﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
" سابقاً في مسلسل " أمة زي

2
00:00:04,080 --> 00:00:06,120
المكون السري في البيزكيت هو الليثيوم

3
00:00:06,420 --> 00:00:08,410
من يتحكم بالبيزكيت يتحكم بالمتحدثين

4
00:00:08,460 --> 00:00:10,620
و من يتحكم بالمتحدثين -
" يتحكم بـ " أمريكا الجديدة -

5
00:00:11,090 --> 00:00:14,130
لقد أكتشفنا للتو أن ( إيستيس ) مسؤول عن هذه العملية برمتها

6
00:00:14,300 --> 00:00:16,790
أنا أدعو للحجر الصحي لجميع المتحدثين

7
00:00:16,850 --> 00:00:19,680
و أنا لدي بعض الأسئلة لـ ( رومان إيستيس )

8
00:00:19,720 --> 00:00:21,590
أعتقد أن الوصول إليه سيكون مشكلة

9
00:00:22,350 --> 00:00:26,310
أعتقد أنني أعرف بعض الرفاق
اللذين يمكنهم أختراق نظام أمن ألتورا الألكتروني

10
00:00:27,730 --> 00:00:28,730
هيا بنّا

11
00:00:29,270 --> 00:00:30,270
إلى أين سنتجه ؟

12
00:00:30,900 --> 00:00:31,900
" هاكر تاون "

13
00:01:20,240 --> 00:01:23,610
 عندما تكونين مستعدة ، يمكنني الإعتذار عن فقدان تلك الأسلحة

14
00:01:23,660 --> 00:01:25,740
 لا بأس ، أنها فقط سكيني المفضلة 
 لا بأس

15
00:01:27,420 --> 00:01:28,910
و أثناء ذلك ، حاذري خطواتك

16
00:01:34,760 --> 00:01:37,500
حسناً ، قدّ تكون لا تزال بعض هذه الأسلاك نشطة

17
00:01:39,340 --> 00:01:40,660
أهذا هو البرج الذي نبحث عنه ؟

18
00:01:40,800 --> 00:01:41,970
هذا ما قالته ( كايا )

19
00:01:49,520 --> 00:01:50,520
هل من شيء ؟

20
00:01:51,190 --> 00:01:52,190
كلا

21
00:01:52,570 --> 00:01:53,570
حاولي مرة أخرى

22
00:01:59,620 --> 00:02:00,620
إلى اليمين

23
00:02:03,160 --> 00:02:04,160
... مهلاً

24
00:02:05,660 --> 00:02:06,660
يا إلهي

25
00:02:07,660 --> 00:02:08,660
أنه أنا

26
00:02:10,000 --> 00:02:11,330
لقد تأخرتم ، لذا خلدت إلى النوم

27
00:02:12,090 --> 00:02:13,090
أنا مسرورة جداً لأنك تمكنت من الوصول

28
00:02:14,380 --> 00:02:16,090
وصلت ، بالكاد

29
00:02:16,840 --> 00:02:18,580
 ( إيستيس ) يحكم إغلاق " ألتورا " بشكل مشدد

30
00:02:18,630 --> 00:02:20,470
أضطررت لتفادي الزومبي و الدوريات طوال الطريق إلى هنا

31
00:02:22,050 --> 00:02:23,050
كيف حال ( كايا ) ؟

32
00:02:23,100 --> 00:02:24,100
غاضبة

33
00:02:24,560 --> 00:02:26,200
لم تكنّ تود أن أذهب ، لكنها تتفهم الأمر

34
00:02:26,770 --> 00:02:27,770
نحن في خضم حرب

35
00:02:28,140 --> 00:02:29,140
أنها محقة

36
00:02:29,980 --> 00:02:30,980
إلى أين تالياً ؟

37
00:02:31,770 --> 00:02:32,640
هناك

38
00:02:32,770 --> 00:02:33,770
ما كان هذا المكان ؟

39
00:02:34,070 --> 00:02:36,560
 مركز تحويل إتصالات ، منذ عام 1905 على ما أعتقد

40
00:02:36,610 --> 00:02:38,850
كان خلال دورته العاشرة من تحديث التكنولوجيا

41
00:02:38,900 --> 00:02:40,860
 أستمروا ببناء التحديثات على الأجهزة القديمة

42
00:02:40,910 --> 00:02:42,940
من خطوط الحزم إلى الألياف البصرية


43
00:02:42,990 --> 00:02:44,200
 و الآن أصبحت قرية المخترقين

44
00:02:44,240 --> 00:02:45,780
بلّ أقرب إلى منزل المخترقين

45
00:02:46,080 --> 00:02:48,320
 لم يتبقى الكثير من المخترقين الخارقين

46
00:02:49,000 --> 00:02:49,860
لكنهم محترفين

47
00:02:49,920 --> 00:02:50,920
... إن كنت محقاً

48
00:02:52,080 --> 00:02:54,330
لقد أمضوا الكثير و الكثير من الساعات في محاولة إختراق ألتورا

49
00:02:56,130 --> 00:02:57,340
لتبدأ الألعاب

50
00:02:58,920 --> 00:02:59,920
أهذه شفرة من نوع ما ؟

51
00:03:01,010 --> 00:03:02,920
أيفترض بنّا تخمين الرقم التالي ؟

52
00:03:03,390 --> 00:03:04,390
هذا صحيح

53
00:03:04,680 --> 00:03:05,550
إنها سلسلة من الأعداد الأولية

54
00:03:05,600 --> 00:03:06,660
يريدون أن نثبت إستحقاقنا

55
00:03:06,680 --> 00:03:08,360
عن طريق إدخال الرقم التالي في السلسلة

56
00:03:14,900 --> 00:03:16,610
ما معنى 42 ؟

57
00:03:18,240 --> 00:03:20,730
درست الفلسفة لكن لا أفهم ما يعني هذا

58
00:03:21,530 --> 00:03:22,650
أنه مزحة مخترقين قديمة

59
00:03:23,570 --> 00:03:26,610
" معني 42 هو " أن تكون 
" أنها من سلسلة " دليل المسافر إلى المجرة


60
00:03:26,660 --> 00:03:29,900
 أنه مجموع القيم العددية للحروف في هذه الكلمتين

61
00:03:31,370 --> 00:03:32,370
ثقي بي ، إنها مضحكة

62
00:03:35,290 --> 00:03:36,290
! أو لا

63
00:03:36,340 --> 00:03:37,920
و درست أيضاً فن قتال الهابكيدو

64
00:04:39,230 --> 00:04:40,270
! توقفوا مكانكم

65
00:04:40,320 --> 00:04:41,980
... يا إلهي

66
00:04:42,110 --> 00:04:43,190
نحن مسالمين

67
00:04:43,860 --> 00:04:44,900
مرحباً يا صاح

68
00:04:46,110 --> 00:04:47,230
" أنا " المواطن زي

69
00:04:47,660 --> 00:04:49,240
الحقيقي ، بلحمه ودمه

70
00:04:49,700 --> 00:04:51,360
" نبحث عن " ملك الأشباح 0.2

71
00:04:51,410 --> 00:04:52,850
" أثبت أنك " المواطن زي

72
00:04:52,870 --> 00:04:55,450
و أجب عن هذا السؤال يا صاح

73
00:04:55,500 --> 00:04:57,380
إذن هل أنت بمثابة القزم تحت الجسر ؟

74
00:04:57,500 --> 00:04:58,500
! صمتاً

75
00:04:58,920 --> 00:04:59,920
لك ذلك

76
00:04:59,960 --> 00:05:02,700
ما هي القاعدة الأولى للإختراق ؟

77
00:05:04,010 --> 00:05:05,590
المعلومات تريد أن تكون حرة

78
00:05:06,800 --> 00:05:08,510
... هذا

79
00:05:08,550 --> 00:05:11,050
 صحيح بالنسبة لي ، الحكام موافقين

80
00:05:19,150 --> 00:05:20,150
أنت هو أيها الصغير ؟

81
00:05:20,520 --> 00:05:21,520
نعم

82
00:05:22,440 --> 00:05:23,520
أنت " ملك الأشباح 2.0 " ؟

83
00:05:23,900 --> 00:05:24,900
نعم بالتأكيد

84
00:05:25,030 --> 00:05:26,030
رائع

85
00:05:26,200 --> 00:05:27,310
لدي شيء لك

86
00:05:28,110 --> 00:05:29,780
من أجلي ؟ ما هو ؟

87
00:05:31,660 --> 00:05:33,650
كايا السماء " ترسل تحياتها أيها السافل "

88
00:05:37,330 --> 00:05:38,330
... لقد أبرحك ضرباً

89
00:05:58,900 --> 00:06:00,730
ما كان سبب هذا ؟ - 
 هو يعرف -

90
00:06:01,020 --> 00:06:02,350
أنت تتحدث عن زوجتي

91
00:06:02,400 --> 00:06:04,140
يا صاح ، أنها ليست غلطتي إن كانت جذابة

92
00:06:04,780 --> 00:06:06,560
! على مهلك ! على مهلك

93
00:06:09,110 --> 00:06:10,450
كيف دخلتم إلى هنا ؟

94
00:06:10,990 --> 00:06:12,480
نحن ... أجتزنا إختباركم

95
00:06:14,490 --> 00:06:15,580
معظمه

96
00:06:15,620 --> 00:06:17,580
هلّا صمت الجميع ؟

97
00:06:18,830 --> 00:06:21,070
أحاول التأمل

98
00:06:23,750 --> 00:06:25,090
أنظروا ، ماذا تريدون ؟

99
00:06:25,550 --> 00:06:26,550
نحن بحاجة لمساعدتكم

100
00:06:27,470 --> 00:06:28,470
لا نقدم المساعدة

101
00:06:29,050 --> 00:06:31,670
 يجب أن نرى محتويات حاسوب ( إيستيس )

102
00:06:32,850 --> 00:06:34,180
هذا مستحيل

103
00:06:35,890 --> 00:06:37,170
حسناً ، سيستغرق الأمر بضع ساعات

104
00:06:38,020 --> 00:06:38,970
أو أكثر

105
00:06:39,020 --> 00:06:40,890
أخبرتكم أنه سيفعلها - 
 مهلاً ، مهلاً -

106
00:06:40,940 --> 00:06:43,480
لم يوافق أي أحد بعد ، ما الذي سنحصل عليه بالمقابل ؟

107
00:06:43,770 --> 00:06:44,770
ماذا تريد ؟

108
00:06:45,610 --> 00:06:46,610
ماذا نريد ؟

109
00:06:47,070 --> 00:06:49,650
حسناً ، أود الحصول على حاسوب جديد

110
00:06:49,700 --> 00:06:50,810
أود سيارة جديدة

111
00:06:51,490 --> 00:06:53,780
بندقية .. بطول 12 بوصة

112
00:06:53,830 --> 00:06:56,780
 أمزح فحسب ، مهلك .. حسناً أستمعوا

113
00:06:57,790 --> 00:06:59,530
 ما رأيكم .. في الحالة الغير محتملة

114
00:06:59,580 --> 00:07:03,370
 لأنشاء " أمريكا الجديدة " ، نحصل على مناعة كاملة

115
00:07:03,710 --> 00:07:07,200
 إلى الأبد عالمياً لأي جريمة ألكترونية

116
00:07:07,260 --> 00:07:09,420
قدّ أو قدّ لا نرتكبها

117
00:07:10,050 --> 00:07:12,340
... ما رأيكم بهذا ؟ لا تمسكي المسدس هكذا لأن الرصاصة

118
00:07:12,390 --> 00:07:13,550
مهلاً .. حسناً

119
00:07:13,600 --> 00:07:15,090
أي نوع من الجرائم ؟

120
00:07:15,140 --> 00:07:17,300
مجرد القليل من هذا و ذاك

121
00:07:17,350 --> 00:07:18,430
أنت تعلمين ، لا شيء سيء جداً

122
00:07:20,440 --> 00:07:21,600
أتودون مساعدتي أم لا ؟

123
00:07:22,440 --> 00:07:23,800
هذا يُشعرني بالإنزعاج

124
00:07:24,230 --> 00:07:25,230
حسناً

125
00:07:28,070 --> 00:07:29,560
إن ساعدتنا الآن

126
00:07:31,150 --> 00:07:33,650
سأحاول الحصول على عفو لكم في المستقبل

127
00:07:35,200 --> 00:07:36,820
جيد

128
00:07:40,250 --> 00:07:42,610
أنتظري .. لنتصافح على الإتفاق مثل الرجال

129
00:07:43,580 --> 00:07:44,770
لست مضطرة لفعل ذلك ، لا تفعلي

130
00:07:44,790 --> 00:07:45,750
لا تفعلي ذلك

131
00:07:45,790 --> 00:07:47,670
 لن أفعل ذلك ، هيا 
 لنذهب ، هذا عادل

132
00:07:47,710 --> 00:07:48,830
لنبدأ

133
00:07:55,970 --> 00:07:58,530
 لا أعلم إلى متى بأمكاننا أن ننتظر ( فين ) و الآخرين

134
00:07:58,720 --> 00:07:59,840
ما كان يجب أن نفترق

135
00:08:00,640 --> 00:08:03,430
 إن لم نحضر للمتحدثين البيزكيت أو الأدمغة أو شيء ما

136
00:08:03,480 --> 00:08:05,090
سيبدأون بالتحول إلى زومبي بسرعة

137
00:08:05,440 --> 00:08:07,560
حقاً ؟ أخبريني بشيء لا أعرفه بالفعل

138
00:08:09,780 --> 00:08:11,700
 و ثم حضر الدكتور مع مجموعة آكلي البطاريات هؤلاء

139
00:08:11,950 --> 00:08:13,230
ما أمر هذا بحق الجحيم ؟

140
00:08:13,990 --> 00:08:14,990
كيف حال عمال المنجم ؟

141
00:08:15,370 --> 00:08:17,400
رائع ، رائع ، رائع تماماً

142
00:08:17,450 --> 00:08:19,640
 طالما يكون تعريفك لكلمة " رائع " هو التضور جوعاً لتناول الأدمغة

143
00:08:19,660 --> 00:08:20,990
و التحول البطيء إلى زومبي

144
00:08:23,210 --> 00:08:24,910
 يا صاح ، أعتقد أن السمك ميت

145
00:08:24,960 --> 00:08:26,370
يا رجل ، لا يوجد سمك في الداخل

146
00:08:26,540 --> 00:08:28,060
هذه آجرات مصنوعة من الليثيوم الخالص

147
00:08:28,340 --> 00:08:30,220
هذا ما كانوا يجعلون المتحدثين ينقبون عنه

148
00:08:31,130 --> 00:08:33,750
لهذا يأكلون البطاريات ، من أجل الليثيوم

149
00:08:35,840 --> 00:08:38,180
 مهلاً ، لقد رأيت هذا من قبل في السوق السوداء

150
00:08:38,890 --> 00:08:41,510
قوات ألتورا المسلحة كانت تُطعم 
 هذا للمتحدثين كالمخدرات

151
00:08:41,560 --> 00:08:43,830
 كانوا يقطعونها لقطع صغيرةو يتعاملون معها كأنها نيتروجين

152
00:08:43,850 --> 00:08:46,470
 إنها سريعة الإشتعال جداً ، لهذا تُحفظ في هذا السائل

153
00:08:46,520 --> 00:08:47,520
يأكلون هذه حقاً ؟

154
00:08:47,810 --> 00:08:50,560
نعم ، مجرد قطعة صغيرة على اللسان 
 يكون لها نفس تأثير الدماغ

155
00:08:52,740 --> 00:08:55,150
ما مدى براعتك بالتقطيع ؟

156
00:08:59,370 --> 00:09:00,490
سأتخلص منهم - 
 حسناً -

157
00:09:08,540 --> 00:09:10,160
تباً ! أنه ( إيستيس )

158
00:09:19,260 --> 00:09:20,260
! " أهلاً بكم في " ليمبو

159
00:09:20,600 --> 00:09:24,140
( رامون ) ، سُررت لرؤيتك مرة أخرى

160
00:09:24,560 --> 00:09:26,850
و أرى أنك أحضرت الراقصين الخلفيين

161
00:09:27,230 --> 00:09:28,840
 اسمي ( رومان ) ، أفتح الباب ( مورفي )

162
00:09:28,900 --> 00:09:32,020
 آسف ، لكن المكان مغلق للعامة

163
00:09:37,490 --> 00:09:39,280
أنت تأوي متحدثين هاربين

164
00:09:40,240 --> 00:09:42,110
ما الذي تتحدث عنه ؟

165
00:09:42,160 --> 00:09:43,570
نحن متأكدون أنهم هنا ، أفتح الباب

166
00:09:44,790 --> 00:09:47,000
 أنظر ، ألا تحتاج إلى مذكرة تفتيش أو شيء ما ؟

167
00:09:47,790 --> 00:09:50,500
مذكرة ؟ نحن نخوض نهاية العالم

168
00:09:51,000 --> 00:09:52,540
هذا صحيح ، لا أنكف أنسى ذلك

169
00:09:52,590 --> 00:09:53,590
تراجع

170
00:09:54,960 --> 00:09:57,250
... يجدر بي أن أنظف قليلاً قبل أن

171
00:10:05,060 --> 00:10:06,470
! " أهلاً بك إلى " ليمبو

172
00:10:07,020 --> 00:10:08,300
أو على الأقل ما تبقى منه

173
00:10:25,580 --> 00:10:26,530
سلبي

174
00:10:29,040 --> 00:10:30,040
سآخذها واحدة تلو الأخرى

175
00:10:30,580 --> 00:10:31,990
كل واحدة على حدا ، لابد أن تكون هنا

176
00:10:36,920 --> 00:10:37,920
سلبي

177
00:10:41,740 --> 00:10:42,260
أنتظر لحظة

178
00:10:48,640 --> 00:10:49,930
أقفلي الباب - 
 أنه مقفل -

179
00:10:49,980 --> 00:10:50,980
لا يوجد أحد سواي هنا

180
00:10:54,020 --> 00:10:55,020
هذه صديقتي ( بيكي )

181
00:10:55,820 --> 00:10:57,560
 لقد لجأت إليّ لطلب المساعدة عندما أصيبت بالمرض

182
00:10:58,030 --> 00:10:59,360
و كنت أخبأها منذ ذاك الحين

183
00:10:59,530 --> 00:11:01,020
... هل هي - 
 متحدثة ؟ -

184
00:11:01,360 --> 00:11:02,360
نعم

185
00:11:03,030 --> 00:11:07,070
أنا ... جائعة ... جداً

186
00:11:07,620 --> 00:11:09,030
متأكدة من هذا

187
00:11:09,120 --> 00:11:10,200
لنرى ما مدى حالتك

188
00:11:15,630 --> 00:11:16,710
تبدو كصدمة تسممية

189
00:11:18,050 --> 00:11:20,510
عدوى ما تغلبت على نظامها المناعي

190
00:11:20,760 --> 00:11:22,650
أتيت بأسرع ما يمكنني ، كان هناك الكثير من المسلحين

191
00:11:22,680 --> 00:11:23,700
ما كان ليحدث فرقاً

192
00:11:23,720 --> 00:11:25,440
 كل شيء أصبح مقاوم للمضادات الحيوية

193
00:11:25,850 --> 00:11:27,210
لم يكنّ بأمكانك فعل أي شيء

194
00:11:28,520 --> 00:11:29,520
لا يهم هذا الآن

195
00:11:32,480 --> 00:11:34,640
إنها بحاجة للبيزكيت - 
 أعلم ، لكن ليس لدي أي منها -

196
00:11:34,690 --> 00:11:36,650
القوات المسلحة أخذت كل شيء ، حتى الفتات

197
00:11:47,290 --> 00:11:48,290
أستمروا بالبحث

198
00:11:50,330 --> 00:11:51,330
لم شمل مُصغر ؟

199
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
هذا مؤثر

200
00:11:53,080 --> 00:11:55,790
ما المناسبة ؟ - 
 أنه يوم الخميس -

201
00:11:55,920 --> 00:11:57,250
دكتور ، أنه يوم الخميس ، صحيح ؟

202
00:11:57,920 --> 00:11:59,460
لا أعلم ، الأربعاء .. الخميس

203
00:12:00,050 --> 00:12:01,050
قسمها

204
00:12:02,090 --> 00:12:03,090
الخميس

205
00:12:03,970 --> 00:12:08,470
 دكتور ، حسب ما سمعته 
 أنت بارع جداً في لعبة بوكر التعري

206
00:12:10,640 --> 00:12:12,550
نعم بوكر التعري ، لدي نصيحة واحدة لكم

207
00:12:13,440 --> 00:12:14,890
الكثير من الملابس

208
00:12:16,110 --> 00:12:17,110
أنضم إلينا يا ( مورفي )

209
00:12:17,730 --> 00:12:18,940
بالتأكيد

210
00:12:19,690 --> 00:12:21,230
 لكن هناك قانون لكأسين كحد أدنى

211
00:12:30,250 --> 00:12:31,910
كان هناك العشرات من المتحدثين هنا

212
00:12:32,290 --> 00:12:34,280
حسب قول من ؟

213
00:12:34,330 --> 00:12:35,330
الجميع

214
00:12:35,960 --> 00:12:37,370
لا أرى أي متحدثين هنا

215
00:12:38,340 --> 00:12:39,540
... رؤية شيء ما يختلف

216
00:12:42,260 --> 00:12:43,260
عن تصديق شيء ما

217
00:12:44,470 --> 00:12:46,330
و أنا متأكد أنهم هنا

218
00:12:47,800 --> 00:12:51,220
 حسناً ، من ستصدق 
 أنا أم حسّك العنكوبتي ؟

219
00:12:52,680 --> 00:12:55,600
لربما سأنتظر هنا فقط ، و أختبر نظريتي

220
00:12:58,690 --> 00:13:00,180
ماذا بشأن قاعدة شرب كأسين

221
00:13:01,190 --> 00:13:02,310
سيشرب الجميع الماء

222
00:13:03,070 --> 00:13:04,360
الحساب رصاصتان لكل كأس

223
00:13:05,320 --> 00:13:06,720
" ضعها على حساب " ألتورا

224
00:13:06,720 --> 00:13:08,450
ليس لدى ألتورا حساب هنا

225
00:13:33,350 --> 00:13:34,350
سأعود فوراً

226
00:13:37,440 --> 00:13:38,520
أرجو المعذرة

227
00:13:40,980 --> 00:13:43,070
هل أوزع لك أيضاً - 
 كلا -

228
00:13:58,750 --> 00:13:59,750
... بينما ننتظر

229
00:14:00,460 --> 00:14:02,170
هل رأيت ( جورج )

230
00:14:02,500 --> 00:14:04,540
و صديقتها تلك ، الملازم( وارين ) ؟

231
00:14:05,010 --> 00:14:06,010
كلا

232
00:14:08,590 --> 00:14:10,380
! لكنكما كنتما أصدقاء مقربين حقاً

233
00:14:10,430 --> 00:14:13,760
حسناً ، إنها ليست معي الآن ، صحيح ؟

234
00:14:15,890 --> 00:14:16,890
حاول مرة أخرى

235
00:14:24,650 --> 00:14:28,190
حسناً يا رفاق 
أسمحوا لي بتعريفكم على العصابة

236
00:14:28,610 --> 00:14:32,280
هنا لدينا جهاز " نود " الخاص بـ ( غيرل بووم )

237
00:14:32,330 --> 00:14:35,490
أنظروا ، أنه جهاز جيد 
 فعلت كل شيء بنفسها

238
00:14:36,000 --> 00:14:37,000
... و هذه

239
00:14:38,080 --> 00:14:39,370
هي ( غيرل بووم )

240
00:14:40,460 --> 00:14:43,200
تعلمت البرمجة بعمر الثامنة

241
00:14:43,670 --> 00:14:45,290
عبقرية ، والدها علمها يا رجل

242
00:14:45,340 --> 00:14:46,460
و خمنوا ماذا أيضاً ؟ - 
 من هذا ؟ -

243
00:14:46,880 --> 00:14:50,120
هذا ( سكيب بريكل )

244
00:14:50,180 --> 00:14:52,040
... بريكل .. بريكل

245
00:14:52,260 --> 00:14:54,340
بوزن 220 باوند

246
00:14:54,680 --> 00:14:56,390
أنه أغنى رجل في العالم

247
00:14:57,890 --> 00:15:01,680
 أنه مختص بحسابات العملات المشفرة

248
00:15:01,730 --> 00:15:04,810
لقد كان يبحث و يستكشف مناجم عملة البيتكوين

249
00:15:04,860 --> 00:15:07,690
التي لا تزال فعالة منذ .. وقت طويل الآن

250
00:15:08,150 --> 00:15:09,150
البيتكوين ؟

251
00:15:10,070 --> 00:15:11,150
و أين يمكنك إنفاقها ؟

252
00:15:11,660 --> 00:15:14,150
أحياناً ، الإختراق هو الرحلة

253
00:15:17,160 --> 00:15:18,370
و ماذا عنه ؟

254
00:15:18,410 --> 00:15:19,950
هذا الشاب

255
00:15:20,580 --> 00:15:23,950
 هذا ( بونز ) يا رجل ، أنه ذا أسلوب قديم

256
00:15:24,340 --> 00:15:27,080
أنه من الحقبة القديمة

257
00:15:27,550 --> 00:15:30,230
 أتعلم ، عندما كانت صافرة الكابتن ( كرنش ) هي مفتاح المملكة

258
00:15:30,260 --> 00:15:31,420
أتذكر ذلك جيداً

259
00:15:31,760 --> 00:15:34,670
 كمحارب نينجا يستخدم لوح المفاتيح

260
00:15:34,720 --> 00:15:35,960
لماذا لم يتحول إلى وحشي ؟

261
00:15:36,680 --> 00:15:40,340
 حسناً ، أتعلمين عندما يكون 
 لديك متحدث واحد ، كيس من البيزكيت يكفي لوقت طويل

262
00:15:41,140 --> 00:15:42,310
إذن ما الذي يمكننا فعله من أجلكم ؟

263
00:15:42,560 --> 00:15:46,140
هناك إشاعة تفيد أنكم تخدعون ( رومان إيستيس ) منذ فترة

264
00:15:46,730 --> 00:15:48,940
 نعم ، كنّا نخوض معارك عديدة

265
00:15:48,990 --> 00:15:51,480
 منذ أن حاول إيقاف عملنا عندما وصلنا إلى هنا أول مرة

266
00:15:52,740 --> 00:15:54,860
 ( كايا ) قالت أنك تفاخرت بشأن إختراق كلمة السر خاصته

267
00:15:55,660 --> 00:15:56,660
ربما فعلت

268
00:15:56,910 --> 00:15:58,490
هل يمكنك إختراق شبكة ألتورا ؟

269
00:15:58,790 --> 00:16:01,030
يمكننا إختراق الجدار الناري للحماية بسهولة بالتأكيد

270
00:16:01,080 --> 00:16:02,360
كسكين ساخنة في قالب زبدة

271
00:16:02,790 --> 00:16:03,950
أما الوصول إلى الحاسوب الشخصي

272
00:16:04,000 --> 00:16:05,710
سيكون صعباً ، لقد حاولنا مسبقاً

273
00:16:06,210 --> 00:16:10,250
لديه خادم خاص للإيميل ، النظام بأكمله

274
00:16:10,920 --> 00:16:14,670
لذا نحن بحاجة لشخص في الداخل 
 يمكنه الوصول إلى الحاسوب

275
00:16:16,140 --> 00:16:17,340
لدينا شخص في الداخل

276
00:16:17,390 --> 00:16:18,470
ماذا .. من ؟

277
00:16:20,480 --> 00:16:21,660
... يا صاح ، أبعد هذا الهاتف يا رجل

278
00:16:21,680 --> 00:16:23,050
 أسترخي ، لسنا متصلين بشبكتهم

279
00:16:23,100 --> 00:16:25,590
 فقط سرقنا أسس الشبكة لتنفيذ خطتنا الخاصة

280
00:16:27,570 --> 00:16:28,570
المعذرة

281
00:16:37,030 --> 00:16:38,740
كايا السماء " حاضرة لأداء الواجب "

282
00:16:39,160 --> 00:16:41,120
رائع ! من هذه الجذابة ؟

283
00:16:43,370 --> 00:16:45,610
والدة أبني ، أظهر بعض الإحترام

284
00:16:45,670 --> 00:16:46,870
حسناً .. حسناً

285
00:16:49,750 --> 00:16:50,670
ما خطتنا ؟

286
00:16:50,710 --> 00:16:53,080
يجب أن نجد ذلك الخادم الخاص و نتولى السيطرة

287
00:16:53,510 --> 00:16:55,120
أو نأخذ حاسوبه

288
00:16:56,090 --> 00:16:57,800
 يمكنني فعل ذلك ، فقط أفسح لي طريق للدخول

289
00:16:58,100 --> 00:16:59,100
مرحباً عزيزتي

290
00:17:00,970 --> 00:17:02,970
إن أصابها أي شيء ، سأقتلك

291
00:17:03,600 --> 00:17:04,600
مفهوم

292
00:17:09,070 --> 00:17:10,850
توليت السيطرة على نظام المراقبة

293
00:17:11,230 --> 00:17:12,480
كان هذا سريعاً - 
 ... حسناً -

294
00:17:13,110 --> 00:17:14,270
أستغرقني الأمر شهر أول مرة

295
00:17:15,950 --> 00:17:18,230
... الأمر الجيد بشأن نقاط المراقبة

296
00:17:19,160 --> 00:17:20,900
يمكنك دائماً رؤية ما يفعله الجميع

297
00:17:22,250 --> 00:17:23,250
ها هي هناك

298
00:17:26,290 --> 00:17:28,620
 حسناً ، سأستبدل فقط البث المباشر

299
00:17:28,670 --> 00:17:30,960
... بلقطات متكررة و

300
00:17:31,170 --> 00:17:32,170
!!

301
00:17:32,630 --> 00:17:34,000
" لا توجد " كايا السماء

302
00:17:34,420 --> 00:17:35,580
رائع

303
00:17:37,180 --> 00:17:39,380
أنا عند المدخل الخلفي

304
00:17:39,430 --> 00:17:40,340
وجدتك

305
00:17:40,390 --> 00:17:44,350
 و أنظر إلى جهاز ماسح للبطاقات و لوحة مفاتيح

306
00:17:45,180 --> 00:17:48,020
 ( بونز ) لديه ملفات موظفي ألتورا

307
00:17:48,060 --> 00:17:49,720
التي تتضمن معلومات جهاز البطاقات

308
00:17:49,770 --> 00:17:51,560
! ( بونز ) ! أعرض هذه الهويات

309
00:17:52,780 --> 00:17:54,040
لا يمكن معرفة هذا بالنظر إليه

310
00:17:54,070 --> 00:17:56,780
لكنه مراوغ بارع ، هذا مثير

311
00:17:56,820 --> 00:17:58,400
نحن بحاجة لشخص ذو ترخيص من المستوى العالي

312
00:17:58,450 --> 00:18:00,310
شكراً لك يا كابتن الأمور الواضحة

313
00:18:01,330 --> 00:18:04,110
ها نحن ذا ، يبدو هذا مثالياً

314
00:18:04,160 --> 00:18:05,370
بمناسبة الأمور الواضحة

315
00:18:05,870 --> 00:18:07,200
هوية ( إيستيس ) ، هل أنت جاد ؟

316
00:18:07,250 --> 00:18:09,080
مضحك جداً ، ما هي الشفرة ؟

317
00:18:09,130 --> 00:18:10,860
نعم ، لسنا بحاجة لهذا ، حسناً ؟

318
00:18:10,860 --> 00:18:12,750
لم يحدّثوا نظام الصيانة

319
00:18:12,800 --> 00:18:16,840
 لذا أدخلي البطاقة ، و أضغطي رمز الجنيه و العلامة النجمية

320
00:18:17,300 --> 00:18:18,740
و أنتظري فحسب حتى حدوث شيء ما

321
00:18:23,810 --> 00:18:25,300
لقد دخلت

322
00:18:26,980 --> 00:18:27,980
جيد

323
00:18:29,190 --> 00:18:30,390
كوني حذرة عزيزتي

324
00:18:42,120 --> 00:18:43,980
" تباً لك يا " ملك الأشباح 2.0

325
00:18:44,700 --> 00:18:46,240
المعذرة ؟ - 
 لا شيء -

326
00:18:46,290 --> 00:18:50,370
 آسف ، مجرد بعض الموظفين الذين تحولوا إلى مخربين

327
00:18:50,420 --> 00:18:51,750
!لديك هاتف خلوي ؟

328
00:18:52,540 --> 00:18:53,620
أعتذر يا سيد ( مورفي )

329
00:18:53,670 --> 00:18:56,630
يبدو أن جميع أصدقائك المتحدثين أختفوا

330
00:18:56,960 --> 00:18:57,960
أحسنت

331
00:19:01,640 --> 00:19:04,670
أتمنى حقاً أن تعيد النظر في عرضي 
 و تأتي للعمل لصالح ألتورا

332
00:19:05,260 --> 00:19:07,100
يمكننا حقاً الإستفادة من خبراتك في المبيعات

333
00:19:08,430 --> 00:19:09,430
حان وقت الذهاب

334
00:19:09,890 --> 00:19:10,890
بهذه السرعة ؟

335
00:19:17,400 --> 00:19:18,400
هناك دخيل

336
00:19:18,490 --> 00:19:21,230
فتشوا كل المناطق في مركز التحكم لكن بهدوء

337
00:19:23,320 --> 00:19:25,660
حسناً أيها الحثالة ، تريدون لعب الإختراق

338
00:19:26,870 --> 00:19:28,660
لنفعل ذاك

339
00:19:55,650 --> 00:19:57,570
أحدهم قطع الطاقة الكهربائية عن الأقفال للتو

340
00:19:57,900 --> 00:19:59,020
ربما ( إيستيس ) ؟

341
00:20:01,450 --> 00:20:02,610
لابد أنه أكتشف أمركم

342
00:20:02,660 --> 00:20:05,050
 أخرج ( كايا ) من هناك حالاً - 
 أعمل على ذلك ، أعمل على ذلك -

343
00:20:09,910 --> 00:20:11,120
لدينا بعض الصحبة

344
00:20:11,870 --> 00:20:13,590
لقد اخترقوا جميع الممرات

345
00:20:16,880 --> 00:20:19,490
نفذوا الأمر 666

346
00:20:19,550 --> 00:20:20,550
! حالاً

347
00:20:20,590 --> 00:20:21,590
! ( غيرل بووم ) ، الآن

348
00:20:38,520 --> 00:20:39,520
يا رفاق ؟

349
00:20:40,570 --> 00:20:41,430
مرحباً ؟

350
00:20:41,490 --> 00:20:42,570
هل هناك أي أحد ؟

351
00:20:45,030 --> 00:20:46,030
( وارين ) ؟

352
00:20:46,620 --> 00:20:47,730
أين أنتم يا رفاق ؟

353
00:20:49,080 --> 00:20:51,660
أنا بحاجة لبعض المعلومات الداخلية

354
00:20:54,870 --> 00:20:57,210
هل هناك أي أحتمال بالحصول على مساعدتكم أيها الرفاق ؟

355
00:20:57,840 --> 00:20:58,750
سنتولى هذا

356
00:21:04,970 --> 00:21:06,250
!لديكم طائرات آلية ؟

357
00:21:07,160 --> 00:21:08,280
... حسناً

358
00:21:15,980 --> 00:21:18,560
لم تكنّ تعلم بشأن هذا ، أليس كذلك ؟

359
00:21:21,960 --> 00:21:23,990
حسناً ، مهلاً .. حسناً

360
00:21:23,990 --> 00:21:26,690
 ( غيرل بووم ) سندخل من كل الجوانب ، حسناً ؟

361
00:21:27,110 --> 00:21:30,950
 ( سكيب ) ، ما إحتمالية النجاح هنا ؟

362
00:21:31,330 --> 00:21:32,440
أنتظر ، أمهلني لحظة

363
00:21:33,700 --> 00:21:38,170
أنا أحصل على قراءة 32.33 
 هذا عند التكرار بالطبع

364
00:21:38,460 --> 00:21:40,420
حسناً ، جيد 
 هذا أفضل من المعتاد

365
00:21:40,710 --> 00:21:41,750
جيد جداً

366
00:21:50,430 --> 00:21:52,420
! ستفقدني صوابي ( بونز )

367
00:21:55,600 --> 00:21:57,560
لقد أجرينا بعض التعديلات هنا

368
00:21:57,600 --> 00:21:58,600
كما ترون

369
00:22:03,440 --> 00:22:05,930
! معركة محتدمة ! إصابة مباشرة

370
00:22:18,060 --> 00:22:19,530
رائع ، أليس كذلك ؟

371
00:22:19,580 --> 00:22:20,870
يا رجل ، هذا وحشي

372
00:22:21,250 --> 00:22:22,250
دموي قليلاً

373
00:22:42,060 --> 00:22:43,560
! رائع

374
00:22:44,820 --> 00:22:45,820
... اللعنة

375
00:23:01,670 --> 00:23:05,000
 حسناً ، ( غيرل بووم ) سأبدأ من الخلف

376
00:23:05,050 --> 00:23:06,860
... و أنت أتجهي من الأمام ، و سنـ

377
00:23:06,880 --> 00:23:10,550
 صوبي نحو الأكتاف حتى نصل إلى العنق

378
00:23:11,090 --> 00:23:12,760
( سكيب ) ، شاركنا

379
00:23:46,500 --> 00:23:49,370
 لم أتوقع هذا ، أعني لقد حدث الأمر فجأة

380
00:23:49,420 --> 00:23:51,290
كان كمشاهدة عملية تشريح

381
00:23:52,930 --> 00:23:53,880
... رائع

382
00:23:53,930 --> 00:23:55,010
نعم

383
00:24:03,060 --> 00:24:04,580
هل نفدت ذخيرة الجميع ؟

384
00:24:05,270 --> 00:24:06,730
حان وقت الإرتجال

385
00:24:29,690 --> 00:24:30,370
! مرحى

386
00:24:30,420 --> 00:24:31,790
... تباً ! في الوقت المناسب

387
00:24:31,840 --> 00:24:33,050
ما رأيكم بهذا ؟

388
00:24:44,600 --> 00:24:45,970
( غيرل بووم ) ،أحذري

389
00:24:46,860 --> 00:24:47,860
! اللعنة

390
00:24:49,110 --> 00:24:50,270
... تباً

391
00:24:50,690 --> 00:24:52,100
الأمر منوط بي

392
00:24:57,160 --> 00:24:59,110
! تباً يا عزيزتي - 
  ماذا حدث ؟ -

393
00:24:59,160 --> 00:25:01,900
تحطمت ، لكن أنهت الأمر بثبات

394
00:25:01,950 --> 00:25:03,120
بوووم

395
00:25:03,580 --> 00:25:05,070
ألم أخبرك أننا سنتولى الأمر

396
00:25:05,170 --> 00:25:07,950
كان هذا جنونياً يا رجل 
 لقد كنّا نقوم بهذا الأمر بالطريقة الصعبة

397
00:25:08,000 --> 00:25:10,040
.. نعم  هذا كما تعلمون .. و هذا مجرد

398
00:25:10,090 --> 00:25:12,190
... حسناً ، مهلاً كم من الزومبي كانوا - 
 ! أحذري -

399
00:25:14,260 --> 00:25:15,870
حان وقت إستخدام الأسلحة الكبيرة

400
00:25:34,780 --> 00:25:35,860
! ليس لدي سلاح

401
00:25:40,910 --> 00:25:41,950
! تباً يا صاح

402
00:25:41,990 --> 00:25:43,670
! آسف ، الأمر ليس بسهولة ما يبدو عليه يا صاح

403
00:25:46,040 --> 00:25:47,040
! ( جورج )

404
00:25:50,920 --> 00:25:54,200
أتمنى أن يُسرع هذا الشيء 
 و يفعل أياً كان ما يُفترض به أن يفعل

405
00:26:06,310 --> 00:26:08,470
 ! لينخفض الجميع

406
00:26:10,650 --> 00:26:12,060
! إنفجار في الزومبي

407
00:26:20,780 --> 00:26:21,780
! نعم

408
00:26:22,620 --> 00:26:23,730
أريد من هذه

409
00:26:24,750 --> 00:26:26,490
هل تعرفين ما الذي تفعلينه حقاً ؟

410
00:26:26,710 --> 00:26:27,710
كلا

411
00:26:30,040 --> 00:26:31,120
... لكن

412
00:26:31,170 --> 00:26:34,210
رأيت قوات ألتورا المسلحة تبيعها مقابل عشر رصاصات لكل قطعة

413
00:26:34,920 --> 00:26:36,780
لكن يجب الحذر عند تقطعيها

414
00:26:36,800 --> 00:26:37,800
أنها مثل النيتروجين

415
00:26:38,260 --> 00:26:39,970
لكنها تذوب مباشرة في الفم

416
00:26:43,640 --> 00:26:44,550
! ( مورفي )

417
00:26:44,600 --> 00:26:45,710
الدكتور يريد حضورك حالاً

418
00:26:45,810 --> 00:26:47,290
على ما يبدو طفل أحدهم مفقود

419
00:26:48,690 --> 00:26:49,690
طفل ؟

420
00:26:49,980 --> 00:26:51,590
المصائب لا تأتي فرادى

421
00:26:54,480 --> 00:26:55,350
ما الأمر ؟

422
00:26:55,400 --> 00:26:57,020
( مورفي ) هؤلاء والديّ الطفل

423
00:26:57,320 --> 00:27:00,150
 أسمه ( مايسون ) و لم يروه منذ صباح اليوم

424
00:27:00,490 --> 00:27:02,400
حسناً ، سنبحث عنه

425
00:27:02,700 --> 00:27:03,990
سنجده - 
 ( مايسون ) -

426
00:27:04,030 --> 00:27:05,320
سنجده ، أنا جاد

427
00:27:05,910 --> 00:27:06,780
( مايسون ) ؟

428
00:27:06,830 --> 00:27:07,990
( مايسون ) ؟

429
00:27:09,580 --> 00:27:11,300
يبدو إنها ستؤلمك لفترة من الوقت

430
00:27:12,000 --> 00:27:13,000
أنا بخير

431
00:27:13,290 --> 00:27:14,370
لم تعني فعل ذلك

432
00:27:19,420 --> 00:27:20,420
ما هذه ؟

433
00:27:21,260 --> 00:27:24,140
أنت تحللين عينات دماء ؟ - 
 نعم -

434
00:27:24,470 --> 00:27:26,460
يدوياً ، بينما أنا بحاجة لحاسوب

435
00:27:27,560 --> 00:27:28,840
ما الذي تبحثين عنه ؟

436
00:27:29,270 --> 00:27:30,850
أي شذوذ ، طفرة

437
00:27:31,190 --> 00:27:34,430
 أي شيء يمنح البشر المتوفين المناعة التي يوفرها الليثيوم

438
00:27:35,270 --> 00:27:36,270
هل حالفك الحظ ؟

439
00:27:37,610 --> 00:27:38,610
ليس حقاً

440
00:27:40,820 --> 00:27:41,820
... حسناً ، في الواقع

441
00:27:42,820 --> 00:27:45,160
هناك عينة تُظهر الطفرة التي أبحث عنها

442
00:27:45,200 --> 00:27:47,940
لكن ... لن تكون ذات فائدة لنّا

443
00:27:51,250 --> 00:27:52,250
( مورفي ) ؟

444
00:27:53,460 --> 00:27:54,460
عظيم

445
00:27:55,880 --> 00:27:57,690
 أولاً ، يجب أن أعزل الجينات المعنية

446
00:27:57,710 --> 00:27:59,630
لكن دماء ( مورفي ) مليئة بالكثير من الأمور

447
00:28:00,090 --> 00:28:01,970
لن أستطيع تمييز أي من الجينات له أي تأثير

448
00:28:02,680 --> 00:28:03,790
.. يا إلهي

449
00:28:04,850 --> 00:28:05,880
! ( بيكس )

450
00:28:07,510 --> 00:28:08,470
ماذا تريدين ؟

451
00:28:08,520 --> 00:28:09,380
! دماغ

452
00:28:11,270 --> 00:28:12,910
! لابد أن يكون هناك ما يمكننا فعله من أجلها

453
00:28:19,150 --> 00:28:20,360
( مايسون ) ؟

454
00:28:20,400 --> 00:28:21,440
( مايسون )

455
00:28:24,410 --> 00:28:25,320
لا زلتم تبحثون ؟

456
00:28:25,370 --> 00:28:26,650
نعم ، و لا يزال لا يوجد أي أثر له

457
00:28:26,700 --> 00:28:28,190
لابد أن يكون هنا في مكان ما

458
00:28:28,240 --> 00:28:30,140
يميل هؤلاء المتحدثين للإندماج مع الأثاث

459
00:28:30,160 --> 00:28:31,240
( مايسون ) ؟

460
00:28:32,000 --> 00:28:33,110
أصمتوا ، أسمعتم ذلك ؟

461
00:28:33,580 --> 00:28:34,450
سمعت صوت طرّق

462
00:28:34,500 --> 00:28:35,360
نعم

463
00:28:35,420 --> 00:28:37,260
إنه صادر من الباب الخلفي

464
00:28:37,290 --> 00:28:38,290
ربما أنه الفتى

465
00:28:41,550 --> 00:28:42,960
! وجدته - 
! وجدناه -

466
00:28:44,840 --> 00:28:46,880
أعتقد أن لدي شيء يهمكم

467
00:29:04,450 --> 00:29:05,810
كيف الحال يا صديقتي ؟ هل دخلنا ؟

468
00:29:07,910 --> 00:29:09,650
أنا في الخارج عند باب ( إيستيس )

469
00:29:10,240 --> 00:29:12,240
هناك ثلاث من المسلحين قادمين بأتجاهك

470
00:29:16,380 --> 00:29:18,120
إذن مرور في الطريق

471
00:29:20,840 --> 00:29:23,170
حسناً - 
 هذا لطيف -

472
00:29:33,730 --> 00:29:35,810
أظننت حقاً أنك ستنجو بفعلتك هذه ؟

473
00:29:36,020 --> 00:29:37,020
أنجو بماذا ؟

474
00:29:38,560 --> 00:29:39,770
أنا أحاول مساعدتهم فحسب

475
00:29:40,650 --> 00:29:43,640
 أتعلم ،أنا أسمع هذا الحديث 
 لكن كل ما أراه هو القتل

476
00:29:44,490 --> 00:29:48,360
 هذه المطاردات و الإحتجازات 
 و إطلاق سراح المقتصين

477
00:29:48,700 --> 00:29:50,690
هذا ليس مفيداً جداً ، لأصارحك القول

478
00:29:50,990 --> 00:29:52,070
كل هذا لمصلحتهم

479
00:29:52,120 --> 00:29:54,910
بحقك يا رجل ، حتى عند نهاية العالم مع الزومبي 
 هذا قول مبتذل

480
00:30:08,340 --> 00:30:09,710
ما الذي تريده حقاً ؟

481
00:30:11,180 --> 00:30:13,170
كل المتحدثين الذين خبأتهم في الداخل

482
00:30:15,230 --> 00:30:17,840
ليس لدي أي متحدثين مختبئين في " ليمبو " ، لكن حتى و إن كان هناك

483
00:30:17,890 --> 00:30:18,890
و هذا ليس الواقع

484
00:30:19,770 --> 00:30:21,350
لا أستطيع منحك إياهم فحسب

485
00:30:21,860 --> 00:30:23,020
أنهم ليسوا لي لأمنحهم

486
00:30:23,690 --> 00:30:24,900
لا أملكهم

487
00:30:24,940 --> 00:30:26,980
إذن لن تمانع إن أخذتهم

488
00:30:50,510 --> 00:30:51,510
... أستمع

489
00:30:51,850 --> 00:30:54,930
 أنا مجرد رجل أعمال يحاول جنيّ بعض البيزكيت بالعمل النزيه

490
00:30:55,680 --> 00:30:56,590
... حسناً

491
00:30:56,640 --> 00:30:57,720
كفّ عن هذا الهراء ( مورفي )

492
00:31:08,950 --> 00:31:12,150
إذن أهكذا تحافظ على مصلحتهم أنت و رجالك المهرجين ؟

493
00:31:13,830 --> 00:31:15,860
أكتفيت من إهدار وقتي ، أنزعوا أسلحتهم

494
00:31:21,000 --> 00:31:22,000
أنتظر

495
00:31:24,460 --> 00:31:26,200
آسف أيها الصغير ، لكن كما ترى

496
00:31:27,340 --> 00:31:28,580
لا يوجد أحد هنا

497
00:31:29,470 --> 00:31:31,460
والديك رحلوا ، لقد هجروك

498
00:31:34,300 --> 00:31:35,420
... أنظر إلى نفسك

499
00:31:35,970 --> 00:31:36,970
أنت ترتجف

500
00:31:38,770 --> 00:31:39,770
... أتعلم ماذا

501
00:31:40,020 --> 00:31:42,430
كنت لأكون خائفاً أيضاً إن هجرني والديّ

502
00:31:43,480 --> 00:31:44,720
لكن يجب أن نذهب الآن

503
00:31:45,230 --> 00:31:46,940
و لن تراهم مرة أخرى أبداً

504
00:32:06,630 --> 00:32:08,790
أهذا هو الإمتنان الذي أحصل عليه جراء إنقاذ حياة الفتى الصغير ؟

505
00:32:10,920 --> 00:32:11,920
على الرحب

506
00:32:13,430 --> 00:32:14,790
أخبرهم أن يرسلوا المزيد من الشاحنات

507
00:32:20,140 --> 00:32:21,680
! أفعلي شيئاً

508
00:32:21,730 --> 00:32:23,090
لم يتبقى سوى شيء واحد لفعله

509
00:32:26,650 --> 00:32:28,770
! لا يمكننا ، ليس بعد

510
00:32:30,990 --> 00:32:31,850
! أرجوكِ

511
00:32:31,900 --> 00:32:33,060
إنها تتحول بالفعل

512
00:32:33,110 --> 00:32:34,150
ماذا عن دماء ( مورفي ) ؟

513
00:32:34,570 --> 00:32:36,110
! لقد قام بشفاء ( تين كي ) و ( وارين )

514
00:32:36,160 --> 00:32:37,820
! و أيضاً أفقدت جميع من في " زونا " صوابهم

515
00:32:37,870 --> 00:32:40,660
!دماء ( مورفي ) قدّ تنقذها ، ما الذي يمنعك ؟

516
00:32:40,700 --> 00:32:42,320
لن أعذب المزيد من المتحدثين

517
00:32:44,880 --> 00:32:46,620
يجب أن نحاول

518
00:32:47,340 --> 00:32:48,950
! أحقنيها ، أسرعي

519
00:33:12,780 --> 00:33:13,780
.. يا للروعة

520
00:33:14,150 --> 00:33:15,360
... كان ذلك

521
00:33:16,450 --> 00:33:17,450
رائع

522
00:33:18,660 --> 00:33:21,370
يا إلهي يا ( ريد ) ، أنا آسفة جداً

523
00:33:22,410 --> 00:33:23,870
ما الذي تتحدثين عنه ؟

524
00:33:25,120 --> 00:33:26,660
عينك

525
00:33:28,630 --> 00:33:29,740
لم تقصدي فعل ذلك

526
00:33:31,170 --> 00:33:32,170
شكراً لك

527
00:33:33,220 --> 00:33:34,220
شكراً لك

528
00:33:36,890 --> 00:33:37,890
... شكراً لك

529
00:33:41,930 --> 00:33:43,720
ماذا يحدث ؟

530
00:33:45,310 --> 00:33:46,390
حرارتها مرتفعة جداً

531
00:33:50,440 --> 00:33:51,770
... العدوى التي قتلتها

532
00:33:52,190 --> 00:33:53,310
لقد عاودت الظهور

533
00:33:56,400 --> 00:33:57,610
أنها تموت مرة أخرى

534
00:34:13,800 --> 00:34:15,880
أنا داخل مكتب ( إيستيس )

535
00:34:17,300 --> 00:34:18,710
لقد رأيت الحاسوب

536
00:34:29,400 --> 00:34:30,480
كلمة السرّ ؟

537
00:34:31,190 --> 00:34:33,430
 تمهلي قليلاً ، حسناً ؟
 قدّ يستغرق هذا بعض الوقت

538
00:34:33,480 --> 00:34:36,270
كما ترون يا رفاق ، جميعنا لدينا الخوارزميات المفضلة لنا

539
00:34:36,320 --> 00:34:38,360
لذا سنشغلها جميعاً آنياً

540
00:34:39,530 --> 00:34:40,820
... و أثناء ذلك ، ( كايا )

541
00:34:41,240 --> 00:34:42,980
ألديك بطاقة الذاكرة الصغيرة التي أعطيتك إياها ؟

542
00:34:43,410 --> 00:34:44,410
هنا معي

543
00:34:44,620 --> 00:34:47,240
 جيد ، حالما تصلين إلى حاسوب ( إيستيس ) 
 شغليه

544
00:34:47,580 --> 00:34:48,700
لك ذلك يا عزيزي

545
00:34:49,500 --> 00:34:53,490
 لا يعقل أن تكون تلك عدة ادوات " أن أس أي " خاصتك

546
00:34:53,550 --> 00:34:54,660
بطاقة الذاكرة تلك ، أليس كذلك ؟

547
00:34:55,050 --> 00:34:55,910
كلا

548
00:34:55,960 --> 00:34:56,920
يا صاح ، بحقك

549
00:34:56,970 --> 00:34:59,210
هل يمكنك إعطائي نسخة بما أننا أسديناكم معروفاً

550
00:34:59,300 --> 00:35:00,170
كلا

551
00:35:00,220 --> 00:35:01,750
ماذا عن المجاملة المهنية يا صاح ؟

552
00:35:01,800 --> 00:35:03,920
 من مُحرر معلومات إلى الآخر

553
00:35:04,390 --> 00:35:05,250
كلا

554
00:35:05,310 --> 00:35:07,670
 يا صاح ، لا توجد أسرار بعد الآن ، " أن أس أي " لا تكترث

555
00:35:08,390 --> 00:35:09,350
أنا أكترث

556
00:35:09,390 --> 00:35:11,980
أتعلم ماذا ، سأخذها من ( كايا ) فحسب

557
00:35:12,020 --> 00:35:13,430
أتريدني أن ألكمك مرة أخرى ؟

558
00:35:13,820 --> 00:35:14,820
أنتم يا غريبي الأطوار

559
00:35:15,690 --> 00:35:17,680
" حصلت على الحرف الثاني ، أنه " إي

560
00:35:18,820 --> 00:35:19,820
هذا رائع

561
00:35:20,990 --> 00:35:23,070
حسناً ، حصلنا على حرف آخر

562
00:35:23,120 --> 00:35:25,480
! " أحسنت يا ( بونز ) ! لدينا " سي

563
00:35:28,460 --> 00:35:30,320
! " أول حرف " أم

564
00:35:30,670 --> 00:35:31,670
رائع

565
00:35:32,000 --> 00:35:35,990
 حسناً يا رفاق ، هذه الحروف الأخيرة تستغرق 
 وقتاً طويلاً دائماً ، لذا أنتظروا

566
00:35:38,590 --> 00:35:39,590
الرحمة

567
00:35:40,340 --> 00:35:41,340
" كلمة السرّ هي  " الرحمة

568
00:35:42,720 --> 00:35:43,720
إنها محقة

569
00:35:44,260 --> 00:35:46,220
حسناً ، أنظروا من أصبح لديه مستقبل في مجال الإختراق

570
00:35:46,310 --> 00:35:47,310
أحسنت عملاً

571
00:35:47,770 --> 00:35:48,770
شكراً

572
00:35:50,190 --> 00:35:51,050
( كايا )

573
00:35:51,100 --> 00:35:53,850
" كلمة السرّ هي " الرحمة

574
00:35:53,900 --> 00:35:55,730
عُلم - 
 أنت تعلمين ، بالرموز -

575
00:35:57,320 --> 00:35:58,180
لقد دخلت

576
00:35:58,230 --> 00:35:59,230
! نعم

577
00:36:09,250 --> 00:36:10,410
ما الذي سيصيبهم ؟

578
00:36:11,580 --> 00:36:13,870
لا تقلق ، سأعتني بهم جيداً 
 أعدك

579
00:36:13,920 --> 00:36:15,410
سيكونون بأمان في مكانهم الخاص

580
00:36:16,840 --> 00:36:17,920
سأذهب معهم

581
00:36:17,960 --> 00:36:19,620
... ( مورفي ) ، لا - 
 يجب أن أفعل -

582
00:36:20,170 --> 00:36:21,330
على الأرجح هذا أفضل

583
00:36:21,380 --> 00:36:23,550
أعني من الناحية التقنية ، أنت متحدث

584
00:36:23,970 --> 00:36:25,550
قدّ يُسيء المقتصين الفهم

585
00:36:25,970 --> 00:36:27,590
ستكون أكثر أماناً تحت حمايتنا

586
00:36:28,100 --> 00:36:30,060
أشعر بالأمان بالفعل

587
00:36:32,060 --> 00:36:35,300
متأكد أنك لا تود إعادة النظر بشأن عرض العمل لصالح ألتورا ؟

588
00:36:35,690 --> 00:36:37,310
بيننا أمور مشتركة أكثر مما تتوقع

589
00:36:38,820 --> 00:36:39,820
كلا ، لا نفعل

590
00:36:41,070 --> 00:36:44,730
حسناً ، إن غيرت رأيك 
 لدينا تأمين رائع لصحة الأسنان

591
00:37:07,720 --> 00:37:08,840
( ريد )

592
00:37:09,720 --> 00:37:11,340
( ريد ) ، ساعديني

593
00:37:17,980 --> 00:37:18,980
أمسكي بها

594
00:37:24,320 --> 00:37:25,650
ماذا يحدث ؟

595
00:37:25,700 --> 00:37:27,440
إنها عالقة في دورة ما

596
00:37:27,490 --> 00:37:30,230
العدوى تقتلها ، لكن دماء ( مورفي ) تُعيد إحياءها كبشرية

597
00:37:30,290 --> 00:37:32,300
 مما يجعل العدوى تقتلها مرة أخرى لتطلق الدورة من جديد

598
00:37:35,330 --> 00:37:37,870
! أوقفوا هذا

599
00:37:46,470 --> 00:37:48,590
جميع الملفات هنا تبدو مريبة

600
00:37:48,640 --> 00:37:50,470
تحميل هذا سيستغرق بعض الوقت

601
00:37:51,140 --> 00:37:52,880
ما رأيك بعمل تلك البطاقة الصغيرة ؟

602
00:37:52,930 --> 00:37:55,470
و كأنني أملك ( إدوارد سنودين ) في سلسلة مفاتيحي

603
00:37:55,940 --> 00:37:59,930
 هل هناك اي ملفات عن التنقيب عن الليثيوم 
 أو مخزون البيزكيت ؟

604
00:37:59,980 --> 00:38:01,390
شفرات جميع الملفات تُفتح الآن

605
00:38:01,730 --> 00:38:05,320
 الكثير من التقارير عن نفاد ذلك المنجم من الليثيوم

606
00:38:05,360 --> 00:38:06,520
و البحث عن مصادر جديدة

607
00:38:06,860 --> 00:38:07,900
هل من شيء عن ( دانتي ) ؟

608
00:38:08,700 --> 00:38:11,530
لا زلت أبحث عن لقطات الفيديو لهجوم الزومبي و الإنفجار

609
00:38:12,540 --> 00:38:13,540
تريثوا

610
00:38:14,330 --> 00:38:15,910
أعتقد أنني وجدته

611
00:38:17,460 --> 00:38:19,540
وجدته ، أنه داخل برنامج تحرير

612
00:38:20,000 --> 00:38:22,990
 يبدو أنه كان يحاول تعديل الفيديو 
 ليجعل ( دانتي ) يبدو مذنباً

613
00:38:23,050 --> 00:38:24,050
ماذا ؟

614
00:38:25,470 --> 00:38:26,670
لماذا قدّ يفعل ( إيستيس ) ذلك ؟

615
00:38:39,060 --> 00:38:40,600
الحراس قادمين بأتجاهك

616
00:38:40,650 --> 00:38:43,770
( كايا ) ، حملي هذه اللقطات الآن و أخرجي بسرعة

617
00:38:45,190 --> 00:38:46,190
حصلت عليه

618
00:38:49,820 --> 00:38:51,860
تمهل ، حاذر خطواتك

619
00:38:52,620 --> 00:38:53,480
ها أنت ذا

620
00:38:53,540 --> 00:38:55,070
أمسكتك ، هناك درجة

621
00:38:55,580 --> 00:38:56,580
لا تبالغي

622
00:38:57,870 --> 00:38:59,030
هل صعد الجميع ؟

623
00:38:59,080 --> 00:39:00,370
سوى هؤلاء الثلاثة

624
00:39:01,000 --> 00:39:02,240
آسف ، نحن بشّر

625
00:39:03,040 --> 00:39:04,040
أتركوهم 

626
00:39:05,170 --> 00:39:07,130
لا شأن لـ ألتورا مع البشر 

627
00:39:10,470 --> 00:39:11,470
تحركوا 

628
00:39:12,510 --> 00:39:15,430
هل ذكرت أنني أعاني من رهاب الأماكن المغلقة ؟ 

629
00:39:15,470 --> 00:39:16,510
كلا ، لم تفعل 

630
00:39:17,350 --> 00:39:18,310
لكن لا تقلق 

631
00:39:18,350 --> 00:39:21,190
 أنها فقط رحلة قصيرة حتى تصلوا 
 إلى الحافلات المُبردة 

632
00:39:21,230 --> 00:39:23,270
التي ستقودكم إلى حيواتكم الجديدة 

633
00:39:23,310 --> 00:39:24,310
حيوات جديدة ؟ 

634
00:39:37,910 --> 00:39:39,370
لن تحصل على السلام الآن سوى بالموت 

635
00:39:46,920 --> 00:39:47,920
ماذا عسانا نفعل ؟ 

636
00:39:48,590 --> 00:39:50,300
أعلم ما كنت لأريده إن كنت مكانها 

637
00:39:56,600 --> 00:39:57,600
... لا 

638
00:40:12,110 --> 00:40:13,110
... أنت 

639
00:40:14,200 --> 00:40:15,200
! أنت 

640
00:40:15,490 --> 00:40:17,200
لا تخافي 

641
00:40:18,290 --> 00:40:19,740
... شكراً لكم 

642
00:40:22,170 --> 00:40:23,250
لقد حاولتم 

643
00:40:28,090 --> 00:40:29,250
أحبكِ

644
00:40:41,350 --> 00:40:42,430
سأهبكِ الرحمة 

645
00:40:50,070 --> 00:40:52,110
... هيا ، هيا 

646
00:40:54,360 --> 00:40:57,860
قدّ يتوقع المرء أن يكون أنترنت قائد ألتورا أسرع 

647
00:40:58,740 --> 00:41:00,580
!مهلاً ، ما هذا ؟

648
00:41:01,290 --> 00:41:02,290
... يا رفاق 

649
00:41:02,330 --> 00:41:03,910
أيعلم أحدكم ما هذا ؟

650
00:41:04,750 --> 00:41:07,370
عزيزتي ، أستخدمي نص " بايثون " لأستعادة النص 

651
00:41:16,430 --> 00:41:18,340
تتم إعادة تعديل التقرير الآن 

652
00:41:18,890 --> 00:41:19,890
ماذا يعني هذا ؟

653
00:41:23,520 --> 00:41:25,620
أنت ! أنت ! ( كايا ) يجب أن تخرجي 

654
00:41:25,650 --> 00:41:27,810
! هناك حراس قادمين بأتجاهك الآن ، أخرجي 

655
00:41:27,860 --> 00:41:29,190
! ( كايا ) ، أخرجي من هناك 

656
00:42:06,480 --> 00:42:07,510
الرحمة الأخيرة " ؟ "

657
00:42:12,780 --> 00:42:13,980
ما هي " الرحمة الأخيرة " ؟

