[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.7 ; http://www.aegisub.net Title: [Erai-raws] English (US) ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayResX: 640 PlayResY: 360 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 Video File: [Ohys-Raws] Dungeon ni Deai o Motomeru no wa Machigatte Iru Darouka Familia Myth II - 09 (AT-X 1280x720 x264 AAC).mp4 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 3791 Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Default - Top,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,20,1 Style: OP_ED,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,18,0 Style: main,Bahij Palatino Sans Arabic,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0112,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.5,2,0,0,20,1 Style: top,Bahij Palatino Sans Arabic,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0112,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.5,8,0,0,20,1 Style: internal/narrator,Bahij Palatino Sans Arabic,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001E0112,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0.5,2,0,0,20,0 Style: flashback,Bahij Palatino Sans Arabic,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H002C2C33,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.5,2,0,0,20,1 Style: Main Title,Times New Roman,26,&H00FFFFFD,&H000000FF,&H0046320F,&H00393847,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,8,10,10,20,1 Style: Ep Title,Times New Roman,16,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,1,50,10,90,1 Style: Next Ep,Open Sans Semibold,33,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,8,13,13,100,1 Style: Next Time,ae_Rehan,22,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,40,10,10,1 Style: flashbackinternal,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004D0701,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,20,20,18,0 Style: sign_2190_22_Past___Future,Times New Roman,16,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,480,30,90,1 Style: internal/narrator top,Trebuchet MS,24,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,40,40,18,0 Style: sign_2470_22_Party_Banquet_of,Times New Roman,14,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,465,30,90,1 Style: sign_3693_18_Apollo_Sun_God,Times New Roman,16,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,460,30,90,1 Style: sign_3981_12_Home_The_Hearthf,Times New Roman,12,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,2,2,460,30,90,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.50,0:00:10.00,main,,0000,0000,0000,,{\be20\fad(500,500)\pos(315,44)\3c&H7D7D7D&}SorayA :ترجمة وإعداد Dialogue: 0,0:00:00.71,0:00:01.93,main,Gi,0000,0000,0000,,إلى أين ذهبا؟ Dialogue: 0,0:00:01.93,0:00:03.25,main,Gi,0000,0000,0000,,!ابحثن هناك Dialogue: 0,0:00:10.54,0:00:12.86,internal/narrator,Gu,0000,0000,0000,,.أنا الأسوأ Dialogue: 0,0:00:13.25,0:00:17.24,flashback,Gi,0000,0000,0000,,!فإذًا سنشن حربًا ضد طائفتكم أيضًا Dialogue: 0,0:00:19.55,0:00:21.77,internal/narrator,Gu,0000,0000,0000,,.لم أستطع قول شيء Dialogue: 0,0:00:22.45,0:00:26.76,internal/narrator,Gu,0000,0000,0000,,.إن أنقذت هاروهيمي-سان، فأنا أعلن الحرب على طائفة إشتار Dialogue: 0,0:00:27.73,0:00:30.71,internal/narrator,Gu,0000,0000,0000,,..لقد أدركت أمري Dialogue: 0,0:00:31.64,0:00:33.68,internal/narrator,Gu,0000,0000,0000,,!أنني لم أكن مستعدًا للقيام بذلك Dialogue: 0,0:00:34.47,0:00:38.89,flashback,Gi,0000,0000,0000,,..أنا.. أنا سعيدة للغاية Dialogue: 0,0:00:39.30,0:00:43.60,flashback,Gi,0000,0000,0000,,.لم يعد لدي ما أأسف عليه بعد سماع ذلك Dialogue: 0,0:00:45.27,0:00:46.83,internal/narrator,Gu,0000,0000,0000,,..هاروهيمي-سان Dialogue: 0,0:00:50.90,0:00:54.03,internal/narrator,Gu,0000,0000,0000,,ماذا علي أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:02:38.00,0:02:41.63,Next Time,Gi,0000,0000,0000,,{\fad(1,312)\pos(534,269)}بربرة\N{\fs20}عاهرات الحرب Dialogue: 0,0:02:38.54,0:02:40.67,top,Gi,0000,0000,0000,,!ينبغي بـ بيل-كن والآخرين أن يكونوا هنا Dialogue: 0,0:02:40.67,0:02:41.71,top,Gi,0000,0000,0000,,!دعونا نعبر Dialogue: 0,0:02:41.71,0:02:45.56,main,Gi,0000,0000,0000,,سيدتي، هل لديكِ دليل؟ Dialogue: 0,0:02:45.56,0:02:47.47,main,Gi,0000,0000,0000,,.المكان مغلق اليوم Dialogue: 0,0:02:47.47,0:02:50.85,main,Gi,0000,0000,0000,,.تنص أوامرنا بمنع أيًا كان من الدخول Dialogue: 0,0:02:52.78,0:02:55.15,main,Gu,0000,0000,0000,,.لكن هذا لا يفاجئني Dialogue: 0,0:02:55.15,0:02:57.35,main,Gi,0000,0000,0000,,.الأمر ليس بتلك السهولة Dialogue: 0,0:02:58.61,0:02:59.90,main,Gi,0000,0000,0000,,..تاكيميكازوتشي-ساما Dialogue: 0,0:02:59.90,0:03:00.93,main,Gi,0000,0000,0000,,كيف سار الأمر؟ Dialogue: 0,0:03:01.45,0:03:04.36,main,Gu,0000,0000,0000,,.كنا محقين. كل المداخل مغلقة Dialogue: 0,0:03:05.15,0:03:09.24,main,Gi,0000,0000,0000,,.يبدو أنهم كانوا يحاولون إحتجاز أحدهم فالداخل عوضًا عن إبقاء الناس في الخارج Dialogue: 0,0:03:09.59,0:03:14.58,main,Gi,0000,0000,0000,,.لا يريدون السماح بهروب بيل-ساما وميكوتو-ساما وبالطبع هاروهيمي-ساما أيضًا Dialogue: 0,0:03:16.15,0:03:20.50,main,Gi,0000,0000,0000,,!لكن عفة بيل-كن في خطر Dialogue: 0,0:03:20.50,0:03:24.84,main,Gi,0000,0000,0000,,لم تعثرن على الهاوي الصغير بعد؟ Dialogue: 0,0:03:24.84,0:03:26.92,main,Gi,0000,0000,0000,,عم تتحدثين؟ Dialogue: 0,0:03:26.92,0:03:29.93,main,Gi,0000,0000,0000,,!حدث هذا لأنكِ خالفتِ إشتار-ساما Dialogue: 0,0:03:30.25,0:03:32.03,main,Gi,0000,0000,0000,,!لا تتفوهي بالسخافات Dialogue: 0,0:03:32.03,0:03:37.69,main,Gi,0000,0000,0000,,.لو لم تطلق تلك القبيحة سراحة لما واجهنا هذه المشكلة Dialogue: 0,0:03:37.69,0:03:39.89,main,Gi,0000,0000,0000,,وما أهمية الأمر؟ Dialogue: 0,0:03:40.71,0:03:46.23,main,Gi,0000,0000,0000,,.يمكننا إرجاء تسليم الهاوي الصغير إلى إشتار-ساما لما بعد انتهاء الطقوس هذه الليلة Dialogue: 0,0:03:46.83,0:03:49.65,main,Gi,0000,0000,0000,,.لا يمكنهم فعل شيء لردعنا Dialogue: 0,0:03:49.65,0:03:51.95,main,Gi,0000,0000,0000,,.اتركوهما طليقين Dialogue: 0,0:03:59.47,0:04:01.35,main,Gi,0000,0000,0000,,.لقد ابتعدت الأصوات Dialogue: 0,0:04:05.87,0:04:07.75,main,Gi,0000,0000,0000,,.سأذهب لإلقاء نظرة في الجوار Dialogue: 0,0:04:11.72,0:04:15.43,flashback,Gi,0000,0000,0000,,.لا أملك الحق أن اؤخذ لأي مكان Dialogue: 0,0:04:17.90,0:04:24.23,flashback,Gi,0000,0000,0000,,.بالنسبة لبطل، فإن العاهرة رمز للدمار Dialogue: 0,0:04:29.85,0:04:31.03,main,Gu,0000,0000,0000,,..كلا Dialogue: 0,0:04:31.51,0:04:33.11,main,Gu,0000,0000,0000,,.لا تجري الأمور هكذا Dialogue: 0,0:04:33.43,0:04:34.96,main,Gu,0000,0000,0000,,!هذا ليس صائبًا Dialogue: 0,0:04:34.96,0:04:38.95,main,Gu,0000,0000,0000,,.الأبطال الذين تطلعنا كلانا لهم لم يكونوا هكذا Dialogue: 0,0:04:39.90,0:04:42.23,main,Gu,0000,0000,0000,,..ماهية البطل التي كنت أصبو إليها Dialogue: 0,0:04:52.09,0:04:55.23,main,Gi,0000,0000,0000,,.بيل-دونو، رحل معظم المطاردين Dialogue: 0,0:04:55.75,0:04:57.97,main,Gi,0000,0000,0000,,.إن كنا سنغادر فهذا الوقت المناسب Dialogue: 0,0:04:58.71,0:05:00.77,main,Gu,0000,0000,0000,,.ميكوتو-سان، أنا آسف Dialogue: 0,0:05:01.83,0:05:03.89,main,Gu,0000,0000,0000,,.سأذهب لإنقاذها Dialogue: 0,0:05:05.25,0:05:07.82,main,Gi,0000,0000,0000,,،لـ لكن إن فعلتَ هذا Dialogue: 0,0:05:07.82,0:05:10.52,main,Gi,0000,0000,0000,,.ستسعى طائفة إشتار للنيل منا Dialogue: 0,0:05:10.52,0:05:11.98,main,Gi,0000,0000,0000,,ماذا ستفعل؟ Dialogue: 0,0:05:11.98,0:05:13.21,main,Gu,0000,0000,0000,,.لا أعلم Dialogue: 0,0:05:14.35,0:05:19.32,main,Gu,0000,0000,0000,,.لكنني واثقٌ بأن سيدتي، وويلف، وليلي سيتفهمون الأمر Dialogue: 0,0:05:19.32,0:05:23.87,main,Gu,0000,0000,0000,,..سأمسك بها وسنهرب كلنا، وسنواصل الهرب Dialogue: 0,0:05:24.21,0:05:28.15,main,Gu,0000,0000,0000,,!وفي يوم ما سنصبح أقوى وسنعود إلى هذه البلدة Dialogue: 0,0:05:30.97,0:05:32.16,main,Gi,0000,0000,0000,,!بيل-دونو Dialogue: 0,0:05:35.47,0:05:36.97,main,Gi,0000,0000,0000,,.شكرًا لك Dialogue: 0,0:05:38.77,0:05:42.52,main,Gi,0000,0000,0000,,.أنا مسرورة لأنه تسنى لي الإنضمام لطائفتك Dialogue: 0,0:05:43.83,0:05:47.32,main,Gi,0000,0000,0000,,!فلنتحمل كلانا مسؤولية التوبيخ الذي ستوجهة لنا هستيا-ساما Dialogue: 0,0:05:56.67,0:05:58.37,internal/narrator,Gi,0000,0000,0000,,..سأحكي لها Dialogue: 0,0:05:58.97,0:06:03.51,internal/narrator,Gi,0000,0000,0000,,.عن الأبطال الحقيقيون الذين أُعجِبنا بهم Dialogue: 0,0:06:06.74,0:06:11.03,main,Gi,0000,0000,0000,,.آيشا، لا يمكننا العثور على الهاوي الصغير Dialogue: 0,0:06:11.03,0:06:14.29,main,Gi,0000,0000,0000,,هل أنتِ واثقة أنه لم يغادر مسبقًا؟ Dialogue: 0,0:06:14.29,0:06:16.42,main,Gi,0000,0000,0000,,.كلا، سوف يعود Dialogue: 0,0:06:18.59,0:06:21.21,main,Gi,0000,0000,0000,,.لربما لا يتحلى بمعالم الرجولة Dialogue: 0,0:06:21.21,0:06:24.39,main,Gi,0000,0000,0000,,.لكنه مُغامر يأبى الإستسلام Dialogue: 0,0:06:26.55,0:06:31.85,main,Gi,0000,0000,0000,,.بعد إتصالي بـ هاروهيمي-دونو، سأطلق هذه الشارة الضوئية Dialogue: 0,0:06:31.85,0:06:33.51,main,Gi,0000,0000,0000,,.الخضراء تعني أنني أخرجتها بنجاح Dialogue: 0,0:06:33.51,0:06:35.78,main,Gi,0000,0000,0000,,.والحمراء تعني بأنني فشلت Dialogue: 0,0:06:36.29,0:06:37.70,main,Gi,0000,0000,0000,,..إن كانت الشارة حمراء Dialogue: 0,0:06:37.70,0:06:40.74,main,Gi,0000,0000,0000,,،يجب على أحدنا أن يجد المكان الذي تُقام فيه الطقوس Dialogue: 0,0:06:41.15,0:06:42.95,main,Gi,0000,0000,0000,,.ويدمر الحجر القاتل Dialogue: 0,0:06:45.01,0:06:48.87,main,Gu,0000,0000,0000,,..إن كان بوسع هذا تغيير مصير هاروهيمي-سان Dialogue: 0,0:06:49.24,0:06:50.44,main,Gi,0000,0000,0000,,..بيل-دونو Dialogue: 0,0:06:52.34,0:06:53.88,main,Gi,0000,0000,0000,,.حظًا موفقًا إذًا Dialogue: 0,0:07:06.47,0:07:08.58,internal/narrator,Gu,0000,0000,0000,,.لا بأس مالم أبدو باسلاً Dialogue: 0,0:07:08.58,0:07:10.69,internal/narrator,Gu,0000,0000,0000,,.لا آبه إن كنت مغطىً بالوحل Dialogue: 0,0:07:11.23,0:07:12.95,internal/narrator,Gu,0000,0000,0000,,..قد تكون هذه المرة الأخيرة Dialogue: 0,0:07:13.90,0:07:17.11,main,Gu,0000,0000,0000,,!لكنني سأكون بطلها Dialogue: 0,0:07:21.32,0:07:23.41,main,Gi,0000,0000,0000,,الهاوي الصغير؟ Dialogue: 0,0:07:23.41,0:07:25.33,main,Gi,0000,0000,0000,,يعبر البوابات الأمامية؟ Dialogue: 0,0:07:25.33,0:07:27.16,main,Gu,0000,0000,0000,,!صاعقة اللهب Dialogue: 0,0:07:34.25,0:07:35.82,main,,0000,0000,0000,,!نحن نتعرض للهجوم Dialogue: 0,0:07:35.82,0:07:37.47,main,Gu,0000,0000,0000,,!لقد جاء الهاوي الصغير Dialogue: 0,0:07:42.70,0:07:44.79,internal/narrator,Gu,0000,0000,0000,,!لا تتوقف! واصل الجري Dialogue: 0,0:07:44.79,0:07:45.76,internal/narrator,Gu,0000,0000,0000,,!اجذب انتباههم Dialogue: 0,0:07:49.43,0:07:51.70,main,Gu,0000,0000,0000,,!هجوم عدو! عدن إلى المنزل Dialogue: 0,0:07:51.70,0:07:54.19,main,Gu,0000,0000,0000,,!يبدو أن شيئًا ما يجري Dialogue: 0,0:07:54.19,0:07:57.06,main,Gu,0000,0000,0000,,هل ينبغي أن تقفا هنا؟ Dialogue: 0,0:07:57.06,0:07:59.44,main,Gu,0000,0000,0000,,.يجب أن تسارعا في العودة وتحظيا ببعض المجد لأنفسكما Dialogue: 0,0:07:59.44,0:08:03.70,main,Gu,0000,0000,0000,,.اخرسي! لقد أُمِرنا بحماية هذا المكان Dialogue: 0,0:08:03.70,0:08:04.37,main,Gu,0000,0000,0000,,.ابتعدي Dialogue: 0,0:08:07.41,0:08:08.50,main,Gu,0000,0000,0000,,..أ-أنتم Dialogue: 0,0:08:10.33,0:08:12.24,main,Gu,0000,0000,0000,,!لنذهب Dialogue: 0,0:08:16.21,0:08:17.59,main,Gu,0000,0000,0000,,!توقف مكانك Dialogue: 0,0:08:18.92,0:08:20.51,main,Gu,0000,0000,0000,,!صاعقة اللهب Dialogue: 0,0:08:34.51,0:08:36.81,internal/narrator,Gu,0000,0000,0000,,!عليّ اكتساب أكبر قدر ممكن من الوقت Dialogue: 0,0:08:37.29,0:08:39.40,main,Gu,0000,0000,0000,,!اسرعن! نتعرض لهجوم عدو Dialogue: 0,0:08:41.15,0:08:43.46,internal/narrator,Gu,0000,0000,0000,,.شكرًا لك، بيل-دونو Dialogue: 0,0:08:43.46,0:08:45.16,main,Gu,0000,0000,0000,,.توجهن للأمام Dialogue: 0,0:08:45.16,0:08:47.50,main,Gu,0000,0000,0000,,!والبقية توليّن المؤخرة Dialogue: 0,0:08:47.50,0:08:48.79,main,Gu,0000,0000,0000,,!حاضرون Dialogue: 0,0:08:54.26,0:08:55.29,main,Gu,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:56.87,0:08:58.96,main,Gu,0000,0000,0000,,أين هاروهيمي-دونو؟ Dialogue: 0,0:08:58.96,0:09:00.92,main,Gu,0000,0000,0000,,..لن أخبرك Dialogue: 0,0:09:03.27,0:09:06.35,main,Gu,0000,0000,0000,,!غرفة الإنتظار في الحدائق المعلّقة Dialogue: 0,0:09:11.71,0:09:13.49,main,Gu,0000,0000,0000,,..الحدائق المعلقة Dialogue: 0,0:09:17.71,0:09:20.86,main,Gu,0000,0000,0000,,!عاد الهاوي الصغير Dialogue: 0,0:09:24.78,0:09:27.82,main,Gu,0000,0000,0000,,.سميرة، باشري أنتِ بالطقوس Dialogue: 0,0:09:27.82,0:09:30.25,main,Gu,0000,0000,0000,,.آيشا، تعالي معي Dialogue: 0,0:09:30.25,0:09:33.32,main,Gu,0000,0000,0000,,.سأوليكِ أمر مواجهة الهاوي الصغير Dialogue: 0,0:09:33.74,0:09:35.50,main,Gu,0000,0000,0000,,.حسن Dialogue: 0,0:09:37.34,0:09:41.48,main,Gu,0000,0000,0000,,.أنتما. خُذاها إلى الحدائق المعلقة عندما يحين الوقت Dialogue: 0,0:09:41.48,0:09:42.17,main,Gu,0000,0000,0000,,!حاضر Dialogue: 0,0:09:52.81,0:09:54.81,main,Gu,0000,0000,0000,,!لا يمكنك الهرب! عُد Dialogue: 0,0:09:54.81,0:09:57.19,internal/narrator,Gu,0000,0000,0000,,!واصل الإستمرار.. اصرف انتباههن Dialogue: 0,0:09:57.19,0:09:58.90,main,Gu,0000,0000,0000,,!طوقنه Dialogue: 0,0:10:06.61,0:10:10.62,main,Gu,0000,0000,0000,,هل عدت لأنك افتقدتني؟ Dialogue: 0,0:10:10.62,0:10:12.29,main,Gu,0000,0000,0000,,!أنا سعيدة للغاية Dialogue: 0,0:10:14.50,0:10:17.46,main,Gu,0000,0000,0000,,إلى أين تظن نفسك ذاهبًا؟ Dialogue: 0,0:10:23.11,0:10:24.46,main,Gu,0000,0000,0000,,!صاعقة اللهب Dialogue: 0,0:10:27.19,0:10:29.81,main,Gu,0000,0000,0000,,.يالها من تعويذة مثيرة للإستفزاز Dialogue: 0,0:10:41.27,0:10:43.27,main,Gu,0000,0000,0000,,.أبليتَ حسنًا Dialogue: 0,0:10:43.75,0:10:45.63,main,Gu,0000,0000,0000,,.لكن سينتهي الامر هنا Dialogue: 0,0:10:50.22,0:10:52.62,main,Gu,0000,0000,0000,,.ولن تهرب هذه المرة Dialogue: 0,0:10:58.63,0:11:00.56,main,Gu,0000,0000,0000,,.تراجعن Dialogue: 0,0:11:06.98,0:11:08.38,main,Gu,0000,0000,0000,,!إشتار-ساما Dialogue: 0,0:11:08.38,0:11:10.04,main,Gu,0000,0000,0000,,مـ ماذا يجري؟ Dialogue: 0,0:11:10.04,0:11:11.80,main,Gu,0000,0000,0000,,!كانت الأمور تمسي أكثر حماوة Dialogue: 0,0:11:13.22,0:11:15.71,main,Gu,0000,0000,0000,,ألم تسمعيني يا فريني؟ Dialogue: 0,0:11:15.71,0:11:17.77,main,Gu,0000,0000,0000,,.طلبت منكن التراجع Dialogue: 0,0:11:18.93,0:11:21.50,main,Gu,0000,0000,0000,,.توجهن كلكن إلى موقع الطقوس Dialogue: 0,0:11:21.50,0:11:23.46,main,Gu,0000,0000,0000,,.واحرصن على سير الأمور كما يجب هذه المرة Dialogue: 0,0:11:23.46,0:11:25.09,main,Gu,0000,0000,0000,,.لن أتسامح مع الفشل Dialogue: 0,0:11:30.34,0:11:33.66,main,Gu,0000,0000,0000,,.مرحبًا بعودتك يا ابن هستيا Dialogue: 0,0:11:34.21,0:11:37.37,main,Gu,0000,0000,0000,,هل رأيت فتاة هنا ولم تستطع نسيانها؟ Dialogue: 0,0:11:41.27,0:11:43.84,main,Gu,0000,0000,0000,,.تعجبني تلك الملامح التي تعلو وجهك Dialogue: 0,0:11:43.84,0:11:46.95,main,Gu,0000,0000,0000,,،كانت هذه طريقتي في الانتقام من امرأة لا تروقني Dialogue: 0,0:11:46.95,0:11:48.97,main,Gu,0000,0000,0000,,.لكن لربما عاد عليّ ذلك بفوائد مفاجئة Dialogue: 0,0:11:49.53,0:11:51.42,main,Gu,0000,0000,0000,,..أخبريني من فضلك Dialogue: 0,0:11:51.42,0:11:55.18,main,Gu,0000,0000,0000,,لمَ يجب أن تموت هاروهيمي-سان؟ Dialogue: 0,0:11:58.77,0:12:03.19,main,Gu,0000,0000,0000,,بمقدورك التحدث عن امرأة أخرى في حضرتي؟ Dialogue: 0,0:12:03.53,0:12:04.81,main,Gu,0000,0000,0000,,!أجيبيني رجاءً Dialogue: 0,0:12:08.13,0:12:12.48,main,Gu,0000,0000,0000,,.لأنها تمتلك قوة تستحق التضحية Dialogue: 0,0:12:13.50,0:12:15.00,main,Gu,0000,0000,0000,,..تعزيز المستوى Dialogue: 0,0:12:15.00,0:12:21.70,main,Gu,0000,0000,0000,,،أجل. بوسع قوة اليوجوتسو تلك إرقاء مستوى كل واحد من أتباعي Dialogue: 0,0:12:21.70,0:12:23.62,main,Gu,0000,0000,0000,,.وتخولني للإطاحة بطائفة فريا Dialogue: 0,0:12:24.24,0:12:28.46,main,Gu,0000,0000,0000,,..سأتمكن من إسقاطها من أعلى برجها Dialogue: 0,0:12:29.65,0:12:31.10,main,Gu,0000,0000,0000,,فريا-ساما؟ Dialogue: 0,0:12:31.10,0:12:33.84,main,Gu,0000,0000,0000,,.أكره كل شيء يتعلق بها Dialogue: 0,0:12:34.26,0:12:39.85,main,Gu,0000,0000,0000,,.يقول الرجال أجمع بأنها الأجمل وليست أنا Dialogue: 0,0:12:40.18,0:12:44.02,main,Gu,0000,0000,0000,,كيف لتلك الساقطة أن تكون أجمل مني؟ Dialogue: 0,0:12:44.02,0:12:47.36,main,Gu,0000,0000,0000,,هل أنتم عميان يا معشر الرجال؟ Dialogue: 0,0:12:47.36,0:12:49.57,main,Gu,0000,0000,0000,,..لـ لكن Dialogue: 0,0:12:49.57,0:12:51.74,main,Gu,0000,0000,0000,,لمَ دفعتِ بـ هاروهيمي-سان للدعارة؟ Dialogue: 0,0:12:52.97,0:12:57.12,main,Gu,0000,0000,0000,,أنا لا أفهم. ما داعي هذا النفور تجاه البغاء؟ Dialogue: 0,0:12:57.12,0:13:02.37,main,Gu,0000,0000,0000,,.جمع جسدين ببعضهما بداعي المتعة لهو عمل مقدس Dialogue: 0,0:13:02.73,0:13:04.97,main,Gu,0000,0000,0000,,،إنها تُظهِر طبيعة الرجال الحيوانية Dialogue: 0,0:13:04.97,0:13:08.13,main,Gu,0000,0000,0000,,.وكون المرأة دِعامة استقرار العالم Dialogue: 0,0:13:08.13,0:13:13.51,main,Gu,0000,0000,0000,,،هنا في العالم السفلي، إجتماع الرجل بالمرأة يخلق حياة جديدة Dialogue: 0,0:13:13.51,0:13:15.38,main,Gu,0000,0000,0000,,.ويهب الخصوبة Dialogue: 0,0:13:15.93,0:13:19.45,main,Gu,0000,0000,0000,,.النوم مع العديد من الرجال ليس قذرًا Dialogue: 0,0:13:19.45,0:13:23.39,main,Gu,0000,0000,0000,,!حتى لو كان ذلك صحيحًا، لكن هاروهيمي-سان تعاني Dialogue: 0,0:13:24.26,0:13:27.86,main,Gu,0000,0000,0000,,.كفى. لم أنوي قط الجدال معك Dialogue: 0,0:13:30.15,0:13:32.19,main,Gu,0000,0000,0000,,.تاموز بالمستوى الرابع Dialogue: 0,0:13:32.19,0:13:35.03,main,Gu,0000,0000,0000,,.ذراعيك الضئيلتين لن تتمكن من زعزعته Dialogue: 0,0:13:42.62,0:13:44.74,main,Gu,0000,0000,0000,,.كم أنت طفولي Dialogue: 0,0:13:44.74,0:13:47.32,main,Gu,0000,0000,0000,,ما الذي تعلمك إياه هستيا؟ Dialogue: 0,0:13:47.32,0:13:50.09,main,Gu,0000,0000,0000,,لكنها سيدة عذراء، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:50.49,0:13:52.79,main,Gu,0000,0000,0000,,!لا تقتربي! إرتدي ملابسك Dialogue: 0,0:13:54.47,0:13:59.53,main,Gu,0000,0000,0000,,.سأسحرك حتى تذوب عظامك لحد النخاع Dialogue: 0,0:14:06.97,0:14:08.19,main,Gu,0000,0000,0000,,..فريا-ساما Dialogue: 0,0:14:09.46,0:14:11.55,main,Gu,0000,0000,0000,,.لدى قوات آلين بلاغ Dialogue: 0,0:14:12.67,0:14:15.45,main,Gu,0000,0000,0000,,.تأهب. سأذهب أنا أيضًا Dialogue: 0,0:14:24.45,0:14:26.84,main,Gu,0000,0000,0000,,!افتح عينيك Dialogue: 0,0:14:26.84,0:14:29.83,main,Gu,0000,0000,0000,,!لـ لا أستطيع! أرجوك إرتدي ملابسك Dialogue: 0,0:14:29.83,0:14:34.71,main,Gu,0000,0000,0000,,!ماذا يجري؟ ينبغي أن يكون مسحورًا مسبقًا Dialogue: 0,0:14:36.78,0:14:37.84,main,Gu,0000,0000,0000,,!أرني ظهره Dialogue: 0,0:14:38.30,0:14:39.34,main,,0000,0000,0000,,.حاضر Dialogue: 0,0:14:46.46,0:14:47.23,main,Gu,0000,0000,0000,,..هذا Dialogue: 0,0:14:47.76,0:14:49.34,main,Gu,0000,0000,0000,,لياريس فريز؟ Dialogue: 0,0:14:49.34,0:14:51.19,main,Gu,0000,0000,0000,,بَلورة المشاعر؟ Dialogue: 0,0:14:51.54,0:14:54.57,main,Gu,0000,0000,0000,,إذًا السحر الإلهي لا يجدي معه؟ Dialogue: 0,0:14:57.19,0:14:59.25,main,Gu,0000,0000,0000,,هـ هل أنت أحمق؟ Dialogue: 0,0:14:59.25,0:15:03.47,main,Gu,0000,0000,0000,,!آسف! دعيني أذهب من فضلك Dialogue: 0,0:15:03.47,0:15:04.94,main,Gu,0000,0000,0000,,!إلحق به! لا تسمح له بالإفلات Dialogue: 0,0:15:04.94,0:15:05.66,main,Gu,0000,0000,0000,,!حاضر Dialogue: 0,0:15:08.69,0:15:11.33,main,Gu,0000,0000,0000,,.حتمًا يسخر مني Dialogue: 0,0:15:33.50,0:15:35.02,main,Gu,0000,0000,0000,,..ميكوتو-ساما Dialogue: 0,0:15:35.33,0:15:38.13,main,Gu,0000,0000,0000,,!لنغادر هذا المكان، هاروهيمي-دونو Dialogue: 0,0:15:38.13,0:15:40.28,main,Gu,0000,0000,0000,,لمَ جئتِ إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:15:40.85,0:15:45.28,main,Gu,0000,0000,0000,,.ستُعاديكِ طائفة إشتار إن أنقذتِني Dialogue: 0,0:15:45.28,0:15:48.79,main,Gu,0000,0000,0000,,!لكن صمم بيل-دونو على إنقاذك رغم ذلك Dialogue: 0,0:15:49.49,0:15:52.75,main,Gu,0000,0000,0000,,.لأن كرانيل-ساما طيب القلب Dialogue: 0,0:15:52.75,0:15:57.78,main,Gu,0000,0000,0000,,!كلا! إنه لا يقاتل بدافع الشفقة أو الذنب Dialogue: 0,0:15:57.78,0:16:01.17,main,Gu,0000,0000,0000,,..ميكوتو-ساما أرجوكِ Dialogue: 0,0:16:01.17,0:16:02.71,main,Gu,0000,0000,0000,,.فعلتم ما يكفي Dialogue: 0,0:16:03.42,0:16:04.95,main,Gu,0000,0000,0000,,.أنا راضية Dialogue: 0,0:16:04.95,0:16:07.56,main,Gu,0000,0000,0000,,لماذا؟ لمَ تستسلمين؟ Dialogue: 0,0:16:07.91,0:16:11.64,main,Gu,0000,0000,0000,,!جل ما عليكِ فعله هو الطلب ولن يتخلى بيل-دونو عنكِ Dialogue: 0,0:16:11.64,0:16:13.73,main,Gu,0000,0000,0000,,!إنه ليس ذاك النوع من الرجال Dialogue: 0,0:16:13.73,0:16:15.40,main,Gu,0000,0000,0000,,!أنتِ لا تفهمين Dialogue: 0,0:16:17.09,0:16:18.58,main,Gu,0000,0000,0000,,!أنا عاهرة Dialogue: 0,0:16:18.58,0:16:21.82,main,Gu,0000,0000,0000,,.لقد منحت جسدي لرجال لا يعجبونني حتى مقابل المال Dialogue: 0,0:16:22.33,0:16:24.53,main,Gu,0000,0000,0000,,هل كنتِ ستسامحين نفسك لو كنتِ مكاني؟ Dialogue: 0,0:16:25.23,0:16:27.28,main,Gu,0000,0000,0000,,هل يفترض بي أن أطلب منه إنقاذي بتلك البساطة؟ Dialogue: 0,0:16:27.28,0:16:31.76,main,Gu,0000,0000,0000,,أنّ أبقى لجانبه مع جسدي الملوث؟ Dialogue: 0,0:16:31.76,0:16:34.39,main,Gu,0000,0000,0000,,مدركة بأن هذا سيعرضه للخطر؟ Dialogue: 0,0:16:34.39,0:16:37.00,main,Gu,0000,0000,0000,,!لا يمكنني فعل هذا! لا أستطيع Dialogue: 0,0:16:38.57,0:16:39.87,main,Gu,0000,0000,0000,,..لكن Dialogue: 0,0:16:40.49,0:16:43.51,main,Gu,0000,0000,0000,,!لقد وجدت جرذًا Dialogue: 0,0:16:46.35,0:16:47.39,main,Gu,0000,0000,0000,,!ميكوتو-تشان Dialogue: 0,0:16:49.14,0:16:51.64,main,Gu,0000,0000,0000,,.يا إلهي! لقد فرت Dialogue: 0,0:16:51.64,0:16:53.10,main,Gu,0000,0000,0000,,!سحقًا Dialogue: 0,0:16:56.07,0:16:57.31,main,Gu,0000,0000,0000,,فشل؟ Dialogue: 0,0:16:57.86,0:16:59.03,main,Gu,0000,0000,0000,,..ميكوتو-سان Dialogue: 0,0:16:59.90,0:17:00.53,main,Gu,0000,0000,0000,,!ليس بعد Dialogue: 0,0:17:07.03,0:17:09.29,main,Gu,0000,0000,0000,,!لم ينتهي الأمر بعد Dialogue: 0,0:17:25.25,0:17:27.69,main,Gu,0000,0000,0000,,.لنبدأ الطقوس Dialogue: 0,0:17:27.69,0:17:28.85,main,Gu,0000,0000,0000,,.اجلبن الحجر القاتل Dialogue: 0,0:17:49.33,0:17:51.26,main,Gu,0000,0000,0000,,.مضى وقت طويل Dialogue: 0,0:17:51.26,0:17:53.79,main,Gu,0000,0000,0000,,.لكن سننتهي الآن من طائفة فريا Dialogue: 0,0:18:09.26,0:18:10.76,main,Gu,0000,0000,0000,,!هاروهيمي-دونو Dialogue: 0,0:18:11.89,0:18:13.83,main,Gu,0000,0000,0000,,جئتِ إلى هنا وحدك؟ Dialogue: 0,0:18:13.83,0:18:15.45,main,Gu,0000,0000,0000,,.ابتهجي، هاروهيمي Dialogue: 0,0:18:15.45,0:18:17.02,main,Gu,0000,0000,0000,,.جاءت بطلتك Dialogue: 0,0:18:17.34,0:18:18.91,main,Gu,0000,0000,0000,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:18:18.91,0:18:20.77,main,Gu,0000,0000,0000,,!غادري رجاءً، ميكوتو-ساما Dialogue: 0,0:18:21.14,0:18:23.83,main,Gu,0000,0000,0000,,!لن أغادر مهما طلبتِ مني الرحيل Dialogue: 0,0:18:23.83,0:18:26.53,main,Gu,0000,0000,0000,,!سوف أنقذك Dialogue: 0,0:18:26.97,0:18:29.34,main,Gu,0000,0000,0000,,!كم أنتِ رائعة Dialogue: 0,0:18:29.34,0:18:30.35,main,Gu,0000,0000,0000,,.أنتِ Dialogue: 0,0:18:30.87,0:18:31.89,main,Gu,0000,0000,0000,,!حسنًا Dialogue: 0,0:18:33.18,0:18:36.29,main,Gu,0000,0000,0000,,.فريني. دعينا نتولى نحن أمرها Dialogue: 0,0:18:37.82,0:18:40.79,main,Gu,0000,0000,0000,,.لقد انشغلت بالطقوس كثيرًا فلم أحظى بالمتعة Dialogue: 0,0:18:40.79,0:18:42.07,main,Gu,0000,0000,0000,,لا تمانعين، صحيح؟ Dialogue: 0,0:18:42.90,0:18:44.51,main,Gu,0000,0000,0000,,.كما تشائين Dialogue: 0,0:18:44.51,0:18:46.42,main,Gu,0000,0000,0000,,.سمعتيها Dialogue: 0,0:18:46.42,0:18:49.27,main,Gu,0000,0000,0000,,..إن تغلبتِ علينا كلنا Dialogue: 0,0:18:49.27,0:18:52.22,main,Gu,0000,0000,0000,,.قد تمنحك إشتار-ساما طلبك Dialogue: 0,0:18:52.79,0:18:54.68,main,Gu,0000,0000,0000,,!اذهبن! اذهبن Dialogue: 0,0:18:55.19,0:18:57.14,main,Gu,0000,0000,0000,,!عظيم! نالي منها، سميرة Dialogue: 0,0:18:57.51,0:18:59.95,main,Gu,0000,0000,0000,,!تمهلي! انتظري من فضلك، سميرة-سان Dialogue: 0,0:18:59.95,0:19:01.65,main,Gu,0000,0000,0000,,!لا علاقة لها بالأمر Dialogue: 0,0:19:02.14,0:19:03.25,main,Gu,0000,0000,0000,,!أنا قادمة Dialogue: 0,0:19:11.95,0:19:13.61,main,Gu,0000,0000,0000,,أهذا كل ما لديكِ؟ Dialogue: 0,0:19:13.61,0:19:17.06,internal/narrator,Gu,0000,0000,0000,,مدهش.. أهذه قوة المستوى الثالث؟ Dialogue: 0,0:19:25.14,0:19:27.37,main,Gu,0000,0000,0000,,هرب الأرنب؟ Dialogue: 0,0:19:27.37,0:19:30.29,main,Gu,0000,0000,0000,,ما الذي تفعله إشتار-ساما؟ Dialogue: 0,0:19:30.29,0:19:33.93,main,Gu,0000,0000,0000,,أنت هنا في مكان ما، أليس كذلك أيها الهاوي الصغير؟ Dialogue: 0,0:19:33.93,0:19:38.98,main,Gu,0000,0000,0000,,!إن لم تُسارع في الظهور، قد تموت صديقتك هذه Dialogue: 0,0:19:40.33,0:19:41.94,main,Gu,0000,0000,0000,,!ليس بعد Dialogue: 0,0:19:42.79,0:19:45.90,main,Gu,0000,0000,0000,,!بيل-دونو.. ليس الآن Dialogue: 0,0:19:45.90,0:19:49.10,main,Gu,0000,0000,0000,,ماذا ستفعلين إذًا؟ Dialogue: 0,0:19:49.10,0:19:50.79,main,Gu,0000,0000,0000,,.لم يتبقى المزيد من الوقت Dialogue: 0,0:20:00.26,0:20:01.70,main,Gu,0000,0000,0000,,{\i1}.اسمعي، ميكوتو Dialogue: 0,0:20:01.70,0:20:05.55,main,Gu,0000,0000,0000,,{\i1}.النينجا لا يقاتلون بعدل. قد لا يكون هذا أسلوبك المفضل Dialogue: 0,0:20:05.55,0:20:08.61,flashback,Gu,0000,0000,0000,,.لكنهم دائمو الوفاء Dialogue: 0,0:20:08.61,0:20:10.72,flashback,Gu,0000,0000,0000,,،إن كان لديكِ ما تعتزين به Dialogue: 0,0:20:11.53,0:20:16.08,flashback,Gu,0000,0000,0000,,.بوسع فتاة صادقة وطيبة مثلك أن تصبح نينجا أعظم من أي شخص آخر Dialogue: 0,0:20:17.22,0:20:19.89,main,Gu,0000,0000,0000,,.افعلي ما لا يمكن توقعه Dialogue: 0,0:20:20.56,0:20:22.85,main,Gu,0000,0000,0000,,.لننهي الأمر Dialogue: 0,0:20:23.21,0:20:25.56,main,Gu,0000,0000,0000,,..أنا أناشدك يا إلهي Dialogue: 0,0:20:25.89,0:20:28.02,main,Gu,0000,0000,0000,,تستخدمين السحر الآن؟ Dialogue: 0,0:20:28.02,0:20:30.28,main,Gu,0000,0000,0000,,!أخبرتك بأنه لم يعد هناك وقت Dialogue: 0,0:20:31.89,0:20:36.41,main,Gu,0000,0000,0000,,..يا مدمر كل شيء Dialogue: 0,0:20:36.41,0:20:39.37,main,Gu,0000,0000,0000,,!رأيت تلك التعويذة في ألعاب الحرب Dialogue: 0,0:20:36.92,0:20:41.94,top,,0000,0000,0000,,..إلهي Dialogue: 0,0:20:39.37,0:20:41.94,main,Gu,0000,0000,0000,,!تستسغرق وقت طويل لإلقائها Dialogue: 0,0:20:41.94,0:20:44.94,main,Gu,0000,0000,0000,,.أنتِ تضجرينني، لذا استسلمي Dialogue: 0,0:20:43.32,0:20:44.94,top,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:20:46.51,0:20:48.34,main,Gu,0000,0000,0000,,ماذا تفعلين؟ Dialogue: 0,0:20:48.34,0:20:50.86,main,Gu,0000,0000,0000,,،أرشدني من أعلى السماوات Dialogue: 0,0:20:50.86,0:20:55.34,main,Gu,0000,0000,0000,,.وامنح جسدي الضئيل القوة الإلهية المبجلة Dialogue: 0,0:20:50.86,0:20:55.34,top,Gu,0000,0000,0000,,!مستحيل.. كلا! كلا Dialogue: 0,0:20:56.60,0:21:00.07,internal/narrator,Gu,0000,0000,0000,,.النينجا الحقيقي يفعل ما لا يتوقعه العدو Dialogue: 0,0:21:00.07,0:21:01.35,internal/narrator,Gu,0000,0000,0000,,!الهجوم المفاجئ الأفظع Dialogue: 0,0:21:01.75,0:21:04.41,main,Gu,0000,0000,0000,,!فتيات، أبعدنها عني Dialogue: 0,0:21:05.46,0:21:09.69,main,Gu,0000,0000,0000,,!أنقذنا يا ضوء التطهير Dialogue: 0,0:21:14.59,0:21:16.03,main,Gu,0000,0000,0000,,تفريغ عفوي للسحر؟ Dialogue: 0,0:21:22.03,0:21:23.12,main,Gu,0000,0000,0000,,!ميكوتو-تشان Dialogue: 0,0:21:24.46,0:21:28.57,internal/narrator,Gu,0000,0000,0000,,..بيل-دونو، أرجوك.. أرجوك Dialogue: 0,0:21:29.06,0:21:30.59,internal/narrator,Gu,0000,0000,0000,,!أنقذ هاروهيمي-دونو Dialogue: 0,0:21:32.30,0:21:35.09,main,Gu,0000,0000,0000,,!بيل-دونو Dialogue: 0,0:21:38.67,0:21:41.14,main,Gu,0000,0000,0000,,!شاري! اقتلي هاروهيمي Dialogue: 0,0:21:41.14,0:21:43.10,main,Gu,0000,0000,0000,,!هاروهيمي-سان Dialogue: 0,0:22:16.50,0:23:45.00,main,Gu,0000,0000,0000,,{\be20\fad(500,500)\pos(328,43)\3c&H7D7D7D&}SorayA: ترجمة | sorayasub.blogspot.ae Dialogue: 0,0:23:44.93,0:23:49.94,Next Time,,0000,0000,0000,,{\pos(86,100)}الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:44.93,0:23:49.94,Next Time,,0000,0000,0000,,{\pos(327,122)\fs35}أرغوناوت\N{\fs30}التوق للغِديّ بطلاً Dialogue: 0,0:23:46.55,0:23:48.68,main,Next time,0000,0000,0000,,.الحلقة القادمة: أرغوناوت Dialogue: 0,0:23:48.68,0:23:50.68,main,,0000,0000,0000,,