﻿1
00:00:32,110 --> 00:00:33,862
..هلا أخبرني أحدكم ما ذلك الـ

2
00:00:33,900 --> 00:00:35,573
مالذي يريدوه رعاة البقر اليابانيون هؤلاء؟

3
00:00:39,540 --> 00:00:41,201
لقد اخبرتكِ ان المدينة من هنا

4
00:00:41,250 --> 00:00:42,467
تبدو وكأنها مدينة اشباح

5
00:00:42,500 --> 00:00:44,468
لا، أستطيه رؤية اشخاص في الطائرة

6
00:00:44,500 --> 00:00:47,003
إنها موحشة فعلاً -
أجل، ليست سوى مأوى -

7
00:00:47,040 --> 00:00:49,600
كفي عن بث الأمور السلبية أرجوكِ

8
00:00:49,630 --> 00:00:51,769
أنا آسفة فأول طائرة ركبتها تحطمت و كانت رحلتي مليئة بالمخدرات

9
00:00:51,800 --> 00:00:53,723
وقد أثر هذا على ايجابيتي بعض الشيء

10
00:00:53,760 --> 00:00:54,761
اتعلم ماذا؟

11
00:00:56,800 --> 00:01:00,725
مرحبا، أيوجد أحد هنا؟

12
00:01:00,770 --> 00:01:03,990
مرحبا، هل هناك أحد؟

13
00:01:04,020 --> 00:01:06,990
مرجبا، نحن نحتاج الى المساعدة

14
00:01:08,980 --> 00:01:10,277
مرحبا

15
00:01:13,940 --> 00:01:16,580
مرحبا، نحن تائهون -
مرحبا، كيف حالك؟ -

16
00:01:16,610 --> 00:01:19,454
الحمد لله، يا إلهي

17
00:01:19,490 --> 00:01:21,163
ما هذا، القي سلاحك ارضاً

18
00:01:21,200 --> 00:01:23,009
أرجوك -
أرفعوا اياديكم الى اعلى -

19
00:01:23,040 --> 00:01:24,417
سنفعل، حسناً

20
00:01:24,460 --> 00:01:26,542
أرجوك، نحن لا  نقصد إيذاءك

21
00:01:26,580 --> 00:01:27,888
لقد كنا فقط، كنا في طائرة وقد تحطمت

22
00:01:27,920 --> 00:01:29,593
ونحن تائهون الآن و لانطلب شيئاً غير المساعدة

23
00:01:29,630 --> 00:01:31,462
أرجوك يا رجل، نحن لدينا أطفال، لا تفعل هذا

24
00:01:31,500 --> 00:01:32,808
قفوا هناك

25
00:01:32,840 --> 00:01:34,262
نحن واقفون ولم نتحرك الى أي مكان

26
00:01:34,300 --> 00:01:35,768
حسناً، أرجوك ألأقي سلاحك أرضاً أرجوك

27
00:01:35,800 --> 00:01:38,349
هذه المدينة ليست كبيرة جداً لكي تستوعبنا نحن الاثنين

28
00:01:38,390 --> 00:01:41,314
هل يرانا فعلاً؟

29
00:01:41,350 --> 00:01:42,772
القي سلاحك أرضاً

30
00:01:42,810 --> 00:01:44,357
وسوف نخرج من هذه المدينة  على الفور

31
00:01:44,390 --> 00:01:46,643
هناك ثعبان في حذائي

32
00:01:46,690 --> 00:01:48,237
ماذا؟

33
00:01:48,270 --> 00:01:49,908
لقد اخبرتكم أنه توجد ثعابين هنا

34
00:01:49,940 --> 00:01:51,692
اصمتوا قليلاً، هناك خطب ما

35
00:01:51,730 --> 00:01:53,289
هل هناك كلمة "انجي مكتوبة

36
00:01:53,320 --> 00:01:54,617
في اسفل حذاب ذلك الرجل -
توقفوا عن الكلام -

37
00:01:54,650 --> 00:01:56,288
الى ما لا نهاية

38
00:01:56,320 --> 00:01:59,119
ماذا؟ -
و اقصى من ذلك -

39
00:01:59,160 --> 00:02:01,993
امضوا قدماً

40
00:02:02,030 --> 00:02:04,670
اسعدوا يومي -
هذا لا يصدر من شخص شرقي -

41
00:02:04,700 --> 00:02:09,001
القوا اسلحتكم ارضاً جميعاً

42
00:02:09,040 --> 00:02:10,883
ارجوكم نحن لسنا سوى عائلةط

43
00:02:10,920 --> 00:02:12,342
لا نقصد ايذاء أحد

44
00:02:20,260 --> 00:02:21,557
ارفعوا اياديكم

45
00:02:21,600 --> 00:02:23,182
لقد رفعناها بالفعل

46
00:02:28,020 --> 00:02:29,693
حسناً

47
00:02:29,730 --> 00:02:32,028
عندما اشير اليكِ ستركضين الى هناك لحماية الطفلين

48
00:02:32,060 --> 00:02:33,983
مالذي ستفعله؟ -
ما افعله كل مرة -

49
00:02:34,020 --> 00:02:35,363
يا العي لا تقل بأنك تريد مواجهتهم

50
00:02:35,400 --> 00:02:36,788
أرجوك لا تفعل
ارجوك لا تفعل

51
00:02:36,820 --> 00:02:38,367
أرجوك لا تفعل
ارجوك لا تفعل

52
00:02:38,400 --> 00:02:39,959
هيا اذهبي

53
00:02:49,920 --> 00:02:52,173
يا الهي لقد قتلت احداً منهم

54
00:02:52,210 --> 00:02:53,541
عظيم، اقتل المزيد

55
00:02:59,760 --> 00:03:02,479
ارفعوا اياديكم

56
00:03:05,760 --> 00:03:07,524
ديلايلا، لا تفعلي

57
00:03:11,770 --> 00:03:13,113
مالذي يحدث؟

58
00:03:21,280 --> 00:03:23,419
حقق نصراً أو عد الى البيت

59
00:03:28,410 --> 00:03:30,219
إنهم يموتون لكنهم لا ينزفون

60
00:03:30,250 --> 00:03:31,467
ما أمرهم؟

61
00:03:31,500 --> 00:03:33,832
إنهم زومبي

62
00:03:33,880 --> 00:03:36,349
عزيزي

63
00:03:36,380 --> 00:03:38,712
عزيزتي ابتعدي عن الطريق، فربما تصيبكِ رصاصة

64
00:03:38,760 --> 00:03:41,343
انها رصاصات فراغة يا عزيزي -
ماذا؟ -

65
00:03:41,380 --> 00:03:44,054
إنه تمثيل له علاقة بلعبة المحيط الهادئ

66
00:03:44,090 --> 00:03:45,854
مالذي تتحدثين عنه؟ -
إنهم يؤدون مشهداً مصطنعاً -

67
00:03:45,890 --> 00:03:47,142
لا اعلم ما يعني ذلك؟

68
00:03:47,180 --> 00:03:48,397
إنها لعبة تمثيل الأدوار الحية

69
00:03:48,430 --> 00:03:51,024
هل تعتقدين أن هذا دور تمثيل؟

70
00:03:51,060 --> 00:03:52,733
لا اعتقد أن الامر كذلك يا اختي

71
00:03:55,650 --> 00:03:57,232
أترين؟

72
00:03:59,280 --> 00:04:01,112
تباً

73
00:04:03,950 --> 00:04:06,920
اعتقد بأنني قتلت ذلك الرجل لما يقارب عشر مرات

74
00:04:18,130 --> 00:04:20,019
ديلايلا، اطقلي علي الرصاص

75
00:04:24,180 --> 00:04:26,979
هذه أفضل عطلة لي

76
00:04:37,610 --> 00:04:39,237
ما هذا المكان؟

77
00:04:39,270 --> 00:04:42,285
منذ ما يقارب الثلاث الأعوام قام السيد تانكا ومساعديه

78
00:04:42,320 --> 00:04:44,414
اتوا الى هنا لبضعة اسابيع في السنة

79
00:04:44,450 --> 00:04:46,578
ليعيشو اجواء افلام رعاة البقر التي يحبونها

80
00:04:46,620 --> 00:04:48,122
أليس هذا رائعاً؟.

81
00:04:48,160 --> 00:04:49,992
يبدو رائعاً، أنا معجب به

82
00:04:50,040 --> 00:04:53,715
اتعلمين أن الاسلحة و الملابس تبدو

83
00:04:53,750 --> 00:04:56,253
حقيقية جداً

84
00:04:56,290 --> 00:04:57,849
شكراً

85
00:04:57,880 --> 00:05:00,383
أعني بأننا فخورين جداً لكوننا مثلنا تلك الفترة

86
00:05:00,420 --> 00:05:03,481
بدون خطورة بالتأكيد، لكن من يراها يصدقها

87
00:05:03,510 --> 00:05:05,729
هذا يعني أنكِ لست عاهرة فعلية

88
00:05:05,760 --> 00:05:07,433
عزيزتي -
أنا فقط أقول بأنها -

89
00:05:07,470 --> 00:05:09,472
بأنها ليست متاحة لتقديم خدمات جنسية

90
00:05:09,510 --> 00:05:11,148
لذلك توقف عن التحدث اليها وكأنها كذلك

91
00:05:11,180 --> 00:05:12,853
لم أحدثها هكذا

92
00:05:12,890 --> 00:05:15,143
اسمعيني، نحن نرد الخروج من هنا، كيف بإمكاننا أن نفعل ذلك؟

93
00:05:15,190 --> 00:05:17,158
حسناً، نحن لدينا صاروخ

94
00:05:17,190 --> 00:05:18,567
سيغادر فيربانكس خلال يومين

95
00:05:18,610 --> 00:05:20,328
أعني بأنك أنت و عائلتك

96
00:05:20,360 --> 00:05:22,283
لا،لا، لا، هذا ليس كافياً جداً

97
00:05:22,320 --> 00:05:23,788
هل لديكِ مذياع؟ -
عزيزتي -

98
00:05:23,820 --> 00:05:25,493
ماذا؟ -
إهدئي فهي لطيفة معنا -

99
00:05:25,530 --> 00:05:27,453
إنها بحاجة لأن تحتشم قليلاً

100
00:05:27,490 --> 00:05:28,821
إنها ليس بحاجة لذلك

101
00:05:28,870 --> 00:05:32,340
لا تسمحي لها بأن تُفسد مظهركِ الأصيل

102
00:05:32,370 --> 00:05:34,122
شكراً -
على الرحب والسعة -

103
00:05:34,160 --> 00:05:37,676
السيد تاناكا اقترح بأن يقدم لك كوخه للسكن وهو يقع فوق الرابية

104
00:05:37,710 --> 00:05:41,101
هناك ملابس وبإمكانك أن تستحم

105
00:05:41,130 --> 00:05:42,848
حيث يبدو أنكما بحاجة ماسة الى ذلك

106
00:05:42,880 --> 00:05:44,848
إنها بحاجة الى ذلك، وشكراً مرة ثانية على كل شيء

107
00:05:44,880 --> 00:05:48,601
على كل شيء، أشكركِ جداً جداً

108
00:05:48,640 --> 00:05:51,143
هل لي أن أطلب منك بأدب

109
00:05:51,180 --> 00:05:53,023
ان تبقى في مركز المدينة

110
00:05:53,060 --> 00:05:56,530
لأننا سنقيم مبارزة اخرى في الثالثة ظهراً

111
00:05:56,560 --> 00:05:58,028
حيث سيقوم الصبية بمحارة البيكيترون

112
00:05:58,060 --> 00:05:59,869
تعال واجمع المال من المصارف

113
00:06:01,360 --> 00:06:03,112
سأقول لك شيئاً مضحكاً حول رجال البيكيترون

114
00:06:03,150 --> 00:06:05,073
أتلاحظون بأننا نقدم معلومات حول التاريخ الامريكي؟

115
00:06:05,110 --> 00:06:07,283
نحن لسنا يابانيون، هبا بنا لنذهب

116
00:06:13,950 --> 00:06:16,760
يجب ان نتحدث عنا سنفعله

117
00:06:16,790 --> 00:06:19,293
لقد فعانا ذلك، سنقوم بتسليم انفسنا، صحيح؟

118
00:06:19,330 --> 00:06:20,752
سأتظاهر بأنني لا اعرف اي شيء

119
00:06:20,790 --> 00:06:22,292
وسأتظاهر بأنني مغفل، واحمق معتوه

120
00:06:22,340 --> 00:06:23,887
لأنين لا اعلم كيف ستسير الأمور

121
00:06:26,840 --> 00:06:28,558
يبدو انه جيد جداً في استخدام السلاح

122
00:06:28,590 --> 00:06:30,684
اطلاقة رائعة ايها الفتى -
أعلم كل شيء عن ذلك -

123
00:06:30,720 --> 00:06:32,552
لكن كلما تخطينا القوانين

124
00:06:32,600 --> 00:06:34,568
فنحن نحمل طفلينا عبئاً كبيراً

125
00:06:34,600 --> 00:06:36,352
إنهما لا يستحقان حياةً كهذه

126
00:06:36,390 --> 00:06:39,314
أعني بأنني أفعل بهم ذات الشيء الذي فعله والدي بي

127
00:06:39,350 --> 00:06:42,115
ربما سأستيقظ ذات يوم وأرى بأنهم رحلوا

128
00:06:42,150 --> 00:06:45,871
لا هذا مستحيل، هذه العائلة ستبقى

129
00:06:45,900 --> 00:06:47,868
هذه العائلة لن تبقى لأنها غير مترابطة حتى

130
00:06:49,570 --> 00:06:51,914
عندما صغيرة في ومهملة

131
00:06:51,950 --> 00:06:53,998
بقينا في فندق فرنسي فخم

132
00:06:54,030 --> 00:06:57,591
وها نحن لسنا سوى هاربين

133
00:06:57,620 --> 00:06:59,167
ياله من مذاق رائع

134
00:06:59,210 --> 00:07:01,042
حقاً؟ -
أجل -

135
00:07:01,080 --> 00:07:02,639
وهذات طفلي كما تعلم

136
00:07:02,670 --> 00:07:04,672
و أنا أقوم بإجبارهم

137
00:07:04,710 --> 00:07:07,054
.. أقوم بإجبارهم على

138
00:07:07,090 --> 00:07:08,637
أهذا مصنوع من الزبدة؟

139
00:07:08,670 --> 00:07:10,229
أجل -
إنه ممتاز جداً -

140
00:07:10,260 --> 00:07:11,807
ممتاز جداً

141
00:07:11,840 --> 00:07:14,104
سأقوم بتناوله يوماً ما في فندق فرنسي

142
00:07:14,140 --> 00:07:15,687
يبدو مؤثراً جداً

143
00:07:15,720 --> 00:07:18,735
يبدو مزيجاً رائعاً

144
00:07:20,310 --> 00:07:22,779
اعطني قبلة

145
00:07:22,810 --> 00:07:24,528
أعتقد أن بإمكاننا أن نفعل ماهو اقصى من هذا

146
00:07:24,570 --> 00:07:26,789
بإمكاننا أن نفعلها بطريقة أكبر -
أيها الولدان -

147
00:07:26,820 --> 00:07:30,870
أيها الولدان، لا تذهب بعيداً، تعالا، فأمكما تريد احتضانكما

148
00:07:30,900 --> 00:07:33,631
يبدو أنه من الأفضل أن لا قومي بتقبيلهما أو احتضانهما

149
00:07:33,660 --> 00:07:35,708
بينما أنتِ متعرية وثملة في حوض ماء ساخن

150
00:07:35,740 --> 00:07:37,299
لم أصل الى الثمالة بعد

151
00:07:37,330 --> 00:07:39,913
أجل، حسناً، سوف تصلين

152
00:07:39,960 --> 00:07:41,621
سوف تصلين

153
00:07:43,460 --> 00:07:45,633
حسناً يا بيل، ستقومب القفز خارج هذا البرميل

154
00:07:45,670 --> 00:07:47,308
ومن الأفضل ان تتحدث بلهجة ايرلندية

155
00:07:47,340 --> 00:07:49,342
نحن نقوم بعمل هذا العرض منذ ثلاث سنوات

156
00:07:49,380 --> 00:07:51,940
ألا يوجد لدينا ماهو أفضل من مفاجآت البرميل؟

157
00:07:51,970 --> 00:07:54,473
وهل أنت تجيد ابتكار المشاهد الدرامية أكثر منا يا بيل؟

158
00:07:54,510 --> 00:07:55,978
لانني أحب أن ارى ذلك

159
00:08:01,310 --> 00:08:03,483
هل هناك اي مفارقات تاريخية؟

160
00:08:11,820 --> 00:08:14,881
يا الهي، يا رباه

161
00:08:14,910 --> 00:08:17,743
تبدو مدينة اشباح لعينة -
لا بل هم هنا -

162
00:08:17,780 --> 00:08:20,169
لا، فلا يود أي احد هنا بالفعل

163
00:08:20,200 --> 00:08:22,510
مرحبا، روبن رادل، روبن راندا، هل أنتِ هنا؟

164
00:08:22,540 --> 00:08:24,292
روبن راندل -
يا إلهي -

165
00:08:24,330 --> 00:08:26,424
هنا كتبية الاسكا الحرة

166
00:08:26,460 --> 00:08:29,634
فرقة الجب الأولى، أنا اللواء مارك

167
00:08:29,670 --> 00:08:32,423
ومعي السائق اللواء كيفن

168
00:08:32,470 --> 00:08:35,303
ولواء تتبع الخرائط كارول

169
00:08:35,340 --> 00:08:39,436
استسلموا بطريقة سلمية لكي تأمنوا على انفسكم

170
00:08:39,470 --> 00:08:42,110
أنا أكرهك جداً

171
00:08:44,100 --> 00:08:47,570
ما رأيك أن نعيش في هذه القرية الغربية الساحرة ذات النبيذ

172
00:08:47,610 --> 00:08:49,829
مالذي يمكننا فعله؟

173
00:08:49,860 --> 00:08:51,942
ربما سنبدأ كل أيامنا بفعل ما نفعله الآن

174
00:08:51,990 --> 00:08:55,369
ياله من حمام جنس رائع

175
00:08:55,410 --> 00:08:58,243
وبعدها، لا اعلم، ربما نقوم بتقطيع الخشب

176
00:08:58,280 --> 00:09:00,840
مالذي سأفعله؟ -
ستقومين بتقيطع الخشب -

177
00:09:00,870 --> 00:09:04,010
بينما سأكون أنا في الداخل أغتسل من الجماع

178
00:09:04,040 --> 00:09:05,462
أتعلم ربما بإمكاننا أن نصنع الشموع؟

179
00:09:05,500 --> 00:09:07,252
يبدو ان احدهم

180
00:09:07,290 --> 00:09:09,213
ترك قاذوراته هنا، صحيح؟ -
اجل، اظن ذلك -

181
00:09:09,250 --> 00:09:10,672
كيف صنعت الشموع قبل ذلك؟ -
مالذي تتحدثين عنه؟ -

182
00:09:10,710 --> 00:09:12,269
تقومين بإذابة شموع أخرى وتصنعين منها شموعاً جديدة

183
00:09:12,300 --> 00:09:13,517
من أين تأتي بتلك الشموع؟

184
00:09:13,550 --> 00:09:14,938
من شموع أخرى -
لكن ماذا بعد ذلك -

185
00:09:14,970 --> 00:09:17,348
لنذهب -
لا، اخرج من هنا، اخرج -

186
00:09:17,390 --> 00:09:18,801
أخرج؟ أنا فعلاً في الخارج

187
00:09:18,850 --> 00:09:20,397
يجب ان نهرب فقد وصلوا أولئك الذين يطاردونا

188
00:09:20,430 --> 00:09:21,932
لقد أخبرتكِ أن هذه العائلة لن تبقى

189
00:09:21,970 --> 00:09:23,438
لا، لن نهرب

190
00:09:23,480 --> 00:09:25,107
لن أجعلكما تعيشان الحياة التي جعلني والدكما اعيشها

191
00:09:25,140 --> 00:09:26,983
سنتوقف عن ذلك من الآن

192
00:09:29,940 --> 00:09:31,408
هل مازلتما تمارسان الجنس؟

193
00:09:31,440 --> 00:09:32,908
لا

194
00:09:32,940 --> 00:09:34,908
أجل

195
00:09:47,620 --> 00:09:50,681
مام، هل أولئك هم؟

196
00:09:50,710 --> 00:09:54,101
أجل هم، توقفوا هناك وارفعوا اياديكم الى أعلى

197
00:09:54,130 --> 00:09:56,269
حقاً؟ هل تريدين منا ان نفعل ذلك؟ -
بحوزته سلاح أيها اللواء -

198
00:09:56,300 --> 00:09:59,053
شكراً أيها اللواء -
مالذي نفعله؟ -

199
00:09:59,090 --> 00:10:00,603
ألقي سلاحك أرضاً وإلا ألقضيت القبض عليكم

200
00:10:00,640 --> 00:10:03,223
لن يتم القبض على أي أحد -
إنها مزيفة -

201
00:10:03,270 --> 00:10:05,181
إنهم لا يعلمون، فلماذا تقوم بوضع ذلك؟

202
00:10:05,230 --> 00:10:07,813
لأنني سأبدو غبياً بلا سلاح

203
00:10:07,850 --> 00:10:09,409
تبدو كحقيبة خصر مضاعفة

204
00:10:09,440 --> 00:10:11,329
قم بالقاء سلاحك اللعين

205
00:10:11,360 --> 00:10:13,863
توقفوا أنتم الثلاثة عن الحديث الآن

206
00:10:13,900 --> 00:10:15,493
المعذرة يا مام، هذه اوامر اللواء

207
00:10:15,530 --> 00:10:16,861
هذا صحيح ايها اللواء

208
00:10:16,900 --> 00:10:18,994
ونحن هنا نحترم التسلسل القيادي

209
00:10:19,030 --> 00:10:20,623
لا احد يفوق رتبتي كلواء

210
00:10:20,660 --> 00:10:22,458
إذا قام أحدكم بإطلاق أي رصاصة

211
00:10:22,490 --> 00:10:24,413
فسأقوم بايداعكم أنت الثلاثة في السجن، اتفقنا؟

212
00:10:24,450 --> 00:10:25,952
نايت -
نايت؟ -

213
00:10:26,000 --> 00:10:28,378
ماذا؟ إنه اسمي -
إنها تسمية خاصة بالمقربين -

214
00:10:28,420 --> 00:10:31,082
نايت قم برفع يديك الى أعلى أرجوك

215
00:10:31,130 --> 00:10:32,427
مالذي تريدين مني فعله

216
00:10:32,460 --> 00:10:34,212
أتريدين أن ارفع يدي الى العى ام اتخلق من سلاحي المزيفين؟

217
00:10:34,250 --> 00:10:37,060
إنه غير ملتزم، إلتزم، إلتزم

218
00:10:37,090 --> 00:10:38,683
التزم بأي أمر منها؟

219
00:10:38,720 --> 00:10:41,052
إنه لا يلتزم بأمري أيها اللواء

220
00:10:41,090 --> 00:10:44,105
سحقاً، اسمعوني، نحن عائلة، ألا تفهمون

221
00:10:44,140 --> 00:10:46,222
لا شيء سوف يحدث، لا تكونوا أغبياء

222
00:10:46,270 --> 00:10:49,444
لقد قتلت اللواء سليبي والآن تنعتنا بالأغبياء

223
00:10:49,480 --> 00:10:51,653
سوف تدفعون الثمن غالياً

224
00:10:51,690 --> 00:10:55,911
أنا لم أقتله، لقد حان اجله فقط.. او شيئاً كهذا

225
00:10:55,940 --> 00:10:58,534
كان سيخبرني إذا كان يتذكر

226
00:10:58,570 --> 00:11:00,288
يا إلهي -
لقد كان كبيراً في السن -

227
00:11:00,320 --> 00:11:02,823
اعتقدت بأنه ميتاً بينما كان يقود الطائرة حتى إتضح لي بأنه ميت

228
00:11:02,870 --> 00:11:05,623
لقد كان ميتاً وكانت تلك لحظة مروعة بالنسبة لي

229
00:11:05,660 --> 00:11:08,049
لقد عملت له تأبيناً وحاولت أن أُكرمه

230
00:11:08,080 --> 00:11:10,333
نحن كلانا فعلنا ذلك

231
00:11:10,370 --> 00:11:12,680
وكنا سنحرقه لو لا ان هطل المطر

232
00:11:12,710 --> 00:11:14,178
هكذا الطقس في الاسكا يا ايدي

233
00:11:14,210 --> 00:11:16,258
ايدي؟ -
إنه اسمها -

234
00:11:16,300 --> 00:11:17,847
ايدي، هل تتذكرين واسيلا؟

235
00:11:17,880 --> 00:11:19,382
أجل، ذلك الذي برفقته رجل

236
00:11:19,420 --> 00:11:20,763
أجل، شيء من هذا القبيل

237
00:11:20,800 --> 00:11:22,689
الموقف فقط خرج عن السيطرة

238
00:11:22,720 --> 00:11:24,518
هذا يحدث، اتفهم ذلك

239
00:11:24,550 --> 00:11:26,143
على أية حال هذه هي القصة باختصار

240
00:11:26,180 --> 00:11:28,399
لقد قام الولدان بركله من الجبل

241
00:11:28,430 --> 00:11:29,989
يجب أن نقبض على هذين الولدين

242
00:11:30,020 --> 00:11:33,115
اللعنة أيها اللواء

243
00:11:33,150 --> 00:11:34,527
الأطفال هم مستقبلنا

244
00:11:34,560 --> 00:11:37,484
ارجوكم، ارجوكم انصتوا لي

245
00:11:37,530 --> 00:11:40,249
كل شيء سيكون على ما يرام أنا اعدكم بذلك

246
00:11:40,280 --> 00:11:42,954
كل ما ينبغي عليكم فلعه هو التوقف عن الهروب

247
00:11:46,370 --> 00:11:47,747
اتفقنا؟

248
00:11:56,170 --> 00:11:57,808
ارفعوا اياديكم الى السماء

249
00:11:57,840 --> 00:11:59,308
ماهذا -
سحقاً -

250
00:11:59,340 --> 00:12:00,922
يا الهي

251
00:12:08,470 --> 00:12:11,189
هذه المدينة ليست كبيرة كفاية لتسعنا نحن الاثنان

252
00:12:11,230 --> 00:12:14,404
ماذا؟ -
امضوا قدماً، قوموا باسعادي -

253
00:12:14,440 --> 00:12:16,442
لا،لا، يا سيد تاناكا

254
00:12:16,480 --> 00:12:18,619
أنها فكرة سيئة

255
00:12:18,650 --> 00:12:20,402
ايدي، ايدي، هذا كله كذب

256
00:12:20,440 --> 00:12:23,080
إنه مجرد عرض ياباني غريب وتافه

257
00:12:23,110 --> 00:12:25,169
مهلا، ماذا؟ -
لقد اخبرتني بأنه أعجبك -

258
00:12:25,200 --> 00:12:27,589
أجل قلت ذلك، لأن عملكِ كان رائعاً

259
00:12:27,620 --> 00:12:29,247
كا رائعاً بالفعل -
لما الآن؟ -

260
00:12:29,290 --> 00:12:30,701
عملها رائع بالفعل

261
00:12:30,750 --> 00:12:32,297
ثقوا بي، لقد ممرنا بهذا اليوم

262
00:12:32,330 --> 00:12:35,004
كل ذلك مزيف، إنهم فقط يحبون التاريخ الأمريكي

263
00:12:35,040 --> 00:12:36,758
"
انت تعتقد أن "الرجل البدين" و "الصبي الصغير

264
00:12:36,790 --> 00:12:39,213
سيعالجانهم من حبهم لرعاة البقر وفرقة شانانا

265
00:12:39,250 --> 00:12:41,218
نحن لدينا هموم منذ ساعة الصفر أيها اللواء

266
00:12:41,260 --> 00:12:42,637
أنا أرى بأن نطلق النار عليهم

267
00:12:42,670 --> 00:12:44,980
لا، توقفوا ولا تفعلوا أي شيء

268
00:12:45,010 --> 00:12:47,433
هذا آخر تحذير لكم -
إنها فكرة جيدة -

269
00:12:47,470 --> 00:12:49,723
ايها اللواء كارول اريل لهم التحذير

270
00:12:51,560 --> 00:12:54,063
سحقاً -
ماذا؟ لا -

271
00:12:55,560 --> 00:12:57,278
اذهبوا

272
00:13:08,780 --> 00:13:10,339
أجل

273
00:13:10,370 --> 00:13:15,251
انخفضوا أرضاً، تباً لكم انخفضوا أرضاً

274
00:13:22,510 --> 00:13:26,595
لقد وجدت عائلة راندل والكثير غير ذلك

275
00:13:26,640 --> 00:13:31,646
أجل، شكراً سيدي، من الجيد أن أعود

276
00:13:31,680 --> 00:13:34,945
حسناً، لقد أبليتِ بلاءً حسناً أيتها الفتاة

277
00:13:37,060 --> 00:13:39,984
ضعوا اياديكم الى أعلى

278
00:13:40,020 --> 00:13:42,034
افعلي ما تقوله

279
00:13:42,070 --> 00:13:44,869
تباً

280
00:13:44,900 --> 00:13:46,208
ماذا؟

281
00:13:46,240 --> 00:13:47,571
اعتقد بأن كتفي تعرض للخلع

282
00:13:47,610 --> 00:13:49,920
يا إلهي، أهذا ما كان ينقصنا بعد كا ما ممرنا به

283
00:13:49,950 --> 00:13:51,338
أهذا الشيء الذي تمكن منكِ

284
00:13:51,370 --> 00:13:53,509
لم أمارس اليوغا منذ عام

285
00:13:55,160 --> 00:13:57,925
يا إلهي كم هو مؤلم

286
00:15:07,820 --> 00:15:10,118
حسناً، كم سنة أضعت من عمرك في الهروب؟

287
00:15:10,160 --> 00:15:11,742
سنتان تقريباً

288
00:15:11,780 --> 00:15:13,623
لكن في الحقيقة أننا كنا أحراراً

289
00:15:13,660 --> 00:15:15,833
وأحياء وبقينا عائلة

290
00:15:15,870 --> 00:15:17,338
بالحديث عن ذلك، أين اختك؟

291
00:15:17,370 --> 00:15:18,872
إنها في دورة المياه -
حسناً، اذهب واحضرها -

292
00:15:18,910 --> 00:15:20,173
ينبغي أن نذهب

293
00:15:20,210 --> 00:15:21,507
حسناً -
اجل -

294
00:15:21,540 --> 00:15:23,599
إذا قمت بإطلاق سراحهم فلن أجد وسيماً مثله

295
00:15:23,630 --> 00:15:27,214
إنه رهائني وشهودي، تباً

296
00:15:27,260 --> 00:15:29,262
سيدتي، سيدتي، اصغي لي

297
00:15:29,300 --> 00:15:31,689
ماهو هاجسك مع والدي؟

298
00:15:31,720 --> 00:15:34,519
هل لأنه يملك عوائد ترعيفات جمركية؟ هذا لأنه مليونير

299
00:15:34,550 --> 00:15:36,188
بإمكانه أن يأتي الى هنا ويكتب لكِ فاتورة

300
00:15:36,220 --> 00:15:37,813
إذا لماذا لا يفعل؟

301
00:15:37,850 --> 00:15:39,773
أشعر وكأنني سأبقة أطارده طيلة حياتي

302
00:15:39,810 --> 00:15:41,562
حسناً، أنتِ لن تجدينه مطلقاً

303
00:15:41,600 --> 00:15:44,570
إنه شبح، وبارع في الاختفاء

304
00:15:44,610 --> 00:15:47,443
كم ذلك محبط -
حدثيني عن الأمر -

305
00:15:47,480 --> 00:15:48,948
اعتبريه شخصاُ قام بتضييع اعوام شبابكِ

306
00:15:48,990 --> 00:15:50,537
أجل أعرف -
لا يبدو بأنكِ تعرفين -

307
00:15:50,570 --> 00:15:52,072
هل تعرفين عدد أعياد الميلاد التي نسيها؟

308
00:15:52,110 --> 00:15:53,327
جميعهم -
بالضبط -

309
00:15:53,370 --> 00:15:54,576
حتى عيد ميلادي -
فضلاً عن أعياد رأس السنة -

310
00:15:54,620 --> 00:15:55,917
لا شيء منها -
ولا حتى أعياد الشكر -

311
00:15:55,950 --> 00:15:57,623
ولا حتى أعياد الهالوين -
إنه لم يتواجد فيها مطلقاً -

312
00:15:57,660 --> 00:16:00,254
مطلقاً -
أبداً -

313
00:16:00,290 --> 00:16:02,713
سيدة راندل، قويم بتوقيع أوراق الافراج هذه

314
00:16:02,750 --> 00:16:04,718
واطلقي سراح هؤلاء الأشخاص

315
00:16:06,920 --> 00:16:08,968
راندا -
نعم -

316
00:16:09,010 --> 00:16:10,387
هل تسخرين مني الآن؟

317
00:16:10,420 --> 00:16:12,229
ماذا؟ -
هل تسخرين مني؟ -

318
00:16:12,260 --> 00:16:13,512
هل هذا هو الأمر؟

319
00:16:13,550 --> 00:16:15,609
لا، إنه بشأن رجل وسيم

320
00:16:15,640 --> 00:16:19,180
إنه بشأن شخص يجب أن يجب عما فعله

321
00:16:19,220 --> 00:16:21,393
ويجب أن يعرف أن الاختيارات لها عواقب

322
00:16:21,430 --> 00:16:24,274
و إنه قام بتحطيم قلب الحكومة

323
00:16:24,310 --> 00:16:25,983
إذاً هذا هو الأمر

324
00:16:26,020 --> 00:16:27,522
أجل -
يا إلهي -

325
00:16:27,570 --> 00:16:29,823
هلا اخبرني أحدهم مالذي يجري؟

326
00:16:29,860 --> 00:16:31,442
هل أنتِ جادة؟

327
00:16:31,490 --> 00:16:33,413
أعتقد حقاً أن فينيسا هي الأخت الغبية

328
00:16:33,450 --> 00:16:35,418
إنها أختي الغبية

329
00:16:35,450 --> 00:16:37,623
أختكِ الغبية

330
00:16:37,660 --> 00:16:40,129
أجل أختي الغبية -
كلا، كلا -

331
00:16:40,160 --> 00:16:41,912
عزيزتي، إنها أختكما الغبية

332
00:16:41,960 --> 00:16:43,962
كلا، اصغي لي، نايت لا يعتبرها أخته

333
00:16:44,000 --> 00:16:45,217
لأنهما اضطجعا ذات مرة

334
00:16:45,250 --> 00:16:46,581
تباً لكِ -
هذه تكون أختكِ -

335
00:16:46,630 --> 00:16:48,291
لا، إنا أختكِ، إنها أنا

336
00:16:50,510 --> 00:16:55,721
يا إلهي، لدي أخت

337
00:16:55,760 --> 00:16:57,649
يا إلهي -
أنا هنا -

338
00:16:57,680 --> 00:16:59,569
الأمر لا يتعلق بكِ الآن

339
00:16:59,600 --> 00:17:01,898
سحقاً

340
00:17:01,930 --> 00:17:03,898
لم أعتقد ابداً أن تكون هناك نهاية سعيدة لتلك القصة

341
00:17:03,940 --> 00:17:05,192
لا، ليس كذلك

342
00:17:05,230 --> 00:17:06,527
من سيكون سعيداً بتلفيق تهمة له؟

343
00:17:06,560 --> 00:17:07,982
لقد دخلت الى السجن

344
00:17:08,020 --> 00:17:10,364
لقد أمضيتِ هناك سنتين، كنت أنا سعيداً جداً حينها

345
00:17:10,400 --> 00:17:12,118
لا يمكنني أن انتظر حتى ألد هذا الطفل ليرى أن لديه خالة

346
00:17:12,150 --> 00:17:14,369
و ابناء خالة وأب

347
00:17:14,400 --> 00:17:16,368
أب؟ -
عم، أقصد عم -

348
00:17:16,410 --> 00:17:18,287
لا أعلم لماذا قلت أب، أنا آسفة، يبدو أمراً غريباً

349
00:17:18,320 --> 00:17:20,038
إذاً، لماذا قلتِ ذلك ؟ -
..فقط لأنني كنت أفكر -

350
00:17:20,080 --> 00:17:21,753
لأننا كنا نتحدث عن أبانا

351
00:17:21,790 --> 00:17:23,588
وأنا كنت أفكر بالأب

352
00:17:23,620 --> 00:17:25,679
لقد خلطت -
هذا يحدث، لقد قلتها سهواً -

353
00:17:25,710 --> 00:17:27,428
لكنكِ أشرتِ إلي وأنتِ تقولين أب

354
00:17:27,460 --> 00:17:29,349
كلا، لم أفعل فقد كنت أشير إلأيكم جميعاً

355
00:17:29,380 --> 00:17:31,098
كنت ألوح هكذا

356
00:17:31,130 --> 00:17:33,178
كم هذا رائعة، أنا حقاً متحمسة

357
00:17:33,210 --> 00:17:36,305
لقد أصبحنا عائلة كبيرة الآن

358
00:17:37,760 --> 00:17:40,183
كلا -
نحن لسنا بحاجة إليها -

359
00:17:40,220 --> 00:17:43,281
ديلايلا، ديلايلا، نحن سنغادر

360
00:17:46,190 --> 00:17:48,067
اخرج من هنا

361
00:17:48,100 --> 00:17:50,660
ديلايلا

362
00:17:52,610 --> 00:17:55,159
ديلايلا

363
00:17:58,620 --> 00:18:00,452
تباً

364
00:18:04,370 --> 00:18:06,418
طولها خمسة اقدام ونصف، شقراء وعينيها خضراء

365
00:18:06,460 --> 00:18:08,212
اسمها ديلايلا تشيري باركر

366
00:18:08,250 --> 00:18:11,174
فُقدت فتاة طولها خمسة اقدام ونصف، شقراء وعينيها خضراء

367
00:18:11,210 --> 00:18:13,929
اسمها ديلايلا تشيري باركر

368
00:18:13,960 --> 00:18:17,021
أين ابنتي؟ فليقل احدكم شيئاً

369
00:18:17,050 --> 00:18:18,552
فليساعدني أحد

370
00:18:18,590 --> 00:18:19,842
ليس في هذا المبنى

371
00:18:19,890 --> 00:18:21,688
ثقي بي يا روبن، أعدكِ بأننا سنجدها

372
00:18:21,720 --> 00:18:23,313
عما تتحدثين؟

373
00:18:23,350 --> 00:18:24,977
لقد أمضيتِ عشرون عاماً باحثةً عن راندلز

374
00:18:25,020 --> 00:18:26,772
هل اختكِ من الأطفال الذين يحبون الهروب؟

375
00:18:26,810 --> 00:18:28,062
أجل، إنها تركب عربة الثلج أحياناً

376
00:18:28,100 --> 00:18:29,602
لكنها لا تذهب الى أي مكان في العادة

377
00:18:29,650 --> 00:18:32,119
أين هي؟ -
عزيزتي، إنها بخير -

378
00:18:32,150 --> 00:18:34,619
إنها لم تهرب، فقد تركت البكتها الغبية هنا

379
00:18:34,650 --> 00:18:36,118
فهي لا تذهب الى أي مكان دون اصطحاب هذه اللعبة

380
00:18:36,150 --> 00:18:39,541
أمي، أبي، إنها انا ديلايلا

381
00:18:39,570 --> 00:18:42,289
لذلك أعتقد أنكم تظنون الآن بأنني هربت

382
00:18:42,330 --> 00:18:44,583
ماذا؟ -
لم يكن قراراً سهل الإتخاذ -

383
00:18:44,620 --> 00:18:47,169
لكنني كنت أخطط لذلك منذ وقت بعيد

384
00:18:47,210 --> 00:18:49,212
اريدكم فقط ان تعرفوا بأنني أحبكم جميعاً

385
00:18:49,250 --> 00:18:51,048
لكنني سأكون بحال أفضل عندما أكون لوحدي

386
00:18:51,080 --> 00:18:53,754
أعني بجدية، لن يكون حالي أسوأ من وجودي معكم

387
00:18:53,800 --> 00:18:56,303
أرجوكم لا تبحوا عني

388
00:18:56,340 --> 00:18:57,922
لا أريد أن تعثروا علي

389
00:18:57,970 --> 00:18:59,847
وبصراحة ان تعلمت هذا من أفضل أحد

390
00:18:59,880 --> 00:19:01,689
وهو أنتِ يا أمي

391
00:19:01,720 --> 00:19:04,690
لذلك صدقوني عندما أقول لكم، لن تجدوني أبداً

392
00:19:07,140 --> 00:19:10,701
روبن، غنها ابنتكِ وهي تحبكِ

393
00:19:10,730 --> 00:19:12,312
من المحمل أنها كانت خائفة

394
00:19:12,360 --> 00:19:14,442
بسبب القاء القبض أو انفجار المبنى

395
00:19:14,480 --> 00:19:15,868
لكنها طفلة

396
00:19:15,900 --> 00:19:18,619
فهي لا تملك ما يساعدها على الاختفاء

397
00:19:18,650 --> 00:19:20,288
أول شيء عليكِ فعله

398
00:19:20,320 --> 00:19:22,994
هو أن تكوني شخصاً لا يبحث عنه أحد

399
00:19:23,030 --> 00:19:24,452
ولذلك ستجدين اشخاصاً ميتين

400
00:19:24,490 --> 00:19:26,333
رغم انهم في سنكِ

401
00:19:26,370 --> 00:19:27,622
أول مصافحة

402
00:19:27,660 --> 00:19:29,799
التالي، هو شهادات الميلاد

403
00:19:29,830 --> 00:19:32,049
هذا يعني ان اجد موظف بلدة وحيد و يائس

404
00:19:32,080 --> 00:19:35,345
يصدق أي شيئ يُقال له

405
00:19:35,380 --> 00:19:38,350
أنت أملي المشرق

406
00:19:38,380 --> 00:19:41,350
أملي

407
00:19:41,380 --> 00:19:44,554
أنت من يجعاني سعيداً عندما يحل الظلام

408
00:19:44,600 --> 00:19:47,479
مالذي ستفعله؟ -
ليس بحوزتها أي نقود -

409
00:19:47,520 --> 00:19:50,524
أنت لن تعلم أبداً

410
00:19:50,560 --> 00:19:53,154
مقدار حبي لك

411
00:19:53,190 --> 00:19:55,488
أرى بأنكِ أنفقتِ جميع الاموال التي ارسلتها لكِ

412
00:19:55,520 --> 00:19:56,908
أي أموال؟

413
00:19:56,940 --> 00:20:00,535
أملي بعيد

414
00:20:00,570 --> 00:20:02,823
أين بإمكانها ان تذهب مشياً في الاسكا

415
00:20:02,860 --> 00:20:04,919
صدقيني، لن تذهب بعيداً

416
00:20:04,950 --> 00:20:06,702
هل هذا هو الفتى الذي تحبينه؟

417
00:20:06,740 --> 00:20:08,879
يبدو أنني كنت أستخدمه لانه يملك سيارة

418
00:20:11,920 --> 00:20:14,799
لطالما أحببتك

419
00:20:14,830 --> 00:20:16,753
أعدكِ بأنكِ ستحصلين على التعاون الكامل

420
00:20:16,790 --> 00:20:18,258
من قبل حكومة الولايات المتحدة

421
00:20:18,300 --> 00:20:21,600
صدقيني يا روبن سوف نجدها

422
00:20:21,630 --> 00:20:24,053
لا، لن تجديها

423
00:20:24,090 --> 00:20:27,014
لكنك الآن تركتني

424
00:20:27,060 --> 00:20:30,394
لتحب شخصاً آخر

425
00:20:30,430 --> 00:20:36,062
أنت من حطم جميع احلامي

426
00:20:36,110 --> 00:20:38,738
أنت أملي

427
00:20:38,780 --> 00:20:42,080
أملي الوحيد

428
00:20:42,110 --> 00:20:44,954
أنت من يجعلني سعيداً

429
00:20:44,990 --> 00:20:48,085
عندما يحب الظلام

430
00:20:48,120 --> 00:20:51,090
لن تعلن أبداً

431
00:20:51,120 --> 00:20:54,374
مقدار حبي لك

432
00:20:54,420 --> 00:20:59,301
أرجوك لا تأخذ أملي مني

433
00:20:59,301 --> 00:21:03,300
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً "لموقع سينمانا شبكتي "فاطمة ملّوكي

