﻿1
00:00:07,788 --> 00:00:15,514
::ts-ts/ترجمة::

2
00:00:18,153 --> 00:00:20,781
مكتب (جون) للأمن -
(أرغب بمحادثة (عُمر جونز -

3
00:00:20,822 --> 00:00:22,949
حسناً ، في ماذا تريد محادثته؟

4
00:00:22,991 --> 00:00:26,051
سيعرف بنفسه ، إنني عميل لديه

5
00:00:26,094 --> 00:00:29,258
فهمت ، لكن ما سبب المحادثة؟

6
00:00:29,299 --> 00:00:32,268
لأكون صريحاً ، إنه سبب شخصي -
بالطبع -

7
00:00:32,302 --> 00:00:34,668
لكن لن تحادثه حتى تخبرني السبب

8
00:00:34,704 --> 00:00:36,831
لكن الأمر لا يخصّك ، إنه يخصّه

9
00:00:36,873 --> 00:00:38,534
لا أود إخبارك بالسبب

10
00:00:38,574 --> 00:00:41,065
حسناً ، يفضّل أن تكبح جماحك وتخبرني

11
00:00:41,110 --> 00:00:43,203
عن السبب -
.. أخبريني -

12
00:00:43,246 --> 00:00:45,407
ما تفاصيل آخر مكالمة لك؟

13
00:00:45,448 --> 00:00:47,644
!هذا أمر لا يخصّك

14
00:00:47,685 --> 00:00:49,710
!بالضبط

15
00:01:03,901 --> 00:01:06,735
!تباً

16
00:01:10,542 --> 00:01:12,737
!اللعنة

17
00:01:12,777 --> 00:01:14,768
!يا لغبائي

18
00:01:19,584 --> 00:01:21,552
مرحباً؟ -
أهلاً ، هذا أنا -

19
00:01:21,586 --> 00:01:24,317
ما الأمر؟ -
نسيت المفاتيح داخل السيارة -

20
00:01:24,357 --> 00:01:28,750
رباه! ... حسناً ، سآتي لآخذك

21
00:01:34,657 --> 00:01:38,750
"المطعم مُغلق ، خدمة السيارات مفتوح"

22
00:02:26,955 --> 00:02:29,685
،(أهلاً بك في مطعم (جاك إن ذا بوكس
هل لي بطلبك؟

23
00:02:29,725 --> 00:02:31,693
.. أرغب بـ

24
00:02:31,727 --> 00:02:36,523
،(إثنتان من (جمبو جاك
بطاطا مقلية ودايت كولا

25
00:02:36,566 --> 00:02:39,558
سيدي ، هل أنت في سيارة؟

26
00:02:39,602 --> 00:02:41,695
كلا

27
00:02:41,738 --> 00:02:45,537
سيدي ، هذه خدمة السيارات
ينبغي أن تكون بسيارة لكي تطلب

28
00:02:45,575 --> 00:02:48,305
ما الفارق؟ -
إنها قوانيننا -

29
00:02:48,344 --> 00:02:50,608
في خدمة السيارات

30
00:02:50,647 --> 00:02:52,410
!لحظة
!بربك! إنني جائع

31
00:02:52,449 --> 00:02:54,816
!لا يوجد .. المطاعم مغلقة

32
00:02:54,852 --> 00:02:57,548
آمل بإستطاعتي مساعدتك -
!صحيح -

33
00:02:57,588 --> 00:03:02,091
هلاّ ساعدتني؟ لن يعطوني طعاماً
..  إلا إن كنتُ بسيارة ، هل

34
00:03:04,595 --> 00:03:06,961
لن يعطوني طعاماً إلا إن كنتُ بسيارة

35
00:03:06,997 --> 00:03:09,158
.. هل تسمحِ بأن -
كلا ، آسفة -

36
00:03:09,200 --> 00:03:11,395
شكراً

37
00:03:14,106 --> 00:03:16,904
،اعتذر عن ازعاجك
أحاول الحصول على طعام

38
00:03:16,942 --> 00:03:19,775
لن يسمحوا بأن أطلب
!إلا إن كنتُ بسيارة

39
00:03:19,811 --> 00:03:22,507
!بلا مزاح -
!غير معقول -

40
00:03:22,547 --> 00:03:24,742
أليس كذلك؟ إنه جنون

41
00:03:24,783 --> 00:03:26,546
.. اسمع -
نعم -

42
00:03:26,585 --> 00:03:28,519
اركب -
فعلاً؟ -

43
00:03:28,553 --> 00:03:30,544
اركب في السيارة

44
00:03:36,095 --> 00:03:37,892
(نصحتك يا (بيت

45
00:03:37,930 --> 00:03:40,694
(كان عليك أن تطلب (جمبو جاك -
أسدي لنفسك معروفاً -

46
00:03:40,733 --> 00:03:42,724
ماذا؟ -
.. في المرة القادمة -

47
00:03:42,768 --> 00:03:47,805
اطلب همبرغر الجبن مع اللحم المقدد
والسلطة الآسيوية ، مزجٌ غير متناسق

48
00:03:47,840 --> 00:03:53,042
،لكن يسهل هضمها والتخلص منها
لا يوجد أفضل من ذلك

49
00:03:56,049 --> 00:04:02,788
ما هي نوعية عملك يا (بيت)؟ -
.. سؤال جيد ، إنني -

50
00:04:02,823 --> 00:04:04,791
في حالة انتقال حالياً

51
00:04:04,825 --> 00:04:10,658
كنتُ .. في مجال طب الأسنان -
طب الأسنان؟ -

52
00:04:10,698 --> 00:04:13,462
لقرابة الـ8 شهور -
ماذا كان عملك؟ -

53
00:04:13,501 --> 00:04:16,231
أقف بجانب طبيب الأسنان

54
00:04:16,271 --> 00:04:21,006
وما وظيفة مَن يقف
بجانب طبيب الأسنان؟

55
00:04:22,310 --> 00:04:25,746
أراقب وأساعد طبيب الأسنان

56
00:04:28,284 --> 00:04:31,014
.. و -
وماذا حدث؟ -

57
00:04:31,053 --> 00:04:36,454
،حصلت بعض المشاكل
وأفضّل ألا نتطرّق بها

58
00:04:36,492 --> 00:04:39,256
حسناً -
.. اكتشفت أنني -

59
00:04:39,295 --> 00:04:41,422
أميل لمجال تزيين الحدائق

60
00:04:41,463 --> 00:04:46,161
.. إنها .. إنها
.. حالة إنتقال بطيئة ، و

61
00:04:46,203 --> 00:04:47,636
.. هل هذه

62
00:04:47,671 --> 00:04:49,161
مجلات إباحية بالخلف؟ -
أجل -

63
00:04:49,206 --> 00:04:51,470
كلا ، إنها ليست لي
.. لقد

64
00:04:51,508 --> 00:04:53,703
لقد نسيَها إثنان من زملائي بالعمل

65
00:04:53,743 --> 00:04:55,734
رباه! يا لها من مجلات -
أجل -

66
00:04:55,779 --> 00:05:00,540
لم أكن أعلم أنها بالخلف

67
00:05:00,584 --> 00:05:02,882
.. إنها لا تخصّني ، لذا

68
00:05:05,323 --> 00:05:07,188
.. أرى أنني

69
00:05:07,225 --> 00:05:09,352
!رباه -
!أهلاً -

70
00:05:09,393 --> 00:05:11,156
أهلاً -
مستعد للذهاب؟ -

71
00:05:11,195 --> 00:05:13,129
!لقد أخفتني للغاية

72
00:05:13,164 --> 00:05:14,756
(هذا (بيت -
بيت) ، كيف حالك؟) -

73
00:05:14,799 --> 00:05:16,130
مرحباً -
(هذا (جف -

74
00:05:16,167 --> 00:05:17,930
!(جف) -
أشكرك لمساعدة صديقي -

75
00:05:17,969 --> 00:05:19,596
حسناً

76
00:05:19,637 --> 00:05:21,606
إذاً كنتَ تعمل أنت أيضاً
في (ساينفيلد)؟

77
00:05:21,640 --> 00:05:24,234
كلا ، كلا ، كلا

78
00:05:24,276 --> 00:05:26,005
كيف تعرّفتم على بعضكم؟

79
00:05:26,044 --> 00:05:28,569
إنه مدير أعمالي -
مدير أعماله -

80
00:05:28,614 --> 00:05:30,741
إنني مدير أعماله -
حسناً -

81
00:05:30,782 --> 00:05:34,343
.. (رباه! (جمبو جاك -
ألم أخبرك؟ -

82
00:05:34,386 --> 00:05:36,183
أفضل وجبة -
أليست رائعة؟ -

83
00:05:36,221 --> 00:05:37,848
!إنها رائعة

84
00:05:37,889 --> 00:05:40,654
إنني آسف

85
00:05:40,693 --> 00:05:43,093
لكن لديّ أخبار سيئة

86
00:05:43,129 --> 00:05:45,495
لويس)؟) -
أجل -

87
00:05:45,531 --> 00:05:48,329
أجل

88
00:05:48,368 --> 00:05:51,929
كليته؟ -
أجل ، كلتاهما -

89
00:05:51,971 --> 00:05:55,134
سيحتاج إلى كلى جديدة

90
00:05:55,174 --> 00:05:58,975
هل يوجد متبرع؟ -
لا أعلم -

91
00:05:59,013 --> 00:06:03,079
ماذا سيفعل؟ -
لا أعلم -

92
00:06:03,117 --> 00:06:09,487
،يجب أن يعثرَ على شخص مطابق
.. آمل أن يعرفَ شخصاً

93
00:06:09,523 --> 00:06:13,184
،يمتلك الكلية المناسبة له
.. ثمًّ مسألة التحاليل

94
00:06:13,227 --> 00:06:15,127
أولاً يجب أن يخضع الشخص
.. لفحوص

95
00:06:15,162 --> 00:06:18,428
وإن كانت الكلية مطابقة
.. فستتم العملية

96
00:06:22,237 --> 00:06:24,831
هل تصدق ذلك؟ -
أجل -

97
00:06:24,873 --> 00:06:27,103
لا يوجد متبرع ، لا متبرع

98
00:06:28,643 --> 00:06:30,372
!رباه

99
00:06:30,412 --> 00:06:32,312
!يا لحظي

100
00:06:32,347 --> 00:06:34,281
!من كل الأشخاص الذين أعرفهم

101
00:06:34,316 --> 00:06:36,512
!يا إلهي

102
00:06:36,552 --> 00:06:39,385
ماذا عن اقاربك؟ إنهم الأجدر بهذا

103
00:06:39,422 --> 00:06:41,356
لأن لديهم نفس دمك وما إلى ذلك

104
00:06:41,390 --> 00:06:44,553
ألا تملك ابن عم غبي يعيش هنا
أو شيء كهذا؟

105
00:06:44,593 --> 00:06:47,426
لويس لويس)؟) -
(لويس لويس) -

106
00:06:47,463 --> 00:06:49,624
بربك -
ماذا عنه؟ -

107
00:06:49,665 --> 00:06:51,496
(الأفضل أن يسمّى (مجنون مجنون

108
00:06:51,534 --> 00:06:54,800
إنه أبله ، يعمل في مطعم
.. جاك إن ذا بوكس) و)

109
00:06:54,838 --> 00:06:57,272
جاك إن ذا بوكس)؟ كنت هناك البارحة)

110
00:06:57,307 --> 00:06:59,537
تناولت (جمبو جاك) ، رائعة

111
00:07:00,844 --> 00:07:03,335
يسرني أنها أعجبتك

112
00:07:03,380 --> 00:07:05,780
إذاً هل سألت (لويس لويس)؟
ما رأيه؟

113
00:07:05,816 --> 00:07:09,308
قال أنه سيتبرع بكل أعضائه
بعد أن يموت

114
00:07:09,353 --> 00:07:11,184
وليس قبل ذلك بدقيقة

115
00:07:11,221 --> 00:07:13,213
(شكراً (لويس لويس

116
00:07:13,257 --> 00:07:15,885
ذلك لا يساعدني البتة ، الخسيس

117
00:07:15,927 --> 00:07:20,297
سيتوجب أن أدرج نفسي في قائمة
منتظرين الكلى ، كحال الآخرين

118
00:07:20,331 --> 00:07:22,060
!تباً

119
00:07:22,100 --> 00:07:25,069
.. الخيار الآخر المتاح هو

120
00:07:25,103 --> 00:07:31,700
لو تقدّم صديق عزيز أو شخص
للمساعدة ، فسأنجو

121
00:07:41,320 --> 00:07:43,288
لا أعلم ما عليّ فعله

122
00:07:43,322 --> 00:07:46,621
الفحوص لن تضرّك

123
00:07:46,658 --> 00:07:50,186
ينبغي أن اختار أصدقاء مستصحين

124
00:07:50,230 --> 00:07:52,221
لا فائدة

125
00:07:52,265 --> 00:07:57,733
في المرة القادمة لو لاحظت أيّ
من أصدقائي سيدخل المستشفى

126
00:07:57,771 --> 00:07:59,739
.. أيّ شيء من ذلك القبيل

127
00:07:59,773 --> 00:08:01,707
سأتركهم مثلَ البطاطا الساخنة

128
00:08:01,741 --> 00:08:03,208
ذكي -
وأنتي كذلك -

129
00:08:03,243 --> 00:08:05,370
حالما تمرضين سأهجرك

130
00:08:05,412 --> 00:08:07,210
تعلمين ذلك ، صح؟

131
00:08:07,248 --> 00:08:08,647
،سرّني أنك فتحت الموضوع
.. لأن

132
00:08:08,682 --> 00:08:10,877
بربك -
كلا ، من الجيد أن أعرف -

133
00:08:10,918 --> 00:08:13,216
.. أجل ، وإنني أمنحك -
.. إنما توقعت -

134
00:08:13,254 --> 00:08:15,381
أن الزواج ينص على العكس

135
00:08:15,423 --> 00:08:17,084
إنه أحد الأسباب التي
تدفعك للزواج

136
00:08:17,124 --> 00:08:19,649
بالعادة الزواج ينص على ذلك
.. لكن

137
00:08:19,693 --> 00:08:22,059
"سنتخلص من خانة "في الصحة والمرض

138
00:08:22,096 --> 00:08:24,360
سأهجرك إن لاحظت بك مرضاً -
حسناً -

139
00:08:24,398 --> 00:08:26,264
والأمر ذاته لك -
شكراً لك -

140
00:08:26,301 --> 00:08:27,734
.. أهجريني أيضاً ، حالما تريني -
سأفعل -

141
00:08:27,769 --> 00:08:28,963
حسناً؟ -
حسناً -

142
00:08:29,004 --> 00:08:31,370
لا أطيق التواجد حول المرضى -
لكن حاليّاً؟ -

143
00:08:31,406 --> 00:08:33,840
إنهم يخيفوني ، حسناً؟ -
لكن حاليّاً؟ -

144
00:08:36,011 --> 00:08:40,004
ستكون بادرة رائعة منك
وسيقدّر لك صنيعك

145
00:08:41,249 --> 00:08:44,242
حسناً ، سأخضع للفحوص

146
00:08:44,287 --> 00:08:46,653
أظنك تقوم بالصواب -
أجل ، رائع -

147
00:08:46,689 --> 00:08:48,657
سيسره ذلك للغاية

148
00:08:48,691 --> 00:08:51,660
إنك صديق لطيف جداً

149
00:08:51,694 --> 00:08:53,662
ذلك لطف بالغ

150
00:08:53,696 --> 00:08:57,325
طابت ليلتك -
ماذا تفعلين؟ -

151
00:08:57,366 --> 00:08:59,061
حضينا بمداعبة رائعة هنا

152
00:08:59,101 --> 00:09:01,934
أعلم ، لكن المداعبة معك
تقود دائماً إلى الجنس

153
00:09:01,971 --> 00:09:04,406
وما المانع بذلك؟ لمَ لا يقود للجنس؟

154
00:09:04,441 --> 00:09:07,877
أحياناً أرغب بالمداعبة دون الجنس

155
00:09:07,911 --> 00:09:11,108
وما الفائدة من ذلك؟

156
00:09:11,148 --> 00:09:16,142
لأنه رائع ، تنم عن التواصل
والدفئ

157
00:09:16,186 --> 00:09:19,155
حسناً ، دعينا فقط نتداعب -
يمكنك ذلك؟ -

158
00:09:19,189 --> 00:09:21,886
أجل ، بالطبع -
دون أن تحوّله لشيء آخر؟ -

159
00:09:21,926 --> 00:09:25,384
أجل ، سنتداعب وحسب -
رأيت؟ إنه رائع ، هذا لطيف -

160
00:09:25,430 --> 00:09:27,398
.. رأيت

161
00:09:27,432 --> 00:09:28,956
مدى لطف هذا؟

162
00:09:29,000 --> 00:09:31,366
حسناً ، ماذا تفعل؟ -
ماذا؟ ماذا؟ -

163
00:09:31,402 --> 00:09:34,030
هذا ما أعنيه بالضبط -
ما المشكلة؟ -

164
00:09:34,072 --> 00:09:37,371
المؤخرة جزء من المداعبة -
كلا ، ليست كذلك -

165
00:09:37,408 --> 00:09:41,345
بلى -
حسناً ، إذاً طابت ليلتك -

166
00:09:41,380 --> 00:09:43,371
سنتداعب في وقت آخر

167
00:09:43,415 --> 00:09:46,578
إنها تساعد على الضم -
طابت ليلتك -

168
00:09:46,619 --> 00:09:51,590
،اسخدم المؤخرة كمساعد لأضمك نحوي
هذا ما بالأمر

169
00:09:51,624 --> 00:09:53,854
وتجعل المداعبة أفضل

170
00:09:53,893 --> 00:09:55,884
طابت ليلتك

171
00:10:08,542 --> 00:10:11,511
(مكتب (رتشل لويس -
(أنا (لاري دايفد -

172
00:10:11,545 --> 00:10:14,173
حسناً ، ما سبب الاتصال؟

173
00:10:14,214 --> 00:10:18,049
أود محادثته بشأن زرع الكلية

174
00:10:18,085 --> 00:10:19,609
ماذا؟

175
00:10:19,654 --> 00:10:22,487
أود محادثته بشأن زرع الكلية

176
00:10:22,523 --> 00:10:25,890
السيد (لويس) سيخضع لزرع كلية؟

177
00:10:27,094 --> 00:10:29,062
ماذا؟ ماذا تعنين؟

178
00:10:29,096 --> 00:10:30,825
لم يخبرني بشيء عن هذا

179
00:10:30,865 --> 00:10:32,093
ألم تعلمي بالأمر؟

180
00:10:32,133 --> 00:10:33,566
هل تمازحيني؟ -
!يا إلهي -

181
00:10:33,601 --> 00:10:36,230
ألم يخبرك بالأمر؟

182
00:10:36,271 --> 00:10:39,638
ألم يخبرك أن لديه خلل في كليتاه؟

183
00:10:39,675 --> 00:10:42,539
!كلا ، إنه لا يخبرني بشيء -
!كيف لم يخبرك -

184
00:10:42,539 --> 00:10:45,241
لا أعلم ، لكنه لم يخبرني
!بشيء عن هذا

185
00:10:45,280 --> 00:10:48,408
!رباه! وأنتي سألتيني عن سبب الاتصال

186
00:10:48,450 --> 00:10:50,918
لم أعلم أنه سيكون أمراً كهذا

187
00:10:50,953 --> 00:10:54,720
ما كنت لأقول شيئاً مالم تسأليني

188
00:10:54,757 --> 00:10:57,055
توقعت .. توقعت أنه أخبرك

189
00:10:57,093 --> 00:10:58,617
!لم يخبرني بشيء

190
00:10:58,661 --> 00:11:03,496
يا إلهي! هوني عليك -
كلا -

191
00:11:06,169 --> 00:11:08,137
هلاّ أخبرتيه بإتصالي؟

192
00:11:08,171 --> 00:11:10,162
حسناً -
شكراً -

193
00:11:12,076 --> 00:11:14,567
ما الذي فعلته بمساعدتي؟

194
00:11:14,612 --> 00:11:16,637
عمّا تتحدث؟ -
عمّا أتحدث؟ -

195
00:11:16,680 --> 00:11:20,377
لقد هلعَت ، وانهارت عصبياً
وقد تطلبُ الاستقالة

196
00:11:20,417 --> 00:11:22,282
،إنه أمر لا يصدق
لماذا فعلت ذلك؟

197
00:11:22,319 --> 00:11:24,116
سألتني عن سبب اتصالي

198
00:11:24,154 --> 00:11:25,519
!سبب شخصي

199
00:11:25,556 --> 00:11:27,319
!سألتني عن سبب الاتصال واخبرتها

200
00:11:27,358 --> 00:11:30,260
رباه! ماذا سأقول؟
لقد كانت منهارة

201
00:11:30,295 --> 00:11:32,263
!بحق السماء

202
00:11:32,297 --> 00:11:34,094
ماذا سأفعل؟

203
00:11:34,132 --> 00:11:38,125
.. اسمع .. أولاً، أود أخبرك أنًّ

204
00:11:40,639 --> 00:11:42,766
.. فكرت بشأن نقاشنا و

205
00:11:44,809 --> 00:11:47,505
سـ .. سأخضع للفحوص

206
00:11:49,515 --> 00:11:52,313
!يا للمفاجأة -
!هذه ردة فعلك -

207
00:11:52,351 --> 00:11:55,479
،أعني ، إنك صديقي
بالأمس كان يفترض أن تهرع وتفعلها

208
00:11:55,521 --> 00:11:59,524
،إنك محك ، محق
لكنني لست أختلق الأمر ، سأخضع للفحوص

209
00:11:59,558 --> 00:12:02,755
فقط أغلق عيناك وفكّر بهذا عكسياً
سوف تُحبط

210
00:12:02,795 --> 00:12:06,197
،سأفعل هذا ، سأغلق عيناني
.. لكن الآن إنني اسألك أنت

211
00:12:06,233 --> 00:12:08,360
الوضع انعكس ، أنا بحاجة للكلية

212
00:12:08,402 --> 00:12:10,029
أجل؟ -
ما ردك؟ -

213
00:12:10,070 --> 00:12:11,901
هل ستخضع للفحوص؟

214
00:12:11,938 --> 00:12:14,839
ربما سأفكر قبل ذلك -
ربما تفكر؟ -

215
00:12:14,875 --> 00:12:16,934
كنتَ ستقفز هارباً من النافذة

216
00:12:16,977 --> 00:12:20,276
سأقول هذا ، كنتُ سأهرع فوراً للمستشفى

217
00:12:20,313 --> 00:12:23,950
،مرحباً ، نعم
(أنا (ليري ديفد

218
00:12:26,320 --> 00:12:29,289
نعم ، كنتُ في مطعم
(جاك ان ذا بوكس)

219
00:12:29,323 --> 00:12:31,291
(أجل .. (بيت

220
00:12:31,325 --> 00:12:34,294
رباه! حقاً؟

221
00:12:34,328 --> 00:12:36,922
ما العنوان؟

222
00:12:42,970 --> 00:12:46,775
لقد .. قررت الخضوع للفحوص

223
00:12:46,809 --> 00:12:50,074
(لأجل كلية (لويس -
هذا جيّد -

224
00:12:50,112 --> 00:12:51,909
هذا نُبلٌ منك

225
00:12:51,947 --> 00:12:53,915
إنه الفعل الصواب -
أجل -

226
00:12:53,949 --> 00:12:57,248
حتماً -
حتماً -

227
00:12:57,286 --> 00:12:59,811
كنتُ اتساءل لمَ لم تتبرع؟

228
00:12:59,855 --> 00:13:01,881
لمَ عليّ ذلك؟

229
00:13:01,925 --> 00:13:04,519
،إنك مدير أعماله ، صديقه
لمَ لا تفعلها؟

230
00:13:04,561 --> 00:13:08,463
الكثير من مدراء الأعمال والأصدقاء
بحاجة لكلية

231
00:13:08,498 --> 00:13:10,363
ما شأن ذلك بي؟

232
00:13:10,400 --> 00:13:12,163
!لا أدري ما تعنيه

233
00:13:12,202 --> 00:13:14,432
!إنك صديقه ، مدير أعماله -
أجل؟ أجل؟ -

234
00:13:14,471 --> 00:13:16,564
،إنك مقرّب له
ينبغي أن تخضع لها أيضاً

235
00:13:16,606 --> 00:13:18,301
أنت صديقه الأقدم والأعز

236
00:13:18,341 --> 00:13:20,401
إذاً هي مسألة مَن الأقدم؟
هذا ما تعنيه؟

237
00:13:20,444 --> 00:13:23,208
،أجل ، إنك صديقه الأقدم والمقرّب
هذا منطقي

238
00:13:23,247 --> 00:13:26,148
،لو كنتَ مع زوجتك لـ3 سنوات
وأنا أعرفها لـ20 سنة

239
00:13:26,183 --> 00:13:28,811
مَن الأجدر بإعطاء زوجتك الكلية؟
أنا أعرفها أطول منك

240
00:13:28,853 --> 00:13:31,287
حسب منطقك ، أنا الأجدر بذلك

241
00:13:31,322 --> 00:13:33,586
،لو كانت زوجتي بحاجة لكلية
فأعطها واحدة

242
00:13:33,624 --> 00:13:35,649
إذاً هي مسألة مَن يعرفها أطول
مهما كان الأمر

243
00:13:35,693 --> 00:13:37,422
حتى لو كنتَ زوجها

244
00:13:37,461 --> 00:13:41,595
،كلا ، أعني يبدو أنك تود اعطاءها
لذا سأسمح لك

245
00:13:41,633 --> 00:13:46,403
أكره ذِكر هذا ، حسناً؟
لكن ، إنكَ تعمل لديّ

246
00:13:47,739 --> 00:13:50,173
حسناً ، بدأت تضغط الآن

247
00:13:50,208 --> 00:13:52,267
إنك يائس ، أليس كذلك؟ -
قليلاً -

248
00:13:52,310 --> 00:13:54,141
أجل ، أعلم ، لا تود
أن تستغني عن كليتك

249
00:13:54,179 --> 00:13:56,044
كلا ، ولمَ أفعل؟ -
أعلم ، ولمَ أفعل؟ -

250
00:13:56,081 --> 00:13:57,913
لمَ أفعل؟ -
لمَ أفعل؟ -

251
00:13:57,950 --> 00:14:00,783
لو فعلت أنا ، فيجب أنت تفعل أنت -
متى فادَ معك هذا الشرط؟ -

252
00:14:00,820 --> 00:14:02,845
ما الخطب به؟ -
إنه ليس شرطٌ جيد -

253
00:14:02,889 --> 00:14:04,618
إنه شرط جيد -
ينبغي أن تعرف الحدود -

254
00:14:04,657 --> 00:14:06,124
الكليَة تتعدى الحدود

255
00:14:07,260 --> 00:14:09,421
!أهلاً

256
00:14:09,462 --> 00:14:11,123
أهلاً -
(سيد (جونز -

257
00:14:11,164 --> 00:14:13,564
سيد (ديفد) ، ماذا تفعلُ هنا؟

258
00:14:13,599 --> 00:14:16,262
إنها قصة طويلة

259
00:14:16,303 --> 00:14:18,863
.. لكن تناولت .. همبرغر

260
00:14:18,906 --> 00:14:21,739
،في (جاك إن ذا بوكس) مع رجُلٌ
.والآن أصبحت له حُجة غِياب

261
00:14:21,775 --> 00:14:24,403
يبدو عليّ تحديدهُ من بين
مجموعة من المتهمين أو كهذا

262
00:14:24,444 --> 00:14:26,708
لا أعلم -
صحيح -

263
00:14:26,747 --> 00:14:29,181
تلك ليست المشكلة حالياً -
إنها حقيقة -

264
00:14:29,216 --> 00:14:31,343
لديّ شكوى ضدك -
أنا؟ -

265
00:14:31,385 --> 00:14:33,479
هل هناك ما يضايقك
تجاه موظفي الاستقبال؟

266
00:14:34,989 --> 00:14:39,318
،لقد اتصلت ، كنتُ مؤدباً بحديثي ومحترم
وقد أرادت معرفة سبب الاتصال

267
00:14:39,360 --> 00:14:42,022
لا أرى كيف لهذا أن يخصها -
عليّ أن اقنعها بالبقاء -

268
00:14:42,063 --> 00:14:43,894
إنني محقق خاص وليس طبيب نفساني

269
00:14:43,932 --> 00:14:47,695
جاءت لمكتبي تبكي ، تتساءل عمّا يجري

270
00:14:47,735 --> 00:14:51,296
إنها جزء من عَملي -
مع ذلك ، إنه ليس خطأك -

271
00:14:51,339 --> 00:14:53,535
ماذا لو كنتَ طبيب نفسي

272
00:14:53,576 --> 00:14:55,669
وسألتك عن "سبب اتصالك"؟ -
هناك شروط لذلك -

273
00:14:55,711 --> 00:14:58,407
وأخبرتها أنا
"إنني أنوي الانتحار ، أودُّ محادثته"

274
00:14:58,447 --> 00:15:01,644
،ذلك يساعدنا على اختصار الوقت
ونفضّل طرح هذه الاسئلة لكيّ نتجهّز

275
00:15:01,684 --> 00:15:03,345
ما إذا وُجِّهَ الاتصال إليّ

276
00:15:03,385 --> 00:15:06,183
.. حسناً ، اعتذر لو كنتُ تسببتُ بـ

277
00:15:06,222 --> 00:15:09,555
آمل بإستطاعتنا أن نتجنب هذه العقبات ، فهمت؟

278
00:15:09,592 --> 00:15:11,618
ماذا حدثَ في أمر التبنّي؟

279
00:15:11,661 --> 00:15:14,323
،إنني أعمل على بعض المعلومات
وردتني دلائل جيّدة

280
00:15:14,364 --> 00:15:16,264
وآمل أن أعود لك بخبر قريباً

281
00:15:16,299 --> 00:15:18,028
حقاً؟ بلا مزاح؟ -
قريب جداً -

282
00:15:18,068 --> 00:15:20,536
عُمر) ، سرّني رؤيتك) -
أهلاً (راي) ، كيف حالك؟ -

283
00:15:20,570 --> 00:15:22,435
ما أخبارك (آلن)؟ -
إنها بخير ، حَمَلت مجدداً -

284
00:15:22,472 --> 00:15:24,440
حقاً؟ للمرة الثالثة؟ -
أنت السيد (قرين)؟ -

285
00:15:24,474 --> 00:15:27,204
(السيد (ديفد -
(سيد (ديفد) ، (راي -

286
00:15:27,244 --> 00:15:29,839
(ذلك السيد (قرين -
هذا (ليري)؟ -

287
00:15:29,881 --> 00:15:32,111
(هذا السيد (قرين) ، أنا السيد (ديفد

288
00:15:32,149 --> 00:15:34,174
هل سبق أن حددتوا شخصاً من بين مُتهمين؟ -
كلا -

289
00:15:34,218 --> 00:15:36,152
كلا -
إنه أمر سهل ، ليس بإستطاعتهم رؤيتكم -

290
00:15:36,187 --> 00:15:38,781
لا داعي للقلق ، تعالى معي -
حسناً -

291
00:15:41,692 --> 00:15:44,559
حسناً يا سادة ، تفضلوا إلى هنا -
لقد غيّرت رأيي -

292
00:15:44,595 --> 00:15:46,928
توجهوا نحو الزجاج رجاءً -
سأخضع للتحاليل -

293
00:15:46,965 --> 00:15:48,364
حقاً؟ -
أجل -

294
00:15:48,400 --> 00:15:50,129
!عجباً -
أجل -

295
00:15:50,168 --> 00:15:53,001
أحسنت -
سأخضع لها ، مَن كان ليتوقع؟ -

296
00:15:53,038 --> 00:15:55,302
إن كنت ستخضع لها فسأخضع لها

297
00:15:55,340 --> 00:15:57,103
يا سادة ، هلاَ توجهتوا للزجاج؟

298
00:15:57,142 --> 00:16:00,134
ذلك لطيف ، سيسرّ جراء ذلك -
سيسرّ للغاية -

299
00:16:00,178 --> 00:16:03,579
لا حاجة للاستعجال -
حسناً ، ها هو هناك -

300
00:16:03,615 --> 00:16:05,516
الثاني مِن اليمين ، إنه هو -
الرقم إثنان؟ -

301
00:16:05,551 --> 00:16:07,382
متأكد مِن ذلك؟ -
(أجل ، (بيت -

302
00:16:07,420 --> 00:16:09,320
ذلك (بيت)؟ -
(ذلك (بيت -

303
00:16:09,355 --> 00:16:12,051
ذلك مَن تعشيتَ معه؟ -
أجل -

304
00:16:12,091 --> 00:16:14,150
متى كان وقت العشاء؟ -
10:15 -

305
00:16:14,193 --> 00:16:16,718
10:15؟ إنه عشاء مُتأخر -
أجل ، 10:15 -

306
00:16:16,763 --> 00:16:19,163
والدتي كانت تدعوه
بوجبة مساء خفيفة

307
00:16:19,198 --> 00:16:21,666
العشاء يكون بالعادة بين الـ5:00 والـ8:00 فقط

308
00:16:21,701 --> 00:16:23,693
وتعشيّت مع رقم إثنان؟ -
أجل ، 5:00 و 8:00 -

309
00:16:23,737 --> 00:16:26,137
بالإمكان البدء في الـ8:00

310
00:16:26,173 --> 00:16:27,663
هل تعلم مَن يكون (بيتر)؟

311
00:16:27,708 --> 00:16:32,869
،لقد .. عملَ جوارَ طبيب أسنان
أعلم هذا فحسب

312
00:16:32,913 --> 00:16:35,211
وقد عمل قليلاً في تزيين الحدائق -
أجل ، لا أظن ذلك -

313
00:16:35,249 --> 00:16:38,616
هل أنتم معتادون على الخروج مع المجرمين؟

314
00:16:38,652 --> 00:16:42,750
،(لأن رقم إثنان هو (بيتر هيغن
المسمّى (بيتر) المُرهف

315
00:16:42,791 --> 00:16:45,089
،بيتر) البكَاء)
(المتفاني بالتآمر)

316
00:16:45,126 --> 00:16:47,686
(جوشوا لاسل ستغماير)

317
00:16:47,729 --> 00:16:54,095
أنتما تناولتما العشاء مع رقم إثنان
بتاريخ 23 حوالي الـ10:15 م.س

318
00:16:54,135 --> 00:16:56,103
هل هذا صحيح؟ -
أجل -

319
00:17:00,843 --> 00:17:03,641
أطلقوا سراحه ، انتهى دورُكم هنا

320
00:17:12,521 --> 00:17:14,751
كيف أقنعتني بهذا؟

321
00:17:14,790 --> 00:17:17,486
ماذا دهى صوابي؟

322
00:17:17,526 --> 00:17:19,518
مَن بحاجة لهذا؟

323
00:17:24,067 --> 00:17:25,694
أحملُ أخبار سارة يا سادة

324
00:17:25,736 --> 00:17:29,995
(كلتا فئتا دمكما متوافقة مع السيد (لويس
لأجل زرع الكلية

325
00:17:31,241 --> 00:17:34,074
طابت ليلتك يا ممرضة

326
00:17:34,111 --> 00:17:36,579
طابت ليلتك

327
00:17:36,613 --> 00:17:38,946
إنها عبارة فحسب

328
00:17:38,983 --> 00:17:41,110
لم يسبق أن سمعتُ بها -
إنها قديمة -

329
00:17:41,152 --> 00:17:43,143
ذلك لطيف -
إنها كذلك -

330
00:17:43,187 --> 00:17:44,984
أعلم ذلك -
حقاً؟ -

331
00:17:45,023 --> 00:17:46,650
وأنت؟ -
نعم -

332
00:17:46,691 --> 00:17:48,283
هنيئاً لك -
بالتأكيد -

333
00:17:48,326 --> 00:17:49,691
تظن ذلك؟ -
بل أوقن بذلك -

334
00:17:49,727 --> 00:17:50,921
سرّني ذلك -
أنا كذلك -

335
00:17:50,962 --> 00:17:53,055
ذلك يجعلنا متوافقان -
على حسب رأيك -

336
00:17:53,097 --> 00:17:55,692
أجل

337
00:18:10,916 --> 00:18:12,884
إذن ، كيف سنقرر هذا؟

338
00:18:14,821 --> 00:18:16,846
.. بإمكاننا

339
00:18:16,890 --> 00:18:19,985
(أن نقرر ذلك بلعبِ (بنغو -
!(بنغو) -

340
00:18:20,026 --> 00:18:22,256
تعرف ، إنها لعبة عادلة -
ألعب ضدك في (بنغو)؟ -

341
00:18:22,295 --> 00:18:25,196
كأنك تطلبني أن ألعب الغولف ضد
تايغر وودز) ، ضدك في (بنغو)؟)

342
00:18:25,231 --> 00:18:27,722
كلا ، شكراً -
ماذا؟ إنها لعبة عادلة -

343
00:18:27,767 --> 00:18:30,702
كلا ، كلا

344
00:18:32,305 --> 00:18:34,297
أليس لديه ابن عم؟

345
00:18:34,341 --> 00:18:39,736
(أجل ، (لويس لويس -
ماذا جرى بذلك؟ -

346
00:18:39,780 --> 00:18:44,784
لا يود التبرع بكليته قبل أن يموت -
(لويس لويس) -

347
00:18:44,819 --> 00:18:47,515
حسناً ، أتعلم ماذا؟

348
00:18:47,555 --> 00:18:49,819
،سندع (لويس) يقرر
ما رأيك بهذا؟

349
00:18:49,857 --> 00:18:52,418
،حسناً ، لندع (لويس) يقرر
أجل ، نعم ، نعم

350
00:18:52,461 --> 00:18:56,197
سأرضى بما يقرر فيه ، هل سترضى؟ -
أجل ، بالتأكيد ، بالتأكيد -

351
00:18:56,231 --> 00:18:57,823
موافق على هذا ، موافق -
حسناً -

352
00:18:57,866 --> 00:19:00,664
لنتصافح على هذا -
حسناً -

353
00:19:00,702 --> 00:19:03,262
حسناً ، بلا حملات مضادة

354
00:19:03,305 --> 00:19:05,330
كلا ، بلا حملات مضادة -
بلا حملات مضادة -

355
00:19:05,373 --> 00:19:07,841
لا أود أن أعلم لاحقاً أنك
توقضه بإتصالك ليلاً قائلاً

356
00:19:07,876 --> 00:19:11,040
"إنه أنحف بكثير مني" -
!أنا سأقول ذلك؟ -

357
00:19:11,080 --> 00:19:13,139
وهل يبدو أنني أميل لفعل ذلك أكثر منك؟

358
00:19:19,122 --> 00:19:20,612
مرحباً

359
00:19:20,656 --> 00:19:22,419
(مرحباً سيد (ديفد

360
00:19:23,993 --> 00:19:26,393
أولاً ، اعتذر عمّا حدثَ بذلك اليوم

361
00:19:26,429 --> 00:19:28,660
لم أدري مطلقاً أنك لا تعلمين بالأمر

362
00:19:28,699 --> 00:19:32,032
وما كنتُ لأخبرك بشيء صراحة

363
00:19:34,071 --> 00:19:35,902
هل .. هو موجود؟

364
00:19:35,939 --> 00:19:37,702
إنه يحادث (جف) على الهاتف الآن

365
00:19:39,977 --> 00:19:45,279
ما سبب الاتصال؟ -
لا أعلم -

366
00:19:45,315 --> 00:19:48,251
لم تسأليه؟ -
كلا -

367
00:19:48,286 --> 00:19:51,187
اتساءل ما إن كان يؤدي حملته المضادة

368
00:19:55,560 --> 00:19:57,653
!رباه

369
00:19:57,695 --> 00:19:59,390
لم يُخبرني

370
00:19:59,430 --> 00:20:01,728
كنتِ ستعلمين بالأمر آجلاً

371
00:20:01,766 --> 00:20:04,064
!كنتِ ستعلمين .. رباه

372
00:20:04,102 --> 00:20:06,298
متأكد أنه كان سيخبرك

373
00:20:06,338 --> 00:20:07,805
!كلا ، لا تبكين

374
00:20:07,840 --> 00:20:11,241
!مسكينة! رباه

375
00:20:11,277 --> 00:20:14,075
!يا إلهي! يا لطيف

376
00:20:14,113 --> 00:20:16,445
لا بأس ، لا عليك

377
00:20:16,482 --> 00:20:19,212
لا تقلقي ، متأكد أنه كان سيخبرك

378
00:20:19,251 --> 00:20:22,015
أجل ، لا تقلقي

379
00:20:22,054 --> 00:20:23,647
لا عليك ، كل شيء بخير

380
00:20:23,690 --> 00:20:26,124
لحظة ، ماذا تفعل؟ -
ماذا؟ -

381
00:20:26,159 --> 00:20:28,684
ما كان هذا؟ -
عمّا تتحدثين؟ -

382
00:20:28,728 --> 00:20:30,923
ماذا بك؟ لمَ لمست شعري؟

383
00:20:30,964 --> 00:20:32,431
كنتُ اواسيك

384
00:20:32,465 --> 00:20:34,399
كنت اواسيك -
لم تكن هذه مواساة -

385
00:20:34,434 --> 00:20:37,335
لمس الشعر جزء من خطوات المواساة

386
00:20:37,370 --> 00:20:39,565
إنه غريب جداً ، إنه تصرف غير مؤدب

387
00:20:39,606 --> 00:20:41,632
غير مؤدب؟ أأنتِ مجنونة؟ -
أجل ، غير مؤدب -

388
00:20:41,676 --> 00:20:44,042
!ما هذا؟ مجدداً؟ مجدداً؟

389
00:20:44,078 --> 00:20:45,943
!إنها مجنونة ، كنت اواسيها

390
00:20:45,980 --> 00:20:48,039
!كان يتحرش بي -
!هل أنت معتوه؟ -

391
00:20:48,082 --> 00:20:50,812
!كنت اواسيها ولمست شعرها

392
00:20:50,851 --> 00:20:53,718
!كان يتحرش بي -
!هذا هراء -

393
00:20:53,754 --> 00:20:55,153
سأرحل -
كنت اواسيها -

394
00:20:55,189 --> 00:20:58,750
لمست شعرها ، تظن أنني اتحرش بها
إنها مجنونة

395
00:20:58,793 --> 00:21:01,319
!يا لها من وسواسة

396
00:21:01,363 --> 00:21:04,059
!هل تمازحني؟ كنت اواسيها
!ولمست شعرها

397
00:21:04,099 --> 00:21:06,067
!هذا سخيف

398
00:21:06,101 --> 00:21:08,797
تظنني اتحرش بها؟
لا اصدق ذلك البتة

399
00:21:08,837 --> 00:21:11,465
هل تظنها سترحل أم ستستقيل؟ -
ذلك سؤال جيد -

400
00:21:11,506 --> 00:21:13,167
لا أعلم ، قالت سترحل

401
00:21:13,208 --> 00:21:15,335
!يا للجنون -
هل كانت ترحل أم تستقيل؟ -

402
00:21:15,377 --> 00:21:17,675
لا أعلم -
(الأمر ذاته مع (شيرل -

403
00:21:17,713 --> 00:21:19,978
قالت سترحل ، ظننتها ستهجرني

404
00:21:20,016 --> 00:21:22,075
واتضح ستخرج للعشاء مع صديق

405
00:21:22,118 --> 00:21:24,586
شيرل)؟ ، حالياً)
!انظر لهذا ، هل أنت

406
00:21:24,621 --> 00:21:26,589
لقد اظهرت حقاً -
ماذا؟ -

407
00:21:26,623 --> 00:21:28,250
عن عيب واضح فيك

408
00:21:28,291 --> 00:21:30,657
كفى! كنت المس شعرها
!إنها مجنونة

409
00:21:30,693 --> 00:21:32,593
!غير معقول

410
00:21:32,629 --> 00:21:33,857
.. إذن

411
00:21:33,896 --> 00:21:37,333
هل وصلك الخبر؟

412
00:21:37,368 --> 00:21:39,598
شكراً ، أجل ، أجل -
ما رأيك بذلك؟ -

413
00:21:39,637 --> 00:21:43,470
،إنني محظوظ بحصولي عليكما
شكراً

414
00:21:45,209 --> 00:21:46,733
إذن الآن لديك الخيار

415
00:21:46,777 --> 00:21:50,110
كليتان -
!عجباً -

416
00:21:50,147 --> 00:21:52,308
.. بالطبع -
إنني ممتن لك -

417
00:21:52,349 --> 00:21:54,374
.. تعلم أنني

418
00:21:54,418 --> 00:21:56,580
اُعتبر أكبر منه عمراً

419
00:21:56,621 --> 00:21:59,419
لا أود .. الدخول بذلك المجال

420
00:21:59,457 --> 00:22:00,947
.. لكن تعلم ، إنه

421
00:22:00,992 --> 00:22:04,120
هناك فارق إذا كان المرء شاباً

422
00:22:04,162 --> 00:22:05,857
الكلية هي كلية مهما كان

423
00:22:05,897 --> 00:22:08,695
لست اوافقك ، لكن أياً كان

424
00:22:08,733 --> 00:22:12,100
إنه اضخم ايضاً ، كليته ضخمه

425
00:22:12,137 --> 00:22:14,038
وتتحمل اكثر على ما اعتقد

426
00:22:14,073 --> 00:22:17,008
يمكنك العودة للشرب بتلك الكلية

427
00:22:17,043 --> 00:22:18,567
.. ذلك -
.. تعرف ، في حالة -

428
00:22:18,611 --> 00:22:20,806
جرح مشاعري قليلاً يا صديقي

429
00:22:20,846 --> 00:22:23,144
ربما ليس الشرب -
11سنة بدون شرب ، شكراً -

430
00:22:23,182 --> 00:22:26,481
.. لكن ، تعرف
هذا كل ما لديّ

431
00:22:26,519 --> 00:22:29,716
ما عدى حقيقة أن هناك الكثير عني

432
00:22:29,755 --> 00:22:31,986
عندما خرجت من الجامعة لا تعرفه

433
00:22:32,025 --> 00:22:33,390
.. لم أكن اعرفك بذلك الحين ، لذا

434
00:22:33,427 --> 00:22:35,554
بربك ، لقد واجهت الكثير

435
00:22:35,595 --> 00:22:37,586
.. لا اظنك فعلتَ ما فعلتهُ ، لكن

436
00:22:37,631 --> 00:22:39,189
ثق بي ، بسن الثلاثين

437
00:22:39,232 --> 00:22:40,756
!لستَ تفهم ما أعنيه

438
00:22:40,801 --> 00:22:42,598
اسمع .. كلاكما مناسبان؟ -
أجل -

439
00:22:42,636 --> 00:22:44,001
،لا يهمني ما ستقول
أتعلم؟

440
00:22:44,037 --> 00:22:46,005
اتفقوا بقلب عملة يا رجل

441
00:22:46,039 --> 00:22:48,030
.. حجرة ، بقرة
ما الذي يهمني؟

442
00:22:50,945 --> 00:22:52,913
حسناً -
حسناً؟ -

443
00:22:52,947 --> 00:22:56,007
وابتعد عنها ، حسناً؟

444
00:22:56,050 --> 00:22:58,041
يا مجنون

445
00:23:00,922 --> 00:23:02,890
سأبدأ بنفسي

446
00:23:02,924 --> 00:23:06,553
حجرة ، بقرة ، قلي ، عمي ، عدّ ، للعشرة
.. واحد ، اثنين ، ثلاثة ، اربعة ، خمسة

447
00:23:06,594 --> 00:23:09,530
ستة ، سبعة ، ثمنية ، تسعة ، عشرة

448
00:23:09,565 --> 00:23:12,659
سأبدأ بنفسي ، سأبدأ بنفسي ، سأبدأ بنفسي

449
00:23:14,036 --> 00:23:18,438
حسناً ، سأقلب هذه العملة
وهي من ستقرر الكلية ، حسناً؟

450
00:23:18,474 --> 00:23:22,240
لمَ ليس حجرة بقرة؟

451
00:23:22,277 --> 00:23:23,608
!ظننا اتفقنا على قلب العملة

452
00:23:23,645 --> 00:23:24,771
لنفعل حجرة بقرة

453
00:23:24,813 --> 00:23:27,248
اتفقنا على قلب العملة -
افضّل حجرة بقرة -

454
00:23:27,283 --> 00:23:29,251
حسناً -
سنفعل حجرة بقرة -

455
00:23:29,285 --> 00:23:31,253
لنفعلها فحسب ، حسناً؟ -
حسناً -

456
00:23:31,287 --> 00:23:33,448
حسناً ، ابدأ -
حسناً -

457
00:23:33,490 --> 00:23:35,890
وقبل أن نبدأ ، أود أن أقول
لكما شيئاً

458
00:23:35,925 --> 00:23:38,917
وإنني اعنيه ، إنني أقدركما الإثنان

459
00:23:38,962 --> 00:23:42,090
ما تفعلانه إنه فعلٌ لا يصدق
لأجل الصداقة

460
00:23:42,132 --> 00:23:45,398
اتمنى ان كليتي مناسبة لكي
اكون معكما

461
00:23:45,436 --> 00:23:47,461
إذاً اخضع للفحوص

462
00:23:47,505 --> 00:23:49,564
هل مستعدان لحجرة بقرة؟

463
00:23:49,607 --> 00:23:52,201
اجل -
هل تود الخضوع للفحوص؟ -

464
00:23:52,243 --> 00:23:54,939
،لا ، لا أظنني مناسب
لنفعل حجرة بقرة

465
00:23:54,979 --> 00:23:57,846
من يود البدء؟

466
00:23:57,882 --> 00:24:00,112
أنا -
أجل ، يمكنك ذلك -

467
00:24:00,151 --> 00:24:01,448
حسناً -
هو سيبدأ -

468
00:24:01,485 --> 00:24:02,679
لماذا تودني ان ابدأ؟

469
00:24:02,720 --> 00:24:04,382
،كلا ، إنني راضي
دعه يبدأ بك

470
00:24:04,423 --> 00:24:07,790
ها ما تريده ، صح؟
لا تود أن تكون حجرة؟

471
00:24:07,826 --> 00:24:10,226
تريد أن أكون حجرة؟
هل تودني أن أكون حجرة؟

472
00:24:10,262 --> 00:24:12,253
سأكون حجرة -
حسناً -

473
00:24:12,297 --> 00:24:14,060
حسناً ، ها نحن ذا

474
00:24:14,099 --> 00:24:17,432
حجرة ، بقرة ، قلي ، عمي ، عدّ
للعشرة ، واحد ، اثنين ، ثلاثة

475
00:24:17,469 --> 00:24:24,499
أربعة ، خمسة ، ستة ، سبعة
ثمنية ، تسعة ، عشرة

476
00:24:24,544 --> 00:24:26,034
!مرحى ، مرحى ، مرحى

477
00:24:26,078 --> 00:24:28,103
على ماذا أنت متحمس؟ -
كلا ، ماذا تعني؟ -

478
00:24:28,147 --> 00:24:29,637
على ماذا فرحان؟ -
فزت -

479
00:24:29,682 --> 00:24:31,343
كلا ، خسرت -
قال أنت -

480
00:24:31,384 --> 00:24:32,874
،كلا ، خسرت
أنت مَن سيتبرع

481
00:24:32,919 --> 00:24:34,580
كلا ، كلا -
بلى ، بلى -

482
00:24:34,620 --> 00:24:37,350
كلا ، تسعة ، عشرة ، أنت الخاسر -
أنت -

483
00:24:37,390 --> 00:24:39,654
أنت الخاسر -
كلا ، أنت -

484
00:24:39,692 --> 00:24:41,991
اخبره ، اخبره ، اخبره -
لحظة ، لحظة -

485
00:24:42,029 --> 00:24:45,430
،ثمنية ، تسعة ، عشرة
أنت مَن سيتبرع

486
00:24:45,466 --> 00:24:47,730
أنت مَن سيتبرع -
كلا ، كلا ، كلا -

487
00:24:47,768 --> 00:24:50,896
أيها الأغبياء ، لا تعرفون تلعبون
!حجرة بقرة قلي عمي

488
00:24:50,938 --> 00:24:53,338
نحن أغبياء؟ -
لا أعرف حجرة بقرة؟ -

489
00:24:53,373 --> 00:24:55,102
لا تعرفون شيئاً عنها

490
00:24:55,142 --> 00:24:57,872
تسعة ، عشرة ، أنت الخاسر -
كلا ، إنني الفائز -

491
00:24:57,911 --> 00:24:59,675
على ماذا الصراخ؟

492
00:24:59,714 --> 00:25:02,274
تقبّل الخسارة -
حسناً ، مهلاً لحظة -

493
00:25:02,317 --> 00:25:05,218
كنا نعد ، حجرة بقرة ، حسناً؟

494
00:25:05,253 --> 00:25:07,551
تسعة ، عشرة -
أجل ، انت الخاسر -

495
00:25:07,589 --> 00:25:09,284
مَن -
أنت -

496
00:25:09,324 --> 00:25:11,554
تسعة ، عشرة -
كلا ، ذلك الفائز -

497
00:25:11,593 --> 00:25:14,790
أنت الخاسر -
كلا ، أنا الفائز -

498
00:25:14,829 --> 00:25:16,990
أنت الخاسر ، الخاسر

499
00:25:17,032 --> 00:25:20,468
أنت الخاسر -
يا لكم من اغبياء -

500
00:25:20,503 --> 00:25:22,767
على ماذا نتحدث بالمناسبة؟
خسرَ في ماذا؟

501
00:25:22,805 --> 00:25:24,796
(سيتبرعون بكلية لـ(رتشارد لويس

502
00:25:24,840 --> 00:25:26,239
وهو من سيتبرع -
هو الخاسر -

503
00:25:26,275 --> 00:25:30,040
،المعذرة ، لن تتبرع بكليتك
ماذا لو أحد اطفالك احتاج واحدة؟

504
00:25:30,079 --> 00:25:32,445
هل ستهديها لـ(رتشارد لويس)؟ لا لا لا

505
00:25:32,481 --> 00:25:34,972
أنتي تبرعي -
قد لا أكون مناسبة -

506
00:25:35,017 --> 00:25:37,885
يحتاج كليتاه ، الإثنتان
.. إنه سمين

507
00:25:37,921 --> 00:25:40,719
وقد لا ينجو من العملية -
وكيف لك أن تعرفي؟ -

508
00:25:40,757 --> 00:25:43,157
أنت مستصح ونحيف
أنت أعطه الكلية

509
00:25:43,193 --> 00:25:45,058
انتهى النقاش ، نهائياً

510
00:26:15,227 --> 00:26:17,821
!تسعة عشرة

511
00:26:17,863 --> 00:26:20,354
!يجب أن أكون الفائز

512
00:26:20,399 --> 00:26:22,367
كلا ، ذلك يعني أنك الخاسر

513
00:26:22,401 --> 00:26:24,266
والباقي يفوزون

514
00:26:24,303 --> 00:26:26,498
هذا إن كنتي تلعبين مع
أكثر من إثنان

515
00:26:26,538 --> 00:26:29,507
إن كنتي تلعبين مع شخصان فقط

516
00:26:29,541 --> 00:26:31,339
إذن الشخص الخارج هو الفائز

517
00:26:31,377 --> 00:26:34,744
،تسعة ، عشرة
أنا الخارج ، هو الباقي

518
00:26:34,781 --> 00:26:36,646
إنه الفائز

519
00:26:36,683 --> 00:26:38,207
هل سبق أن لعبتيها؟

520
00:26:38,251 --> 00:26:40,617
أجل ، وهكذا طريقتها -
فعلاً؟ -

521
00:26:40,653 --> 00:26:43,952
.. اسمعي ، لقد نضجت على حجرة بقرة
نضجت عليها

522
00:26:43,990 --> 00:26:46,959
وانا كذلك -
أعرف قوانين اللعبة -

523
00:26:48,996 --> 00:26:50,987
أظنك تتصرف بصبيانية حالياً

524
00:26:51,031 --> 00:26:52,999
هذا غير عادل مطلقاً

525
00:26:53,033 --> 00:26:55,297
اعتنيت بنفسي طوال هذه السنوات

526
00:26:55,336 --> 00:26:58,032
الحمية ، التمارين ، كل ذلك

527
00:26:58,072 --> 00:27:00,040
من أجل ماذا؟

528
00:27:00,074 --> 00:27:03,100
على ذلك الأفضل أن آكل وجبات سريعة وأدخّن

529
00:27:03,143 --> 00:27:07,079
،هذا ما كان عليّ أن أفعل كل تلك السنوات
آكل وجبات سريعة وأدخّن

530
00:27:07,114 --> 00:27:11,915
ربما لهذا اُنقذت حينما غرقت ذلك اليوم

531
00:27:11,953 --> 00:27:16,890
ربما هذا .. السبب

532
00:27:16,925 --> 00:27:18,722
حقاً؟ -
أجل -

533
00:27:18,760 --> 00:27:20,819
انقذني لكي استغني عن كليتي؟

534
00:27:20,862 --> 00:27:27,427
،إن كان يريد ذلك
لمَ لا يشفي كليته الليلة اثناء نومه؟

535
00:27:27,470 --> 00:27:30,462
بدلَ من خوضه أمر انقاذي من الغرق؟

536
00:27:32,508 --> 00:27:35,068
حسناً ، أظنك تقوم بالصواب

537
00:27:35,111 --> 00:27:37,579
ألا تشعر بالسعادة بفعلك هذا لـ(رتشارد)؟

538
00:27:37,613 --> 00:27:39,478
كلا -
بلى -

539
00:27:39,515 --> 00:27:41,847
كلا ، اشعر بالتعاسة

540
00:27:41,884 --> 00:27:43,943
فكّر بشعوره الآن

541
00:27:43,986 --> 00:27:45,579
يشعر بالسعادة

542
00:27:45,622 --> 00:27:47,556
ولا يجعلك ذلك تشعر بالسعادة؟ -
كلا -

543
00:27:47,591 --> 00:27:49,388
ينبغي عليك -
لا -

544
00:27:49,426 --> 00:27:51,155
ستكون بخير -
كلا ، لن أكون -

545
00:27:51,194 --> 00:27:52,661
بلى -
لا ، لست كذلك -

546
00:27:52,696 --> 00:27:54,823
لن أدع شيئاً يحدث لك

547
00:27:54,865 --> 00:27:56,127
حقاً؟ -
أجل -

548
00:27:57,768 --> 00:28:01,067
شكراً لك

549
00:28:01,104 --> 00:28:03,869
،حسناً ، على الرحب
سأكون متواجدة لأجلك

550
00:28:03,908 --> 00:28:06,103
لن أدع شيئاً يحدث لك

551
00:28:06,144 --> 00:28:09,079
ماذا تفعل؟ -
ماذا؟ -

552
00:28:09,113 --> 00:28:11,673
ماذا؟ -
تحوّل المواساة إلى جنس؟ -

553
00:28:11,716 --> 00:28:14,947
هذه أفضل درجات المواساة

554
00:28:14,986 --> 00:28:17,511
كلا ، ليست كذلك -
بلى ، إنها كذلك -

555
00:28:17,555 --> 00:28:19,887
حسناً ، انسى الأمر

556
00:28:19,924 --> 00:28:23,554
إنك تواسيني ، وهذه مواساة لي

557
00:28:23,595 --> 00:28:26,587
،الجنس مواساة
أليس ذلك مواساة؟ كلا؟

558
00:28:26,632 --> 00:28:28,998
هذا ثالث إيقاف

559
00:28:29,034 --> 00:28:31,969
(لـ(جاك إن ذا بوكس
خلال الثلاث الشهور الماضية

560
00:28:32,004 --> 00:28:35,405
،الشرطة تعتقد أن المتهم
بيتر هايغن) هو المسؤول)

561
00:28:35,441 --> 00:28:37,671
(ذلك الرجل ، (بيت
الذي اخرجته من السجن

562
00:28:37,710 --> 00:28:41,738
الضحية المصابة بإطلاق النار
.. (لويس لويس)

563
00:28:41,781 --> 00:28:45,376
ابن عم الممثل الكوميدي
رتشارد لويس) ، حالياً بغيبوبة)

564
00:28:45,418 --> 00:28:48,444
ولا يتوقعون نجاتهُ

565
00:28:48,488 --> 00:28:51,514
كان معكم (كلفن هانيي) مباشرة من
(استديو سيتي)

566
00:28:52,788 --> 00:29:01,514
::ts-ts/ترجمة::

