09:44,200
ثدييها كانا مختلفان تماماً في الحجم

211
00:09:44,230 --> 00:09:46,580
أنا أقول شيئاً لم يذكره لها احد من قبل

212
00:09:46,580 --> 00:09:48,580
كم هذا رائع

213
00:09:53,660 --> 00:09:55,310
أعتقد أنه يشعر بالدفئ الآن

214
00:09:55,350 --> 00:09:57,210
أنا قلقة من أنه

215
00:09:57,250 --> 00:09:59,040
قد يكون ترك أثراً خلفه

216
00:09:59,080 --> 00:10:00,730
لأنه كان في الطريق طيلة الوقت

217
00:10:00,770 --> 00:10:02,390
أتعلم، ما كان يجب ان يواجه كل هذه العقبات

218
00:10:02,420 --> 00:10:03,870
لقد كان يتبادل القبل مع طفلة

219
00:10:03,910 --> 00:10:05,880
ولكوني اريد الدفاع عنه، فإنها لا تبدو في العاشرة من عمرها

220
00:10:05,910 --> 00:10:07,740
عما تتحدث، لقد كنا نرتدي بدلة الثلج جميعاً

221
00:10:07,770 --> 00:10:09,980
كيف عرفت ذلك؟ -
أنا بارع في تخمين الأعمار -

222
00:10:10,020 --> 00:10:11,740
يا إلهي -
من الممكن أن أعمل في مدينة الملاهي -

223
00:10:11,780 --> 00:10:13,120
أنا لست بارعاً في تخمين الأوزان

224
00:10:13,160 --> 00:10:15,230
لأنني دائماً أعتقد أن الناس أكثر بدانة مما هم عليه

225
00:10:15,260 --> 00:10:16,400
نايت، نايت -
..بالنسبة لي هذا -

226
00:10:16,440 --> 00:10:17,750
نايت، يجب أن نقلبه على وجهه

227
00:10:17,780 --> 00:10:19,060
ماذا؟ -
فقط -

228
00:10:19,100 --> 00:10:20,410
أجل -
أجل -

229
00:10:20,440 --> 00:10:22,240
تعال هكذا يا فتى

230
00:10:22,270 --> 00:10:24,100
هكذا

231
00:10:24,140 --> 00:10:26,410
الآن اسمعي، أنا لا اتغاضى عما يفعله

232
00:10:26,450 --> 00:10:28,350
..لكنه لم

233
00:10:28,380 --> 00:10:29,450
لا -
أجل -

234
00:10:29,490 --> 00:10:30,760
خذيه -
لا، لا، لا -

235
00:10:30,800 --> 00:10:32,420
هذا غريب جداً، هذا غريب جداً -
خذيه، خذيه إليكِ -

236
00:10:32,450 --> 00:10:33,840
الأمر غريب جداً -
ألأيس غريباً بالنسبة لي أيضاً؟ -

237
00:10:33,870 --> 00:10:35,730
الأمر ليس جنسياً -
كم هذا مقرف -

238
00:10:35,770 --> 00:10:36,870
لماذا تقولين هذا؟ إنه بالطبع ليس كذلك

239
00:10:36,910 --> 00:10:38,290
لم تكن لديك مشكلة معه عندما كان طفلاً

240
00:10:38,320 --> 00:10:39,840
لقد أعتدت على الضحك عليه

241
00:10:39,880 --> 00:10:41,190
أجل لأن حجمه كان نصف حجم اصبعي

242
00:10:41,220 --> 00:10:42,330
عندما كان طفلاً وكان هذا مضحكاً

243
00:10:42,360 --> 00:10:44,020
لأنه لم يخبرك أحد من قبل ان الأطفال بإمكانهم فعل ذلك

244
00:10:44,050 --> 00:10:45,430
الآن خذيه -
لا -

245
00:10:45,470 --> 00:10:46,740
أنت تملك خبرة أكثر مني في هذا الشأن

246
00:10:46,780 --> 00:10:47,850
لذلك الاصابع تشير اليك

247
00:10:47,880 --> 00:10:49,780
خبرتني بهذا الشأن توجه اشارتها بعيداً عني

248
00:10:49,820 --> 00:10:51,340
حسناً،هل هناك شيء بإمكانك ان تفعله للتخلص من ذلك؟

249
00:10:51,370 --> 00:10:52,440
يا إلهي، لا

250
00:10:52,470 --> 00:10:53,750
ليس بإمكاني، أعني لا اعرف

251
00:10:53,790 --> 00:10:54,680
هذا مقرف -
ماذا تعني؟ -

252
00:10:54,720 --> 00:10:55,930
..لماذا تريدين مني أن

253
00:10:55,960 --> 00:10:57,130
بالطبع لا

254
00:10:57,170 --> 00:10:59,930
..إنه ليس مجرد وخزاً في العنق، إنه وخزاً في

255
00:10:59,960 --> 00:11:02,280
عزيزي، إنه يرتجف، أرجوك

256
00:11:02,310 --> 00:11:04,140
حسناً، حسناً

257
00:11:04,180 --> 00:11:06,280
لا شيء غريب في هذا

258
00:11:06,320 --> 00:11:08,940
إنهما فقط والدان

259
00:11:08,970 --> 00:11:10,940
يحاولان تدفئة ولدهما ذو الشيء الكبير

260
00:11:10,980 --> 00:11:12,290
أنت تبلي حسناً

261
00:11:12,320 --> 00:11:13,320
..ليس كذلك، لا يمكنني أن

262
00:11:13,360 --> 00:11:14,880
لا استطيع فعل ذلك

263
00:11:14,910 --> 00:11:15,980
هذا غريب جداً، سأذهب لأبحث عن ابنتنا

264
00:11:16,020 --> 00:11:16,810
نايت، لا

265
00:11:16,840 --> 00:11:18,670
لا، فأنا ذاهب، أرجو المعذرة

266
00:11:55,120 --> 00:11:57,020
يا صاح، هل أنت بخير؟

267
00:11:58,440 --> 00:12:01,410
هل تسمعني؟

268
00:12:01,440 --> 00:12:03,550
ستكون بخير

269
00:12:03,580 --> 00:12:05,510
يجب أن أحضر لك طبيباً

270
00:12:12,450 --> 00:12:15,760
تباً، انت ميت، أليس كذلك؟

271
00:12:17,250 --> 00:12:20,290
هذا الرجل ميت

272
00:12:20,320 --> 00:12:22,050
أجل، إنه ميت

273
00:12:22,080 --> 00:12:22,940
لا ينبغي أن نتركه هنا

274
00:12:22,980 --> 00:12:24,500
يجب أن نخرجه من هذا الجبل

275
00:12:24,500 --> 00:12:26,500
يجب ان تغادر فالعاصفة شديدة للغاية

276
00:12:27,470 --> 00:12:29,740
لا تترك أحد خلفك. ألا تعرف هذا القول؟

277
00:12:29,740 --> 00:12:31,740
هذا النوع من الحوادث يحدث منذ عام اثنين وثمانين

278
00:12:32,610 --> 00:12:34,470
اثنان وثمانون؟

279
00:12:34,510 --> 00:12:35,960
هذا يفسر وجود غاز النيون

280
00:12:37,480 --> 00:12:39,580
ساخرجك من هنا

281
00:12:39,620 --> 00:12:42,100
يجب ان أجد ابنتي أولاً

282
00:13:16,340 --> 00:13:19,350
كيف حالك يا رجل؟

283
00:13:19,380 --> 00:13:22,830
ياله من تسلق لعين

284
00:13:22,870 --> 00:13:25,450
بالنظر الى زيك، استطيع تخمين ان هذا معبد قديم

285
00:13:26,180 --> 00:13:27,840
أجل هذا ما اعتقدته

286
00:13:34,190 --> 00:13:35,120
لا يا رجل

287
00:13:35,150 --> 00:13:38,020
كنت اشق طريقاً صعباً في عاصفة ثلجية

288
00:13:38,050 --> 00:13:40,190
لم يعد بإمكاني اني أتحرك ثلاث أقدام

289
00:13:40,230 --> 00:13:42,470
دون ان أكون معلقاُ في حبل وتر السلامة الخاص بالاطفال

290
00:13:42,510 --> 00:13:44,160
هيا فأنا محترف

291
00:13:44,200 --> 00:13:46,060
تياً تباً

292
00:13:48,060 --> 00:13:49,060
تباً

293
00:14:25,200 --> 00:14:26,900
لقد توليت أمرك

294
00:14:29,210 --> 00:14:31,590
لقد أخبرتك بأنني سأعود لك

295
00:14:31,620 --> 00:14:34,350
أنا اصطحبك معي كما تفعل الأمهات

296
00:14:49,710 --> 00:14:51,680
سحقاً

297
00:15:11,770 --> 00:15:14,080
عزيزي

298
00:15:14,120 --> 00:15:15,560
أنا سعيدة لأنك مازلت حياً

299
00:15:15,600 --> 00:15:17,530
أعتقد حقاً أننا ينبغي ان نبقى سوياً كعائلة

300
00:15:17,570 --> 00:15:19,570
لنستقبل ابنتنا، اليس كذلك؟

301
00:15:19,600 --> 00:15:22,050
حسناً، فنذهب ها قد انتهب العاصفة

302
00:15:23,680 --> 00:15:25,950
لقد وقعت من الجبل

303
00:15:51,770 --> 00:15:53,780
مرحبا

304
00:15:53,810 --> 00:15:56,160
كيف حالك، أنا مسرور برؤيتك مجدداً

305
00:15:56,190 --> 00:15:58,610
انا ذلك الرجل الذي.. سقط

306
00:15:58,640 --> 00:16:00,260
لقد احضرت لي حقيبتي

307
00:16:00,300 --> 00:16:01,780
اعتقد بأنني فقدتها

308
00:16:01,820 --> 00:16:02,780
بورك فعلك

309
00:16:02,820 --> 00:16:05,030
حسناً، هل ابنتنا هنا؟

310
00:16:08,550 --> 00:16:10,650
حسناً، هل بحوزتكٍ أي نقود؟

311
00:16:10,690 --> 00:16:12,140
هذه كارما (العاقبة الأخلاقية)، أليس كذلك؟

312
00:16:12,170 --> 00:16:13,170
أهذا ما نفعله؟

313
00:16:13,210 --> 00:16:15,110
لأجل ماذا يحتاج المال؟ -
لا أعلم -

314
00:16:15,140 --> 00:16:17,320
الخرزاو الشاي أو قصات شعر ليست مجانية

315
00:16:17,350 --> 00:16:18,770
من يهتم؟ -
لا أريد أن اسمع المزيد -

316
00:16:18,800 --> 00:16:19,660
هؤلاء البوذيون الطيبون

317
00:16:19,700 --> 00:16:20,800
أخذوا جميع أموالك

318
00:16:20,840 --> 00:16:22,460
هلا صنعتي لي معروفاً بأن تقطعي عهذا بعدم التحدث

319
00:16:22,490 --> 00:16:23,810
وتكوني صامتة كالبوذيين لعدة دقائق؟

320
00:16:23,840 --> 00:16:25,190
آسف

321
00:16:27,050 --> 00:16:29,330
♪ كم هو ممتع ان تكون غريباً ♪

322
00:16:29,360 --> 00:16:31,710
♪ كم هو ممتع ان تكون غريباً ♪

323
00:16:31,740 --> 00:16:34,160
♪ كم هو ممتع ان تكون غريباً ♪

324
00:16:34,200 --> 00:16:37,130
يجب أن تجرب ذلك في بعض الأحيان

325
00:16:37,160 --> 00:16:39,510
♪ كم هو ممتع ان تكون غريباً ♪

326
00:16:39,550 --> 00:16:42,030
♪ كم هو ممتع ان تكون غريباً ♪

327
00:16:42,070 --> 00:16:44,310
♪ كم هو ممتع ان تكون غريباً ♪

328
00:16:44,340 --> 00:16:47,170
يجب أن تجرب ذلك في بعض الأحيان

329
00:16:47,210 --> 00:16:49,560
♪ كم هو ممتع ان تكون غريباً ♪

330
00:16:49,590 --> 00:16:52,110
♪ كم هو ممتع ان تكون غريباً ♪

331
00:16:52,140 --> 00:16:54,350
♪ كم هو ممتع ان تكون غريباً ♪

332
00:16:54,390 --> 00:16:57,360
يجب أن تجرب ذلك في بعض الأحيان

333
00:16:57,390 --> 00:16:59,530
♪ كم هو ممتع ان تكون غريباً ♪

334
00:16:59,570 --> 00:17:02,220
♪ كم هو ممتع ان تكون غريباً ♪

335
00:17:02,260 --> 00:17:04,500
♪ كم هو ممتع ان تكون غريباً ♪

336
00:17:04,540 --> 00:17:05,610
يجب أن تجرب ذلك في بعض الأحيان

337
00:17:05,640 --> 00:17:07,710
مرحا، أنا بوذي وهذا شيء ممتع

338
00:17:07,750 --> 00:17:11,200
..هذا وضع الاعدادات، المعذرة يبدو أنه

339
00:17:11,230 --> 00:17:13,370
ديلايلا لقد ذهبنا الى جميع اصقاع الارض

340
00:17:13,410 --> 00:17:14,860
لكي نبحث عنكِ

341
00:17:14,890 --> 00:17:16,720
ولا نبخل بإعطاء أي شيء

342
00:17:16,750 --> 00:17:19,170
لكي نجلس معكِ على الشاطئ مجدداً

343
00:17:19,210 --> 00:17:23,140
ونشاهد ثدييكِ الجميلين، ثدييكِ، ثدييكِ

344
00:17:23,180 --> 00:17:25,350
ونشاهد ثدييك

345
00:17:25,380 --> 00:17:27,210
توقف، توقف، توقف، إنه يقصد السباحة على الصدر

346
00:17:27,250 --> 00:17:28,420
وهي حركة تتعلق تقوم بفعلها لكي تعلم نفسك السباحة

347
00:17:28,460 --> 00:17:30,220
توقف، توقف، ارجوك

348
00:17:30,250 --> 00:17:33,080
عزيزتي ديلايلا نحن فقط نريد دقيقة واحدة من وقتكِ

349
00:17:33,120 --> 00:17:35,530
دقيقة واحدة فقط لنقول لكِ كم نحن نحبكِ

350
00:17:42,440 --> 00:17:44,230
..ما

351
00:17:44,270 --> 00:17:45,710
من أنت؟

352
00:17:45,750 --> 00:17:47,200
اين ابنتي؟

353
00:17:47,230 --> 00:17:49,750
مالذي فعلتموه بابنتي؟

354
00:17:49,790 --> 00:17:52,270
هذه اغنيتها، كيف عرفتم اغنيتها؟

355
00:17:52,310 --> 00:17:54,450
اين ابنتي؟

356
00:17:54,480 --> 00:17:56,280
كيف عرفتم هذه الاغنية؟

357
00:17:56,310 --> 00:17:57,800
من برنامج اليوتيوب

358
00:17:57,830 --> 00:17:59,760
♪ كم هو ممتع ان تكون غريباً ♪

359
00:17:59,800 --> 00:18:01,770
♪ كم هو ممتع ان تكون غريباً ♪

360
00:18:01,800 --> 00:18:03,730
♪ كم هو ممتع ان تكون غريباً ♪

361
00:18:03,770 --> 00:18:06,460
يجب أن تجرب ذلك في بعض الأحيان

362
00:18:06,490 --> 00:18:08,430
♪ كم هو ممتع ان تكون غريباً ♪

363
00:18:08,460 --> 00:18:11,220
يجب أن تجرب ذلك في بعض الأحيان

364
00:18:11,260 --> 00:18:13,640
أريد ان أذهب الى المنزل -
أجل عزيزي، نحن نذهب الى المنزل -

365
00:18:13,670 --> 00:18:14,920
لا اريد فندقاً، أريد منزلاً كبقية المنازل

366
00:18:14,950 --> 00:18:16,400
لا أريد ان أسافر بعد الآن

367
00:18:16,440 --> 00:18:17,880
أريد أن استخدم معجنون الاسنان المنزلي كبير الحجم

368
00:18:17,920 --> 00:18:19,300
حسناً، سنحضر لك واحداً

369
00:18:30,480 --> 00:18:33,450
لا استطيع الذهاب، اريد ان تعود ابنتي معي

370
00:18:33,490 --> 00:18:34,800
و انا كذلك

371
00:18:34,830 --> 00:18:36,940
لكنها لا تريد الرجوع الى المنزل

372
00:18:36,970 --> 00:18:38,460
إنها تريد أن ترى العالم

373
00:18:38,490 --> 00:18:39,800
ويجب أن نقتنع بهذه الحقيقة

374
00:18:39,840 --> 00:18:41,290
إها لاتريدنا ان نعثر عليها

375
00:18:41,320 --> 00:18:42,810
لا استطيع العيش بدونها

376
00:18:42,840 --> 00:18:44,260
أي لا اقوى على ذلك

377
00:18:44,290 --> 00:18:45,220
وماذا عنا؟

378
00:18:45,260 --> 00:18:47,780
أنا بحاجة الى زوج ونيرد بحاجة الى أب

379
00:18:47,810 --> 00:18:49,470
و أنا لا استطيع ان اكون جيداً مع كلا الطرفين

380
00:18:49,500 --> 00:18:50,470
حتى أتمكن من ارجاعها

381
00:18:50,500 --> 00:18:51,500
انصت الي

382
00:18:51,540 --> 00:18:53,640
إذا لم نبدأ من الآن أن نتعلم من اخطائنا

383
00:18:53,680 --> 00:18:55,340
هذا يعني اننا سنكررها

384
00:18:55,370 --> 00:18:57,300
هذل لأنكِ تكرهين البوذيين -
الأمر لا يتعلق بهم -

385
00:18:57,340 --> 00:18:59,310
أنا أرى ان دوري كأم خاطئ

386
00:18:59,340 --> 00:19:01,480
لقد فهمت ذلك، أنا فاشلة

387
00:19:01,510 --> 00:19:03,280
لكنني لا أريد أن يحدث ذات الشيء معه

388
00:19:03,310 --> 00:19:04,830
بقيت لدي سنتين لأقضيها معه

389
00:19:04,860 --> 00:19:05,970
واريدها أن تكون سنتين ذات قيمة

390
00:19:06,000 --> 00:19:08,870
لذلك أرجوك يا نايت، دعنا نذهب الى المنزل

391
00:19:08,900 --> 00:19:10,180
هيا

392
00:19:17,740 --> 00:19:18,980
أنا أحبكما انتما الاثنين

393
00:19:19,010 --> 00:19:21,190
عزيزي، إنها ليست هنا -
يجب أن أتأكد -

394
00:19:22,330 --> 00:19:23,850
انهم جيدون -
نايت، لا تفعل -

395
00:19:23,880 --> 00:19:26,850
مالذي تفعله؟ إنها ليست هنا

396
00:19:26,880 --> 00:19:28,820
نايت ارجع

397
00:19:58,820 --> 00:20:01,820
نيوزلندا

398
00:20:02,820 --> 00:20:04,820
بعد ستة أشهر

399
00:20:15,280 --> 00:20:17,000
مرحبا اصدقائي، انا الآن في روما

400
00:20:17,040 --> 00:20:19,420
كما تعلمون، لكي تكون غريباً يجب أن لا تفعل ما يفعله الرومان

401
00:20:19,450 --> 00:20:21,700
كالذهاب في قارب الى نيوزلندا

402
00:20:24,390 --> 00:20:27,670
هذا المقطع رقمه ثمانية عشر وهو الأخير لي في مصر

403
00:20:27,700 --> 00:20:30,500
ايها الرفيق، لقد قلت بأنك ستساعدنا في التجذيف

404
00:20:30,530 --> 00:20:31,920
انا آسف يا صديقي

405
00:20:31,950 --> 00:20:33,370
أنا فقط مرهق عقلياً كما تعلم

406
00:20:33,400 --> 00:20:35,020
لأنني أبحث عن إبنتي منذ حوالي عام

407
00:20:35,060 --> 00:20:36,680
أنت لا تعلم كم هو صعب ان تجد

408
00:20:36,710 --> 00:20:39,030
شخصاً في هذا العالم الكبير

409
00:20:39,060 --> 00:20:41,030
كأنك تبحث عن ابرة في كومة قش

410
00:20:41,060 --> 00:20:43,030
أو ربما حبة ذرة في مصر

411
00:20:43,060 --> 00:20:45,030
أهذه العبارة قالها ماوري؟

412
00:20:45,070 --> 00:20:46,550
لقد أحببتها وسوف استخدمها

413
00:20:46,590 --> 00:20:49,550
لا يا صاح، أنا فقط اقول لك بأنها تأكل السجق الأمريكي

414
00:20:49,590 --> 00:20:51,350
هذا غريب

415
00:20:51,380 --> 00:20:53,280
إنه غريب

416
00:20:53,320 --> 00:20:55,530
لا يوجد سجق امريكي في مصر

417
00:20:55,560 --> 00:20:57,560
لا يوجد سجق امريكي في مصر

418
00:20:57,600 --> 00:20:59,870
هذا المقطع رقمه ثمانية عشر وهو الأخير

419
00:20:59,910 --> 00:21:01,220
إنها مجرد فقرة من السلسلة

420
00:21:01,260 --> 00:21:03,910
إنها تأكل السجق الامريكي في مصر، هذا غريب

421
00:21:05,600 --> 00:21:06,640
إنها في ملعب بوت بوت

422
00:21:11,750 --> 00:21:13,720
لقد قالت بوت بوت

423
00:21:13,750 --> 00:21:15,060
لقد ذهبت الى بوت بوت

424
00:21:15,100 --> 00:21:16,990
إنها في سيراكيوز

425
00:21:17,030 --> 00:21:17,930
إنها لم تذهب الى أي مكان

426
00:21:17,960 --> 00:21:20,000
لقد إعتدت ان اخذها الى هناك دوماً

427
00:21:20,030 --> 00:21:22,380
كم كنت غبياً

428
00:21:22,410 --> 00:21:24,070
لأنني لم أفهم الأمر

429
00:21:24,110 --> 00:21:26,660
لكنني سعيد جداً الآن

430
00:21:29,700 --> 00:21:31,420
انتم اصحاب حضارة حكيمة

431
00:21:31,460 --> 00:21:32,600
ابتهج يا رفيقي

432
00:21:32,630 --> 00:21:34,740
تي وا كا -
تي وا كا  تعني الزورق -

433
00:21:34,770 --> 00:21:36,010
تي وا كا

434
00:21:36,050 --> 00:21:38,670
تباً، كان ينبغي أن تبقى في القارب

435
00:21:38,710 --> 00:21:40,740
لأن المسافة الى الشاطئ تتطلب أن تسبح كثيراً

436
00:21:40,740 --> 00:21:44,740
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً "لموقع سينمانا شبكتي "فاطمة ملّوكي

