﻿1
00:01:00,833 --> 00:01:02,395
"(وصل (كين"

2
00:01:16,386 --> 00:01:18,776
"أخبرني كيف تحب ذلك"

3
00:01:18,906 --> 00:01:22,903
تعرف أنك في القمة"
"عندما تكون السماء فوقك فقط

4
00:01:23,641 --> 00:01:25,684
"لأننا مستعدون"

5
00:01:25,988 --> 00:01:28,724
"(مَن أيضاً يحاول العبث مع (هوليوود كول"

6
00:01:28,855 --> 00:01:30,420
"(أنا مع صديقي (مارلي جي"

7
00:01:30,548 --> 00:01:33,548
(نصحب فتيات (هولي غروف"
"(في الطائرة إلى عروضي في (هوليوود

8
00:01:33,676 --> 00:01:36,676
وأريد أن أخبرك بشيء"
"على الأرجح يجب أن تعرفه

9
00:01:36,804 --> 00:01:39,977
(إنه مثل فيلم (سلم دوغ مليونير"
"(في (بوليوود

10
00:01:40,108 --> 00:01:43,410
"لا أتصل بأصدقائي الحقيقيين"

11
00:01:43,540 --> 00:01:46,755
ويكتب لي أصدقائي المزيفون"
"الإجابات الخاطئة على المرآة

12
00:01:46,929 --> 00:01:49,840
"لذلك أختار ولا أخلط بين الأشياء"

13
00:01:49,971 --> 00:01:53,316
لا أحب أن يكون لدي حبيبة واحدة"
"بل أحب أن تكون اثنتين

14
00:01:53,532 --> 00:01:56,183
"وكل الفتيات مستعدات للعمل هذه الأيام"

15
00:01:56,313 --> 00:01:59,355
أذهب إلى نادي التعري"
"وتهرع الساقطات إلى عمود الرقص

16
00:01:59,485 --> 00:02:02,483
وأشرب الكحول"
"لذا، أرى كل شيء بحركة بطيئة

17
00:02:02,613 --> 00:02:06,219
أخبر حبيبتي بأن تخبر صديقتها"
"أنه قد حان الوقت للرحيل

18
00:02:15,343 --> 00:02:16,907
"الروح التنافسية"

19
00:02:17,862 --> 00:02:21,641
الناس يظنون أنك تملكها بالفطرة"
"أنها موجودة في حمضك النووي

20
00:02:22,511 --> 00:02:24,292
"لكن الأمر لا يسير بهذا الشكل"

21
00:02:24,553 --> 00:02:27,378
"فغالباً ما تتولد من الخبرة"

22
00:02:28,463 --> 00:02:31,940
الشيء الوحيد الأسوأ من الخسارة"
"هو التعرض للإقصاء

23
00:02:33,590 --> 00:02:35,154
"كيف يسير أمر البحث عن المدير التنفيذي؟"

24
00:02:35,241 --> 00:02:38,804
(ظننت أننا سنحظى بـ(كانديس بروير
لكنها ستبقى في مكانها

25
00:02:38,978 --> 00:02:41,411
هذه ليست المستجدات التي كنت آملها تماماً

26
00:02:41,497 --> 00:02:44,364
هذا سيجعل اجتماعي مع أولئك المصرفيين
متضارباً أكثر بكثير

27
00:02:44,496 --> 00:02:46,885
أنا متجه الآن لأجري اجتماعاً
مع مدير عام محتمل

28
00:02:47,015 --> 00:02:48,796
"!سبنسر)، كلمة محتمل غير كافية)"

29
00:02:48,926 --> 00:02:52,185
علي أن أعرف ما إن كنتم معي أم لا -
وعلي أن أعرف من يكون فريق الإدارة -

30
00:02:52,315 --> 00:02:54,226
هذا ليس بالمطلب الكبير
لقاء 3 مليارات

31
00:02:54,357 --> 00:02:56,790
ظننت أنكم أثرياء لدرجة اللامبالاة -
"!نعم، تباً لك" -

32
00:02:56,921 --> 00:02:59,919
لا أحد يحتفظ بمثل هذا المبلغ
تحت الفراش

33
00:03:00,266 --> 00:03:04,089
اسمع، لأول مرة في حياته
شقيقي الأحمق يتصرف بمنطقية

34
00:03:04,220 --> 00:03:06,349
أنا أوافقه الرأي"
"مع أني ما كنت لأخبره بذلك أبداً

35
00:03:06,477 --> 00:03:10,215
حسناً، ما الحل؟ -
ما رأيك لو نجمع الفرقة القديمة؟ -

36
00:03:10,432 --> 00:03:12,605
"من الأعضاء؟" -
من الأعضاء؟ أنا وأنت -

37
00:03:12,733 --> 00:03:15,038
(هول) و(أوتس)، (سام) و(ديف)
(دوني) و(ماري)

38
00:03:15,168 --> 00:03:18,774
سأكون المدير المالي وستكون
متفرغاً للتركيز على عمليات كرة القدم

39
00:03:18,905 --> 00:03:21,467
"هذا شيء يمكنني إقناع شقيقي به"

40
00:03:23,640 --> 00:03:25,812
سأعتبر صمتك قبولاً

41
00:03:27,203 --> 00:03:28,549
وغد

42
00:03:36,370 --> 00:03:37,803
ها هو

43
00:03:39,932 --> 00:03:43,060
ريجينالد)، كيف تسير أمور اتفاقية (في)؟) -
نحن نقترب -

44
00:03:43,191 --> 00:03:47,101
(لكني أيضاً دبرت له تجربة لدى (سبلايس
...لفريقهم (ليغ أوف ليجيندز)، إنها حقاً

45
00:03:47,188 --> 00:03:51,011
ريدجي)، ركز على الهيمنة)
على دوري حقيقي وليس افتراضي

46
00:03:51,229 --> 00:03:55,400
إذن، ماذا لدينا؟
علي الاعتراف أني بمزاج سيئ بعض الشيء

47
00:03:55,486 --> 00:03:57,137
أظنك ستعجب بما فعلته هنا

48
00:03:57,268 --> 00:04:00,873
يلزمه تمثال، نعم، شيء ضخم

49
00:04:01,134 --> 00:04:03,654
ماذا؟ مثل نسختنا لـ(اليسوع) المخلص؟

50
00:04:03,785 --> 00:04:05,957
نعم، أهذا خاطئ جداً؟ أريد معبداً

51
00:04:06,087 --> 00:04:07,869
هذا ليس ضمن الميزانية

52
00:04:07,997 --> 00:04:10,779
اعتدادك بنفسك أصبح إنجيلياً قليلاً
(يا صديقي، هذا شبيه بـ(سبنسر

53
00:04:10,909 --> 00:04:12,560
ماذا قلت للتو؟

54
00:04:12,908 --> 00:04:14,863
هلا تتركنا قليلاً يا صديقي؟

55
00:04:15,645 --> 00:04:17,469
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً شخصياً؟

56
00:04:17,600 --> 00:04:19,251
هل تعرضت للإساءة بطفولتك؟ -
لا -

57
00:04:19,382 --> 00:04:20,902
قليلاً؟ -
لا، بل عندما أصبحت بالغاً -

58
00:04:21,033 --> 00:04:23,466
في كل يوم، وقد سئمت ذلك

59
00:04:23,769 --> 00:04:26,724
(لم أعد أريد أن أكون (ديفيد) يا (لانس
(أريد أن أكون (غولايث

60
00:04:26,811 --> 00:04:29,939
(غولايث) خسر أمام (ديفيد)
أسأت فهم القصة بالكامل

61
00:04:30,069 --> 00:04:33,588
لكن اسمع، أظنك أصبحت مشوشاً قليلاً
لأنك مهووس بشأن شريكك السابق

62
00:04:33,719 --> 00:04:36,977
لن أنكر الأمر، أريد دفن ذلك اللعين

63
00:04:37,238 --> 00:04:40,757
أود أن أكون الشخص الأفضل
لكني أفضل أن أكون نسخة أفضل منه

64
00:04:40,887 --> 00:04:44,623
إذن، لنجد طريقة لتدمير ذلك الضخم

65
00:04:44,797 --> 00:04:47,621
ها هو رجلي المميز
أعني، هذا سهل، صحيح؟

66
00:04:47,751 --> 00:04:50,055
أن يكون لنا تأثير حقيقي
على الاتحاد واللعبة

67
00:04:50,185 --> 00:04:54,617
إنه وقت متأخر من النهار لتحاول
أن تكون (غوديل) أو (بيليتشيك) يا صديقي

68
00:04:55,138 --> 00:04:59,309
أتعرف ما سأفعله؟ سأشتري وكالة

69
00:04:59,569 --> 00:05:01,437
تشاك)، أيمكنني محادثتك قليلاً؟)

70
00:05:01,567 --> 00:05:04,870
هوس)، إن كنت تحمل المزيد من الأخبار السيئة)
فاحتفظ بها، فأنا أعيش يوماً صعباً

71
00:05:05,000 --> 00:05:06,564
بحقك، هناك دائماً المزيد لتعرفه

72
00:05:06,694 --> 00:05:09,128
نعم، ماذا الآن؟ هل علي الابتعاد
عن مطعم (ريد لوبستر)؟

73
00:05:09,648 --> 00:05:11,126
هذا مضحك، (تشاك)، يعجبني هذا

74
00:05:11,256 --> 00:05:14,602
لا، آخر المستجدات في حادثة مطعم
جاك إن ذا بوكس) أظهرت بعض المعلومات)

75
00:05:15,166 --> 00:05:16,774
تكلم -
(وجدت شرطة (لوس أنجلوس -

76
00:05:16,861 --> 00:05:19,163
مسدساً عيار 9 ملم
(مسجلاً باسم (كيسان تيغ

77
00:05:19,293 --> 00:05:22,291
عجباً! هذا الغبي

78
00:05:22,422 --> 00:05:24,160
أتنعته بالغبي لاستخدام مسدسه
أم لوجوده هناك؟

79
00:05:24,290 --> 00:05:26,680
كلاهما -
أردت معرفة في أي صف أنت -

80
00:05:26,810 --> 00:05:30,069
أنا إلى صف الاعتقاد أنه من المذهل
أنه لا يمكنه التمتع بجني بعض الملايين

81
00:05:30,199 --> 00:05:31,676
بينما يلعب أروع رياضة على الأرض

82
00:05:31,806 --> 00:05:33,849
جيل الألفية، أعني
إنهم لا يشعرون بالسعادة أبداً

83
00:05:33,979 --> 00:05:38,236
أتعرف يا (هوس)؟
أريد أن تسدي لي صنيعاً

84
00:05:38,367 --> 00:05:42,016
كف عن إخباري بالأشياء
أحتاج إلى بعض الإنكار المقبول

85
00:05:42,146 --> 00:05:44,450
صحيح، هذا حال الجميع

86
00:05:46,187 --> 00:05:48,489
هناك أقاويل كثيرة
بشأن التحركات التي كنت تقوم بها

87
00:05:48,707 --> 00:05:50,618
نعم، أعرف أنه توجب علي
أن أبقى متقاعداً

88
00:05:50,749 --> 00:05:52,399
الناس يحتاجون إليك
الاتحاد يحتاج إليك

89
00:05:52,530 --> 00:05:55,702
والآن بما أنهم أصبحوا أذكياء
بشأن... أعمالهم

90
00:05:55,832 --> 00:05:58,266
بتقديم وجه جميل جديد

91
00:05:58,525 --> 00:06:01,828
مع أنه بالنسبة إلى من يعرفك منا
فإننا نرى وجهين جميلين

92
00:06:01,958 --> 00:06:04,956
هذا يؤلم -
لا شيء يؤلم أكثر من الحقيقة -

93
00:06:05,086 --> 00:06:07,867
جايسون)، أعرف أني آذيتك)
(العام الماضي مع (كوينسي

94
00:06:07,954 --> 00:06:11,299
أريد تصويب الأمر -
ما هذا؟ أذى للرحمة؟ -

95
00:06:11,429 --> 00:06:13,297
أريد أن تصبح المدير العام الجديد لي

96
00:06:15,600 --> 00:06:18,597
يا للعجب، أتريد أن أعبر للناحية الأخرى؟

97
00:06:18,815 --> 00:06:20,770
مثل قفز (ستيفن كاري) اللعين -
يا للعجب -

98
00:06:20,901 --> 00:06:23,724
تملك ثقة بي أكثر مما أملكها بنفسي

99
00:06:24,073 --> 00:06:25,635
ولسبب وجيه

100
00:06:27,157 --> 00:06:31,110
أتظن أني سأكون جيداً بهذا؟ -
أظنك ستكون رائعاً، نعم -

101
00:06:31,458 --> 00:06:33,761
وأظن أنه حان الوقت لتحظى بتحد جديد

102
00:06:33,892 --> 00:06:37,845
نعم، تباً، فقد أثبت سلفاً
أني أفضل وكيل في هذا المجال، صحيح؟

103
00:06:38,063 --> 00:06:39,756
هل هذا يعني نعم؟

104
00:06:40,191 --> 00:06:42,449
بل يعني دعني أفكر بالأمر

105
00:06:48,793 --> 00:06:51,618
هذا ما أعنيه، هيا
14، أحسنت

106
00:06:51,747 --> 00:06:53,963
15 -
16 -

107
00:06:54,093 --> 00:06:57,222
عليك أن تفعل هذا 10 مرات فقط -
أعرف، عشرتان -

108
00:06:57,352 --> 00:06:59,786
هل ستفعل هذا 20 مرة؟ 19

109
00:06:59,960 --> 00:07:02,217
(اللعنة، (ريكي
انظر إلى نفسك يا رجل

110
00:07:02,609 --> 00:07:04,781
تبدو وكأنك قد تعود هذا الموسم

111
00:07:05,042 --> 00:07:07,823
لن أعود -
نعم، كن حذراً يا صديقي -

112
00:07:07,953 --> 00:07:10,387
فأحياناً إعادة التأهيل
تؤثر على التفكير قليلاً

113
00:07:10,516 --> 00:07:13,253
اللعنة، ذهني صاف -
نعم، أنت نموذج للاستقرار -

114
00:07:13,384 --> 00:07:15,122
إن احتجت إلى أي شيء
فأنت تعرف أني سأساعدك

115
00:07:15,252 --> 00:07:19,423
في الحقيقة، الشبكات، إنهم يبحثون
دائماً عن وجه جديد بادي المعالم

116
00:07:19,684 --> 00:07:21,204
لا أهوى هذه الأمور، أنت تفعل

117
00:07:21,334 --> 00:07:23,942
(حركة ذكية يا (ريكي
فأنا أيضاً لن أود منافسة وجهي هذا

118
00:07:24,897 --> 00:07:27,895
لنذهب... (ميل)! ما الجيد؟ -
أنت -

119
00:07:28,113 --> 00:07:29,850
ريك)، أتسكع يا عزيزي) -
هل أنت بخير؟ -

120
00:07:29,980 --> 00:07:31,979
نعم يا رجل، هل تتعافى
من حادثة سيارة الـ(كيا) تلك؟

121
00:07:32,110 --> 00:07:34,585
(اللعنة، في الحقيقة كانت من نوع (بريوس
لا يمكن سماعها تقترب

122
00:07:34,715 --> 00:07:37,974
نعم، أفهمك، إلى أين تذهبان؟ -
لسنا متجهين لأي مكان على عجلة -

123
00:07:38,148 --> 00:07:40,841
اسمع، ستحضر بعض الفتيات إلى بيتي
أتودان التسكع برفقتي؟

124
00:07:40,972 --> 00:07:43,449
كل ما أملكه هو الوقت يا أخي -
نعم، سأراك حينها -

125
00:07:43,579 --> 00:07:45,360
حسناً، سنحضر
أرسل لي العنوان برسالة قصيرة

126
00:07:45,491 --> 00:07:47,228
أنت برفقتي يا أخي -
أنت رجلي -

127
00:07:47,358 --> 00:07:49,227
ما من شيء أسوأ
من أن تكون سابقاً لزمنك

128
00:07:49,357 --> 00:07:51,009
ما رأيك بأن أكون متأخراً عنه؟

129
00:07:51,137 --> 00:07:53,006
بعض الناس لا يمكنهم تحمل
الأفكار الجديدة

130
00:07:53,138 --> 00:07:55,092
صحيح، إن لم تكن فكرتهم
فلن يعجبوا بك

131
00:07:55,223 --> 00:07:59,307
هذا صحيح، يا أخي، ماذا يمكنني
أن أفعل لأجعل (جو) يقبل بي؟

132
00:07:59,437 --> 00:08:02,000
أنا أؤمن بك ولطالما فعلت
أليس هذا كل ما يهم؟

133
00:08:02,130 --> 00:08:04,911
للأسف يلزمني المزيد، الرجل يظن
أن العبث بأمور الهندسة المعمارية

134
00:08:05,041 --> 00:08:07,213
أهم من مستقبل الرياضة

135
00:08:07,604 --> 00:08:11,645
غاليليو) واجه المشكلة نفسها) -
ماذا تعرف عن (غاليليو)؟ -

136
00:08:11,775 --> 00:08:13,470
(تقريباً بقدر ما أعرفه عن (كوبرنيكوس

137
00:08:13,600 --> 00:08:16,120
هل تكلمني جدياً
عن (غاليليو) و(كوبرنيكوس)؟

138
00:08:16,207 --> 00:08:18,247
كيف تعرف عنهما؟ -
(بلينكيست) -

139
00:08:18,423 --> 00:08:20,333
إنه التطبيق الذي يقلص الكتب
إلى صوت

140
00:08:20,420 --> 00:08:23,461
أنت تعرف شعوري إذن -
نعم يا رجل -

141
00:08:23,766 --> 00:08:27,025
هناك طريقة واحدة لفعل هذا الشيء
(وهي أن نري المستقبل لـ(جو

142
00:08:27,243 --> 00:08:29,675
وهذا يبدأ اليوم باختبارك

143
00:08:30,023 --> 00:08:32,326
لم أشعر بهذا التوتر
منذ يوم اختيار الاتحاد للاعبي كرة القدم

144
00:08:34,324 --> 00:08:36,018
عزيزي، إن كنت ستعلق هناك"
"لفترة أطول

145
00:08:36,149 --> 00:08:38,060
فسيكون علي جلب بطاريات جديدة
للجهاز الهزاز

146
00:08:38,190 --> 00:08:39,842
"أعرف يا عزيزتي، أنا آسف"

147
00:08:39,972 --> 00:08:42,101
(إلى جانب (ريكي
الذي لن يلعب ثانية أبداً

148
00:08:42,230 --> 00:08:45,750
قرر (كيسان) وعصابته
"أن يصبحوا "فتية الحي

149
00:08:45,881 --> 00:08:48,053
في حادثة الطاقم الخصم
(في مطعم (جاك إن ذا بوكس

150
00:08:48,184 --> 00:08:50,616
الأمر لا يتطلب شخصاً متبصراً
ليتبين أن (كيسان) كان سيفسد الأمر

151
00:08:50,747 --> 00:08:55,004
"ربما حان الوقت لتغيير مهنتك" -
لم عساك تقولين ذلك؟ -

152
00:08:55,222 --> 00:08:57,089
لا أعرف، ربما لأنك متوتر جداً"
"طوال الوقت

153
00:08:57,220 --> 00:08:58,914
وتتكلم وكأنك عالم منجم"
"بعمر 60 عاماً؟

154
00:08:59,044 --> 00:09:00,957
من الغريب جداً أن تقولي ذلك

155
00:09:01,043 --> 00:09:03,738
(لأني كنت في اجتماع مع (سبنسر
في وقت سابق اليوم

156
00:09:03,868 --> 00:09:07,386
(وذلك الغبي اشترى فريق (تشيفز
وعرض علي وظيفة

157
00:09:07,516 --> 00:09:10,819
لعلك متبصرة حقاً -
"(لعلي متبصرة (ميامي" -

158
00:09:10,949 --> 00:09:12,774
"ما هي الوظيفة؟" -
مدير عام -

159
00:09:12,904 --> 00:09:15,250
أليست وظيفة المدير العام
مرهقة بقدر ما تفعله الآن؟

160
00:09:15,381 --> 00:09:17,682
بشكل ما، لكن ليس علي"
"تنفيذ أوامر العملاء

161
00:09:17,769 --> 00:09:20,073
مع أني لم أعمل لصالح أحد"
"فلست متأكداً من أني سأكون مسروراً

162
00:09:20,203 --> 00:09:22,983
بوجود رئيس لي
(مع أنه سيكون (سبنسر

163
00:09:23,201 --> 00:09:25,939
أنت تعمل لصالح الجميع، حتى أنا"
"وأنت تحسن البلاء

164
00:09:26,068 --> 00:09:27,893
شكراً لك على بطاقة التقرير

165
00:09:28,024 --> 00:09:30,195
ربما عليك تغيير تلك البطاريات
في نهاية المطاف

166
00:09:30,326 --> 00:09:33,367
لا تكن أحمق، أعني ببساطة
(إن كنا سنضطر للانتقال إلى مدينة (كنساس

167
00:09:33,498 --> 00:09:35,627
فعليك على الأقل
أن تحرص على أن تشكلا فريقاً جيداً

168
00:09:35,800 --> 00:09:38,103
"حقاً" -
العمل ليس صداقة -

169
00:09:38,234 --> 00:09:40,449
عليك بذل العناية الواجبة عليك
(اذهب وكلم (جو

170
00:09:40,580 --> 00:09:42,318
"وسيخبرك كيف هو العمل مع (سبنسر) فعلياً"

171
00:09:42,448 --> 00:09:44,142
هذه فكرة جيدة، عزيزتي -
"جيد" -

172
00:09:44,273 --> 00:09:46,793
"والآن، لم لا تريني شيئاً بسيطاً؟"

173
00:10:11,904 --> 00:10:14,076
(ريك) -
!ميل) الثري) -

174
00:10:14,207 --> 00:10:16,292
ما الأخبار يا رجل؟ -
ميل) الكبير) -

175
00:10:16,640 --> 00:10:19,768
ما الأخبار يا عزيزي؟ -
بيتك مترف يا رجل -

176
00:10:19,898 --> 00:10:22,202
هل صممت هذا؟ -
(أقدر لك هذا، (ريكي -

177
00:10:22,331 --> 00:10:25,807
اهتممت بمسألة التصميم الداخلي
في الحقيقة لقد جددت المكان مؤخراً

178
00:10:25,938 --> 00:10:28,631
أيها الزنجي، أنت مثل
مارثا ستيورات) بالفطرة)

179
00:10:28,761 --> 00:10:30,499
اسمعا، عليكما تفقد موقعي الحقيقي

180
00:10:30,630 --> 00:10:32,672
موقعك الحقيقي؟ -
(بحقك يا (ريكي -

181
00:10:32,758 --> 00:10:35,408
هذا مكاننا للعب وليس للعمل
هذا منزل المرح

182
00:10:35,843 --> 00:10:37,581
منزل المرح -
اللعنة، نعم، لديه منزل للمرح -

183
00:10:37,712 --> 00:10:40,666
اسمعا، علي الذهاب لتفقد أمي
سأراكما

184
00:10:40,796 --> 00:10:43,489
نعم، أخبرها بأننا نحبها يا رجل -
بالتاكيد، سأحرص على إخبارها -

185
00:10:43,620 --> 00:10:45,488
عدت مجدداً يا رقم 81 -
صحيح -

186
00:10:45,619 --> 00:10:48,356
أفكر بمزج المشروبات
هلا تعطيني مشروباً آخر لو سمحت

187
00:10:48,442 --> 00:10:50,441
(هذا المشروب الخامس، (ريك
أتظن هذا تصرفاً حكيماً؟

188
00:10:50,528 --> 00:10:52,830
بحقك يا رجل
ليس لدي شيء لأفعله، اتفقنا؟

189
00:10:52,960 --> 00:10:55,741
وليس لدي ما يقلقني، أتعرف؟
في الحقيقة، هذا احتفال

190
00:10:55,872 --> 00:10:58,044
اسكبي لنا جرعتين
بينما تحضرين المشروب

191
00:10:58,174 --> 00:11:00,303
سأقود السيارة يا رجل
هل نسيت ذلك أيضاً؟

192
00:11:00,433 --> 00:11:02,823
يمكننا ترك السيارة هنا، اتفقنا؟
يمكنك توصيلنا، صحيح؟

193
00:11:02,954 --> 00:11:04,648
أتجيدين القيادة؟ -
هل أبدو كعاملة لركن السيارات؟ -

194
00:11:04,778 --> 00:11:07,558
أنا واثق من أن (آمبر) ستحب ذلك
انظر لوجه (جيسيكا) الجميل

195
00:11:07,690 --> 00:11:09,167
ما معنى ذلك؟ -
لن تود إفساد وجهها -

196
00:11:09,253 --> 00:11:10,991
يمكنني تدبر أمري
فأنا أتعامل مع يافعين حمقى

197
00:11:11,121 --> 00:11:14,207
يا للعجب! قوية ومستقلة
(أنت تعجبينني، (جيس

198
00:11:14,337 --> 00:11:16,292
هيا خذ جرعة، أعطها المفاتيح

199
00:11:16,422 --> 00:11:18,637
تشارلز)، وظيفتك هي إدارة)
فريق كرة قدم فائز

200
00:11:18,767 --> 00:11:20,333
لا أن تكون القاضي وهيئة المحلفين

201
00:11:20,463 --> 00:11:22,635
لا أعرف ببساطة ما إن كان
بإمكان ضميري تحمل ذلك

202
00:11:22,765 --> 00:11:26,066
إحداث جلبة الآن بناءً على إشاعة"
"لا يبدو كفكرة ذكية

203
00:11:26,284 --> 00:11:28,847
إنها ليست إشاعة بالضبط يا عزيزتي
فقد وجدوا مسدساً

204
00:11:28,979 --> 00:11:31,933
هل أطلق النار منه؟ لأنه إن لم يفعل
فلا أفهم ما أهمية الأمر

205
00:11:32,063 --> 00:11:35,451
إنه لاعب ظهير خلفي وليس قاضياً
يحاول نيل مقعد في المحكمة العليا

206
00:11:35,581 --> 00:11:39,318
"هل علي التغاضي إذن؟" -
(أعني، لا علاقة للأمر، (تشارلز -

207
00:11:39,449 --> 00:11:43,315
النشاطات اللا مدرسية ليست إحصائية
تتلقى أجراً لقاء مراجعتها

208
00:11:43,445 --> 00:11:46,661
خاصة عندما يكون لديك ابنين"
"عليك إلحاقهما في الجامعة

209
00:11:47,181 --> 00:11:49,962
نعم، نعم، ربما أنت محقة

210
00:11:50,093 --> 00:11:51,875
"بالطبع أنا محقة"

211
00:11:52,003 --> 00:11:55,132
لو أن فريق (ريفنز) قاموا بإقصاء"
"راي لويس) بعد حادثته البسيطة)

212
00:11:55,262 --> 00:11:57,304
"لما فازوا في المباراة النهائية قط"

213
00:11:57,435 --> 00:12:01,606
يا للعجب، أنت سفاحة حقيقية
(جولي غرين)

214
00:12:01,736 --> 00:12:04,560
ما من شيء سفاح
أكثر من أن أكون أماً

215
00:12:06,212 --> 00:12:08,253
أتعرفين يا عزيزتي؟ أنت دائماً
تساعدينني على تصفية ذهني

216
00:12:08,384 --> 00:12:11,251
أقدر لك ذلك حقاً
لكن ماذا عنك؟ كيف تشعرين؟

217
00:12:11,382 --> 00:12:14,727
وكأني أحمل 13 كيلوغراماً إضافياً
حيثما ذهبت

218
00:12:14,942 --> 00:12:18,550
لكن جدياً يا عزيزي"
"ربما يملك الآخرون الفكرة الصائبة

219
00:12:18,680 --> 00:12:21,374
"وعلينا البدء بالالتفات لأنفسنا"

220
00:12:24,242 --> 00:12:26,804
عدم الاكتراث يتطلب ممارسة

221
00:12:27,630 --> 00:12:31,541
خفض الضجيج واتباع حدسك

222
00:12:32,236 --> 00:12:35,712
والالتزام بما تؤمن به
هذه الأمور لا تأتي بسهولة

223
00:12:36,711 --> 00:12:38,883
تشعر وكأنك أصبت برصاصات

224
00:12:40,447 --> 00:12:44,400
لكن إن بقيت واقفاً على قدميك
فلن يعبث معك أحد

225
00:12:46,573 --> 00:12:50,136
"مرحباً" -
أنتولوتي) الإيطالي، صباح الخير) -

226
00:12:50,266 --> 00:12:54,437
(جو كروتيل)، أكثر رجل أبيض في (أمريكا)
كنت سأتصل بك للتو

227
00:12:54,610 --> 00:12:56,435
"حقاً؟ بشأن ماذا؟"

228
00:12:56,651 --> 00:12:58,478
حسناً، لدي سؤال غريب

229
00:12:58,608 --> 00:13:00,563
أتساءل كيف هو الحال"
"(بالعمل مع (سبنسر

230
00:13:00,693 --> 00:13:05,037
نعم، يبدو هذا سؤالاً غريباً بالفعل
كما وعدت تماماً، ماذا تعني؟

231
00:13:05,168 --> 00:13:07,557
أعني أعرف أننا كلنا رجال
وما إلى ذلك، ولكن

232
00:13:07,688 --> 00:13:10,337
بشكل يومي، هل استمتعت بالعمل معه؟

233
00:13:10,468 --> 00:13:12,423
لماذا تسألني؟ -
"حسناً" -

234
00:13:12,553 --> 00:13:14,987
عرض علي منصب المدير العام"
"(لفريق (تشيفز

235
00:13:15,161 --> 00:13:16,594
حقاً؟

236
00:13:17,289 --> 00:13:20,721
ظننتك تحب كونك وكيلاً -
"لا، أحبه، أحبه بالتأكيد" -

237
00:13:20,852 --> 00:13:22,677
لكنه أصبح كثيراً بعض الشيء

238
00:13:23,068 --> 00:13:25,762
...فهو مجال لرجل يافع، وأنا -
لست يافعاً -

239
00:13:25,848 --> 00:13:27,932
"بالضبط، علي أن أبدأ التفكير بالمستقبل"

240
00:13:28,020 --> 00:13:31,670
(إذن، يبدو أنك و(دونا
تتحدثان عن تشكيل عائلة؟

241
00:13:31,800 --> 00:13:34,363
لا، نحن في الحقيقة
لا نتحدث حتى عن مثل هذه الأمور

242
00:13:34,538 --> 00:13:37,578
"هذا غريب، صحيح؟" -
لماذا؟ لماذا قد أتطرق لهذا الموضوع؟ -

243
00:13:37,708 --> 00:13:41,575
لمجرد أنكما لا تتحدثان بالأمر
لا يعني أنها لا تفكر به أيها الغبي

244
00:13:41,706 --> 00:13:46,007
نعم، أنت محق
لهذا علي التفكير بمستقبلي المهني

245
00:13:46,138 --> 00:13:48,267
نعم، هذا هو الأمر المثير تماماً

246
00:13:48,397 --> 00:13:51,525
دعني أضيف بعض الإثارة بعد

247
00:13:51,656 --> 00:13:56,043
بما أنك تفكر بالقيام ببعض الحركات
ماذا لو اشتريت وكالتك؟

248
00:13:56,130 --> 00:13:58,606
سنوظف شابين يافعين"
"لمساعدتك بالقيام بعملك

249
00:13:58,737 --> 00:14:00,344
"وما هو قديم سيصبح جديداً ثانية"

250
00:14:00,475 --> 00:14:03,038
علي العثور على ورقة لعب
لأنني شديد الحماسة اليوم

251
00:14:03,168 --> 00:14:07,253
(فكر بالأمر، كلم (دونا
وأخبرني بالمبلغ المطلوب

252
00:14:07,383 --> 00:14:11,075
صحيح، و(جيه)... (سبنسر) بمثابة كابوس

253
00:14:11,945 --> 00:14:13,553
نعم، توقعت ذلك

254
00:14:16,289 --> 00:14:18,374
لا بد من أن الحذاء هو السبب

255
00:14:26,411 --> 00:14:28,628
لدي فكرة، اسمع
أظن أن ما علينا فعله

256
00:14:28,758 --> 00:14:32,321
هو الحصول على أحد تلك المنازل
في نهاية الشارع خلال اليومين التاليين

257
00:14:32,452 --> 00:14:34,363
ما الجيد، (جيس)؟
ماذا ستفعلين لاحقاً؟

258
00:14:34,493 --> 00:14:37,709
إقامة علاقة مع رجل في مرحلة إعادة
التأهيل ليس ما يجول بخاطري تماماً

259
00:14:37,795 --> 00:14:40,750
نعم يا (جيس)، أخبريه -
هذا لا يعني أني لا آمل لك التعافي -

260
00:14:40,880 --> 00:14:42,791
(لكن علي الذهاب إلى (لاغونا بيتش
بعد هذا على أي حال

261
00:14:42,923 --> 00:14:44,616
يمكنني إنجاح الأمر، (لاغونا)؟
يمكنني إنجاح الأمر

262
00:14:44,746 --> 00:14:47,527
لاغونا) ممتازة، لأنه في حال)
احتاجت إليك زوجتك لأجل طفلك

263
00:14:47,658 --> 00:14:49,439
...فستكون على مقربة منها -
تي) يعني... المعذرة) -

264
00:14:50,134 --> 00:14:52,391
ماذا تفعل يا رجل؟

265
00:14:52,479 --> 00:14:55,520
كيف تتحول من أفضل معاون
إلى أكبر حاجب للمتعة يا رجل؟

266
00:14:55,607 --> 00:14:57,433
لأني أحب عائلتك أيها الزنجي

267
00:14:57,563 --> 00:15:00,126
لا أريد أن تحكم علي، اتفقنا؟ -
لست أحكم عليك يا رجل -

268
00:15:00,300 --> 00:15:02,125
لا أكترث لأمر زنجي يتصرف بغرابة

269
00:15:02,256 --> 00:15:05,210
طالما أنه لسبب وجيه -
لكن هذا لسبب وجيه -

270
00:15:05,340 --> 00:15:07,948
أنا وهي متفاعلان -
هذا هراء يا رجل -

271
00:15:08,033 --> 00:15:09,729
فهي لا تهتم لأمرك

272
00:15:09,859 --> 00:15:11,596
اسمع، سأذهب لجلب السيارة، سنرحل

273
00:15:11,726 --> 00:15:13,986
ما رأيك بطلب سيارة توصيل
من (ليفت) بعد أن تجف؟

274
00:15:14,116 --> 00:15:15,462
ماذا؟

275
00:15:28,887 --> 00:15:30,713
كيف تقوم بدفع زنجي إلى بركة سباحة؟

276
00:15:42,443 --> 00:15:45,571
(ها هو، يسرني لقاؤك يا (فيرنون
اسمي (كريس) أنا المدير العام

277
00:15:45,701 --> 00:15:47,700
هذا (ديف)، إنه مساعد المدير العام

278
00:15:47,830 --> 00:15:50,090
وهذا (ماكس)، كابتن فريقنا -
(هذا (ريدجي -

279
00:15:50,220 --> 00:15:52,697
سررت بلقائك يا رجل -
لنجلس أيها الصبية -

280
00:15:52,827 --> 00:15:55,869
شكراً على مقابلتي يا رفاق -
نعرف أنك مشغول وكذلك نحن -

281
00:15:55,997 --> 00:15:58,562
فإن كنت لا تمانع
سأدخل بصلب الموضوع مباشرة

282
00:15:58,909 --> 00:16:01,038
هل هذا مجرد مضيعة للوقت
بالنسبة إليك؟

283
00:16:01,602 --> 00:16:03,862
ماذا تعني بذلك؟ -
نحن لا نميل للحيل الدعائية -

284
00:16:03,992 --> 00:16:05,687
ولا نصنع لافتات لا قيمة لها

285
00:16:05,817 --> 00:16:08,381
فهل أنت جاد
بشأن كونك لاعب محترف؟

286
00:16:08,509 --> 00:16:10,075
أنا أحب اللعب

287
00:16:10,596 --> 00:16:12,855
إنه يحب اللعب -
اسمع، أنا أحب لعب كرة القدم -

288
00:16:12,986 --> 00:16:14,941
(ربما علي الانضمام لفريق (كاوبويز

289
00:16:15,071 --> 00:16:17,547
(نعم يا رجل، لنحدد ذلك يا (ماكس
لا يمكن للأمر أن يكون صعباً جداً، صحيح؟

290
00:16:17,678 --> 00:16:20,067
أنا آسف يا رفاق
هذه غلطتي، لم أقصد الإساءة

291
00:16:20,198 --> 00:16:22,370
فيرنون)، ليس عليك الاعتذار على أي شيء)

292
00:16:22,500 --> 00:16:25,280
من أنت؟ -
(أنا رئيس قسم (إي سبورت -

293
00:16:25,412 --> 00:16:28,192
(في (سبورتس إكس -
ما هي (سبورتس إكس)؟ -

294
00:16:28,321 --> 00:16:31,016
هل سمعت بـ(كولبي باركر)؟ -
نعم، بالطبع -

295
00:16:31,190 --> 00:16:34,100
(حسناً، هو و(فيرنون
تنافسا باللعب في المكتب

296
00:16:34,231 --> 00:16:36,099
ولنقل فقط إن الباقي أصبح طي الماضي

297
00:16:36,230 --> 00:16:38,532
ما هي رتبتك؟ -
ألماسي 2 -

298
00:16:38,879 --> 00:16:42,920
هذا مثير للإعجاب، مع أنه
(حتى القتل بشكل منفرد في (سوبرستار

299
00:16:43,050 --> 00:16:45,353
لا يحضرك فعلياً لمنافسة المحترفين

300
00:16:45,528 --> 00:16:47,090
الدور؟ -
قمة الدرب -

301
00:16:47,177 --> 00:16:49,047
منذ متى تلعب؟ -
منذ الموسم الثاني -

302
00:16:49,175 --> 00:16:51,305
كيف هو برنامجك؟
إن نجحت بالانضمام للفريق

303
00:16:51,436 --> 00:16:53,174
فهل سيكون لديك وقت للتدرب معنا
بعد انتهاء الموسم؟

304
00:16:53,304 --> 00:16:55,432
(دعوني أقلق بشأن برنامج (فيرنون

305
00:16:55,563 --> 00:16:58,040
وإن كنتم محظوظين كفاية
فستحصلون عليه

306
00:16:58,170 --> 00:17:00,864
إن نجحت بالانضمام للفريق
سأترك كل شيء

307
00:17:01,687 --> 00:17:03,557
يريد أن يصبح لاعباً

308
00:17:03,774 --> 00:17:05,774
(تباً لهذا، لنضمك يا (فيرنون
سأرى مهارتك

309
00:17:05,859 --> 00:17:07,250
لنذهب

310
00:17:16,330 --> 00:17:18,590
نعم، انظروا لهذه الأضلاع

311
00:17:18,720 --> 00:17:21,022
دعيني أرى وضعي الزرافة
...تلك الوضعية المثيرة

312
00:17:21,153 --> 00:17:23,369
نعم، نعم، هذا رائع -
سأهزها -

313
00:17:23,500 --> 00:17:25,237
نعم، هذا جميل -
انتظر -

314
00:17:25,367 --> 00:17:27,583
نعم -
المهم هو الزوايا -

315
00:17:27,713 --> 00:17:29,494
نعم، وقد توليت هذا الأمر

316
00:17:35,620 --> 00:17:37,924
(ريكي) -
(دعني وشأني، (دينيس -

317
00:17:38,098 --> 00:17:39,879
"ريكي)، أجبني يا فتى)"

318
00:17:43,093 --> 00:17:46,047
اللعنة، ما خطبك؟

319
00:17:46,178 --> 00:17:48,871
بل ما خطبك أنت؟ -
قابلي الأهل -

320
00:17:49,001 --> 00:17:51,956
(ريجينا)، هذا (دينيس)
(دينيس)، هذه (ريجينا)

321
00:17:52,087 --> 00:17:55,215
سررت بلقائك، أتريد شرب شيء؟

322
00:17:55,562 --> 00:17:58,169
ماذا لديك؟ مشروب (هيني)؟ -
نعم، هيا -

323
00:17:58,299 --> 00:18:00,906
بالطبع لا، لا يريد أي مشروب
وأنت انتهى أمر فقدانك لعقلك

324
00:18:01,037 --> 00:18:04,251
بحقك يا رجل، لماذا تتذمر؟
أمضي وقتاً ممتعاً ثم سأعود للمنزل

325
00:18:04,381 --> 00:18:06,902
هل عدت لكونك (ريكي) القذر ثانية؟ -
احرصي على تركه هنا فحسب -

326
00:18:07,032 --> 00:18:09,117
في حال أنكما لم تلاحظا
إنه مكتئب جداً

327
00:18:09,248 --> 00:18:11,333
لقد لاحظنا -
أنت واشٍ يا رجل -

328
00:18:11,465 --> 00:18:14,549
لم تترك لي خياراً آخر أيها الزنجي -
(يجب أن تخجل من نفسك، (ريكي -

329
00:18:14,677 --> 00:18:17,893
إن كان أي أحد يفهم الخجل
فيجب أن يكون أنت أيها المسن

330
00:18:18,024 --> 00:18:20,196
اسمع، لقد اقترفت أخطائي
لكن ليس عليك اقتراف المثل

331
00:18:20,327 --> 00:18:22,368
هذا خياري، اتفقنا؟
ليس من الملائم لكما أن تحكما علي

332
00:18:22,500 --> 00:18:24,020
بينما أحتسي مشروباً مع صديقة فحسب

333
00:18:24,106 --> 00:18:27,191
بل احتسيت 17 مشروباً
وأقمت علاقة مع ساقطة لا تعرفها

334
00:18:27,321 --> 00:18:29,059
مهلاً، انتبه لما تقوله

335
00:18:29,191 --> 00:18:31,145
(نظف نفسك، (ريكي -
أنا واقف -

336
00:18:31,276 --> 00:18:33,491
(لا، لا، سنذهب للمنزل، (ريكي -
يستحسن ألا تتفوه بشيء -

337
00:18:33,621 --> 00:18:36,228
لا شيء كفاية لأقوله
باستثناء كونك مثيراً للشفقة

338
00:18:36,446 --> 00:18:37,878
أنت وقح

339
00:18:49,087 --> 00:18:51,912
(اضطرابك بهذا الشكل مخيف جداً، (بريت

340
00:18:52,086 --> 00:18:54,954
أخبرتك بأني أحتاج إلى اليوم -
(أنا لا أحتاج إلى يوم، (سبنسر -

341
00:18:55,084 --> 00:18:58,602
لا أحتاج إلى يوم، كما أني
لا أحب ترك خبر سيئ في البريد الصوتي

342
00:18:58,733 --> 00:19:01,471
عدا عن ذكر الخبر السار -
"أيهما هو؟ سار أم سيئ؟" -

343
00:19:01,599 --> 00:19:04,599
"أتمنى لو كنت تجيد عملك مثلي"

344
00:19:04,727 --> 00:19:06,424
(يوماً ما، آمل أن أصبح مثلك، (بريت

345
00:19:06,554 --> 00:19:08,205
حتى ذلك الوقت، أتود قول ما لديك؟

346
00:19:08,335 --> 00:19:12,288
أنا متحمس لدرجة أن حتى سخريتك
لم تؤثر بي، اسمع هذا

347
00:19:12,418 --> 00:19:15,329
أنا وشقيقي قابلنا المصرفيين صباح اليوم
وهم معنا

348
00:19:15,460 --> 00:19:17,459
"إنهم معنا بشكل رسمي"

349
00:19:17,893 --> 00:19:19,500
أنت بارع جداً بعملك

350
00:19:19,631 --> 00:19:21,498
بقي أمامنا شيء واحد لنقدمه

351
00:19:21,629 --> 00:19:25,365
أخبرني به يا شريكي -
"عليك الحصول على مدير عام فحسب" -

352
00:19:25,497 --> 00:19:28,754
وقد أخبرتهم بأن ذلك تم سلفاً"
"تم إنجازه

353
00:19:28,928 --> 00:19:31,491
فلا تجعلني أبدو غبياً
أخبرني رجاءً

354
00:19:31,622 --> 00:19:34,011
أخبرني بأنك حصلت على الرجل"
"بشكل رسمي

355
00:19:34,707 --> 00:19:36,923
أنا أعمل على ذلك -
"تعمل على ذلك" -

356
00:19:37,096 --> 00:19:39,616
دعني أخبرك بشيء أيها الوغد الضخم

357
00:19:40,441 --> 00:19:42,657
لا تعد بلا موافقة

358
00:19:42,788 --> 00:19:48,609
فنحن نغامر بمبلغ 3 مليارات دولار
في هذا الأمر

359
00:19:56,778 --> 00:19:58,211
ما هذا؟

360
00:19:58,602 --> 00:20:03,511
من منكم أيها العباقرة تجاهل إخباري
بأن (جايسون أنتولوتي) قادم؟

361
00:20:03,642 --> 00:20:06,639
حباً بالله، ما خطبك؟

362
00:20:06,944 --> 00:20:09,507
مرحباً يا صديقي، كيف حالك؟ -
أنا بخير، جيد -

363
00:20:09,637 --> 00:20:11,505
تعال للأعلى لترى مكتبك الجديد

364
00:20:12,635 --> 00:20:15,155
كل هذا يمكن أن يصبح لك

365
00:20:16,111 --> 00:20:18,544
إنه مفعم بالألوان، مريح

366
00:20:19,021 --> 00:20:21,020
لا يكون دائماً مريحاً لهذه الدرجة

367
00:20:21,150 --> 00:20:22,758
لا تكذب علي

368
00:20:23,062 --> 00:20:25,103
حسناً، نعم، إنه دائماً مريح لهذه الدرجة

369
00:20:25,235 --> 00:20:28,971
إنها طريقة رائعة للعمل ومنعشة جداً
أعني، وإن يكن؟

370
00:20:29,102 --> 00:20:31,882
انظر لهؤلاء الرجال
ليسوا كلاعبي كرة القدم المكبلين

371
00:20:32,012 --> 00:20:33,967
هل يشاهدون كرة القدم حتى؟ -
اسمع -

372
00:20:34,098 --> 00:20:37,747
إن كنت تسعى لأجواء خدمات
كرة القدم هنا، فسيخيب ظنك يا صديقي

373
00:20:37,878 --> 00:20:41,657
لا، لا، اسمع، إن أردت شيئاً مملاً
فسأبيع لاتحاد الألعاب الرياضية، صحيح؟

374
00:20:42,439 --> 00:20:45,786
أنت رجلي
(في هذه الحالة، اسمعي يا (سيري

375
00:20:45,958 --> 00:20:48,131
شغلي ثالث أغنية مفضلة لدي

376
00:20:49,522 --> 00:20:51,085
نعم، هذا عدل

377
00:20:55,039 --> 00:20:57,212
لا أدخن خلال يوم العمل

378
00:20:58,167 --> 00:20:59,600
أهذا كثير؟

379
00:21:00,904 --> 00:21:04,554
(أهلاً بكم في برنامج (غليزد آند كونفيوزد"
"عبر محطة (سيريوس إكس إم) الإذاعية

380
00:21:04,640 --> 00:21:06,943
"اليوم، نتحدث عن الحركات الكبيرة"

381
00:21:07,160 --> 00:21:09,768
(حسناً، إذن يا (جاي"
"(الآن وقد حانت صفقة (راسل ويلسون

382
00:21:09,853 --> 00:21:12,417
فقد حان وقت إسقاط الحذاء التالي"
"(وذلك الحذاء هو (باتريك ماهومز

383
00:21:12,548 --> 00:21:15,458
(اسمع، أتظن أن (راسل ويلسون"
"و(كارسون وينتز) أخذا أجراً؟

384
00:21:15,589 --> 00:21:18,630
مارتن)، أنت لم تر شيئاً بعد)"
"أعني، أصبح الاتحاد غير مستقر

385
00:21:18,760 --> 00:21:21,150
"نعم، مثل هذا البرنامج تقريباً" -
"متى سينتهي، (جاي)؟" -

386
00:21:21,280 --> 00:21:23,669
"هذه (أمريكا)، لماذا عساه ينتهي؟"

387
00:21:24,061 --> 00:21:26,537
بحقكما، يظنون
أنهم يملكون كل الإجابات

388
00:21:26,667 --> 00:21:28,622
لكن بعض الأمور لا إجابة لها

389
00:21:28,752 --> 00:21:32,229
مثلاً من أفضل، (باك) أم (بيغي)، صحيح؟
لا يوجد أفضل بينهما

390
00:21:32,359 --> 00:21:33,966
فيلم (غادفاثر) أم (غودفيلاز)؟

391
00:21:34,096 --> 00:21:37,921
(كاتي سارك)، (شيفاز ريغال)
كلاهما مشروبان فاخران

392
00:21:38,006 --> 00:21:40,570
تفهمان ما أعنيه، صحيح؟
هؤلاء الأغبياء يتصرفون بشكل خلافي

393
00:21:40,701 --> 00:21:42,482
يحاولان ابتكار مقولات ساخنة

394
00:21:42,612 --> 00:21:45,740
أتظن أنك يمكنك فعل أفضل؟ -
خلال نومي -

395
00:21:45,871 --> 00:21:48,999
أنا أصدقه
فأنا أيضاً يمكنني فعل ذلك

396
00:21:49,694 --> 00:21:53,300
أنتما! تحبان مداعبة بعضكما

397
00:21:53,646 --> 00:21:55,603
أود سماعكما تجربان

398
00:21:56,819 --> 00:21:58,818
تي)، رتب لي اجتماعاً)

399
00:21:59,165 --> 00:22:00,556
حسناً

400
00:22:04,683 --> 00:22:08,854
أخبرتهم بأننا سنريهم
تباً، شعرت براحة كبيرة أثناء التحمية

401
00:22:09,158 --> 00:22:10,983
لا يهم يا رجل، تباً لهم

402
00:22:11,114 --> 00:22:13,502
اللعنة، من كنت أنا
لأظن أني قد أصبح محترفاً؟

403
00:22:13,633 --> 00:22:16,023
أولئك الرجال كانوا محقين -
أولئك الرجال كانوا أوغاداً -

404
00:22:16,153 --> 00:22:19,455
كما أنك لديك مهنة
أنا قلق أكثر بشأني أنا

405
00:22:19,715 --> 00:22:23,278
لا أصدق أني لا أملك صوتاً في شركة
ساهمت في تمويلها وإنشائها

406
00:22:23,452 --> 00:22:24,972
(عليك ترك ذلك الغضب، (ريدج

407
00:22:25,103 --> 00:22:27,188
وأنت عليك ترك اكتئابك

408
00:22:30,228 --> 00:22:32,314
مهلاً، ما الأمر؟
هل نجحت بالانضمام للفريق؟

409
00:22:32,445 --> 00:22:36,095
لا، بل أفضل
إنه (جايسون) وينقل خبراً مهماً

410
00:22:36,225 --> 00:22:40,179
فريق (كاوبويز) وافق
على 80 مليون لاتفاقيتك الجديدة

411
00:22:40,699 --> 00:22:42,525
لا يهمني أي من ذلك

412
00:22:42,915 --> 00:22:46,305
!هل تمزح؟ هذا هو عملك الحقيقي

413
00:22:46,435 --> 00:22:49,129
لا يهم يا رجل
أظن أني قد أرغب بالتقاعد

414
00:22:49,389 --> 00:22:52,039
بحقك يا رجل
ماذا يفترض أن أخبر (جايسون)؟

415
00:22:52,169 --> 00:22:55,167
لا تخبره بشيء -
الآن أنا أشعر بالاكتئاب -

416
00:22:55,341 --> 00:22:57,643
أتمنى لو أن أحدهم
يرمي لي 80 مليون دولار

417
00:22:57,818 --> 00:22:59,512
(أنا أملك مالاً سلفاً، (ريدج

418
00:22:59,642 --> 00:23:02,857
في مرحلة ما سيكون عليك أن تسأل نفسك
"كم يجب أن يكون كافياً؟"

419
00:23:05,638 --> 00:23:09,548
مشروب (براندي)؟ لم أشرب الكثير
خلال النهار عندما كنت ألعب

420
00:23:09,679 --> 00:23:11,286
هذا لا شيء يذكر

421
00:23:11,591 --> 00:23:16,412
اسمع، سمعت أنه ربما هناك
القليل من المعلومات بعد

422
00:23:16,544 --> 00:23:19,758
(بشأن وضع مطعم (جاك إن ذا بوكس
ربما تكون قد نسيته؟

423
00:23:19,932 --> 00:23:22,018
أي شيء على الإطلاق؟ -
لا -

424
00:23:22,800 --> 00:23:25,102
(كل شيء بخير يا (تشاك
أنت تعرف ما أعرفه

425
00:23:27,101 --> 00:23:29,403
حقاً؟ -
نعم، الأمر جيد -

426
00:23:29,534 --> 00:23:31,184
اتفقنا؟ اسمع، تفقد هذا

427
00:23:31,315 --> 00:23:34,226
أترى صديقي هناك؟
إنه مطلق النار

428
00:23:35,529 --> 00:23:37,136
الذي يدخن الحشيش؟ -
نعم -

429
00:23:37,266 --> 00:23:39,309
لقد اعترف سلفاً وسيسلم نفسه

430
00:23:39,439 --> 00:23:41,481
كل شيء بخير
(سأتدبر الأمر، (تشاك

431
00:23:41,611 --> 00:23:43,262
هل هو من سيتحمل اللوم؟

432
00:23:44,045 --> 00:23:48,302
(بحقك يا (تشاك
هل هذا مهم؟ حقاً؟

433
00:23:48,606 --> 00:23:50,779
نعم، بالنسبة إلي إنه مهم بالفعل

434
00:23:52,516 --> 00:23:54,992
اسمع، (كليف) فعل ما فعله، اتفقنا؟
ماذا تريد مني، (تشاك)؟

435
00:23:55,124 --> 00:23:56,861
ماذا تريد أن أقول؟

436
00:23:56,991 --> 00:24:00,944
يمكنك البدء بقول الحقيقة -
تلك هي الحقيقة، اتفقنا؟ -

437
00:24:02,814 --> 00:24:04,986
إذن الحقيقة هي أني علي أن أسرحك

438
00:24:05,115 --> 00:24:06,941
شكراً لك على خدمتك

439
00:24:08,157 --> 00:24:12,068
اللعنة، هكذا إذن، صحيح؟

440
00:24:14,631 --> 00:24:16,456
حظاً طيباً في حياتك المهنية

441
00:24:18,150 --> 00:24:21,278
في أعظم المعارك"
"لا وجود للفائزين

442
00:24:21,973 --> 00:24:23,538
"بل ناجين فقط"

443
00:24:23,796 --> 00:24:25,579
حالات الفوز
كلها ستتلاشى معاً

444
00:24:25,710 --> 00:24:30,054
لكن حالات الخسارة
ستعلق في ذهنك إلى الأبد

445
00:24:30,662 --> 00:24:32,225
"الحرب دامية"

446
00:24:32,530 --> 00:24:36,309
(اسأل (آرون روجرز"
"(مايكل جوردان)، (توم بريدي)

447
00:24:36,484 --> 00:24:39,699
إن أردت تتبع درباً إلى العظمة
...عليك البدء بالهزيمة

448
00:24:40,611 --> 00:24:42,002
"...الخسارة"

449
00:24:42,827 --> 00:24:44,218
"والرفض"

450
00:24:46,042 --> 00:24:50,213
إن أردت أن تكون متحفزاً بلا نهاية"
"فالفشل هو الأساس

451
00:24:55,992 --> 00:24:58,511
أنتولوتي)، هل أنت مستعد)
للقفز على طائرة الفريق تلك؟

452
00:24:58,641 --> 00:25:01,944
ليس تماماً، فأنا في الحقيقة أتصل
لأن شيء طرأ

453
00:25:02,074 --> 00:25:04,160
مقولة طرأ شيء"
"لا تكون جيدة أبداً

454
00:25:04,290 --> 00:25:06,463
ليس بالنسبة إليك
لكنها جيدة بالنسبة إلي

455
00:25:06,548 --> 00:25:09,675
"حصلت على عرض آخر" -
منصب مدير عام؟ -

456
00:25:09,763 --> 00:25:13,327
(في (سبورتس إكس"
"فـ(جو) يحاول شراء وكالة جديدة

457
00:25:15,325 --> 00:25:18,018
منذ متى؟ -
أظنه قرر ذلك مؤخراً -

458
00:25:18,192 --> 00:25:19,800
"عندما يصيبك شيء قد يشتد، صحيح؟"

459
00:25:19,930 --> 00:25:21,842
أنا نفسي
بالكاد يمكنني تصديق ذلك

460
00:25:21,972 --> 00:25:24,273
ما هو العرض؟ -
"50 مليوناً" -

461
00:25:24,797 --> 00:25:28,228
هذا مبلغ كبير
لا بد من أنه ترافقه قيود ذهبية

462
00:25:28,360 --> 00:25:30,183
بل أشبه بالفوز في اليانصيب

463
00:25:30,314 --> 00:25:33,399
إنه أجر لـ5 أعوام
مع عقد لخدمات شخصية

464
00:25:33,529 --> 00:25:35,485
"إذن ستكون وكيلاً حتى مماتك، صحيح؟"

465
00:25:35,615 --> 00:25:38,871
بحقك، أنا متفاجئ حقاً، ظننتك قلت
إن العمل اليومي بدأ ينال منك

466
00:25:39,003 --> 00:25:42,261
بالفعل، وكذلك أنت -
جايسون)، المال ليس كل شيء) -

467
00:25:42,391 --> 00:25:45,043
لكني أعدك بأني سأجعل الأمر
يستحق عناءك

468
00:25:45,563 --> 00:25:47,171
"أنا أفهمك"

469
00:25:47,605 --> 00:25:51,081
(اسمع يا (جيه
لا تقترف خطأ ستندم عليه

470
00:25:51,471 --> 00:25:53,993
(أنا أتفهم خيبة أملك، (سبنس

471
00:25:54,123 --> 00:25:56,598
"يؤسفني القول إني أرفض"

472
00:26:02,421 --> 00:26:06,201
حسناً، بكلا الحالتين، سأراك
في الناحية الأخرى من الطاولة يا صديقي

473
00:26:06,331 --> 00:26:08,199
من التالي على لائحتك؟

474
00:26:10,024 --> 00:26:11,457
أنت تكلمه

475
00:26:12,457 --> 00:26:14,282
حظاً طيباً في العمل معه

476
00:26:14,368 --> 00:26:18,366
(نعم، حظاً طيباً في العمل مع (جو
فهو بمثابة كابوس

477
00:26:26,229 --> 00:26:29,357
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن

