1
00:01:23,406 --> 00:01:25,430
أنني أغرق

2
00:01:25,474 --> 00:01:26,940
سأموت

3
00:01:26,974 --> 00:01:29,669
... وفي نقطه ما
... أنا لست متدين أبداً

4
00:01:29,709 --> 00:01:31,142
" ! قلت : " يارب, ساعدني

5
00:01:31,177 --> 00:01:34,667
وأستلقيت على الشاطئ

6
00:01:34,712 --> 00:01:36,906
اوه ياإلهي -
ذهبت لأسبح في ذاك اليوم -

7
00:01:36,947 --> 00:01:39,506
لسبب ما , شئ سحبني للماء

8
00:01:39,548 --> 00:01:41,538
لماذا ؟ لا أعرف

9
00:01:41,583 --> 00:01:45,211
كنت مثل طفل ينجذب لـ حلمه

10
00:01:45,252 --> 00:01:48,049
أتعرف؟
أو مثل رجل بالغ ينجذب لـ حلمه

11
00:01:48,087 --> 00:01:49,747
أي منهما , صحيح ؟

12
00:01:49,788 --> 00:01:52,551
أتعرف ماأعتقد ؟ -
أهذا تدخل إلهي ؟ -

13
00:01:52,590 --> 00:01:54,716
لا يُصدق -
أليس هذا تدخل إلهي ؟ -

14
00:01:54,758 --> 00:01:56,987
أتعرف ماأظن ؟ -
هه ؟ -

15
00:01:57,026 --> 00:01:59,289
أعتقد أن هذا حدث لـ سبب -
! نعم -

16
00:01:59,327 --> 00:02:01,988
نعم , أنا أعتقد كذلك أيضاً
لقد حدث لـ سبب

17
00:02:02,029 --> 00:02:04,962
, ربما لـ تبدأ بـ إحترام الناس أكثر

18
00:02:04,996 --> 00:02:07,429
أن تعاملهم أفضل -
أنا أحترم الناس -

19
00:02:07,464 --> 00:02:09,897
لاري , إه-هه -
ماذا ؟ " إه-هه " ؟ -

20
00:02:09,932 --> 00:02:12,058
حسناً , لا يهم -
أنا أحترم الناس -

21
00:02:12,100 --> 00:02:13,965
أنا لطيف مع الناس -
نعم , حسناً -

22
00:02:14,002 --> 00:02:16,367
إذاً , على أي حال, هه ؟
مدهش ؟

23
00:02:16,404 --> 00:02:18,701
أليس هذا مدهش ؟ -
رائع -

24
00:02:18,738 --> 00:02:20,500
, قصة حقيقة
! كل كلمة منها

25
00:02:20,539 --> 00:02:23,234
! نخب للحياة

26
00:02:23,274 --> 00:02:25,571
! نعم -
! للحياة -

27
00:02:25,609 --> 00:02:27,235
كل يوم هو هديه

28
00:02:29,611 --> 00:02:32,374
هل ستذهب للمعبد في عيد رأس السنة العبرية ؟

29
00:02:32,413 --> 00:02:34,539
بالطبع -
أريد أن أذهب للمعبد هذه السنة -

30
00:02:34,580 --> 00:02:35,944
أتريد ذلك ؟ -
حسناً , نعم -

31
00:02:35,981 --> 00:02:38,505
بالأستناد على ماحدث
ألا تعتقد يجب أن أذهب ؟

32
00:02:38,549 --> 00:02:40,516
نعم , أنه شئ رائع
لكن يجب

33
00:02:40,550 --> 00:02:42,847
أن تجلب تذكرة
لـ ست أشهر مقدماً

34
00:02:42,885 --> 00:02:44,580
إنها تذكرة حازمه
لكي تذهب فيها لـ رأس السنة العبرية

35
00:02:44,620 --> 00:02:46,644
! لماذا تريد تذكرة لـ تذهب لـ معبد ؟ أنه شئ جنوني

36
00:02:46,687 --> 00:02:48,654
أنا لا أقول أنني أجد مسوغ لـ هذا

37
00:02:48,688 --> 00:02:51,315
لكن تحتاج لـ تذكرة
وأنا سـ اجلب تذاكري

38
00:02:51,357 --> 00:02:52,983
كيف أحصل على واحدة ؟

39
00:02:53,024 --> 00:02:55,514
...اممم

40
00:02:55,559 --> 00:02:58,459
أتعرف ؟ , سأقوم بإجراء بعض المكالمات

41
00:02:58,494 --> 00:03:00,859
وإذا حصلت على واحدة
سأتصل بك الليلة

42
00:03:00,896 --> 00:03:02,624
حسناً -
سنرى -

43
00:03:02,663 --> 00:03:04,289
انظر لـ هذا الشئ

44
00:03:04,330 --> 00:03:06,729
هل رأيت ممسكه كأس مثل هذه ؟ مالهدف ؟

45
00:03:06,765 --> 00:03:08,789
يبدو أنه يتظاهر أنه فنجان شاي -
انظر -

46
00:03:08,833 --> 00:03:11,733
لا تستطيع إدخال اصبعك السبابة فيه , مالهدف ؟

47
00:03:11,768 --> 00:03:13,894
أحب أن أشاهدك تفعل هذا

48
00:03:13,936 --> 00:03:16,369
! هناك شئ أريد أن أخبرك به .... آوه

49
00:03:16,404 --> 00:03:17,893
مررت بـ جانب مطعم ليو

50
00:03:17,938 --> 00:03:19,428
أتعرف ماكتب على اللوحة ؟

51
00:03:19,473 --> 00:03:21,963
" كتبوا ساندويتش جديد اسمه : " لاري ديفيد

52
00:03:22,008 --> 00:03:24,134
ماذا ؟ كفاك مزاح -
أقسم بالرب -

53
00:03:24,176 --> 00:03:25,802
أقسم بالرب

54
00:03:25,843 --> 00:03:28,367
ليو سمى ساندويتش بأسمي ؟
! أنت تمزح

55
00:03:28,411 --> 00:03:30,810
نعم , نعم , نعم -
لا أستطيع أن أصدق , أنا على اللوحة ؟

56
00:03:30,846 --> 00:03:32,210
أنت على اللوحة

57
00:03:32,246 --> 00:03:35,112
ماهي ؟ -
... لنرى , امم -

58
00:03:35,148 --> 00:03:37,775
سمك أبيض , والسمور

59
00:03:37,817 --> 00:03:40,910
و نبات القَبّار , البصل وكريمة الجبنة -
ماذا ؟ ماذا ؟ -

60
00:03:40,952 --> 00:03:43,215
هذا هو الساندويتش ؟ -
نعم -

61
00:03:43,253 --> 00:03:46,914
لديك ساندويتش باسمك -
أنه ساندويتش مقرف ! حقاً ؟ -

62
00:03:46,955 --> 00:03:49,582
حسناً , سأذهب لـ اجلب شئ لأكله

63
00:03:49,623 --> 00:03:52,352
سأراك بعد قليل -
حسناً , انظر لهذا -

64
00:03:53,592 --> 00:03:56,116
آسف -
آوه ياولد -

65
00:03:56,160 --> 00:03:57,820
ياإلهي
آوه , ماذا حدث ؟

66
00:03:57,861 --> 00:04:00,351
لقد ارتطم بي

67
00:04:00,396 --> 00:04:02,488
هل أرتطمت به ؟ -
لا -

68
00:04:02,530 --> 00:04:04,191
لقد أرتطمت بي

69
00:04:04,232 --> 00:04:06,893
لم ترتطم بي ؟ -
لار , من فضلك -

70
00:04:12,169 --> 00:04:14,830
ماذا حدث ؟ -
آوه , لا شئ -

71
00:04:14,871 --> 00:04:17,805
جاهزة للذهاب ؟ -
نعم, أنت جاهز ؟ -

72
00:04:17,840 --> 00:04:19,636
هيه -
ماذا ؟ -

73
00:04:19,674 --> 00:04:22,164
سنذهب -
ماذا ؟ نحن مرتبطين معكم بالسيارة -

74
00:04:22,209 --> 00:04:24,438
أنا لست جاهزة للذهاب بعد

75
00:04:24,477 --> 00:04:26,444
لاري , مابك ؟
أنا مستمتعة

76
00:04:26,478 --> 00:04:28,275
جيف , يريدون أن يذهبوا -
نريد أن نذهب -

77
00:04:28,313 --> 00:04:30,303
تريدون أن تذهبوا ؟ نحن مرتبطين معكم بالسيارة -
نريد أن نذهب -

78
00:04:30,347 --> 00:04:31,813
نحن لسنا جاهزين للذهاب ياجيف

79
00:04:31,848 --> 00:04:33,815
لقد اتى بأكله للتو -
ستجدون من يوصلكم -

80
00:04:33,849 --> 00:04:36,043
أن لم تجدوا من يوصلكم , اتصلوا بي -
! حسناً -

81
00:04:36,083 --> 00:04:38,550
سنتصل بك -
نعم , سترجع لـ توصلنا

82
00:04:38,585 --> 00:04:40,108
سأرجع -
أصدق ذلك -

83
00:04:44,689 --> 00:04:46,747
" ناديني بـ " السيد تيبس

84
00:04:56,728 --> 00:04:58,957
لا تجيب على هذا

85
00:04:58,996 --> 00:05:02,055
حقيقةً , ربما يكون جيف متصلاً ليخبرني عن موضوع تذاكر المعبد

86
00:05:02,098 --> 00:05:04,827
لا اهتم -
هه ؟ -

87
00:05:04,867 --> 00:05:07,596
لا اهتم -
هذا مهم نوعاً ما -

88
00:05:07,635 --> 00:05:09,261
سيتصل بك لاحقاً

89
00:05:09,302 --> 00:05:12,293
لأنني أخبرته أن يحاول ويبحث , مرحباً ؟

90
00:05:12,338 --> 00:05:14,100
! مرحباً -
آوه , أهلاً -

91
00:05:14,139 --> 00:05:16,902
أجريت بعض المكالمات
لكن لا يوجد تذاكر

92
00:05:16,940 --> 00:05:19,203
آوه , يالها من مشكلة -
نعم -

93
00:05:19,242 --> 00:05:20,765
أنا آسف , ولكن أتعرف ؟

94
00:05:20,809 --> 00:05:23,140
يمكنك دائماً محاولة الشراء من السوق السوداء

95
00:05:23,177 --> 00:05:24,804
حقاً ؟ , لديهم تذاكر من السوق السوداء ؟

96
00:05:24,845 --> 00:05:26,471
بالعادة لديهم -
هه ؟ -

97
00:05:26,513 --> 00:05:28,503
نعم -
غالية ؟ -

98
00:05:28,547 --> 00:05:30,138
ليس لدي فكرة

99
00:05:30,181 --> 00:05:32,671
حسناً , سأخذ تذاكر من السوق السوداء

100
00:05:32,716 --> 00:05:33,876
خذ تذاكر السوق السوداء

101
00:05:33,917 --> 00:05:35,474
سنذهب لـ هناك ونحاول أن نأخذها

102
00:05:35,518 --> 00:05:38,350
نعم -
شكراً لـ محاولتك -

103
00:05:38,386 --> 00:05:41,410
بالطبع يارجُل , سأكلمك في وقت لاحق , وداعاً

104
00:05:42,622 --> 00:05:44,851
ابتعد -
ماذا ؟ -

105
00:05:44,890 --> 00:05:46,914
! ابتعد عني -
ماذا تفعلين ؟ -

106
00:05:46,957 --> 00:05:49,186
ماذا أفعل أنا !؟
مالذي تفعله أنت !؟

107
00:05:49,225 --> 00:05:51,192
ماذا ؟

108
00:05:51,226 --> 00:05:53,057
مالأمر الجلل ؟ ماذا ؟

109
00:05:53,095 --> 00:05:54,891
لماذا أجبت على الهاتف ؟

110
00:05:54,929 --> 00:05:57,453
لأنني أخبرتكِ أنني متوقع إتصالاً

111
00:05:57,497 --> 00:05:59,327
لماذا ؟ إذاً ماذا ؟
لا أعرف

112
00:06:00,832 --> 00:06:02,765
ليلة سعيدة

113
00:06:02,799 --> 00:06:05,062
آوه , حسناً

114
00:06:05,101 --> 00:06:07,001
يجب ألا تقطع الجِماع

115
00:06:07,036 --> 00:06:10,197
آوه , الجِماع المقدس يجب ألا تتم مقاطعته

116
00:06:10,237 --> 00:06:12,830
آوه , لـ يهدئ الجميع

117
00:06:12,872 --> 00:06:14,498
اهدائوا من أجل الجِماع

118
00:06:14,540 --> 00:06:17,565
آشش! لا تُزعِجوا الجِماع

119
00:06:21,144 --> 00:06:23,111
سأخبرك شيئ

120
00:06:23,145 --> 00:06:25,612
إنه ساندويتش مميز من نوعه ياصديقي

121
00:06:25,647 --> 00:06:27,944
.. إنها المرة الأولى أكون فيها حقاً فخور جداً

122
00:06:27,981 --> 00:06:29,447
حقاً اتفاخر بـ فرح

123
00:06:29,482 --> 00:06:32,416
" انظر لـ هذا , " ساندويتش لاري ديفيد

124
00:06:32,450 --> 00:06:34,144
أنا حقاً فخور من هذا

125
00:06:34,185 --> 00:06:36,812
أنه شئ يجعلني أفتخر به أكثر من أي شئ آخر

126
00:06:36,853 --> 00:06:39,184
حسناً , حسناً
إنه لم يعجبني حتى

127
00:06:39,221 --> 00:06:41,518
ماذا ؟ -
لم يعجبني -

128
00:06:41,556 --> 00:06:44,990
, حسناً , مهما قلته الآن

129
00:06:45,024 --> 00:06:48,151
أنه مجرد تمتمه
وهذا الشئ تفعله كثيراً

130
00:06:48,193 --> 00:06:50,023
أنت تُّمتم كثيراً -
حسناً -

131
00:06:50,060 --> 00:06:54,257
ليس لديك إحترام لـ الكلام

132
00:06:54,297 --> 00:06:56,423
يمكنك أن تتكلم بوضوح أكثر

133
00:06:56,464 --> 00:06:58,954
. لن تؤذي أي أحد
أنت تضحك في وجهي

134
00:06:58,999 --> 00:07:01,023
ليس لدي إحترام لـ الكلام ؟

135
00:07:01,067 --> 00:07:03,398
نعم ياسيد -
أنا أحترم , أنا أحترم الكلام -

136
00:07:03,435 --> 00:07:04,867
! نعم -
! اختلف معك -

137
00:07:04,902 --> 00:07:07,301
! اها ! انظر من هنا -
! اهلاً ياليو -

138
00:07:07,337 --> 00:07:09,361
كيف حالك ؟

139
00:07:09,405 --> 00:07:11,872
! من الجيد رؤيتك

140
00:07:11,906 --> 00:07:15,204
! آوه , والسيد ديفيد أيضاً

141
00:07:15,242 --> 00:07:17,175
كيف حالك ياسيدي ؟

142
00:07:17,210 --> 00:07:20,974
بخير , بخير -
هاه ؟ نعم -

143
00:07:21,011 --> 00:07:22,444
! ليو

144
00:07:22,479 --> 00:07:25,344
... أولاً , أريد أن أشكرك

145
00:07:25,380 --> 00:07:27,813
... لـ وضعي على اللوحة

146
00:07:27,848 --> 00:07:29,974
! لـ يكون لدي ساندويتش بـ اسمي

147
00:07:31,351 --> 00:07:34,046
ساندويتش لاري ديفيد , هاه ؟

148
00:07:34,086 --> 00:07:36,679
انظر كيف هو فخور

149
00:07:36,721 --> 00:07:39,950
" لا عليك ! من دواعِ سروري أن أضع " ساندويتش لاري ديفيد

150
00:07:39,989 --> 00:07:42,513
على اللوحة -
أنه شئ رائع بحد ذاته -

151
00:07:42,557 --> 00:07:44,353
أعجبك , أليس كذلك ؟
أأعجبك ؟

152
00:07:44,391 --> 00:07:45,915
! إه

153
00:07:45,960 --> 00:07:48,154
ماهذا " إه " ؟ -
إه -

154
00:07:48,194 --> 00:07:49,956
... تعرف

155
00:07:49,995 --> 00:07:51,655
... أنا حقاً لستُ

156
00:07:51,696 --> 00:07:53,993
لأخبرك الحقيقة , أنا حقاً لستُ محباً لـ السمك

157
00:07:54,030 --> 00:07:56,554
هذا أفضل سمك أبيض في جميع أنحاء العالم

158
00:07:56,599 --> 00:07:58,725
لا يوجد مكان لديه السمك الأبيض إلا أنا

159
00:07:58,766 --> 00:08:03,064
, أنا متيقن من ذلك
ولكن أنا أحب الباسترما ولحم البقر أكثر

160
00:08:03,102 --> 00:08:06,036
هل أستطيع أن أحصل على ساندويتش الباسترما ولحم البقر ؟

161
00:08:06,071 --> 00:08:08,766
أنت لديك السمك الأبيض والسمور , انتهى الأمر

162
00:08:08,806 --> 00:08:10,966
ماذا تريد مني أن أفعل ؟ -
ماذا عن اللسان ؟ -

163
00:08:11,007 --> 00:08:13,770
! لا لـ اللسان

164
00:08:13,809 --> 00:08:15,571
دعني اسألك عن هذا , حسناً ؟

165
00:08:15,610 --> 00:08:18,976
ماذا إذ أتيت بـ أحد ما

166
00:08:19,012 --> 00:08:21,070
لـ يبادلني بـ ساندويتشه ؟

167
00:08:21,113 --> 00:08:23,978
لـ يبادلك ؟ -
... نعم , ربما , تعرف -

168
00:08:24,014 --> 00:08:26,641
تيد دانسن أو من هذا القبيل

169
00:08:26,682 --> 00:08:28,876
مارأيك بـ هذا ؟

170
00:08:28,917 --> 00:08:31,077
حسناً , سأخبرك ماذا سأفعل لك

171
00:08:31,118 --> 00:08:33,381
إذا السيد دانسن قال : لا بأس

172
00:08:33,419 --> 00:08:35,114
لا بأس , بدل

173
00:08:35,154 --> 00:08:37,383
حسناً -
إذ أستطيع فعلها , سأفعلها

174
00:08:37,422 --> 00:08:39,889
أراك في المعبد -
حسناً -

175
00:08:41,591 --> 00:08:43,558
... ياإلهي , هذا الرجل

176
00:08:43,592 --> 00:08:46,958
أقترب من أن يكسر يدي بـ مصافحته

177
00:08:46,995 --> 00:08:49,189
لا تهمس لي -
لقد قلت : لقد أقترب -

178
00:08:49,229 --> 00:08:51,253
! من أن يكسر يدي بـ مصافحته

179
00:08:51,297 --> 00:08:54,129
أتعرف , لـ معظم الوقت
كل فترة

180
00:08:54,165 --> 00:08:56,632
.... إذا كنت

181
00:08:56,667 --> 00:08:58,998
... إذا كنت لطيف مع الناس

182
00:08:59,035 --> 00:09:00,968
.. أنت ... أنت

183
00:09:03,204 --> 00:09:05,467
مالمشكلة ؟

184
00:09:05,505 --> 00:09:08,439
أشرب من الماء

185
00:09:08,474 --> 00:09:10,338
خذ بعضاً من الماء

186
00:09:15,211 --> 00:09:16,768
لا بأس ياأبي

187
00:09:16,811 --> 00:09:18,573
كل شئ سيكون بخير

188
00:09:18,612 --> 00:09:20,273
لدي نظاراتك

189
00:09:36,956 --> 00:09:39,856
حسناً , أباك أصيب بـ جلطة خفيفه

190
00:09:39,891 --> 00:09:42,916
صدقاً ؟ -
نعم , سيكون بخير -

191
00:09:42,960 --> 00:09:45,450
سيكون بخير , لقد جعلته مخدراً قليلاً

192
00:09:45,495 --> 00:09:47,257
وهو يرتاح

193
00:09:47,296 --> 00:09:50,196
أنه على مايرام
وليس لديك شئ لـ تقلق بشأنه

194
00:09:50,231 --> 00:09:52,095
حسناً -
بالطبع -

195
00:09:52,132 --> 00:09:54,599
أشعر أنه ربما نفعل له جراحة تصليحية صغيرة

196
00:09:54,633 --> 00:09:57,726
.. لا أعرف بالظبط متى

197
00:09:57,769 --> 00:09:59,531
لكن سيبقى لدينا هنا لـ فترة

198
00:09:59,569 --> 00:10:02,036
دعني اسألك سؤالاً

199
00:10:02,071 --> 00:10:04,368
... أبي وأنا نأكل في المطعم

200
00:10:04,406 --> 00:10:06,930
... باكراً , و

201
00:10:06,974 --> 00:10:10,339
حقيقةً , لقد اسموا ساندويتش بـ اسمي

202
00:10:10,375 --> 00:10:13,775
بلا مزاح ؟ -
لدي ساندويتش بـ اسمي -

203
00:10:13,811 --> 00:10:15,903
هذا عظيم -
أنا على اللوحة -

204
00:10:15,945 --> 00:10:17,912
لاري ديفيد
... إذا ذهبت هناك

205
00:10:17,946 --> 00:10:21,005
لقد رأيت هذا على القائمة
كل شخص حصل على ساندويتشه

206
00:10:21,049 --> 00:10:24,710
لكن الخبر السيئ , أنني لا أستطيع تحمل الساندويتش
بيني وبينك

207
00:10:24,750 --> 00:10:26,342
ماهذا ؟

208
00:10:26,384 --> 00:10:28,284
لقد رأيتك ترتد , هل هذا بسبب انفاسي ؟

209
00:10:28,320 --> 00:10:31,481
لا , ابداً -
لقد لاحظتك ترجع رأسك للخلف -

210
00:10:31,521 --> 00:10:33,613
لكن على أي حال , هذا سؤالي -
حسناً -

211
00:10:33,655 --> 00:10:35,623
هل من الممكن

212
00:10:35,657 --> 00:10:37,954
هذا الساندويتش

213
00:10:37,992 --> 00:10:42,120
له دخل بـ الجلطة ؟

214
00:10:42,161 --> 00:10:44,253
.. إذا كان الساندويتش قد علق

215
00:10:44,295 --> 00:10:46,455
وبدأ بالإختناق ولم يستطع التنفس

216
00:10:46,496 --> 00:10:48,929
وعندها أصبح خائف , أعتقد أنه من الممكن ذلك

217
00:10:48,964 --> 00:10:51,124
تعرف , بإمكانها رفع ضغط دمه

218
00:10:51,166 --> 00:10:53,292
حياته ليست مهدده
أنه بخير وأنه يرتاح

219
00:10:53,334 --> 00:10:56,359
الساندويتش اعطته جلطة
كيف ترى ذلك ؟

220
00:10:56,402 --> 00:10:58,301
الساندويتش

221
00:10:58,337 --> 00:11:01,396
... هل تمانع لو
..... لو

222
00:11:02,405 --> 00:11:04,565
" أنا معجب كبير بـ مسلسل " ساينفيلد

223
00:11:04,606 --> 00:11:07,574
لا أعرف إذا كان هذا يزعجك -
ولماذا يزعجني ؟ -

224
00:11:07,608 --> 00:11:09,905
أنه مسلسل رائع -
شكراً لك -

225
00:11:09,943 --> 00:11:12,172
وسأخبرك ماذا سأفعل

226
00:11:12,211 --> 00:11:15,145
سأنجز عملية أبوك , لك

227
00:11:15,180 --> 00:11:16,874
أنا جراح رخيص , هنا

228
00:11:16,914 --> 00:11:19,006
بالعادة افوضها لـ شخص آخر

229
00:11:19,048 --> 00:11:21,379
لكن سأكون سعيداً لـ أفعل هذا لك

230
00:11:21,416 --> 00:11:24,578
شكراً لك -
أنت لاعب قولف , صحيح ؟ -

231
00:11:24,618 --> 00:11:27,915
أتحب أن نتقابل ونلعب ؟

232
00:11:36,392 --> 00:11:40,087
لا أستطيع أن أصدق أن الساندويتش
ربما تكون المسؤولة عن هذا

233
00:11:40,127 --> 00:11:42,526
أنا آسف جداً

234
00:11:45,063 --> 00:11:47,121
السمك الأبيض

235
00:11:47,164 --> 00:11:49,131
لماذا أعطاني السمك الأبيض ؟

236
00:11:49,165 --> 00:11:51,792
هناك ساندويتشات أخرى كثيرة

237
00:11:51,834 --> 00:11:54,996
باسترما والتونه
.. كنت سأخذ التونه

238
00:11:55,036 --> 00:11:57,970
حتى لو مع بعض الخضار

239
00:12:00,672 --> 00:12:02,606
ماهذه الرائحة النتنه هنا ؟

240
00:12:02,640 --> 00:12:05,505
أتعرف ؟ , أظن أن رائحتك تفوح بسبب البصل

241
00:12:06,509 --> 00:12:09,409
أتريد حلوى النعناع ؟

242
00:12:09,444 --> 00:12:11,934
خذ حلوى النعناع

243
00:12:11,979 --> 00:12:13,673
لا تريد ؟

244
00:12:13,713 --> 00:12:16,704
لقد أخذت حفنه بـ ملئ يدي منها

245
00:12:23,819 --> 00:12:25,410
ماذا ؟

246
00:12:25,453 --> 00:12:27,818
ماذا ؟

247
00:12:32,090 --> 00:12:33,716
ماذا تقول ؟

248
00:12:33,758 --> 00:12:36,055
... أنا لا

249
00:12:44,531 --> 00:12:46,498
أنا دكتور ؟

250
00:12:46,532 --> 00:12:49,125
ماذا ؟
أنا دكتور ؟

251
00:12:54,604 --> 00:12:57,037
أنا مُتبنى ؟

252
00:12:57,072 --> 00:12:58,663
مُتبنى ؟

253
00:12:58,706 --> 00:13:00,696
أنا آسف

254
00:13:00,740 --> 00:13:03,606
يجب أن اسألك أن تغادر -
هل قلت أنني مُتبنى ؟ -

255
00:13:03,642 --> 00:13:05,268
حسناً , حسناً

256
00:13:05,309 --> 00:13:07,071
الآن -
حسناً -

257
00:13:07,110 --> 00:13:09,077
أقلت أنني " مُتبنى " ؟ -
يجب أن تغادر -

258
00:13:09,111 --> 00:13:11,510
هيا اذهب الآن -
أبي , أنا مُتبنى ؟

259
00:13:11,546 --> 00:13:13,638
أنا مُتبنى ؟ -
اذهب -

260
00:13:13,680 --> 00:13:14,874
اذهب

261
00:13:14,915 --> 00:13:17,314
أنا مُتبنى

262
00:13:19,818 --> 00:13:21,978
أعتقد أنني مُتبنى
ربما أكون مُتبنى

263
00:13:22,019 --> 00:13:24,384
أعتقد أنني مُتبنى

264
00:13:24,421 --> 00:13:26,547
من الممكن أن أكون مُتبنى

265
00:13:26,588 --> 00:13:29,021
ربما أكون مُتبنى

266
00:13:30,957 --> 00:13:33,049
! دانيس , أهلاً

267
00:13:33,092 --> 00:13:34,719
من أين أتيت ؟

268
00:13:34,760 --> 00:13:36,386
من الطابق العلوي

269
00:13:36,428 --> 00:13:38,520
من الطابق العلوي ؟
ماذا ......؟

270
00:13:38,562 --> 00:13:41,553
هل تمانعون لو أوقفت هذا للحظات ؟

271
00:13:41,597 --> 00:13:43,791
لدي فكرة

272
00:13:43,832 --> 00:13:45,628
... ربما تكون مضحكه أكثر لو

273
00:13:45,666 --> 00:13:48,429
لقد شككت بهذا لـ فترة طويلة
حقاً فعلت

274
00:13:48,468 --> 00:13:51,765
الشئ الوحيد الملحوظ
... الذي كنت اشترك معهم فيه

275
00:13:51,803 --> 00:13:53,532
, أقسم بالاله
هي مهارتي بـ الكتابه

276
00:13:53,571 --> 00:13:55,094
لاحظت أن هناك تشابه

277
00:13:55,138 --> 00:13:56,968
ألم يكن هناك شئ بسبب الجلطة

278
00:13:57,006 --> 00:13:59,405
والأكسجين على دماغه ؟

279
00:13:59,441 --> 00:14:02,102
بالله عليك ,  مُتبنى ؟ -
لا تفسد هذا علي -

280
00:14:02,142 --> 00:14:04,541
أنا لا أحاول إفساده -
لا تمطر على موكبي -

281
00:14:04,577 --> 00:14:07,044
انظر من هنا -
! مرحباً -

282
00:14:07,078 --> 00:14:09,238
مرحباً ياجيف , أهلاً يارجل -
لا أستطيع مصافحتك -

283
00:14:09,280 --> 00:14:10,644
أصابعي حالتها سيئة
أصابعي مُصابه

284
00:14:10,680 --> 00:14:13,147
حسناً , أنا منزعج جداً

285
00:14:13,182 --> 00:14:14,547
أنني شنيع
لا أعرف كيف

286
00:14:14,583 --> 00:14:16,174
أكون مضحكاً -
ليست بسببك -

287
00:14:16,217 --> 00:14:19,242
إنه بسبب الكتابة -
لماذا أنت هنا بالمناسبة ؟ -

288
00:14:19,286 --> 00:14:21,082
... لا ... لقد كنا
لقد كنت في مكتبة

289
00:14:21,120 --> 00:14:23,815
فكرت أن أحضره إلى هنا
أخبرته أنك تصور هنا

290
00:14:23,855 --> 00:14:26,482
وتحمس -
كنت أريد أن أرى كيف أمور الحلقة الإفتتاحية -

291
00:14:26,523 --> 00:14:28,490
شكراً ياصاحبي
حقاً أقدر ذلك

292
00:14:28,524 --> 00:14:29,888
آوه , خمن ماحدث ؟

293
00:14:29,925 --> 00:14:31,949
مطعم ليو ... تعرف -
نعم -

294
00:14:31,992 --> 00:14:34,755
لقد اسموا ساندويتش بـ اسمي -
أتمزح ؟ -

295
00:14:34,794 --> 00:14:37,557
لدي ساندويتش بـ اسمي -
هذا رائع -

296
00:14:37,596 --> 00:14:40,359
أنا على اللوحة -
لقد وصلت -

297
00:14:40,398 --> 00:14:42,558
أنا على اللوحة -
هذا عظيم -

298
00:14:42,599 --> 00:14:44,225
نعم -
هذه أخبار جيدة -

299
00:14:44,266 --> 00:14:46,130
, الموضوع أنه ... كنت اتسائل

300
00:14:46,167 --> 00:14:48,293
... لأنني أعرف أنك لا تذهب هناك كثيراً

301
00:14:48,335 --> 00:14:51,599
وأنا هناك دائماً , أنا هناك ثلاث مرات في الأسبوع

302
00:14:51,637 --> 00:14:55,036
تعرف , بقدر أنك لا تذهب هناك

303
00:14:55,072 --> 00:14:57,369
... كنت أفكر , أنه ربما

304
00:14:57,407 --> 00:15:00,034
لأن ساندويتشي ساندويتش رائع

305
00:15:00,075 --> 00:15:02,508
لكن أنا حقاً لستُ رجلاً محباً للسمك

306
00:15:02,543 --> 00:15:05,511
نعم -
وأنت تُحب السمك -

307
00:15:05,545 --> 00:15:07,808
.... أنت تُحب السمك , لكن على أي حال

308
00:15:07,847 --> 00:15:10,906
إذاً , كنت أفكر ربما لا تمانع أن نتبادل

309
00:15:10,949 --> 00:15:13,007
نتبادل الساندويتشات ؟

310
00:15:13,050 --> 00:15:15,950
أنت لا تذهب لـ هناك , وأنا أحب أن أكل ساندويتشي

311
00:15:15,985 --> 00:15:19,612
سيكون من الممتع أن أذهب هناك مع أبي
ونأكل من ساندويتشي

312
00:15:19,653 --> 00:15:22,587
حسناً , مالمانع ؟, مالضرر ؟

313
00:15:22,622 --> 00:15:24,248
حقاً ؟ -
نعم , لماذا لا ؟ -

314
00:15:24,289 --> 00:15:26,256
! عظيم -
نعم نعم نعم -

315
00:15:26,290 --> 00:15:28,780
فقط إذا سألني أحد , ماذا يوجد في ساندويتشي الجديد ؟

316
00:15:28,825 --> 00:15:30,792
... حسناً , هناك , امم

317
00:15:30,826 --> 00:15:32,656
لديك السمك الأبيض

318
00:15:32,694 --> 00:15:34,389
أتعرف السمك الأبيض ؟

319
00:15:34,429 --> 00:15:36,862
السمك الأبيض -
السمك الأبيض و -

320
00:15:36,897 --> 00:15:38,523
والسمور

321
00:15:38,564 --> 00:15:40,793
ماهو السمور ؟

322
00:15:40,832 --> 00:15:42,196
السمور , أنه سمك

323
00:15:42,233 --> 00:15:44,224
أنه يشبه السمك الأبيض
أنه سمك مُدَخَنَ

324
00:15:44,268 --> 00:15:46,791
أنه سمك مُدَخَنَ -
لديك سمكتين ؟ -

325
00:15:46,835 --> 00:15:48,803
نعم , لكن ينسمجان بطريقة رائعة

326
00:15:48,837 --> 00:15:50,929
, إنهما مثل التؤام السيامي
السمك الأبيض والسمور

327
00:15:50,972 --> 00:15:52,268
وماذا يوجد داخلها أيضاً ؟

328
00:15:52,305 --> 00:15:54,534
لا يوجد توابل ؟ -
كريمة الجبنة -

329
00:15:55,641 --> 00:15:57,938
... يوجد بعضاً من كريمة الجبنة , إنها

330
00:15:57,976 --> 00:15:59,272
نعم -
نعم -

331
00:15:59,309 --> 00:16:01,242
ونبات القَبّار

332
00:16:03,845 --> 00:16:05,675
من الممكن أن يكون هناك بعضأ من نبات القَبّار
لستُ متأكداً

333
00:16:05,713 --> 00:16:07,806
إذا كنت لا تحبهم , تستطيع إبعادهم

334
00:16:07,848 --> 00:16:10,542
ليست مسألة كبيرة -
والبصل -

335
00:16:10,582 --> 00:16:12,573
نعم

336
00:16:17,653 --> 00:16:19,382
يبدو أنها مروعه

337
00:16:20,388 --> 00:16:23,356
مالذي تتكلم عنه ؟ مروعه ؟

338
00:16:23,390 --> 00:16:26,552
ساندويتشي يحتوي على لحم ديك رومي
وسلطة الكرنب , وخلطة روسيه

339
00:16:26,592 --> 00:16:29,684
" إنها تقليدية , الناس يدخلون ويطلبون " تيد دانسن

340
00:16:29,727 --> 00:16:32,092
نعم , ولكنك لست هناك , أنت لا تأتي هناك

341
00:16:32,128 --> 00:16:33,425
, الناس تعودوا على ساندويتشي

342
00:16:33,463 --> 00:16:35,828
... يأتون فجأة ويأكلون

343
00:16:35,864 --> 00:16:39,320
ساندويتش تيد دانسن , وفجأة يحتوي على سمك مملح وسمك مدخن

344
00:16:39,366 --> 00:16:41,799
إنه ليس سمك مملح -
نبات القَبّار -

345
00:16:41,834 --> 00:16:43,801
وبصل -
! اخرس -

346
00:16:43,835 --> 00:16:45,927
إنه ليس سمك مملح , حسناً ؟

347
00:16:45,969 --> 00:16:48,402
إنه سمك أبيض والسمور
هذا ليس سمكاً مملح

348
00:16:48,437 --> 00:16:51,405
وبدل أن يطلبوا تيد دانسن , الناس يطلبوا لاري ديفيد

349
00:16:51,439 --> 00:16:52,837
مالفرق ؟

350
00:16:52,873 --> 00:16:55,102
! واحد طعمه جيد والثاني طعمه مقرف

351
00:16:55,141 --> 00:16:56,699
لماذا لا تتذوق الساندويتش ؟

352
00:16:56,743 --> 00:16:58,334
تذوقه -
! لا أريد أن أتذوقه -

353
00:16:58,377 --> 00:17:00,435
لا تستطيع حتى أن تتذوقه ؟ -
! لا أريد أن أتذوقه -

354
00:17:00,478 --> 00:17:02,775
لا تريد أن تتذوقه حتى ؟ -
خذها لك -

355
00:17:02,812 --> 00:17:06,247
لا أريد أن أتذوق ساندويتشك الغبي -
إذاً لن تتذوقه ؟ -

356
00:17:07,549 --> 00:17:10,711
تذاكر ؟ تذاكر ؟
... من يريد

357
00:17:10,751 --> 00:17:12,115
من يريد تذاكر ؟

358
00:17:12,151 --> 00:17:14,584
تذاكر ؟

359
00:17:14,619 --> 00:17:18,019
سنة جديدة سعيدة
تذاكر ؟

360
00:17:18,055 --> 00:17:19,954
كيف حالك ؟ -
بخير -

361
00:17:19,989 --> 00:17:21,580
أتريد تذاكر ؟

362
00:17:21,623 --> 00:17:22,954
ألديك ؟

363
00:17:22,991 --> 00:17:25,787
ألدي ... لدي أفضل المقاعد -
أحقاً ؟ -

364
00:17:25,825 --> 00:17:28,190
لدي مقعدين خرافيين
في مقدمة اليمين بالأسفل

365
00:17:28,227 --> 00:17:30,490
لُعاب قائد الجوقة سيغطيك بالتحديد

366
00:17:30,528 --> 00:17:32,621
حقاً ؟ , وبكم ؟

367
00:17:32,664 --> 00:17:34,392
أعطني 600 دولا لـ تذكرتين

368
00:17:34,431 --> 00:17:36,193
سأعطيك 300 دولار لـ الأثنين -
سأخذ الـ300 دولار -

369
00:17:36,232 --> 00:17:38,426
سأخذ الـ300 دولار

370
00:17:42,835 --> 00:17:45,325
لا يوجد لديك عن روعة هذه الصفقة

371
00:17:45,370 --> 00:17:46,961
لقد عقدت صفقة لا تُصدق

372
00:17:52,441 --> 00:17:54,169
تفضل -
حسناً -

373
00:17:54,208 --> 00:17:56,539
أنت لا تحاول خداعي ؟ -
ربما أنت من خدعني -

374
00:17:56,577 --> 00:17:59,272
لقد أعطيتك صفقة الحياة

375
00:17:59,312 --> 00:18:01,302
مرحباً ! كل شئ بخير -
جلبتهم -

376
00:18:01,346 --> 00:18:03,314
جلبتهم -
بكم ؟

377
00:18:03,348 --> 00:18:05,315
حقاً ؟

378
00:18:05,349 --> 00:18:07,316
نعم , نعم -
ياإلهي -

379
00:18:07,350 --> 00:18:09,146
لا أفهم لماذا تشتري هذه التذاكر

380
00:18:09,184 --> 00:18:11,549
انه يوم مشهور جداً -
هناك يهود كثيرون بمايكفي -

381
00:18:11,586 --> 00:18:12,779
بالظبط

382
00:18:12,819 --> 00:18:15,719
بالمناسبة , شكراً لكم لـ تأتوا معنا بنفس السيارة

383
00:18:15,754 --> 00:18:18,381
حقاً لم أكن متوقع أن تركبون معنا بالسيارة مرة اخرى

384
00:18:18,423 --> 00:18:20,390
بعد ماحصل في تلك الليلة -
نحن آسفون -

385
00:18:20,424 --> 00:18:23,085
اسمع , موضوع التبني هذا

386
00:18:23,125 --> 00:18:24,648
كنت أفكر به

387
00:18:24,693 --> 00:18:27,855
أليس هناك أي عم أو خال أو أي شخص من طفولتك ؟

388
00:18:27,895 --> 00:18:30,795
كل القرائب الذي من الممكن أن يعلمون
جميعهم ميتون

389
00:18:30,830 --> 00:18:33,525
جميعهم ميتون ؟ كلهم ؟ -
جميعهم ميتون -

390
00:18:33,565 --> 00:18:35,896
هناك شخص واحد

391
00:18:35,933 --> 00:18:39,367
كان لدي مربيه
... عندما كنت

392
00:18:39,401 --> 00:18:41,698
لديك مربيه ؟ -
... كان لدي مربيه ... جوهانا سايدرمان -

393
00:18:41,736 --> 00:18:44,203
حسناً ؟ -
عندما كنت طفلاً صغيراً ...

394
00:18:44,237 --> 00:18:47,296
انطوانيت تعقب مكانها

395
00:18:47,340 --> 00:18:50,671
يوجد هناك " جوهانا سايدرمان " في دار نقاهة

396
00:18:50,708 --> 00:18:52,505
.. في كوينز -
حقاً ؟ -

397
00:18:52,543 --> 00:18:54,203
وكتبت لها رسالة

398
00:18:54,243 --> 00:18:56,802
, هذا رائع
" بهذه الطريقة ستحصل على جواب حاسم إما " نعم أو لا

399
00:18:56,845 --> 00:18:59,836
ربما لا تكون سعيداً بالإجابة , لكن ستعرف

400
00:18:59,880 --> 00:19:01,904
دعوني اسألكم ياشباب سؤال

401
00:19:01,948 --> 00:19:03,437
هل تُجيبون على الهاتف أثناء ممارسة الجنس ؟

402
00:19:03,482 --> 00:19:05,142
! لا -
لماذا تُجيب ؟ -

403
00:19:05,183 --> 00:19:07,912
أنت في وسط لحظه حميميه وعاطفيه مع من تُحب

404
00:19:07,951 --> 00:19:09,918
وتُجيب ؟ -
... أنا -

405
00:19:09,952 --> 00:19:12,181
حسناً -
لماذا تُجيب ؟ -

406
00:19:12,220 --> 00:19:14,813
نادراً ما أمارس الجنس
لن أُجيب بالتأكيد

407
00:19:14,855 --> 00:19:17,982
لماذا لدينا جهاز إستقبال المكالمات ؟ -
شكراً لكِ -

408
00:19:18,024 --> 00:19:20,719
أنت في لحظة حميميه لماذا تُجيب ؟

409
00:19:20,759 --> 00:19:22,453
من يفعل ذلك ؟ -
مرحباً يالاري -

410
00:19:22,493 --> 00:19:24,187
لاري , أنا روب

411
00:19:24,227 --> 00:19:27,286
آوه , لا أستطيع المصافحة ياروب
يدي مُصابه

412
00:19:27,329 --> 00:19:28,761
حسناً , حسناً

413
00:19:28,796 --> 00:19:31,229
إذاً هل هذه زوجتك ؟ -
! لا ! ماذا ؟ لا -

414
00:19:31,264 --> 00:19:33,561
ماهذا الرد ؟ -
هذه زوجتي -

415
00:19:33,599 --> 00:19:36,260
حسناً , أراك في الداخل

416
00:19:36,301 --> 00:19:38,325
حسناً , أراك في الداخل -
حسناً , انتبه لنفسك -

417
00:19:38,369 --> 00:19:40,666
آسف ؟ ماذا ؟ -
حقاً ! دائماً هناك شئ -

418
00:19:40,703 --> 00:19:42,670
آوه , توقفي -
" ! لا لا لا لا " -

419
00:19:42,704 --> 00:19:45,604
حسناً , أنتِ لديك ِ قبعة آل كابون

420
00:19:45,640 --> 00:19:48,301
إنها قبعة غالية السعر ياسيد

421
00:19:48,341 --> 00:19:51,138
إنه تصرف فض -
دعونا ندخل ونصلي -

422
00:19:51,176 --> 00:19:53,200
دعونا ندخل ونصلي

423
00:19:53,244 --> 00:19:55,541
آسف ياسوزي

424
00:20:45,074 --> 00:20:47,371
! أنت ! أنت

425
00:20:47,409 --> 00:20:49,876
كيف حصلت على ذاك الساندويتش ؟ -
مالذي تتحدث عنه ؟ -

426
00:20:49,910 --> 00:20:52,343
هذا الساندويتش من المطعم -
ليو أعطاني إياها -

427
00:20:52,378 --> 00:20:54,242
هذه طريقة أخذي لها -
هل رشوته ؟ -

428
00:20:54,279 --> 00:20:55,768
رشيتُه , هذا ظريف

429
00:20:55,813 --> 00:20:57,405
مالذي تتحدث عنه ؟

430
00:20:57,448 --> 00:20:59,677
كم مرة في الأسبوع تذهب هناك ؟ -
لا أعرف , مرتين ؟ -

431
00:20:59,716 --> 00:21:01,615
أنا اذهب هناك خمس مرات في الأسبوع -
أمر عظيم -

432
00:21:01,650 --> 00:21:02,877
أكل اي شئ على القائمة

433
00:21:02,917 --> 00:21:04,781
أنا أأكل أشياء كثيرة ايضاً -
أنا أخذ الأكل للخارج

434
00:21:04,818 --> 00:21:06,649
أنا أأخذ طلبيات -
أنا أعطيها للخيرية -

435
00:21:06,687 --> 00:21:08,085
! أمر عظيم

436
00:21:08,120 --> 00:21:10,087
مالذي تحدثت معه به ؟

437
00:21:10,121 --> 00:21:12,020
ليس لك دخل في ذلك
السنة الجديدة

438
00:21:12,056 --> 00:21:14,546
ليو أنا لم أحصل على ساندويتش لي "
" أريد ساندويتش لي

439
00:21:14,590 --> 00:21:16,682
, ساندويتشك مقرف
! بالمناسبة , إنها مقرفة

440
00:21:16,725 --> 00:21:18,988
أنت المقرف

441
00:21:19,026 --> 00:21:21,585
بعد إذنك سيدي
أريد أن ارى تذكرتك

442
00:21:22,696 --> 00:21:25,323
لماذا ؟ -
تذكرتك ياسيدي -

443
00:21:25,364 --> 00:21:27,729
هل هناك مشكلة ؟

444
00:21:27,765 --> 00:21:29,425
ماهي المشكلة ؟

445
00:21:32,168 --> 00:21:33,634
هذا هو

446
00:21:35,536 --> 00:21:37,867
حسناً ياصاح -
ايها الواشي الصغير -

447
00:21:37,904 --> 00:21:40,337
يجب عليك أن تخرج -
لدي تذكرة -

448
00:21:40,372 --> 00:21:43,363
هل تريد أن تعمل مشهد ؟ -
لا -

449
00:21:43,407 --> 00:21:44,772
إشش -
اوه , إششش أنت -

450
00:21:44,808 --> 00:21:46,435
! إششش -
! إشش -

451
00:21:46,476 --> 00:21:47,840
! إشش -
إشش أنت -

452
00:21:47,876 --> 00:21:49,843
حسناً , عظيم , ايها الثرثار الصغير

453
00:21:49,877 --> 00:21:52,140
ايها الواشي الصغير
بالمناسبة , هو من سكب القهوة

454
00:21:52,179 --> 00:21:54,578
! بسبب اني لم استطع أن اضع اصابعي في كأسك الأنيق

455
00:21:54,613 --> 00:21:57,240
أنت تضع مثالاً سيئ عن زوجتي اللطيفه

456
00:21:57,282 --> 00:21:59,272
إنها مرتها الاولى في المعبد

457
00:21:59,316 --> 00:22:01,545
مالذي حدث ؟ -
إنهم يطردونا خارجاً -

458
00:22:01,584 --> 00:22:03,847
ستنتظر ؟ -
سيكون هذا لـ ساعة ونصف -

459
00:22:03,885 --> 00:22:05,910
وكيف سنذهب للبيت ؟
نحن مرتبطون معكم بالسيارة

460
00:22:05,954 --> 00:22:08,080
ستجدون من يوصلكم
هناك الكثير من الناس

461
00:22:08,122 --> 00:22:11,214
هيا اذهبوا -
احصلوا على توصيلة

462
00:22:11,256 --> 00:22:14,782
ياأصدقاء , دعونا نكمل في الصفحة 133

463
00:22:20,429 --> 00:22:22,396
اسمع هذا : الدكتور طلق زوجته

464
00:22:22,430 --> 00:22:24,192
والآن يواعد سكرتيرته

465
00:22:26,198 --> 00:22:28,290
أخبرني للتو -
شئ لا يُصدق -

466
00:22:28,333 --> 00:22:29,959
هذا الرجل -

467
00:22:30,000 --> 00:22:32,763
هل سمعت شيئاً من المربيه ؟ -
لا -

468
00:22:32,802 --> 00:22:34,463
لا , ليس بعد

469
00:22:34,504 --> 00:22:36,437
لابد أنك على أحر من الجمر -
نعم -

470
00:22:36,471 --> 00:22:38,028
لكن أعتقد انها إذا تلقت الرسالة

471
00:22:38,072 --> 00:22:40,164
سوف تتصل بي

472
00:22:40,206 --> 00:22:41,537
سنرى

473
00:22:41,574 --> 00:22:43,165
هذا جامح -
أليس كذلك ؟ -

474
00:22:43,208 --> 00:22:44,834
نعم , نعم , نعم

475
00:23:00,784 --> 00:23:03,047
لديه مرض الييبس

476
00:23:08,089 --> 00:23:09,454
ماذا ؟

477
00:23:09,490 --> 00:23:11,116
مرض الييبس

478
00:23:11,158 --> 00:23:13,387
! مرض الييبس -
لا أعرف مامعنى ذلك -

479
00:23:13,425 --> 00:23:15,255
لم تسمعِ ابداً عن مرض الييبس ؟ -
لا -

480
00:23:15,293 --> 00:23:17,055
حسناً , إنها حاله في القولف

481
00:23:17,094 --> 00:23:19,687
تصف لـ تضرب كرة القولف ويداك تهتز

482
00:23:19,729 --> 00:23:21,594
لقد كان يهتز هكذا

483
00:23:21,631 --> 00:23:25,065
حسناً , ربما تكون حالة قولف فقط

484
00:23:25,099 --> 00:23:27,328
يتوتر عندما يضرب كرة القولف

485
00:23:27,367 --> 00:23:30,733
لا أستطيع المجازفة , أنه سيعمل جراحة لأبي

486
00:23:30,769 --> 00:23:33,498
يجب أن تتصل عليه وتطلبه أن لا يفعلها

487
00:23:33,537 --> 00:23:35,437
يجب أن يأتوا بـ شخص آخر

488
00:23:35,472 --> 00:23:38,337
اكره أن أفعل أشياء مثل هذه -
ليس لديك خيار -

489
00:23:38,373 --> 00:23:40,034
أكره هذه المكالمات

490
00:23:40,074 --> 00:23:43,303
أرفع السماعة واتصل بالدكتور

491
00:23:43,342 --> 00:23:45,105
من الممكن أن تتصلي به أنتِ

492
00:23:45,144 --> 00:23:46,974
لو كان أبي

493
00:23:47,012 --> 00:23:48,842
كنت سأكون على الهاتف الآن

494
00:23:49,847 --> 00:23:51,438
حسناً

495
00:23:57,984 --> 00:23:59,746
يجب أن تخرجي من الغرفة

496
00:23:59,785 --> 00:24:02,753
لأني لا استطيع أن افعل هذا امام احد , لأكون صادقاً

497
00:24:02,787 --> 00:24:06,278
هل من الممكن أن تخرجي من الغرفة ؟
إنها مثل الاتصال طلباً للمواعدة

498
00:24:06,323 --> 00:24:08,552
أحتاج الخصوصية

499
00:24:27,468 --> 00:24:30,061
لم أقل ابداً أنك مُتبنى

500
00:24:30,102 --> 00:24:31,501
نعم , هذا ماقلته

501
00:24:31,537 --> 00:24:33,094
لا , لم أقل ذلك ابداً

502
00:24:33,138 --> 00:24:35,264
لم أقل ذلك لك , لا

503
00:24:35,306 --> 00:24:36,864
هذا ليس صحيح , لا

504
00:24:36,907 --> 00:24:39,170
أنت لست مُتبنى -
لا بأس , تستطيع إخباري -

505
00:24:39,209 --> 00:24:41,267
أستطيع تقبُله , هل أنت متأكد ؟ -
لا لست كذلك -

506
00:24:41,310 --> 00:24:44,766
اسمع , ساندويتش لاري ديفيد هذا

507
00:24:44,811 --> 00:24:46,278
لم اُنهيها

508
00:24:46,313 --> 00:24:48,246
اتذكر اني رأيت نصف ساندويتش

509
00:24:48,280 --> 00:24:49,712
متبقية على تلك الطاولة

510
00:24:49,747 --> 00:24:51,078
أتريد النصف الآخر ؟

511
00:24:51,115 --> 00:24:52,911
أتعرف , لقد كنت عند دكتورك

512
00:24:52,950 --> 00:24:54,576
سأقابله هناك للغداء

513
00:24:54,617 --> 00:24:57,278
ما الكابوس الذي سيحصل -
ماذا ؟ -

514
00:25:00,154 --> 00:25:02,087
أنت متأكد أنني لست مُتبنى ؟

515
00:25:04,256 --> 00:25:07,019
لم أقل ذلك ابداً , ابداً

516
00:25:26,702 --> 00:25:28,226
حسناً

517
00:25:29,870 --> 00:25:32,099
سنرى مالدى السيدة سايدرمان لتقوله

518
00:25:48,815 --> 00:25:51,442
سأخذ ساندويتش لاري ديفيد طلب للخارج , من فضلك

519
00:25:51,483 --> 00:25:54,576
آوه , ليست لدينا هذا الساندويتش

520
00:25:54,619 --> 00:25:56,586
ماذا ؟ -
لقد غيروا الأسم-

521
00:26:03,357 --> 00:26:06,120
وأقول أن هذا  يحصل في كل مرة

522
00:26:07,826 --> 00:26:11,419
أقسم بالإله , لن أكذب عليكم , ليس عليكم يارفاق

523
00:26:11,461 --> 00:26:13,985
لاري , ماذا تفعل هنا ؟

524
00:26:14,029 --> 00:26:17,395
لقد سرقت ساندويتشي ؟
أهذا مافعلت ؟

525
00:26:17,431 --> 00:26:19,557
مالذي تتحدث عنه ؟ -
مالذي أتحدث عنه ؟ -

526
00:26:19,599 --> 00:26:22,158
مالذي تتحدث عنه أنت ؟ -
! لقد سرقت ساندويتشي -

527
00:26:22,201 --> 00:26:25,135
مامعنى هذا ؟ -
! انظر للوحة -

528
00:26:25,169 --> 00:26:26,328
تلومني أنا ؟

529
00:26:26,370 --> 00:26:28,132
لقد رأيتك تتحدث معه خارج المعبد

530
00:26:28,170 --> 00:26:31,161
أنت مجنون -
أتعتقد أنني لم أراك ؟ -

531
00:26:31,206 --> 00:26:32,763
أنا دائماً اتحدث للناس خارج المعبد

532
00:26:32,806 --> 00:26:34,569
! إنه عيد رأس السنة
! إنها السنة الجديدة

533
00:26:34,608 --> 00:26:36,973
! أتكلم لـ ملاك المطاعم
! أتكلم لـ مقرضين الأموال

534
00:26:37,010 --> 00:26:40,068
" ليو , أأستطيع أن أحصل على ساندويتش من فضلك " -
! آوه , تراهات -

535
00:26:40,111 --> 00:26:41,942
, أنت غيور جداً لأن لدي ساندويتش

536
00:26:41,978 --> 00:26:43,707
ولا تستطيع تقبل الأمر , أليس كذلك ؟

537
00:26:43,747 --> 00:26:45,839
! كان يجب أن تحصل على ساندويتش

538
00:26:45,881 --> 00:26:48,280
لدي معلومة ربما أنك مهتم بها

539
00:26:48,316 --> 00:26:49,680
لا أستطيع الإنتظار , ماهي ؟

540
00:26:49,716 --> 00:26:51,410
أنا مُتبنى

541
00:26:51,450 --> 00:26:53,680
هراء -
هراء ؟ -

542
00:26:53,719 --> 00:26:55,982
هراء ؟ , لا إنه ليس هراء

543
00:26:56,021 --> 00:26:57,885
مالذي تقصده بأنك مُتبنى ؟

544
00:26:57,921 --> 00:26:59,410
أنا مُتبنى

545
00:26:59,455 --> 00:27:02,321
وكيف عرفت ؟ -
أبي اخبرني -

546
00:27:02,357 --> 00:27:05,325
أنت لا تعرف من هم والديك ؟ -
أنهم ليس هولاء المجانين -

547
00:27:05,359 --> 00:27:07,656
أعرف ذلك , لكن أعرف من والديك

548
00:27:07,694 --> 00:27:10,286
اللعنه -
استمتع بـ سمكك الأبيض , استمتع -

549
00:27:10,328 --> 00:27:12,296
لاري -
نعم ؟ -

550
00:27:12,330 --> 00:27:15,161
لاري , أنت مُتبنى ؟

551
00:27:15,197 --> 00:27:17,165
نعم -
! أنا مُتبنى أيضاً -

552
00:27:17,199 --> 00:27:19,166
! أنت أخي

553
00:27:19,200 --> 00:27:21,827
! نحن أخوة في التبني

554
00:27:21,869 --> 00:27:23,597
لاري , تعال هنا

555
00:27:23,636 --> 00:27:25,068
أتعرف ما سأفعل ؟

556
00:27:25,103 --> 00:27:27,297
سأدعك تأخذ اي ساندويتش تريد

557
00:27:27,338 --> 00:27:29,703
صدقاً ؟ -
! اي واحدة تريدها ! خذها -

558
00:27:29,739 --> 00:27:31,138
هيا , خذها

559
00:27:31,174 --> 00:27:33,437
خذها -
أنه قرار صعب -

560
00:27:33,475 --> 00:27:35,203
حسناً , حسناً , سأنتظر

561
00:27:35,243 --> 00:27:37,870
أعتقد أنني سأخذ " ساندويتش تيد دانسن " هذا

562
00:27:37,911 --> 00:27:40,003
تيد دانسن ؟ إنها لك -
شكراً لك -

563
00:27:40,046 --> 00:27:42,707
! إبن العاهره هذا , لا يأتي على أي حال

564
00:27:42,747 --> 00:27:44,077
لقد إمتلكتها -
شكراً -

565
00:27:44,114 --> 00:27:45,671
مرحباً لاري -
دكتور سيويل -

566
00:27:45,715 --> 00:27:48,478
أريدك أن تقابل صديقي
ليو , هذا الدكتور سيويل

567
00:27:48,517 --> 00:27:50,075
ليو -
كيف حالك يادكتور سيويل ؟ -

568
00:28:01,191 --> 00:28:03,385
أعتقد أنني سأخذ ساندويتش لاري ديفيد للخارج

569
00:28:10,063 --> 00:28:12,496
لا تفكر بهذا حتى

570
00:28:12,531 --> 00:28:15,499
أنني اتوقع مكالمة من السيدة سايدرمان

571
00:28:15,533 --> 00:28:18,262
من ؟ -
تعرفين , مُربيتي -

572
00:28:20,436 --> 00:28:24,427
لا تُجيب على هذه المكالمة

573
00:28:31,342 --> 00:28:32,831
لا أحد يُجيب

574
00:28:32,875 --> 00:28:36,435
لدي إجابة

575
00:28:36,478 --> 00:28:38,536
لـ سؤاله

576
00:28:38,579 --> 00:28:42,877
فقط إذا أجاب على الهاتف

577
00:28:44,682 --> 00:28:46,650
سيدة سايدرمان ؟

578
00:28:46,684 --> 00:28:49,480
سيدة سايدرمان

579
00:28:49,518 --> 00:28:51,985
! سيدة سايدرمان

580
00:28:52,020 --> 00:28:54,010
!سيدة سايدرمان ؟

581
00:28:54,020 --> 00:28:57,020
<font color="#0066CC" > Mrajejo - Mohammad : ترجمة </font>

582
00:28:57,044 --> 00:28:59,044
تعديل التوقيت
<font color="#ff0000"><b>JIMMY</b></font>

