﻿1
00:00:14,163 --> 00:00:16,154
!فتى الدجاج الترياكي

2
00:00:16,199 --> 00:00:19,032
!فتى الدجاج الترياكي

3
00:00:19,068 --> 00:00:20,865
!أيها السادة -
دجاجة -

4
00:00:23,372 --> 00:00:25,738
أحببته عندما كان كبيراً، أتعلم؟

5
00:00:25,775 --> 00:00:28,573
لم أفكر بذلك إلا اليوم

6
00:00:28,611 --> 00:00:30,511
...لأنه عادةً
!مرحباً

7
00:00:30,546 --> 00:00:32,036
مرحباً -
(تتذكر (يوشي -

8
00:00:32,081 --> 00:00:34,481
!يوشي)، مرحباً) -
مرحباً، سعدت برؤيتك -

9
00:00:34,517 --> 00:00:36,508
أعجبني ذلك، إنحناءه بسيطة
أرأيت ذلك؟

10
00:00:36,552 --> 00:00:38,544
نعم -
أحب تلك الإنحناءة -

11
00:00:38,589 --> 00:00:41,456
.أنا مهوس بتلك الإنحناءة
.تذلك

12
00:00:41,492 --> 00:00:44,893
ولدينا العديد من المتكبرين
في هذه الديار

13
00:00:44,928 --> 00:00:46,896
يحتاجون لذل الإنحناءة

14
00:00:46,930 --> 00:00:49,398
إنها معروفة باليابان -
عليك أن ترى -

15
00:00:49,433 --> 00:00:51,993
بعض المنحوتات التي
رأيناها اليوم

16
00:00:52,035 --> 00:00:53,400
حقاً؟

17
00:00:53,437 --> 00:00:54,995
هنالك واحدة أعتقد أنها

18
00:00:55,038 --> 00:00:56,699
مناسبة لمنزلنا
عندما نعود إليه

19
00:00:56,740 --> 00:01:00,506
...أخبره عن -
نحن نبحث عن قضيب كبير -

20
00:01:00,544 --> 00:01:02,535
هل لديهم في المعرض؟

21
00:01:02,579 --> 00:01:04,604
لا -
إنه... لا -

22
00:01:04,648 --> 00:01:07,378
...بخصيتان كبيرة -
...حسناً، في الواقع كنا نتحدث عن -

23
00:01:07,417 --> 00:01:10,477
ذلك رائع -
...جديّاً عن الفن وأنه ليس -

24
00:01:10,521 --> 00:01:12,512
انظر لهذا
"كوفي) كان هنا)"

25
00:01:12,556 --> 00:01:14,786
أي أحمق (كوفي) هذا

26
00:01:14,825 --> 00:01:17,487
ينحت كنيته... ماهذا؟ -
هذا عار -

27
00:01:17,528 --> 00:01:19,689
أجل، تصرف طفولي جداً -
تأخذ السكينة -

28
00:01:19,730 --> 00:01:21,891
وتنحت الطاولة؟ -
تصرف غير لائق -

29
00:01:21,932 --> 00:01:23,627
يا له من تصرف غير لائق؟

30
00:01:23,667 --> 00:01:25,659
بالمناسبة

31
00:01:25,703 --> 00:01:27,694
والدي ووالدك

32
00:01:27,739 --> 00:01:30,139
أصبحا حميمان للغاية
في دار المسنين

33
00:01:30,175 --> 00:01:32,109
نعم، نعم -
أليس هذا لطيفاً؟ -

34
00:01:32,143 --> 00:01:34,771
أجل -
كانت حفلة ميلاده الثمانين -

35
00:01:34,813 --> 00:01:36,610
أخذناه لليابان

36
00:01:36,648 --> 00:01:38,479
حقاً؟ -
حقاً؟ -

37
00:01:38,516 --> 00:01:40,984
أجل، لم يرجع لها منذ الحرب

38
00:01:41,019 --> 00:01:43,544
...قابل بعض من أفراد العائلة

39
00:01:43,588 --> 00:01:45,818
يا إلهي -
...رفاق الجيش -

40
00:01:45,857 --> 00:01:47,848
من القوة الجوية -
كان محارباً؟ -

41
00:01:47,892 --> 00:01:50,190
ماكان دوره في الحرب؟

42
00:01:50,228 --> 00:01:53,425
كان طياراً -
حقاً؟ أي نوع من الطيارين؟ -

43
00:01:53,464 --> 00:01:56,865
طيار كاميكاز

44
00:02:00,572 --> 00:02:05,271
أليس من المفترض أن يكون ميت؟ -
ليس جميعهم موتى -

45
00:02:05,310 --> 00:02:08,609
أعلم، لكن طيار كاميكاز
...نوعاً ما يعني

46
00:02:08,646 --> 00:02:10,637
ذلك كما تعرف.. طيار كاميكاز

47
00:02:10,682 --> 00:02:12,947
هو الطيار الذي يصطدم ويموت، صحيح؟

48
00:02:12,985 --> 00:02:14,953
لكنه لم يمت -
لقد نجى، نعم -

49
00:02:14,987 --> 00:02:16,887
الحمدلله على ذلك -
نجى؟ -

50
00:02:16,922 --> 00:02:19,891
هاك... ماذا قلت؟ -
كاناباي -

51
00:02:19,925 --> 00:02:22,120
ماالذي حدث بالضبط؟
هل حاول

52
00:02:22,161 --> 00:02:24,721
واصطدمت الطائرة بالسفينة؟

53
00:02:24,763 --> 00:02:28,130
شطف السفينة

54
00:02:29,802 --> 00:02:31,997
حسناً

55
00:02:32,037 --> 00:02:34,597
حسناً -
حسناً، شطف السفينة -

56
00:02:34,640 --> 00:02:36,904
شطفها -
هل كان هذا بسبب -

57
00:02:36,942 --> 00:02:39,911
عطل في الطائرة؟

58
00:02:39,945 --> 00:02:41,913
.في الواقع لايهم -
...شطفها -

59
00:02:41,947 --> 00:02:43,847
انتابني الفضول فحسب -
...وعاش، و.. -

60
00:02:43,883 --> 00:02:46,579
وهو حي يرزق -
...حي يرزق -

61
00:02:46,619 --> 00:02:48,712
،أجل، لكن باللحظة الأخيرة
ما الذي حدث؟

62
00:02:48,754 --> 00:02:50,847
،هل كان منطلقاً للأسفل
وفجأة قال لنفسه

63
00:02:50,890 --> 00:02:54,257
أتدري "وظيفة الكاميكاز هذه
قد لاتناسبني

64
00:02:54,293 --> 00:02:57,228
"أعتقد أني سأعود للقاعدة؟

65
00:02:57,263 --> 00:03:01,098
...حسناً، أتدري -
هل كان أمراً كهذا؟ -

66
00:03:01,134 --> 00:03:03,398
ماالذي حدث
في اللحظة الأخيرة إذاً؟

67
00:03:04,604 --> 00:03:07,164
لست متأكداً

68
00:03:07,207 --> 00:03:09,505
أتعلم مالأمر الجيد

69
00:03:09,542 --> 00:03:12,477
،وجبة قوس قزح
لأنها تعطيك

70
00:03:12,512 --> 00:03:15,208
جزءًا من كل شيء -
هل أنت جاهز للطلب؟ -

71
00:03:15,248 --> 00:03:18,274
نعم -
سأخذ دجاج الترياكي -

72
00:03:18,318 --> 00:03:20,309
دجاج الترياكي
(تشيكن = جبان)

73
00:03:20,353 --> 00:03:22,344
!دجاج الترياكي

74
00:03:22,389 --> 00:03:24,482
دجاج

75
00:03:24,524 --> 00:03:26,958
!دجاج

76
00:03:27,961 --> 00:03:29,394
ماذا عنك يا (يوشي)؟

77
00:03:29,429 --> 00:03:31,420
قليلاً من الدجاج؟

78
00:03:34,267 --> 00:03:36,758
عينت محقق خاص

79
00:03:36,803 --> 00:03:38,270
ليكتشف ما إن كنت متبنى

80
00:03:38,305 --> 00:03:39,670
لمَ تهتم الآن؟

81
00:03:39,706 --> 00:03:41,765
ألم يعدّي الضرر بعد
من والديك؟

82
00:03:41,808 --> 00:03:44,470
،لأكون صادقاً معك
لم أكن لأرغب أن أعرف

83
00:03:44,511 --> 00:03:46,502
كيف حال (لويس)؟
هل كلمته؟

84
00:03:46,546 --> 00:03:48,538
لديه علّة في كبده

85
00:03:48,582 --> 00:03:50,607
حقاً؟
ماذا، حصوة أو شيء كهذا؟

86
00:03:50,651 --> 00:03:52,312
.لا أعرف مما يعاني
.إنه يجري الفحوصات

87
00:03:52,353 --> 00:03:54,981
أنسحب -
أعرف أنه قلق -

88
00:03:55,022 --> 00:03:57,217
إنه يعمل بجهد
لايفاجئني ذلك

89
00:03:57,258 --> 00:03:59,590
لايبدو بخير -
سألعب -

90
00:03:59,627 --> 00:04:01,891
سأقدم لكم سرا
وأعلاها السبعة

91
00:04:01,929 --> 00:04:04,329
شكراً جزيلاً -
ليست جيدة، لدي 5 ورقات نفس النوع -

92
00:04:04,365 --> 00:04:06,663
مجدداً؟ -
أجل، تلك يد خفية -

93
00:04:06,701 --> 00:04:09,568
أعتقد أنها خدعة -
ولِد ليلعب البوكر -

94
00:04:09,603 --> 00:04:12,367
وتُخلي عنه لأجل التبني -
إليكم بعض المعجنات -

95
00:04:12,406 --> 00:04:14,237
شكراً

96
00:04:14,275 --> 00:04:16,175
هل اتصل مطعم البيتزا؟

97
00:04:16,210 --> 00:04:19,202
ألا يلعب أخوك؟ -
أجل، أين (يوشي)؟ -

98
00:04:19,246 --> 00:04:21,976
أجل، ماذا حدث لأخيك؟
أخبرني ليلة البارحة

99
00:04:22,016 --> 00:04:24,507
أنه سيأتي -
أجل، من المفترض أن يكون هنا -

100
00:04:24,552 --> 00:04:27,180
لكن لم أستطع الحصول على رد منه
ربما عالق في ازدحام

101
00:04:27,221 --> 00:04:29,917
إذاً أصبحا والدانا حميمان

102
00:04:29,957 --> 00:04:31,925
في دار المسنين -
حقاً؟ -

103
00:04:31,959 --> 00:04:34,189
ينبغي أن نجتمع سويةً -
!بالطبع -

104
00:04:34,228 --> 00:04:36,220
سأذهب غداً

105
00:04:36,264 --> 00:04:38,926
سألعب البينغو -
ربما والدك -

106
00:04:38,967 --> 00:04:41,492
...بينغو الشيء الوحيد -
سأتصل على مطعم البيتزا -

107
00:04:41,536 --> 00:04:43,902
الذي أشعر بأي تفائل فيه -
تلعب بينغو؟ -

108
00:04:43,939 --> 00:04:46,407
عندما ألعب أعتقد أنني سأفوز
أليس هذا جنوناً؟

109
00:04:46,441 --> 00:04:47,965
هل تفوز؟ -
نعم -

110
00:04:48,010 --> 00:04:50,376
لعبة حظ عشوائي

111
00:04:50,412 --> 00:04:52,642
.أعلم أنه عشوائي
لذي نسبة فوز

112
00:04:52,681 --> 00:04:54,672
تتحدى المنطق -
مرحباً، أجل -

113
00:04:54,716 --> 00:04:57,446
تفوز عادةً أكثر من البقية؟

114
00:04:57,486 --> 00:04:59,954
يحصل على سطور أكثر من البقية -
ماذا؟ -

115
00:04:59,988 --> 00:05:02,456
يا إلهي
...ماذا

116
00:05:02,491 --> 00:05:04,925
سيدرز سيناي)، حسناً)
سآتي حالاً، وداعاً

117
00:05:04,960 --> 00:05:06,757
ما الخطب؟ -
(مايوكي) -

118
00:05:06,795 --> 00:05:09,263
يوشي)، حاول الإنتحار) -
ماذا!؟ -

119
00:05:09,297 --> 00:05:11,595
،حاول أن ينتحر
(سيدرز سيناي)

120
00:05:11,633 --> 00:05:14,067
علي أن أغادر، سأعود -
دعونا...حسناً -

121
00:05:14,102 --> 00:05:16,093
أحضري السترة -
هاك -

122
00:05:16,138 --> 00:05:17,833
مفاتح، مفاتيح، مفاتيح -
هنا -

123
00:05:17,873 --> 00:05:20,205
لنذهب

124
00:05:27,316 --> 00:05:29,307
إنتحار؟

125
00:05:34,757 --> 00:05:36,748
قابلته ليلة البارحة

126
00:05:36,793 --> 00:05:38,693
تعشينا معه

127
00:05:38,728 --> 00:05:41,390
حقاً؟
هل بدى غريباً؟

128
00:05:42,865 --> 00:05:46,266
لا -
هل كان مرتبكاً؟ قلقاً؟ -

129
00:05:46,302 --> 00:05:48,896
هل تعرض لإهانة أو عار

130
00:05:48,938 --> 00:05:50,929
أو ذل أو أي شيء؟

131
00:06:02,418 --> 00:06:04,409
...إذاً

132
00:06:04,454 --> 00:06:06,445
ماذا علينا أن نفعل؟

133
00:06:11,428 --> 00:06:14,522
حسناً. تعرف

134
00:06:14,565 --> 00:06:16,556
نحن هنا -
نحن هنا -

135
00:06:16,600 --> 00:06:18,591
،هذا صحيح
لأننا، تعرف

136
00:06:18,635 --> 00:06:21,763
أشعر بأني أرغب بالخروج الليلة

137
00:06:21,805 --> 00:06:23,602
وسعيد نوعاً ما
لأكون بأي مكان

138
00:06:23,640 --> 00:06:26,200
وتعرفون، لانستطيع ترك المنزل

139
00:06:26,243 --> 00:06:29,269
...لأنهم ذهبوا -
ليس معنا مفاتيح -

140
00:06:29,313 --> 00:06:31,611
ولانعرف رقم السرّي للإنذار

141
00:06:31,648 --> 00:06:34,412
والبيتزا ستصل -
ستصل البيتزا -

142
00:06:34,451 --> 00:06:36,419
أجل، سيصل مطعم البيتزا

143
00:06:36,453 --> 00:06:38,648
وحاول الإنتحار، لم ينتحر حقاً

144
00:06:38,689 --> 00:06:40,884
صحيح -
هذا تمييز جيد -

145
00:06:40,924 --> 00:06:42,858
...لإنه لو قال أنه حاول -
صحيح -

146
00:06:42,893 --> 00:06:44,758
،هذا يعني أنه لم يفعل
مما يعني أنه حيّ

147
00:06:44,795 --> 00:06:47,696
إنه حي -
الحمدلله -

148
00:06:47,731 --> 00:06:49,096
النصف بالطبع

149
00:06:49,133 --> 00:06:51,397
سأرى ما الموجود أيضاً بالثلاجة

150
00:07:11,089 --> 00:07:13,353
ما الذي يحدث؟

151
00:07:13,391 --> 00:07:15,382
مرحباً -
كيف حال (يوشي)؟ -

152
00:07:15,426 --> 00:07:17,417
لازلتم تلعبون؟ -
أجل -

153
00:07:17,462 --> 00:07:19,453
أخذت برتقالة -
هل تريد بيتزا؟ -

154
00:07:19,497 --> 00:07:22,694
ماذا تفعلون هنا؟ -
ماذا تقصد؟ -

155
00:07:22,734 --> 00:07:25,225
.يوشي)، في المستشفى)
!حاول الإنتحار

156
00:07:25,270 --> 00:07:27,261
كيف حاله؟ -
إنه بخير، صحيح؟ -

157
00:07:27,305 --> 00:07:30,138
كيف حاله!؟
!كاد أن يقتل نفسه

158
00:07:30,175 --> 00:07:32,735
...اكتشفنا أنه كان بسبب -
قلت لكم أنه كان ينبغي أن نخرج -

159
00:07:32,777 --> 00:07:34,802
اكتشفت ماذا؟ -
لم تقل ذلك -

160
00:07:34,846 --> 00:07:36,905
!اخرجوا -
!طلبت بيتزا ثانية -

161
00:07:36,948 --> 00:07:38,939
اخرجوا عليكم اللعنة -
ماذا؟ -

162
00:07:38,983 --> 00:07:41,076
.إنتهت
إنتهت، اخرجوا

163
00:07:41,119 --> 00:07:43,917
اخرجوا، اخرجوا، إنتهت اللعبة
غادروا

164
00:07:43,955 --> 00:07:46,356
!لم نصفي الحسابات بعد -
أخرجوا -

165
00:07:46,392 --> 00:07:48,826
ربحت حوالي 400 دولار -
هيّا، اخرجوا -

166
00:07:48,861 --> 00:07:50,829
هيّا

167
00:07:50,863 --> 00:07:53,855
البيتزا كانت ستأتي
...من الوقاحة أن نترك رجل البيتزا

168
00:07:53,899 --> 00:07:56,629
من الواقحة أن تقف وتأخذها بطريقك
لمنزلك أيضاً

169
00:07:56,669 --> 00:07:59,331
لم نعرف الرقم السري لجهاز الإنذار -
!ليس لدي جهاز إنذار -

170
00:07:59,371 --> 00:08:01,965
هل ذكر (يوشي) إسمي؟

171
00:08:03,609 --> 00:08:05,873
يوجد أنابيب خارجة من فمّه

172
00:08:05,911 --> 00:08:07,902
هذا يعني لا -
حسناً، حسناً -

173
00:08:07,947 --> 00:08:09,915
اخرج -
حسناً -

174
00:08:09,949 --> 00:08:12,611
سلمني عليه

175
00:08:18,757 --> 00:08:21,089
يا إلهي، هل سمعت
ما حدث لـ(يوشي)؟

176
00:08:21,126 --> 00:08:24,186
أجل، إنه بخير
لم... إنه بخير

177
00:08:24,230 --> 00:08:26,221
!الحمدلله -
أجل -

178
00:08:26,265 --> 00:08:29,666
كيف عرفت؟ -
أرسل لي رسالة إنتحار -

179
00:08:29,702 --> 00:08:32,866
!رسالة إنتحار؟

180
00:08:32,906 --> 00:08:35,932
لديه بعض الأشياء
...التي أراد أن يقولها قبل

181
00:08:35,976 --> 00:08:37,967
ماذا قال؟

182
00:08:38,011 --> 00:08:40,206
(الأمر خاص يا (لاري

183
00:08:40,247 --> 00:08:42,909
نحن متزوجان

184
00:08:42,949 --> 00:08:44,940
إنه جزء من الزواج

185
00:08:44,985 --> 00:08:47,715
،علي أن أخبرك
عندما تتزوج

186
00:08:47,754 --> 00:08:50,780
لاتحظى بالجنس فقط
بل تفعل كل الأشياء الأخرى أيضاً

187
00:08:50,824 --> 00:08:53,850
مشاركة الأسرار

188
00:08:53,893 --> 00:08:56,919
لو أرادك أن تراها
لكان أرسل نسخة لك

189
00:08:58,732 --> 00:09:00,700
هل نسخ لأحد آخر؟

190
00:09:00,734 --> 00:09:02,725
القليل، نعم

191
00:09:06,473 --> 00:09:08,464
هل تمزحين!؟

192
00:09:09,476 --> 00:09:11,171
أريد أن أعرف ماذا قال؟

193
00:09:11,211 --> 00:09:13,577
!توقف
سأمسحها

194
00:09:13,613 --> 00:09:15,376
.سأمسحها
توقف، ابتعد عني

195
00:09:17,517 --> 00:09:20,282
ن-44

196
00:09:20,321 --> 00:09:23,347
!أربعة أربعة -
أنت مزعج جداً -

197
00:09:23,391 --> 00:09:25,951
تبقى واحدة -
لا أصدق -

198
00:09:25,993 --> 00:09:30,020
!بقي واحدة -
ج-41 -

199
00:09:30,064 --> 00:09:32,055
ج-41 -
41 أجل -

200
00:09:32,099 --> 00:09:33,794
ج-41
لاتنفعني

201
00:09:33,834 --> 00:09:36,632
لاتنفعني

202
00:09:36,671 --> 00:09:39,333
ل-20

203
00:09:39,373 --> 00:09:41,364
ل-20 -
ل-20؟ -

204
00:09:41,409 --> 00:09:43,502
ل-20 -
!بينغو -

205
00:09:43,544 --> 00:09:45,535
...لديه

206
00:09:45,579 --> 00:09:47,570
بينغو -
لا أصدق -

207
00:09:47,615 --> 00:09:49,674
بينغو -
حسناً -

208
00:09:49,717 --> 00:09:52,242
...دعني أرى، دعني -
لست المتفحصة -

209
00:09:52,286 --> 00:09:55,278
لينور) هي المتفحصة) -
لينور)، تفحصي هذا) -

210
00:09:55,323 --> 00:09:57,450
بينغو"، شاهدي" -
لنرى -

211
00:09:57,491 --> 00:09:59,482
...حسناً

212
00:10:00,728 --> 00:10:02,696
حسناً، أنا أسفة سيدي

213
00:10:02,730 --> 00:10:04,789
"لم أنادي بـ"ا-17

214
00:10:04,832 --> 00:10:07,427
عمّ تتكلمين؟ -
لا، لم أفعل -

215
00:10:07,469 --> 00:10:09,460
بلى ا-17 -
هذا غير صحيح -

216
00:10:09,504 --> 00:10:12,530
لم أنادي بـ ا-17 -
...المعذرة، المعذرة -

217
00:10:12,574 --> 00:10:14,804
غشاش

218
00:10:14,843 --> 00:10:17,607
حسناً، اصبر -
لقد ناديت بـ ا-17

219
00:10:17,646 --> 00:10:20,410
دعيني أرى اللوحة -
لا -

220
00:10:20,449 --> 00:10:23,350
لا أحد يتفحص هذه اللوحة -
لم لا؟ -

221
00:10:23,385 --> 00:10:25,751
لأني لا أدع أحداً يتفحصها

222
00:10:25,787 --> 00:10:28,119
انظري للوحتي -
حقاً؟ -

223
00:10:28,156 --> 00:10:30,590
لاتدع أحداً أبداً -
(أحسنت يا (لينور -

224
00:10:30,625 --> 00:10:33,321
سنكمل اللعبة

225
00:10:33,362 --> 00:10:35,796
حاولوا أن تهدأو

226
00:10:35,831 --> 00:10:38,265
عليك أن تستمع لها
إنها تعرف ما تفعل

227
00:10:38,300 --> 00:10:40,200
حسناً، اسمع
إنها صديقتي

228
00:10:44,139 --> 00:10:47,768
ج-55

229
00:10:47,809 --> 00:10:49,777
ما الرقم؟

230
00:10:49,811 --> 00:10:51,608
لا أعرف الرقم -
!بينغو -

231
00:10:51,646 --> 00:10:53,511
...لديها -
!بينغو -

232
00:10:53,548 --> 00:10:55,141
لديها بينغو

233
00:10:55,184 --> 00:10:57,482
روثي)، هل لدينا بينغو؟)

234
00:10:57,520 --> 00:10:59,511
!ب-ي-ن-غ-و -
دعيني أرى -

235
00:10:59,555 --> 00:11:01,546
هاهي -
...حسناً -

236
00:11:01,591 --> 00:11:04,492
لديها البينغو -
!رائع -

237
00:11:04,527 --> 00:11:07,223
بالطبع -
روثي)، تربح الدولار) -

238
00:11:07,263 --> 00:11:10,255
!ربحت

239
00:11:10,299 --> 00:11:13,291
!ربحت ياناس
!ربحت

240
00:11:13,336 --> 00:11:15,497
!بينغو -
اجلسي، اجلسي -

241
00:11:17,039 --> 00:11:19,803
.لدي بينغو
جميعكم تعرفون أن لدي بينغو

242
00:11:19,842 --> 00:11:22,902
ربحت دولارك

243
00:11:22,945 --> 00:11:26,574
هنالك أمر مريب هنا

244
00:11:26,616 --> 00:11:29,585
سأشتري لك قطعة كعك

245
00:11:29,619 --> 00:11:32,281
.شكراً جزيلاً لك
أحب العك

246
00:11:37,126 --> 00:11:39,959
...101.
في الواقع أخذت الـ110

247
00:11:39,996 --> 00:11:42,727
رفعته ... للإجتياز -
مرحباً -

248
00:11:42,766 --> 00:11:45,257
مرحباً

249
00:11:45,302 --> 00:11:47,202
أخبرتني زوجتي

250
00:11:47,237 --> 00:11:49,000
أن (يوشي) بخير

251
00:11:49,039 --> 00:11:51,030
نعم، إنه بالمنزل الآن

252
00:11:51,074 --> 00:11:53,269
!خبر سعيد
رائع

253
00:11:53,310 --> 00:11:56,939
دعني أسألك، هل
لعبت البينغو من قبل؟

254
00:11:56,980 --> 00:12:00,143
هل لاحظت من قبل
أي شيء مريب؟

255
00:12:00,184 --> 00:12:02,778
(أحتاج التحدث معك يا (لاري

256
00:12:04,621 --> 00:12:07,181
لاتحاول أن تتدخل

257
00:12:07,224 --> 00:12:09,249
لاتتظاهر بأنك مهتم

258
00:12:09,293 --> 00:12:10,885
أنا مهتم -
مهتم؟ -

259
00:12:10,928 --> 00:12:12,691
،عندما ذهبنا إلى المستشفى
عدت أنا

260
00:12:12,729 --> 00:12:15,197
،وأنتم جميعاً تلعبون البوكر
تدخنون وتأكلون البيتزا

261
00:12:15,232 --> 00:12:18,224
،لذلك بقينا بالمنزل
لأننا كنا مهتمين

262
00:12:18,268 --> 00:12:22,261
أردنا أن نريكم دعمنا، لذا عندما
تعودون للمنزل سيكون أصدقائكم بجانبكم

263
00:12:22,306 --> 00:12:24,501
وأنت جعلت منه أمراً سيئاً

264
00:12:24,541 --> 00:12:26,304
يوشي)، حاول الإنتحار)

265
00:12:26,343 --> 00:12:28,277
وأنتم تغاضيتم عن الموضوع تماماً

266
00:12:28,312 --> 00:12:30,679
.لم نتغاضى
وضعناه بين أيدينا

267
00:12:30,715 --> 00:12:32,774
إليك الأمر الذي يجب أن تهتم به

268
00:12:32,817 --> 00:12:36,253
أنت من جعل (يوشي) يحاول الإنتحار

269
00:12:36,287 --> 00:12:37,982
،بربك
كيف يمكن هذا؟

270
00:12:38,022 --> 00:12:40,047
موضوع الكاميكاز

271
00:12:40,091 --> 00:12:42,082
انتابني الفضول فسألت

272
00:12:42,126 --> 00:12:46,162
أعذرني على عقلي الفضولي
الذي يسأل الناس

273
00:12:46,197 --> 00:12:48,927
كنت أتسائل كيف يكون
طيار كاميكاز

274
00:12:48,967 --> 00:12:51,128
ولا يزال حيّاً -
هناك الكثير -

275
00:12:51,169 --> 00:12:53,160
من طياريّ الكاميكاز
لازالوا أحياء

276
00:12:53,204 --> 00:12:55,832
،هذا رأيك
وأنا أقول لك

277
00:12:55,874 --> 00:12:57,842
أن هؤلاء ليسوا طياريّ كاميكاز

278
00:12:57,876 --> 00:13:00,606
"شطف السفينة"
هذا يبدو لي

279
00:13:00,645 --> 00:13:04,240
أعتقد أنني سأعود للمنزل"
"هذا جنون

280
00:13:04,282 --> 00:13:07,251
،لقد سخرت منه
نعتّه بالجبان

281
00:13:07,285 --> 00:13:09,480
،لم أنعته بالجبان
!لقد طلبت دجاج

282
00:13:09,521 --> 00:13:11,148
نعته بالجبان -
لقد طلبت دجاج يا غبي -

283
00:13:11,189 --> 00:13:13,419
.هنالك فرق
.يوجد فرق

284
00:13:13,458 --> 00:13:15,756
"أنت جبان"
"أريد دجاج"

285
00:13:15,793 --> 00:13:18,092
"أنت جبان"
"أريد قطعة دجاج"

286
00:13:18,130 --> 00:13:20,564
لقد فهمها وكأنك تنعته بالجبان

287
00:13:20,599 --> 00:13:23,295
فهمني خطأ

288
00:13:23,335 --> 00:13:25,929
وماذا عنك أنت وكنسك
للرقائق من على الطاولة؟

289
00:13:25,971 --> 00:13:27,962
كلفتني مالاً كثيراً
أعلم أنك

290
00:13:28,007 --> 00:13:30,532
راهنت بـ300 دولار
أنت مدين لي بـ 300 دولار

291
00:13:30,576 --> 00:13:33,306
اذا كنت ستتحدث فعلياً -
أقول لك -

292
00:13:33,345 --> 00:13:35,836
،سأعيد لك رقائقك
وستستعيد أموالك

293
00:13:35,881 --> 00:13:38,645
...لكن عليك فعل شيء واحد
(عليك الاتصال بـ(يوشي

294
00:13:38,684 --> 00:13:40,982
والإعتذار على حادثة
الكاميكاز

295
00:13:41,020 --> 00:13:43,318
وأمر الدجاج -
حسناً، سأفعل -

296
00:13:43,355 --> 00:13:45,380
حسناً -
سأتصل به وأعتذر -

297
00:13:45,424 --> 00:13:47,449
حسناً -
سأستعمل هاتف والدي -

298
00:13:50,329 --> 00:13:52,320
مرحباً

299
00:13:52,364 --> 00:13:54,696
(أهلاً (يوشي
(معك (لاري ديفيد

300
00:13:54,733 --> 00:13:56,724
(مرحباً، (لاري

301
00:13:56,769 --> 00:13:59,431
...في الواقع
اتصلت بك لأعتذر

302
00:13:59,471 --> 00:14:03,907
أنا آسف لو كنت
قلت لك شيئاً غير لائق

303
00:14:03,943 --> 00:14:07,380
لم أقصد شيئاً

304
00:14:07,414 --> 00:14:09,041
...انتابني الفضول فقط

305
00:14:09,082 --> 00:14:11,209
بأمر الكاميكاز...

306
00:14:11,251 --> 00:14:14,482
...تعرف، آمل -
أتأكل شيئاً؟ -

307
00:14:14,521 --> 00:14:17,285
أكل فستق

308
00:14:17,324 --> 00:14:21,122
تأكل فستق؟
وأنت تعتذر إلي؟

309
00:14:21,161 --> 00:14:22,958
نعم، ماذا في ذلك؟

310
00:14:22,996 --> 00:14:26,862
لا يمكنك أن تكون صادقاً بالإعتذار
!وأنت تقشّم فستق

311
00:14:26,900 --> 00:14:28,595
ماذا؟
أستطيع الأكل والإعتذار

312
00:14:28,635 --> 00:14:31,001
لايوجد تقشيم فستق بالاعتذار

313
00:14:31,037 --> 00:14:34,234
.مع كامل الإحترام أختلف معك
سبق أن اعتذرت وأنا أكل

314
00:14:34,274 --> 00:14:36,936
والجميع دائماً يقبلون الإعتذار بلطافة

315
00:14:36,977 --> 00:14:39,275
ربما هكذا تجري الأمور
في عائلتكم

316
00:14:39,312 --> 00:14:40,939
...لكن نحن لانأكل ونحن نعتذر

317
00:14:40,981 --> 00:14:43,211
أهذا تقليد ياباني؟

318
00:14:43,249 --> 00:14:45,149
!لا
...لا، هذا تقليد بشري

319
00:14:45,185 --> 00:14:48,882
هل ذكرتني
في رسالة الإنتحار؟

320
00:14:56,364 --> 00:14:58,696
مرحباً -
لاري)، سعيد لرؤيتك) -

321
00:14:58,733 --> 00:15:01,201
كيف حالك د.(سكادين)؟ -
بخير، كيف حال والدك؟ -

322
00:15:01,235 --> 00:15:03,669
أعتقد أنه على مايرام -
إنه بخير حال -

323
00:15:03,704 --> 00:15:06,104
مع ذلك سأكتب وصفة بسيطة

324
00:15:06,140 --> 00:15:08,131
ربما ينبغي أن تملأها -
حسناً -

325
00:15:08,175 --> 00:15:10,973
مميع دم

326
00:15:11,012 --> 00:15:13,640
في الواقع أنا سعيد أنني قابلتك

327
00:15:13,681 --> 00:15:17,679
أريد أن أتحدث معك عن شيء
حدث معي اليوم

328
00:15:17,718 --> 00:15:20,084
ولندعه بيننا حسناً؟

329
00:15:20,121 --> 00:15:23,522
بالطبع -
...في لعبة البينغو اليوم -

330
00:15:24,558 --> 00:15:27,152
"ربحت، صرخت "بينغو

331
00:15:27,194 --> 00:15:29,526
لينور)، الحكمة)

332
00:15:29,563 --> 00:15:31,531
جاءت ونظرت لبطاقتي

333
00:15:31,565 --> 00:15:33,624
وقالت أنها لم تنادي
بأحد الأرقام

334
00:15:33,668 --> 00:15:35,863
السمع عندي
أفضل من الجميع

335
00:15:35,903 --> 00:15:38,565
في تلك الغرفة، صحيح؟
لقد نادت برقمي

336
00:15:38,606 --> 00:15:42,065
أستمع فأنتبه
أنا لاعب بينغو رائع

337
00:15:42,110 --> 00:15:44,101
وبعد دقيقة (روث) فازت

338
00:15:44,146 --> 00:15:48,072
(وجاءت (لينور
وأعطت الدولار لصديقتها

339
00:15:48,116 --> 00:15:50,107
ولاتقول لي بعد تلك اللعبة

340
00:15:50,152 --> 00:15:53,610
(أن صديقتها (روثي
لاتتقاسمها معها، صحيح؟

341
00:15:53,655 --> 00:15:56,021
فزت بتلك اللعبة
بإنصاف وعدل

342
00:15:56,058 --> 00:15:58,526
(حسناً، إذاً يا (لاري
تعتقد أن (لينور) تغش

343
00:15:58,560 --> 00:16:00,858
بالأرقام؟ -
نعم -

344
00:16:00,896 --> 00:16:02,887
أعتقد أن البينغو مدبّرة

345
00:16:02,931 --> 00:16:06,298
أعتقد أن هناك تعاون
(بين (لينور) و(روث

346
00:16:06,334 --> 00:16:08,734
أو ربما أيضاً مع أشخاص
آخرين لا أعرفهم

347
00:16:08,770 --> 00:16:10,761
أتعلم ماذا ينبغي أن تفعل؟

348
00:16:10,806 --> 00:16:13,331
اخلع سترتك

349
00:16:13,375 --> 00:16:15,502
،واخلع ربطة العنق
وتعال باللعبة

350
00:16:15,544 --> 00:16:18,377
أصغ جيداً، واستمع

351
00:16:18,413 --> 00:16:20,381
لترى من سيفوز في اللعبة

352
00:16:20,415 --> 00:16:23,816
تريدني أن أتخفى لكي ألعب بينغو؟
أهذا ماتقصده؟

353
00:16:23,852 --> 00:16:28,447
أتعرف شيئاً عن اللعبة يادكتور
تخفيه عني؟

354
00:16:28,491 --> 00:16:31,085
أعرف أن البينغو للمقيمين

355
00:16:31,127 --> 00:16:34,062
وأعرف أنها تقام
يوميّ الاربعاء والجمعة

356
00:16:34,097 --> 00:16:36,588
،هذا ما أعرفه
وأعرف أنهم يستمتعون بها

357
00:16:36,632 --> 00:16:40,068
حسن، خلال أسبوع أو اثنين
ستأتي إلي وتقول

358
00:16:40,103 --> 00:16:42,469
"لاري)، أتعلم؟، لقد كنت محقاً)"

359
00:16:44,540 --> 00:16:46,701
سأتأكد -
جيد، هذا كل ما أريد -

360
00:16:46,743 --> 00:16:51,472
يسعدني ذلك -
هذا كل ما أريد، فقط تفقد أمرهم -

361
00:16:51,514 --> 00:16:53,641
لا أطلب الكثير -
لا، بالعكس -

362
00:16:53,683 --> 00:16:55,674
شكراً، حسناً -
(حسناً، (لاري -

363
00:16:55,718 --> 00:16:57,743
إستمتع بيومك -
وأنت أيضاً -

364
00:17:02,058 --> 00:17:03,355
مرحباً -
كيف حالك؟ -

365
00:17:03,392 --> 00:17:05,383
.بخير
معي وصفة طبية

366
00:17:05,428 --> 00:17:07,362
حسناً

367
00:17:09,398 --> 00:17:11,889
أهي لك؟ -
كلا، لوالدي -

368
00:17:11,934 --> 00:17:13,925
.الأب
.مميع دم

369
00:17:17,975 --> 00:17:20,239
أتدري، هناك دواء آخر
صدر مؤخراً

370
00:17:20,277 --> 00:17:23,246
وأنصح به شخصياً

371
00:17:23,280 --> 00:17:26,010
حقاً؟ -
أجل -

372
00:17:26,049 --> 00:17:27,914
...مرضاي

373
00:17:27,951 --> 00:17:29,942
راضين بالدواء الآخر أكثر

374
00:17:33,157 --> 00:17:35,148
لو أحببت، بإمكاني
أن أدونه لك هنا

375
00:17:38,796 --> 00:17:41,788
لكن الطبيب يفضل هذا

376
00:17:43,133 --> 00:17:45,124
،نعم

377
00:17:45,169 --> 00:17:48,138
لكن أنا أفضّل الآخر

378
00:17:49,139 --> 00:17:51,130
لكنه يفضّل هذا

379
00:17:52,776 --> 00:17:54,767
لكن أنا أفضّل الآخر

380
00:17:58,882 --> 00:18:01,180
...طبيب

381
00:18:01,218 --> 00:18:03,244
صيدلي

382
00:18:04,289 --> 00:18:06,280
!طبيب

383
00:18:08,026 --> 00:18:10,017
صيدلي

384
00:18:14,666 --> 00:18:17,396
سأتبع الصيدلي

385
00:18:17,435 --> 00:18:20,199
سأتبع الصيدلي -
حسناً -

386
00:18:20,238 --> 00:18:23,139
،سآخذ هذه للطبيب
سأحصل على وصفة جديدة

387
00:18:23,174 --> 00:18:25,369
وسأعود ياسيد الصيدلاني -
يسعدني ذلك -

388
00:18:25,410 --> 00:18:27,571
سأطيعك -
شكراً سيدي -

389
00:18:35,153 --> 00:18:36,745
مرحباً -
مرحباً، (لاري) كيف حالك؟ -

390
00:18:36,788 --> 00:18:39,484
...أي تقدم في

391
00:18:39,524 --> 00:18:41,822
أمر البينغو؟

392
00:18:41,860 --> 00:18:43,851
لا، لاجديد -
لاشيء؟ -

393
00:18:43,895 --> 00:18:45,556
لاشيء

394
00:18:45,597 --> 00:18:47,565
(راقب (روث

395
00:18:47,599 --> 00:18:50,000
روث)؟) -
(أجل، (روث -

396
00:18:50,035 --> 00:18:52,765
.إنها شريرة
هناك أمر ما حيالها

397
00:18:52,805 --> 00:18:55,365
لا أثق بها، لا أدري كيف
دخلت هذا المكان؟

398
00:18:55,407 --> 00:18:57,773
ألا يجرون نظام فرز ما هنا؟

399
00:18:57,810 --> 00:19:01,439
بلى، نفرزهم لنتأكد من أنهم
كبار بالعمر ومرضى ويحتاجون للرعاية

400
00:19:01,480 --> 00:19:04,381
أعتقد أن لديها انفصام بالشخصية

401
00:19:04,416 --> 00:19:06,646
إنها تتعاطى الكثير من الأدوية

402
00:19:06,685 --> 00:19:08,414
أتعتبر ذلك عذر، حقاً؟

403
00:19:08,454 --> 00:19:12,015
يبدو كعذر قانوني سخيف

404
00:19:12,057 --> 00:19:14,048
سأواصل التحرّي

405
00:19:14,093 --> 00:19:16,186
.حسناً
شيء آخر

406
00:19:16,228 --> 00:19:18,958
كنت عند الصيدلي

407
00:19:18,998 --> 00:19:22,024
نوعاً ما عنده دواء آخر ينصح به

408
00:19:22,067 --> 00:19:24,092
يخالفك الرأي نوعاً ما

409
00:19:24,136 --> 00:19:26,070
الصيدلي؟

410
00:19:26,105 --> 00:19:29,040
أجل، كتب إسم الدواء هنا

411
00:19:29,074 --> 00:19:33,868
لا أعرفه، لكنّي بحاجة
لوصفة طبية منك للدواء

412
00:19:33,913 --> 00:19:36,849
تريد وصفة طبّية منّي
لأجل شيء إقترحه لك

413
00:19:36,883 --> 00:19:39,943
الصيدلي؟ -
ينصح به بشدة -

414
00:19:39,986 --> 00:19:42,750
تعرف أنه يتعامل
مع هذه الأمور دائماً

415
00:19:44,824 --> 00:19:47,054
(أنا طبيب يا (لاري

416
00:19:47,093 --> 00:19:49,584
وهو صيدلي

417
00:19:49,629 --> 00:19:51,995
أجل، وأنا طبيب

418
00:19:52,032 --> 00:19:53,863
هو صيدلي

419
00:19:53,900 --> 00:19:56,391
طبيب -
صيدلي -

420
00:19:56,436 --> 00:19:58,427
طبيب

421
00:19:58,471 --> 00:20:00,462
صيدلي

422
00:20:03,043 --> 00:20:06,444
حسناً، إتبع الصيدلي

423
00:20:06,479 --> 00:20:08,947
،حسناً، شكراً
شكراً جزيلاً

424
00:20:08,982 --> 00:20:10,313
.على الرحب
إحظى بيوم سعيد

425
00:20:10,350 --> 00:20:11,715
!شكراً لك

426
00:20:52,460 --> 00:20:55,623
!أبي
سأدخل

427
00:21:01,235 --> 00:21:04,227
!أسمعه من الردهة

428
00:21:04,271 --> 00:21:06,535
ماذا إذاً؟
تعرف أني لا أستطيع السماع

429
00:21:06,574 --> 00:21:09,065
!الصوت مرتفع جداً -
لا أستطيع السماع -

430
00:21:09,110 --> 00:21:12,342
.رجاءاً... لا تطفئه
هيّا

431
00:21:12,381 --> 00:21:15,282
.لانستطيع مشاهدة الدعارة معاً
...لا أعتقد

432
00:21:15,317 --> 00:21:17,547
أن لدينا هذا النوع من العلاقة بعد

433
00:21:17,586 --> 00:21:19,884
لكنك فسدت علي الآن -
آسف -

434
00:21:19,921 --> 00:21:22,856
حسناً -
...لعبة البينغو تلك -

435
00:21:22,891 --> 00:21:24,859
أجل -
أمر مريب بها -

436
00:21:24,893 --> 00:21:27,123
عمّ تتحدث؟ البينغو؟

437
00:21:27,162 --> 00:21:29,494
...هل لاحظت شيء ما

438
00:21:29,531 --> 00:21:31,158
كأن تفوز
روثي)، كثيراً؟)

439
00:21:31,199 --> 00:21:33,667
.بالطبع تفوز كثيراً
.هذه المرأة موفقة

440
00:21:33,702 --> 00:21:35,693
تفوز كثيراً؟

441
00:21:35,737 --> 00:21:37,932
أجل، بالطبع تفوز كثيراً
...إنها تلعب كثيراً

442
00:21:37,973 --> 00:21:39,964
ادخل

443
00:21:40,008 --> 00:21:41,999
!(مرحباً، (ناتي

444
00:21:42,044 --> 00:21:44,035
(مرحباً، (روثي
تفضلي

445
00:21:44,079 --> 00:21:46,070
مساء الخير -
مرحباً -

446
00:21:46,114 --> 00:21:48,947
تعال، اجلسي
سنجلس ونتحدث قليلاً

447
00:21:48,984 --> 00:21:50,849
هذا رائع

448
00:21:50,886 --> 00:21:52,877
عمّ تتحدثان؟

449
00:21:52,921 --> 00:21:55,151
لأقول لك الحقيقة
...لديه بعض الأفكار الغريبة

450
00:21:55,190 --> 00:21:56,589
(تعرف (تانكا

451
00:21:56,625 --> 00:21:59,493
،الرجل الياباني
ابنه حاول أن ينتحر

452
00:21:59,529 --> 00:22:01,520
لكن أعاده المشفى للمنزل

453
00:22:01,564 --> 00:22:03,225
لم يمُت -
...أجل، إنه رجل طيب -

454
00:22:03,266 --> 00:22:06,463
"لا لا، "يمُت -
كذب؟ -

455
00:22:06,502 --> 00:22:08,936
"لا، "يمُت

456
00:22:08,971 --> 00:22:11,565
!يمُت، يمُت، يمُت

457
00:22:26,255 --> 00:22:28,018
لقد عدت

458
00:22:28,057 --> 00:22:30,855
عدت كما وعدت -
يسعدني ذلك -

459
00:22:32,929 --> 00:22:36,797
،عليّ أن أخبرك
الطبيب كان غاضباً

460
00:22:36,833 --> 00:22:39,597
لايحب الأطباء أن يُشكك
في أرائهم

461
00:22:39,635 --> 00:22:42,069
أخبرته أن علي إتّباع الصيدلي

462
00:22:42,105 --> 00:22:44,972
.نرى العديد من الأدوية
.أعتقد أن هذا اختيار صائب

463
00:22:46,210 --> 00:22:49,202
أهذا إسمك؟

464
00:22:49,246 --> 00:22:51,237
كوفي)؟)

465
00:22:51,281 --> 00:22:53,181
أجل

466
00:22:53,217 --> 00:22:55,947
هل سبق وزرت ذلك
المطعم الياباني

467
00:22:55,986 --> 00:22:58,682
جانب الشارع؟ -
أجل، أكل هناك دائماً -

468
00:23:00,858 --> 00:23:03,918
لذلك (كوفي) كان هناك

469
00:23:03,961 --> 00:23:05,952
تستطيع قول ذلك

470
00:23:08,765 --> 00:23:11,598
أوتدري يا (كوفي)؟

471
00:23:11,635 --> 00:23:14,968
أعتقد أني سأتبع رأي الطبيب

472
00:23:22,846 --> 00:23:25,314
أتريد أن تجرب الانقليس؟

473
00:23:25,349 --> 00:23:28,182
إذا كنت تريدين أن تجربي
الدجاج الترياكي

474
00:23:28,218 --> 00:23:33,348
لست بحاجه للتمثيل
وعرض وجبتك لي، اطلبي فحسب

475
00:23:33,390 --> 00:23:35,825
،لا أريد وجبتك
لكن شكراً

476
00:23:35,860 --> 00:23:37,851
،أعرف أنك تريدين
خذي قطعة

477
00:23:37,896 --> 00:23:40,262
هنا

478
00:23:40,298 --> 00:23:43,790
نسيت أن أخبرك
...كنت بالصيدلية

479
00:23:43,835 --> 00:23:46,804
أتذكرين ذلك اليوم
عندما كنا هنا ورأيت

480
00:23:46,838 --> 00:23:48,829
"كوفي  كان هنا"
على الطاولة؟

481
00:23:48,873 --> 00:23:50,500
أتذكرين؟ -
أجل -

482
00:23:50,542 --> 00:23:53,568
لدى الصيدلي شارة
(مكتوب عليها (كوفي

483
00:23:53,611 --> 00:23:55,602
حقاً؟ -
أجل -

484
00:23:57,882 --> 00:24:01,340
...ماهذا التصرف بالبلاكبيري
طوال الوقت؟

485
00:24:01,386 --> 00:24:03,445
أصبح الأمر مزعجاً حقاً

486
00:24:03,488 --> 00:24:05,353
(...كنت أستمع، سأقابل (واندا

487
00:24:05,390 --> 00:24:07,551
كل ماتفعلينه طوال اليوم
هو التحدث بالبلاكبيري

488
00:24:07,592 --> 00:24:10,493
،كانت ستخبرني بموعد استراحتها
سأزورها

489
00:24:10,528 --> 00:24:12,655
من المفترض أنك تتحدثين معي

490
00:24:12,697 --> 00:24:15,063
نحن نتغدى معاً -
ل...قهوة -

491
00:24:15,099 --> 00:24:17,090
حسناً، سأذهب للحمام

492
00:24:17,135 --> 00:24:19,126
حسناً

493
00:24:20,438 --> 00:24:23,499
!فتى دجاج الترياكي

494
00:24:23,542 --> 00:24:25,533
!دجاج! دجاج

495
00:24:30,015 --> 00:24:31,846
!توقفوا

496
00:24:31,884 --> 00:24:33,715
!(يوشي)!، (يوشي)

497
00:24:33,752 --> 00:24:35,845
!فتى دجاج الترياكي -
عظيم -

498
00:24:37,656 --> 00:24:40,090
!كوفي)، هنا)

499
00:24:40,125 --> 00:24:42,423
!كوفي)، هنا) -
!كوفي)، هنا) -

500
00:24:42,461 --> 00:24:44,452
!كوفي)، هنا) -
!(كوفي) -

501
00:24:44,496 --> 00:24:46,487
!(كوفي)

502
00:24:49,735 --> 00:24:51,726
!أنت

503
00:24:53,372 --> 00:24:56,307
أخبرت كل من في المطعم
أن (يوشي) كان جباناً

504
00:24:56,342 --> 00:24:59,140
أنا فتى دجاج الترياكي

505
00:24:59,178 --> 00:25:02,113
،هذا اسمي المستعار
لأني أطلبه دائماً

506
00:25:02,147 --> 00:25:04,843
لذا متى ما دخلت ينادونني
"!فتى دجاج الترياكي"

507
00:25:04,883 --> 00:25:07,579
وينادونك بذلك -
أجل، ذلك اسمي -

508
00:25:07,620 --> 00:25:09,953
ماذا يحدث؟ -
ما اسمي بهذا المطعم؟ -

509
00:25:09,990 --> 00:25:12,424
فتى دجاج الترياكي -
أنا فتى دجاج الترياكي -

510
00:25:12,459 --> 00:25:14,791
لا أحد يملك اسم مستعاراً كهذا

511
00:25:14,828 --> 00:25:17,353
،أتممت جزئي من الإتفاق
أعطني المال

512
00:25:17,397 --> 00:25:19,661
لا، لم تتمه -
ماذا؟ اعتذرت -

513
00:25:19,699 --> 00:25:21,894
قال أنك كنت تأكل
شيء على الهاتف

514
00:25:21,935 --> 00:25:24,495
ليس مسموحاً أن تأكل فستق وأنت تعتذر؟

515
00:25:24,537 --> 00:25:26,801
كانت بقشور أو بدون؟

516
00:25:26,840 --> 00:25:28,205
بقشور

517
00:25:28,241 --> 00:25:31,108
إذاً، اضطررت إلى أن تقشّمها -
إذاً لن تدفع؟ -

518
00:25:31,144 --> 00:25:33,476
لم تعتذر لـ(يوشي) بشكل صحيح

519
00:25:33,513 --> 00:25:37,108
من الأفضل ألاّ تأكل وأنت تعتذر

520
00:25:37,150 --> 00:25:40,278
سأضاعف المبلغ
بلعبة البينغو

521
00:25:42,622 --> 00:25:44,590
تريد أن تنافسني بالبينغو؟

522
00:25:44,624 --> 00:25:47,149
غداً، دار المسنين، الثانية تماماً -
الثانية تماماً -

523
00:25:47,193 --> 00:25:50,162
أجل، بينغو -
غداً، الضعف -

524
00:25:50,196 --> 00:25:53,097
بأي طريقة تريد أن تخسر؟
أفقياً، عمودياً أم قطرياً؟

525
00:25:53,133 --> 00:25:55,795
لاتتأخر -
لاتقلق -

526
00:25:55,835 --> 00:25:57,827
سنرى

527
00:25:57,872 --> 00:25:59,863
!لا

528
00:25:59,907 --> 00:26:01,898
انتحار بلاكبيري

529
00:26:04,078 --> 00:26:06,546
!بينغو -
(حسناً، (آليس -

530
00:26:06,580 --> 00:26:08,639
سأتيك لأتأكد

531
00:26:15,956 --> 00:26:18,891
تنحّى -
لايفترض أن تأتي -

532
00:26:18,926 --> 00:26:20,553
ماذا؟ -
لايفترض أن تأتي -

533
00:26:20,594 --> 00:26:23,461
سلّّمني واحدة من بطاقاتك -
حسناً، خذ -

534
00:26:23,497 --> 00:26:25,488
لقد تأخرت -
أنا هنا -

535
00:26:25,533 --> 00:26:27,524
لقد تأخرت -
أجل -

536
00:26:27,568 --> 00:26:30,594
حسناً، جميعاً
هل أنتم مستعدون للعبة جديدة؟

537
00:26:30,638 --> 00:26:33,334
!لا أحد يهزمني بالبينغو، لا أحد

538
00:26:33,374 --> 00:26:35,365
حقاً؟ لم أقرأ عن ذلك

539
00:26:37,445 --> 00:26:39,936
ب-4

540
00:26:39,980 --> 00:26:41,971
ب" ماذا؟" -
ب-4، بداية جيدة -

541
00:26:42,016 --> 00:26:43,746
ب-4 -
أربعة -

542
00:26:43,785 --> 00:26:46,811
.ليس لديّ أربعة
...مهلاً لديّ

543
00:26:46,855 --> 00:26:48,846
ب-11

544
00:26:48,890 --> 00:26:50,653
ب-11

545
00:26:50,692 --> 00:26:52,683
11. 11.

546
00:27:07,676 --> 00:27:10,611
و-69

547
00:27:10,645 --> 00:27:12,613
و-69 -
حسناً -

548
00:27:16,618 --> 00:27:20,110
و-62

549
00:27:22,557 --> 00:27:24,548
!بينغو

550
00:27:25,560 --> 00:27:27,551
!بينغو

551
00:27:27,596 --> 00:27:29,257
!بينغو

552
00:27:29,297 --> 00:27:31,323
!بينغو

553
00:27:32,568 --> 00:27:34,536
هذا هو

554
00:27:34,570 --> 00:27:38,006
(هذا الذي حاول قتل (روثي

555
00:27:41,744 --> 00:27:44,941
أجل -
ماذا؟ ماذا؟ -

556
00:27:44,981 --> 00:27:47,575
،مهلاً، مهلاً. مهلاً
تمهلوا

557
00:27:49,185 --> 00:27:52,712
،لا، هذا سخيف
لم أحاول أن أقتلها

558
00:27:52,755 --> 00:27:54,746
حقاً، بربكم

559
00:27:54,791 --> 00:27:56,554
لمَ قد أفعل ذلك؟

560
00:27:56,592 --> 00:27:59,561
.أفهم ماتقصد
...لا، لأنني كنت أتحدث مع والدي

561
00:27:59,595 --> 00:28:01,893
،وهو أصم بعض الشيء
لذا اضطررت أن أصرخ

562
00:28:01,931 --> 00:28:03,899
كنت أقول
"يمُت، يمُت"

563
00:28:03,933 --> 00:28:06,800
كيف)، هيّا)
ساندني

564
00:28:06,836 --> 00:28:08,929
!كيف)! ساعدني)

565
00:28:08,971 --> 00:28:11,064
!أخبرهم
كيف)؟)

566
00:28:11,107 --> 00:28:13,007
مهلاً

567
00:28:13,042 --> 00:28:15,203
أعتذر بشأن البينغو

568
00:28:15,244 --> 00:28:18,681
!لقد ربحت حقاً
!لديّ بينغو

569
00:28:20,417 --> 00:28:22,442
!لدي مال
!إليكم

570
00:28:22,486 --> 00:28:24,215
،هنا، خذوه
خذوه كلّه

571
00:28:24,254 --> 00:28:26,916
...خذوه، خذوه، خذوه

572
00:28:41,905 --> 00:28:43,896
!بانزي

573
00:00:07,905 --> 00:00:12,896
:تـــرجـــمـــة
EBDA3CLUB

574
00:28:51,905 --> 00:29:03,896
:تـــرجـــمـــة
EBDA3CLUB

575
00:29:03,905 --> 00:29:43,896
جميع الحقوق محفوظة
ebda3club.tumblr.com

