﻿1
00:00:00,960 --> 00:00:02,940
سيراكيوس

2
00:00:09,180 --> 00:00:11,420
لم استطع استيعات مظهرك الجديد بعد

3
00:00:11,450 --> 00:00:13,910
يبدو وكأنه النسخة البالغة منكِ

4
00:00:13,940 --> 00:00:15,250
كما أنكِ تشربين الكاكاو الساخن

5
00:00:15,290 --> 00:00:16,770
أعني أن هذا ما يفعله الكبار

6
00:00:16,800 --> 00:00:19,770
إنها قهوة وأنا أحبها

7
00:00:25,190 --> 00:00:26,680
لذيذة

8
00:00:26,710 --> 00:00:28,540
أجل، وكيف كانت أحوالكِ خلال تلك السنة؟

9
00:00:28,580 --> 00:00:30,090
أعني، ما قصتكِ؟

10
00:00:30,130 --> 00:00:31,960
هل تريد أن أحكي لك بإختصار أم بتفصيل؟

11
00:00:31,990 --> 00:00:33,610
أيهما أسرع؟

12
00:00:38,720 --> 00:00:40,730
أصبح لدي مال وحرية

13
00:00:40,760 --> 00:00:43,110
وكنت مستعدة ان أعيش الحياة التي أحلم بها

14
00:00:43,140 --> 00:00:44,970
يبدو أن الإختصار بالنسبة لك هو التحدث للأبد

15
00:00:45,010 --> 00:00:46,520
لم تمضي سوى خمسة ثواني

16
00:00:46,560 --> 00:00:47,940
حقاً، شعرت بأنها استمرت طويلاً

17
00:00:47,970 --> 00:00:50,110
خاصةً ان أمي وأبي ليسا ضمن القصة

18
00:00:50,150 --> 00:00:52,670
تحذير.. إنهما ليسا في القصة أصلاً

19
00:00:58,850 --> 00:01:00,920
تباً

20
00:01:05,340 --> 00:01:07,130
ما العلاقة بين إحداث تغيير في الحياة

21
00:01:07,170 --> 00:01:10,930
وقص المرأة لشعرها باستخدام مقص المطبخ

22
00:01:10,960 --> 00:01:13,000
لا أعلم

23
00:01:13,030 --> 00:01:15,070
لقد بقيتِ سنة كاملة بمفردكِ

24
00:01:15,100 --> 00:01:17,180
أعني أنكِ تبدين بالغة شرعياً الآن

25
00:01:19,700 --> 00:01:21,320
بالتأكيد أنتِ لا تريدين تناول طعام الأطفال؟

26
00:01:21,350 --> 00:01:23,040
فقط لنستذكر أيامنا القديمة

27
00:01:31,160 --> 00:01:33,090
إنه خبز فرنسي محمص لذيذ

28
00:01:33,120 --> 00:01:34,330
لا أحد يستطيع الصمود أمامه

29
00:01:34,370 --> 00:01:36,130
إنه لذيذ للغاية

30
00:01:36,160 --> 00:01:38,510
أعلم ذلك، علكت بأنك ستحبينه

31
00:01:51,490 --> 00:01:53,140
لقد أمضيت سنتين وأنا أفكر بالهروب

32
00:01:53,180 --> 00:01:54,520
ولم أقضي أي وقت في التفكير

33
00:01:54,560 --> 00:01:56,180
بما سأفعله عندما أنال حريتي

34
00:01:56,210 --> 00:01:57,630
إذاً مالذي تفعلينه؟

35
00:01:57,660 --> 00:02:00,870
أفعل ما تفعله أي شخصية مزيفة في عمر السادسة عشرة

36
00:02:00,910 --> 00:02:02,460
التحقت بالجامعة

37
00:02:02,460 --> 00:02:04,460
خارج بوسطن

38
00:02:06,570 --> 00:02:08,880
لقد كانت مكاناً يتيح للاشخاص التفكير بحرية

39
00:02:08,920 --> 00:02:10,300
بالاضافة الي المثالية الكاملة

40
00:02:10,330 --> 00:02:13,340
..إنها المكان الذي أستطيع من خلاله أن اتعلم وأكبر كشخص

41
00:02:13,370 --> 00:02:15,060
تباً لك

42
00:02:15,100 --> 00:02:16,200
أنا آسفة

43
00:02:16,230 --> 00:02:17,370
لا بأس

44
00:02:17,410 --> 00:02:19,890
لكن هذا لكي تتعلمي التدريب، أليس كذلك أيتها الفتاة؟

45
00:02:21,210 --> 00:02:23,280
لم تكوني تتحدثي إلي

46
00:02:23,310 --> 00:02:25,070
هذا محزن جداً

47
00:02:25,110 --> 00:02:26,690
أصبح أكثر حزناً

48
00:02:28,590 --> 00:02:30,210
هل تريدين الالتحاق لفرة الغناء بدون موسيقى؟

49
00:02:30,250 --> 00:02:31,280
بالتأكيد

50
00:02:31,320 --> 00:02:33,080
ماذا؟ -
قطعاً -

51
00:02:33,110 --> 00:02:34,840
لكننا لا نتلاعب بالكلمات

52
00:02:34,870 --> 00:02:36,700
نحن نقوم بعمل طبقات صوت، أيمكنكِ مراقبة ما أفعل؟

53
00:02:36,740 --> 00:02:38,950
هيا إبدئي

54
00:02:54,270 --> 00:02:57,210
حسناً، كان ذلك سيئاً

55
00:02:58,930 --> 00:03:01,490
أرى اننا يجب أن نجمع المال لأجل البحث

56
00:03:01,520 --> 00:03:04,250
وكل دولار تنفقه على شعارات الفضيلة

57
00:03:04,280 --> 00:03:06,660
يقلل عدد الدولارات التي ينبغي أن تذهب لصالح العلاج

58
00:03:06,700 --> 00:03:08,220
تبدين مضحكة

59
00:03:08,250 --> 00:03:10,360
أعني بأنني حصلت على الاستحقاقات من المواد المطورة

60
00:03:10,390 --> 00:03:12,120
أعتقد فقط انه ليس من العدالة أن تطلب من الناس

61
00:03:12,150 --> 00:03:13,430
مشاهدة تدريبات تجريبية سخيفة

62
00:03:13,460 --> 00:03:16,430
لذلك علينا أن نتجاهل قمصان البولينغ المتطابقة هذه

63
00:03:16,470 --> 00:03:17,950
وانتهى المشهد

64
00:03:19,820 --> 00:03:21,580
ما هذا الهراء؟

65
00:03:21,610 --> 00:03:24,030
لماذا تجعلين كراتكِ تطير في كل مكان؟

66
00:03:24,060 --> 00:03:25,270
ماذا؟

67
00:03:25,300 --> 00:03:28,690
أينبغي علي أن أتحدث بنبرة منخفضة لأنكِ ضمن فريق التعليم المهني المشلول؟

68
00:03:28,720 --> 00:03:31,410
أو ربما من يرتدي سراويل قصيرة بإمكانه ان يقطع عنا الاوكسجين

69
00:03:31,450 --> 00:03:33,790
اللعنة

70
00:03:35,490 --> 00:03:37,140
وانتهى المشهد

71
00:03:46,950 --> 00:03:48,640
من الصعب عليكِ التكيف هنا

72
00:03:48,670 --> 00:03:51,810
لكن هناك أشخاصاً يقبلون الجميع

73
00:03:51,850 --> 00:03:53,990
ونحن هؤلاء الأشخاص

74
00:03:57,270 --> 00:03:58,610
أريد أن أشكركم جميعاً

75
00:03:58,650 --> 00:04:00,550
لمجيئكم يوم الأحد عصراً الى هنا

76
00:04:00,580 --> 00:04:02,820
لكن كما قال العميد دين أن هذا هو الوقت الوحيد

77
00:04:02,860 --> 00:04:04,830
الذي يكون فيه المبنى متاحاً

78
00:04:04,860 --> 00:04:06,830
لكي نتفادى ان يقوم احد بمقاطعتنا

79
00:04:06,860 --> 00:04:09,000
بطريقة أو بأخرى

80
00:04:09,040 --> 00:04:11,070
لدينا أحد جديد إلتحق بنا

81
00:04:11,110 --> 00:04:12,110
مرحبا بكِ يا ديلايلا

82
00:04:12,140 --> 00:04:13,490
مرحبا أنا ديلايلا

83
00:04:13,520 --> 00:04:14,800
أردت فقط ان أقول لكم أيها الرفاق بأن ما تفعلونه

84
00:04:14,840 --> 00:04:16,290
من وعظ بالحب والتعاون هو أمر عظيم

85
00:04:16,320 --> 00:04:19,180
مهلا، هلا عرفنا ما تقصدينه بقولكِ "رفاق"؟

86
00:04:19,220 --> 00:04:20,980
أعني الأشخاص في هذه الغرفة

87
00:04:21,010 --> 00:04:23,090
إذا قولي ذلك رجاءً -
توجد مشكلة تتعلق باستخدام الكلمات -

88
00:04:23,120 --> 00:04:25,920
هلّا قاطعناكِ مجدداً، وسألناكِ عما ترتدينه في قدميكِ؟

89
00:04:25,950 --> 00:04:28,680
حذاء؟

90
00:04:31,990 --> 00:04:35,270
ديلايلا، هذه الأحذية هي وسائل تعذيب

91
00:04:35,300 --> 00:04:36,860
انقرضت منذ زمن المتاجرة بالنساء

92
00:04:36,890 --> 00:04:39,410
إنه من تصميم شخص كاره للنساء يحاول إذاءنا وقمعنا

93
00:04:39,450 --> 00:04:42,210
حقاً؟ أردت فقط أن يكون مظري لائقاً في أول إسبوع لي في الجامعة

94
00:04:42,240 --> 00:04:45,280
إن استمتاعكِ بارتداء شيء يعذبكِ كهذا يُمثل مشكلة

95
00:04:45,310 --> 00:04:46,700
ليس الى هذه الدرجة، أليس كذلك؟

96
00:04:46,730 --> 00:04:48,320
أرجوكِ لا تقللي من ردة فعلي

97
00:04:48,350 --> 00:04:49,870
بشأن إعتداءكِ

98
00:04:49,910 --> 00:04:51,630
مهلاً، هل أنتِ مجنونة؟

99
00:04:51,670 --> 00:04:55,120
أرجو أن لا تتحدثي إلي بنبرة سلبية عدوانية، حسناً؟

100
00:04:55,150 --> 00:04:56,190
شكراً

101
00:04:56,220 --> 00:04:58,850
مالمشكلة في إرتداء فردتي حذاء منطقيتين كهذه؟

102
00:04:58,880 --> 00:05:00,120
يعجبني هذا النوع

103
00:05:00,160 --> 00:05:01,880
سأقوم بتدوين ما تفوهتِ به من تفسيرات مغايرة

104
00:05:01,920 --> 00:05:03,230
تكشف عن ايديولوجية عقلية مريضة

105
00:05:03,260 --> 00:05:04,850
لا أعرف مالذي يعنيه هذا

106
00:05:04,890 --> 00:05:06,300
أعتقد بأنني سأمرض

107
00:05:06,340 --> 00:05:07,720
يا إلهي، هل أنتِ بحاجة الي كيس تقيؤ؟

108
00:05:07,750 --> 00:05:10,240
هل ذكرت الله في حديثها وهي في هذا المكان؟

109
00:05:10,270 --> 00:05:12,240
إله؟ هل تصدقين بوجود إله؟

110
00:05:12,270 --> 00:05:13,830
يا لصدمة عقلي

111
00:05:13,860 --> 00:05:16,550
ألم تقومي بتجربة التحيز اللاشعوري؟
ماذا؟ -

112
00:05:16,590 --> 00:05:19,000
يبدو أنها لم تشاهد سمانثا بي حتى -
من؟ -

113
00:05:19,040 --> 00:05:21,070
هلّا سألها أحدكم الى أي تمييز تنتمي من فضلكم؟

114
00:05:21,110 --> 00:05:22,560
من الاشخاص البيض؟ أم ثابتي الجنس؟

115
00:05:22,590 --> 00:05:23,730
أم الذين يضعون تقويم اسنان

116
00:05:23,770 --> 00:05:25,490
أصحاب الشعر الكثيف أم أصحاب الحواجب الكثيفة؟

117
00:05:25,530 --> 00:05:27,050
كفوا عن ذلك، هذا ليس مهماً

118
00:05:27,080 --> 00:05:28,700
قولي ذلك لبام التي لا تملك حاجبين

119
00:05:28,740 --> 00:05:30,740
أنا آسفة

120
00:05:30,770 --> 00:05:33,190
هلّا هدأتم من روعكم ونظرتم إلي هنا؟

121
00:05:33,220 --> 00:05:35,920
حسناً، يبدو ان هناك فريقين في كل نقاش

122
00:05:35,950 --> 00:05:37,540
أنتِ نمطية أليس كذلك؟

123
00:05:37,570 --> 00:05:39,920
أنا أتيت الى هنا لأنني أعتقد بأنكم مجموعة من الأشخاص

124
00:05:39,960 --> 00:05:42,270
ترون أن هناك قيمة في قبول الاختلاف

125
00:05:42,300 --> 00:05:44,680
لكنكم تبدون كجماعة من النساء البيضاوات العنصريات

126
00:05:44,720 --> 00:05:47,200
أنا من ضمن الواحد في الستة عشر الذين ينحدرون من أصول هندية

127
00:05:47,240 --> 00:05:49,480
و أنا أحاول أن أكون ثنائية الجنس

128
00:05:49,520 --> 00:05:51,930
أتعتقدين أننا مجموعة من المنافقين؟

129
00:05:51,970 --> 00:05:54,690
الأقليات في هذه الجامعة ترفض الإلتحاق بنا

130
00:05:54,730 --> 00:05:55,870
أتعلمين ماذا؟

131
00:05:55,900 --> 00:05:58,870
إنهم لا يفهمون مشاكلهم على الإطلاق

132
00:05:58,910 --> 00:06:03,290
لكوني احد الرؤساء المشتركين، فلا أستطيع أن أطلب منكِ أن تغادري

133
00:06:03,320 --> 00:06:06,050
لكنه مسموحاً لي أن أرشدكِ الى مكان الباب

134
00:06:06,080 --> 00:06:07,260
إنها هناك

135
00:06:07,290 --> 00:06:08,950
أحياناً تكون متعة ارتداء الكعب العالي

136
00:06:08,980 --> 00:06:10,680
ليست أكثر من متعة

137
00:06:10,710 --> 00:06:13,680
..اللعنة أيها الـ

138
00:06:13,710 --> 00:06:14,680
سحقاً لكم

139
00:06:14,710 --> 00:06:16,650
من أين تأتي هذه الكرات؟

140
00:06:23,070 --> 00:06:24,410
إذاً هل حظيتي ببعض المتعة؟

141
00:06:24,450 --> 00:06:27,040
هل تذكر تلك الكنيسة الجميلة في نيويورك؟

142
00:06:27,070 --> 00:06:28,420
لا -
عندما مشى أبي في الماء

143
00:06:28,450 --> 00:06:31,210
مع مجموعة من الفتيات الاستراليات الشقراوات المثيرات

144
00:06:31,250 --> 00:06:32,210
لا استطيع تذكر شيء كهذا

145
00:06:32,250 --> 00:06:33,530
كفى، يجب أن تتذكر

146
00:06:33,560 --> 00:06:35,220
لقد تم تعميدنا وأمي كانت غاضبة

147
00:06:35,250 --> 00:06:36,220
في الموسم الثاني

148
00:06:36,250 --> 00:06:38,220
الموسم الثاني! مالذي يعني ذلك؟

149
00:06:38,250 --> 00:06:39,880
ربيع، صيف، خريف، شتاء

150
00:06:39,910 --> 00:06:41,710
وهذا حدث في الصيف، أي الموسم الثاني من اربعة مواسم

151
00:06:41,740 --> 00:06:43,090
هل هناك أربعة فصول فقط؟

152
00:06:43,120 --> 00:06:45,090
هذا الآن. على أية حال

153
00:06:45,120 --> 00:06:46,950
احزر الى أين ذهبت

154
00:06:46,990 --> 00:06:47,990
لا أعلم

155
00:06:48,020 --> 00:06:49,230
الى تمثال الحرية

156
00:06:49,270 --> 00:06:51,160
يا إلهي، باريس

157
00:06:51,200 --> 00:06:52,990
نيويورك، لقد ذهبت الى نيويورك

158
00:06:53,030 --> 00:06:54,480
يا إلهي

159
00:06:54,490 --> 00:06:56,340
بروكلين

160
00:07:11,770 --> 00:07:13,570
من انتِ؟

161
00:07:13,600 --> 00:07:15,780
إنها أنا ديلايلا

162
00:07:16,950 --> 00:07:18,920
المعذرة، لااتذكركِ

163
00:07:18,950 --> 00:07:20,780
ألا ترين، الناس بحاجة الى مزيد من التوضيح

164
00:07:21,710 --> 00:07:23,020
لقد قابلتكِ منذ عدة سنوات مضت

165
00:07:23,060 --> 00:07:24,920
وقلتِ لي بأنني مرحب بي في وقت

166
00:07:24,960 --> 00:07:27,270
عندما قمت بسرقة بعض المال من أهلي وهربت

167
00:07:27,300 --> 00:07:28,480
وها أنا هنا

168
00:07:28,510 --> 00:07:30,000
سرقتِ مالاً؟ كم كان مقداره؟

169
00:07:30,030 --> 00:07:31,930
حوالي مائة وخمسون ألف دولار

170
00:07:31,960 --> 00:07:34,860
حسناً، وأين هو الآن؟

171
00:07:34,900 --> 00:07:36,590
في حقيبتي

172
00:07:36,600 --> 00:07:38,280
عزيزتي

173
00:07:38,310 --> 00:07:39,730
أيتها الفتيات

174
00:07:41,630 --> 00:07:43,770
أيتها الفتيات

175
00:07:43,800 --> 00:07:45,390
لحظة واحدة

176
00:07:47,390 --> 00:07:48,740
أيتها الفتيات

177
00:07:52,710 --> 00:07:56,300
لقد وجدت هذه المذنبة الصغيرة هنا على عتبة بابنا

178
00:07:56,330 --> 00:07:58,370
ألا تذكرين ديلايلا؟

179
00:07:58,400 --> 00:07:59,680
أجل

180
00:07:59,720 --> 00:08:01,960
بالتأكيد، من بإمكانه أن ينسى؟

181
00:08:01,990 --> 00:08:05,130
ديلايلا هل تتذكريت أُختَي لورا ونيكول؟

182
00:08:05,170 --> 00:08:07,450
أجل، أعتقد أن لورا كانت أُمكما

183
00:08:08,410 --> 00:08:13,210
أجل لأننا جميعاً أمهات و أخوات لبعضنا

184
00:08:16,460 --> 00:08:20,840
أتعلمان ان ديلايلا سرقت للتو مبلغ بقيمة مائة وخمسون الف دولاؤ من عائلتها

185
00:08:20,870 --> 00:08:23,150
ديلايلا

186
00:08:24,400 --> 00:08:27,400
لقد أتيتِ الى المكان الصحيح

187
00:08:27,430 --> 00:08:30,400
الله سيسامحكِ لكن هناك ما يجب أن تفعليه اولاً

188
00:08:30,440 --> 00:08:33,270
حسناً، إذاً هل بإمكاني الدخول؟

189
00:08:34,270 --> 00:08:35,230
لا

190
00:08:35,270 --> 00:08:36,510
هيا لنخرج

191
00:08:45,040 --> 00:08:46,690
يا إلهي

192
00:08:46,730 --> 00:08:48,380
هذا المكان يبدو مكلفاً

193
00:08:48,420 --> 00:08:50,010
أجل إنه كذلك

194
00:08:50,040 --> 00:08:52,180
ونحن نمر الآن بفترة صعبة

195
00:08:52,220 --> 00:08:54,910
لقد ابتلانا الله بوالدنا ليفي

196
00:08:54,940 --> 00:08:57,670
التي اتهمنا بقضية احتيال ضريبي وفضيحة عقارية

197
00:08:57,700 --> 00:09:00,020
هل مات والدكم؟ -
فضيحة العقار تمت تسويتها خارج المحكمة -

198
00:09:00,050 --> 00:09:01,430
لكن تهمة الاحتيال الضريبي ما زالت معلقة

199
00:09:01,470 --> 00:09:04,640
اعتقد اننا ق سنفسد شعرنا لأننا سنقصه بمقص المطبخ

200
00:09:07,750 --> 00:09:09,200
لا أنا أستطيه تحمل ذلك

201
00:09:11,240 --> 00:09:12,030
فليبارككِ الله

202
00:09:12,060 --> 00:09:13,380
يا إلهي، أنتِ من أفضل الناس

203
00:09:13,410 --> 00:09:14,100
أنتِ الأفضل

204
00:09:14,130 --> 00:09:16,140
ديلايلا -
يا إلهي -

205
00:09:36,990 --> 00:09:39,570
يا إلهي، كان ذلك مكلفاً للغاية

206
00:09:39,610 --> 00:09:41,130
هل سأدفع لكم جميعاً؟

207
00:09:41,160 --> 00:09:43,920
"أعطي مالك للفقراء وستكون غنياً في الجنة"

208
00:09:43,960 --> 00:09:45,790
أتعلمين من قال ذلك؟

209
00:09:45,820 --> 00:09:46,620
الله؟

210
00:09:46,650 --> 00:09:48,960
أجل في أنجيل متى تسعة عشر و واحد وعشرون

211
00:09:58,390 --> 00:09:59,970
لا

212
00:10:03,010 --> 00:10:04,460
لا

213
00:10:15,230 --> 00:10:16,300
وجدتها

214
00:10:18,470 --> 00:10:20,200
اجل، إنه دوري

215
00:10:20,240 --> 00:10:21,480
لا، إنه دوري، دوري أنا

216
00:10:39,980 --> 00:10:42,840
أستطيع أن أبقى في فندقاً لمدة سنة عوضاً عن انفاق مالي على هذه التنورة

217
00:10:42,880 --> 00:10:45,670
ما هذا يا ديلايلا، لا يمكنكِ أن تجعلي سعراً للمتعة

218
00:10:45,710 --> 00:10:48,060
لكن إذا رغبتِ في ذلك فستكون قيمتها خمس وعشرون ألف ومائة واثنان وخمسون دولاراً

219
00:10:48,090 --> 00:10:49,780
يا للعنة

220
00:10:49,820 --> 00:10:51,960
هيا يا ديلايلا ابتسمي

221
00:10:51,990 --> 00:10:53,650
الله يحب من ينفق ماله بوجه بشوش

222
00:10:53,680 --> 00:10:55,580
الرسالة الكورينثية تسعة وسبعة

223
00:11:21,640 --> 00:11:24,400
لا تقلقي فسنقوم بأخذ كأس آخر

224
00:11:24,440 --> 00:11:28,340
عظين، أتقصدين زجاجة أخرى بقيمة خمسة عسر الف دولار يتم توصيلها من قبل قرد

225
00:11:28,370 --> 00:11:31,720
انا اشعر ببعض السخرية، لكن خمسة عشر الف دولار تبدو كصفقة

226
00:11:31,760 --> 00:11:35,210
لقد رأيت قرداً يوصل الشامبانيا بقيمة سبعة ملايين دولار ونصف

227
00:11:35,240 --> 00:11:37,620
ها قد اتت زجاجز شمبانيا القرد

228
00:11:37,660 --> 00:11:39,590
متجهة الى الطاولة رقم ثلاثة عشر

229
00:11:40,870 --> 00:11:43,180
قرد الشمبانيا

230
00:11:48,980 --> 00:11:51,400
أظن أنا من سيدفع قيمتها؟

231
00:11:51,430 --> 00:11:53,360
ما كل هذا، من سيدفعه

232
00:11:53,400 --> 00:11:54,740
من سيتحمل ذلك يا ديلايلا؟

233
00:11:54,780 --> 00:11:57,850
يبدو أنها ليست نصرانية، تبدو كاليهود

234
00:11:57,880 --> 00:12:00,060
تقولين بأنني يهودية وهذه الزجاجة نصرانية

235
00:12:00,090 --> 00:12:01,580
سأكسرها

236
00:12:01,610 --> 00:12:04,200
إنه نوع من العدوان الذي يحمله الساميون

237
00:12:04,240 --> 00:12:05,860
الروم هم من قتلوا المسيح

238
00:12:05,890 --> 00:12:08,140
أعتقد ذلك

239
00:12:27,330 --> 00:12:29,120
أنتم، من يريد نقوداً؟

240
00:12:29,160 --> 00:12:30,500
لأن الله قالها بوضوح

241
00:12:30,540 --> 00:12:32,680
إذا لم تنفق جميع أموالك فأنت وغد

242
00:12:32,710 --> 00:12:34,920
زيكيل اللعين تسعة وستون

243
00:12:34,960 --> 00:12:38,410
لا، ازيكيل يتكون من سبعة واربعون فصلاً فقط

244
00:12:39,790 --> 00:12:41,790
ما هذا يا ديلايلا يبدو أنكِ تمزحين

245
00:12:41,830 --> 00:12:43,520
لو كنتِ تبولتي لكان أفضل لكِ

246
00:12:43,550 --> 00:12:44,930
سأتبول عليكم إذاً

247
00:12:44,970 --> 00:12:47,180
هذا جيد، بإمكانكم أن تجربوا ذلك جميعاً

248
00:12:47,210 --> 00:12:49,140
خذوا هذا

249
00:12:49,180 --> 00:12:51,280
هلّا اعرتوني انتباهم رجاءاً؟

250
00:12:51,320 --> 00:12:54,600
اريد ان اعرفكم على شخص كان مذنباً

251
00:12:54,630 --> 00:12:57,910
لكن أتى إلينا وعرف الطريق السليم مثلكم جميعاً

252
00:12:57,940 --> 00:13:00,780
رحبوا بأختنا الجديدة في مجتمعنا

253
00:13:00,810 --> 00:13:03,430
أحر ترحيب، إنها ديلايلا

254
00:13:13,860 --> 00:13:17,270
هل جعلتني أشرب الكحول؟

255
00:13:17,310 --> 00:13:19,310
لا لم أفعل فنحن نادي نصراني

256
00:13:19,350 --> 00:13:21,590
أنتِ لم تتنازلي أي من الكحولات الغازية

257
00:13:23,350 --> 00:13:25,830
إذاً، لماذا انا ثملة؟

258
00:13:25,870 --> 00:13:27,870
أنتِ لست كذلك، وليس هناك احد ثمل هنا

259
00:13:27,910 --> 00:13:30,530
نحن فقط منتشون لنبلغ مرتبة المسيح

260
00:13:30,560 --> 00:13:33,840
حسناً، مالذي ينبغي علي فعله الآن؟

261
00:13:33,880 --> 00:13:35,460
لقد قلت لكِ من الأفضل لكِ أن تتبولي

262
00:13:35,500 --> 00:13:37,880
لكنكِ فهمتِ ذلك بجدية

263
00:13:37,920 --> 00:13:40,120
وقد أفسدت الطاولة كلها

264
00:13:51,380 --> 00:13:53,310
كيف أن هذه المرأة هي أمي؟

265
00:13:53,340 --> 00:13:54,690
انا اعلم، ان والدي أحيانا يقوم بفعل بعض الأمور

266
00:13:54,730 --> 00:13:56,590
و أنا أحب كوني لا أشبهه في ذلك

267
00:13:57,730 --> 00:13:58,870
على أية حال، يبدو أنكِ كنتِ مسجونة لشهرين

268
00:13:58,900 --> 00:14:00,520
فتسريحة شعركِ بائسة ولا تملكين المال

269
00:14:00,560 --> 00:14:01,560
مالذي ستفعلينه إذاً؟

270
00:14:01,590 --> 00:14:03,010
سأفعل ما ستفعله هي

271
00:14:03,040 --> 00:14:04,700
لقد وجدت شجرة الأموال

272
00:14:21,580 --> 00:14:23,200
جميل أن أراكِ أيتها الدبة الصغيرة

273
00:14:26,620 --> 00:14:28,350
لا استطيع تصديق أن جي ار قد عاد

274
00:14:28,380 --> 00:14:29,930
اعني لماذا قمتِ باختفائه في القصة الثالثة؟

275
00:14:29,970 --> 00:14:31,040
هذا الرجل نجم

276
00:14:31,070 --> 00:14:33,180
اعني بأنك من المفترض أن تبدأي به

277
00:14:33,210 --> 00:14:35,210
تبدأي به

278
00:14:35,250 --> 00:14:36,700
جي ار كم انت رائع يا رجل

279
00:14:36,730 --> 00:14:37,800
لا استطيع فعل ذلك ايتها الصغيرة

280
00:14:37,840 --> 00:14:40,120
لقد لعبت دو الابوه وقمت بالطبخ

281
00:14:40,150 --> 00:14:42,080
ليس حرفياً

282
00:14:42,120 --> 00:14:44,810
لم أكن قاسياً الى درجة العنف

283
00:14:44,840 --> 00:14:45,810
لكي اخنق أحداً

284
00:14:45,850 --> 00:14:47,470
يجب ان تكون لديكِ توقعات

285
00:14:47,500 --> 00:14:49,400
كنت أباً سيئاً

286
00:14:49,440 --> 00:14:51,580
أنا لا اطلب منك أن تتبناني

287
00:14:51,610 --> 00:14:52,890
انا فقط أريد مساعدتك في تهريب المخدرات

288
00:14:52,920 --> 00:14:54,100
أو أي شيء تقوم بتهريبه

289
00:14:54,130 --> 00:14:55,060
كرات القدم مثلاً؟

290
00:14:55,100 --> 00:14:56,750
مملوءة بالمخدرات؟

291
00:14:56,790 --> 00:14:59,240
لا انا فقط أقوم بعمل خيري في روسيا

292
00:14:59,270 --> 00:15:01,270
أنت لا تبدو هكذا

293
00:15:01,310 --> 00:15:02,620
أنت محقة، أنا لا ابدو هكذا

294
00:15:02,660 --> 00:15:04,550
يجب أن أعمل على تحسين نفسي

295
00:15:04,590 --> 00:15:06,900
مع ذلك أنا لا استطيع أن أجعلك تسلكين هذا السبيل في الحياة

296
00:15:06,940 --> 00:15:08,070
انت لستِ مناسبة لهذا

297
00:15:08,110 --> 00:15:11,080
لقد قمت بسرقة مائة وخمسون ألف دولار وهوية وسيارة

298
00:15:11,110 --> 00:15:12,460
أنا جدية في امور السرقة

299
00:15:13,600 --> 00:15:15,600
لكنني لست لصة

300
00:15:15,630 --> 00:15:17,500
أنا أرى أن الحكومة لا تفعل شيئاً تستحق بسببه

301
00:15:17,530 --> 00:15:21,610
أن تأخذ مني كل هذه الضرائب والرسومات الجمركية

302
00:15:21,640 --> 00:15:22,920
إنهم أنشأوا هذا الميناء

303
00:15:22,950 --> 00:15:25,260
والطريق الرئيسي الذي سلكته حتى وصلت الى هنا

304
00:15:25,300 --> 00:15:26,780
معكِ حق

305
00:15:26,820 --> 00:15:28,090
سوف أخبركِ

306
00:15:28,130 --> 00:15:32,100
إذا استطعتي تحديد موقع البخار الذي يحطينا الآن

307
00:15:32,130 --> 00:15:33,100
فسوف أقبلكِ

308
00:15:33,130 --> 00:15:35,960
استطيع دوماً أن عيني جيداً

309
00:15:36,000 --> 00:15:38,140
حسناً، لنرى

310
00:15:45,180 --> 00:15:46,010
حسناً

311
00:15:48,320 --> 00:15:49,460
لايوجد شيء هنا

312
00:15:49,500 --> 00:15:51,530
إذاً، اهذه إجابة أخيرة؟

313
00:15:52,810 --> 00:15:54,120
إنه أنت، أليس كذلك؟

314
00:15:54,160 --> 00:15:55,190
يا إلهي

315
00:15:55,230 --> 00:15:57,020
بقد وجدتها، لا يوجد شيء هنا

316
00:15:57,050 --> 00:15:59,950
يوجد بخار دائماً، لكنكِ لا تستطيعين تحديد مكانه

317
00:15:59,990 --> 00:16:01,820
مهلا، هذاسؤال فيه حيلة

318
00:16:01,850 --> 00:16:03,510
آسف أيتها الصغيرة، لقد خسرتِ

319
00:16:03,540 --> 00:16:06,310
هناك حياة سعيدة تنتظركِ

320
00:16:06,340 --> 00:16:07,480
مرحبا يا كونراد

321
00:16:07,510 --> 00:16:09,690
تعال وخذ اوراق العمل هذه الى مدير الميناء

322
00:16:09,720 --> 00:16:10,690
وارجعها مختومة

323
00:16:10,720 --> 00:16:12,520
ثم اخرج من هنا

324
00:16:12,550 --> 00:16:14,520
استطيع فعل ذلك

325
00:16:14,550 --> 00:16:15,800
إفعلي ما شئتِ

326
00:16:15,830 --> 00:16:16,830
أجل

327
00:16:27,840 --> 00:16:29,850
..مرحبا، أنا هنا لأجل أن

328
00:16:29,880 --> 00:16:31,190
اوراق العمل، من هنا

329
00:16:34,890 --> 00:16:37,370
هل كل شيء على ما يُرام؟

330
00:16:42,890 --> 00:16:45,030
نعم تماماً

331
00:16:45,070 --> 00:16:45,860
مالذي تريدين شحنه؟

332
00:16:45,900 --> 00:16:47,240
كرات، كرات مباراة

333
00:16:47,280 --> 00:16:48,860
نحن.. نحن نسمها هكذا

334
00:16:48,900 --> 00:16:50,520
فيما يسميها بقية الناس كرة قدم

335
00:16:50,560 --> 00:16:52,110
ماذا تسموها هنا في كندا؟

336
00:16:54,280 --> 00:16:55,080
كرات المباراة

337
00:16:55,110 --> 00:16:56,250
هذا غير ممكن

338
00:16:56,290 --> 00:16:57,560
لأنك عندما تفكر في ذلك

339
00:16:57,600 --> 00:17:00,150
مباراة.. مباراة.. بينما قدم تعطي معنى أفضل

340
00:17:00,190 --> 00:17:02,710
لأنك تلعب بقدميك

341
00:17:02,740 --> 00:17:04,330
كرات، أقدام

342
00:17:04,360 --> 00:17:07,440
قد.. كرات

343
00:17:07,470 --> 00:17:09,710
تعالي معي

344
00:17:09,750 --> 00:17:11,890
تباً

345
00:17:11,920 --> 00:17:13,860
من الواضح أنه لم يكن ينبغي عليكِ أن تتصرفي بطريقة ارتجالية

346
00:17:13,890 --> 00:17:15,270
فعندما تستخدمين قدميكِ تصبحين أسرع

347
00:17:16,580 --> 00:17:19,240
ترى متى يعود بي باو الى القصة؟

348
00:17:19,270 --> 00:17:20,970
ذلك الرجل رائع

349
00:17:23,930 --> 00:17:25,070
مهلا، بي باو

350
00:17:25,110 --> 00:17:25,900
بي باو

351
00:17:25,940 --> 00:17:27,110
لنفتح هذا

352
00:17:27,140 --> 00:17:27,970
لماذا؟

353
00:17:28,010 --> 00:17:28,900
إنه ليست سوى كرات مباريات

354
00:17:28,940 --> 00:17:30,350
كما قلت لك، لأجل الأطفال

355
00:17:30,390 --> 00:17:32,360
للأطفال الفقراء، هل عندك أطفال؟ -
لا -

356
00:17:32,390 --> 00:17:33,910
حسناً لابد أنك ستكون أباً رائعاً

357
00:17:33,940 --> 00:17:35,220
لابد أن تكون أباً

358
00:17:35,260 --> 00:17:36,400
أيمكنني أن نقوم بتوقيع الأوراق

359
00:17:36,430 --> 00:17:37,640
لكي أغادر

360
00:17:37,670 --> 00:17:40,050
هل ستفتحيها أم الحرارة من ستفعل؟

361
00:17:40,090 --> 00:17:41,090
الأمر عائد لكِ

362
00:17:48,170 --> 00:17:49,580
حسناً، يبدو انني سأفتحها

363
00:17:49,620 --> 00:17:50,790
ليس من حقك ان تفتحها

364
00:17:50,820 --> 00:17:52,760
إنها فقط، دعني فقد أذهر لأناي بي باو

365
00:17:52,790 --> 00:17:54,450
ليس من حقك ان تفتحها

366
00:18:04,290 --> 00:18:06,910
يا إلهي لقد تناثرت علي المخدرات

367
00:18:06,940 --> 00:18:09,770
إنها حارقة، انقذوني

368
00:18:09,810 --> 00:18:11,430
مخدرات

369
00:18:11,460 --> 00:18:12,810
أترى هذا؟

370
00:18:12,850 --> 00:18:16,020
الأمر أسوأ كثيراً مما توقعت

371
00:18:16,060 --> 00:18:18,090
إنها حارقة، مخدرات

372
00:18:18,130 --> 00:18:19,820
إنه حليب، إهدئي

373
00:18:21,720 --> 00:18:24,270
أهذا كله كان لأجل نقل الحليب؟

374
00:18:24,310 --> 00:18:25,440
أجل، هذا إذا كنتِ تعتقدين

375
00:18:25,480 --> 00:18:28,310
أن حليب الهومو الكندي كغيره من الحليب

376
00:18:28,340 --> 00:18:30,100
لكنني أخبرتني بانها مخدرات

377
00:18:30,140 --> 00:18:32,450
لم أفعل أبداً

378
00:18:32,490 --> 00:18:33,970
رغم أن ذلك سيكون سهلاً جداً

379
00:18:34,000 --> 00:18:35,760
لو كان هذا الأمر مجرد تهريب مخدرات

380
00:18:38,840 --> 00:18:41,940
هل حليب الهومو من ذكر البقر؟

381
00:18:41,980 --> 00:18:45,360
هومو هو اختصار لكلمة كبير كبيرة تعني متجانس

382
00:18:45,400 --> 00:18:46,430
خذ أيها الفتى

383
00:18:46,470 --> 00:18:47,470
سررت برؤيتك

384
00:18:47,500 --> 00:18:48,810
حسناً

385
00:18:48,850 --> 00:18:52,610
الألبان تمثل تسعة وتسعون بالمئة من محتويات اسواق الألبان الروسية

386
00:18:52,640 --> 00:18:54,510
لذلك فالناس لا يملكون خياراً آخر غير ان يشربوه

387
00:18:54,540 --> 00:18:57,820
معقماً رغم سعره المبالغ فيه

388
00:18:57,860 --> 00:19:00,440
بينما حليب الهومو رخيص وسائغ

389
00:19:00,480 --> 00:19:03,210
وهو ما يحتاجه الناس في روسيا

390
00:19:03,240 --> 00:19:04,450
حسناً ايها الفتية

391
00:19:04,480 --> 00:19:06,350
قوموا يتنظيف هذا وضعوه في القارب

392
00:19:06,380 --> 00:19:07,210
مهلا، ارجوك

393
00:19:07,240 --> 00:19:08,830
أنا لا املك مكاناً آخر أذهب إليه

394
00:19:08,870 --> 00:19:10,320
عودي الى المنزل

395
00:19:10,350 --> 00:19:12,490
أنتِ لا تنتمين الى هنا

396
00:19:12,530 --> 00:19:14,840
أنتِ لا تشبهين والدتكِ، أنتِ فتاة طيبة

397
00:19:14,870 --> 00:19:16,560
هذه بالكاد ستوصلني الى منزلي

398
00:19:16,600 --> 00:19:18,390
إذاً، ستأخذين الباقي

399
00:19:18,430 --> 00:19:19,640
أنت جيدة في هذا النوع من السرقة، أليس كذلك؟

400
00:19:19,670 --> 00:19:20,670
أليس هذا ما قُلتيه لي؟

401
00:19:20,710 --> 00:19:22,500
لقد أعطيت ذلك الفتى آلاف الدولارات للتو

402
00:19:22,540 --> 00:19:26,470
لا، فذلك الفتى يربح أصلاً آلآف الدولارات

403
00:19:26,510 --> 00:19:28,200
لقد اخبرتني بأنها مخدرات

404
00:19:28,230 --> 00:19:29,820
لم اخبركِ بذلك

405
00:19:39,690 --> 00:19:40,690
أجل

406
00:19:40,730 --> 00:19:42,590
لقد فعلتها

407
00:19:42,620 --> 00:19:44,350
إذاً لماذا فعلتِ ذلك؟ لماذا هربتِ؟

408
00:19:44,390 --> 00:19:45,830
أردت فقط مكاناً أنتمي إليه

409
00:19:45,870 --> 00:19:47,870
حيث يقبلني الناس مثل كما أنا

410
00:19:47,910 --> 00:19:49,360
أنت تملكين ذلك، وذلك يسمة المنزل

411
00:19:49,390 --> 00:19:51,050
أعلم، لكننا كنا فوضوين للغاية

412
00:19:51,080 --> 00:19:52,570
هل العائلة ليست كذلك؟

413
00:19:52,600 --> 00:19:54,430
أراهن بأنكم لم تكتشفوا هروبي بسرعة

414
00:19:54,460 --> 00:19:55,500
لابد أنكِ تمزحين

415
00:19:55,530 --> 00:19:57,290
تحن سافرنا الى كل مكان في العالم عن طريق تتبع مقاطع الفيديو الخاصة بكِ

416
00:19:59,780 --> 00:20:01,510
وهل تريد ان تقنعني بأنكم ذهبتم الى كل تلك الأماكن؟

417
00:20:01,540 --> 00:20:03,230
أراهن بأنكم قضيتم وقتاً ممتعاً بدوني

418
00:20:03,270 --> 00:20:04,920
لا، على العكي فقك كان الأمر سيئاً

419
00:20:04,960 --> 00:20:06,100
لكن اليابان

420
00:20:06,130 --> 00:20:07,720
اليابان كانت الأسوأ

421
00:20:14,720 --> 00:20:17,090
اليابان

422
00:20:18,000 --> 00:20:21,090
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً "لموقع سينمانا شبكتي "فاطمة ملّوكي

