﻿1
00:00:07,980 --> 00:00:09,770
"كين) في المبنى)"

2
00:00:23,550 --> 00:00:30,300
أخبرني ما رأيك بهذا"
"تعرف أنك في القمة، حين تكون السماء فوقك

3
00:00:30,930 --> 00:00:33,050
"لاننا بدأنا"

4
00:00:33,180 --> 00:00:35,920
من يحاول العبث"
"مع (كول) من (هوليوود)؟

5
00:00:36,050 --> 00:00:40,590
أنا مع (مولي جي) وأنقل فتياتي"
"(من (هوليغروف) إلى عروضي في (هوليوود

6
00:00:40,710 --> 00:00:43,800
"وأريد إخبارك بشيء يجب أن تعرفه"

7
00:00:43,920 --> 00:00:46,960
(هذا يشبه فيلم (سلامدوغ مليونير"
"(من (بوليوود

8
00:00:47,090 --> 00:00:50,590
"وأصدقائي الحقيقيون لا يسمعون منى"

9
00:00:50,710 --> 00:00:53,920
أصدقائي المزيفون يكتبون"
"الإجابات الخاطئة على المرآة لي

10
00:00:54,040 --> 00:00:56,960
لهذا على أن أختار بدقة"
"لا أحب الخلط بين الامور

11
00:00:57,080 --> 00:01:00,580
لا أحب النساء العازبات"
"بل أحب أن أكون مع امرأتين

12
00:01:00,710 --> 00:01:03,290
"وهذه الأيام، كل الفتيات مستعدات"

13
00:01:03,410 --> 00:01:06,410
أذهب إلى نوادي التعري"
"وكل الفتيات يجدن عموداً للرقص

14
00:01:06,540 --> 00:01:09,580
كما أني كنت أشرب"
"لذلك فهذا يسير ببطء

15
00:01:09,700 --> 00:01:13,580
قل لصديقتي أن تخبرصديقتها"
"إن الوقت حان للذهاب

16
00:01:19,580 --> 00:01:22,660
(لا شيء مثل ساحة جامعة (ماكارثي
في الربيع

17
00:01:22,780 --> 00:01:26,910
نعم، إن كان ذلك الرجلءسيبقيني قيد الإقامة
الجبرية، فالافضل أن أكون هنا، صحيح؟

18
00:01:27,030 --> 00:01:30,160
لماذا علي أن أتظاهر بأني أدرس لـ3 سنوات
بينما ينتهي لاعبو كرة السلة بسرعة؟

19
00:01:30,280 --> 00:01:33,610
هذا لأن الدوري الوطني لكرة القدم الأمريكية
لا يريدك أن تلعب في الاتحاد في هذا العمر

20
00:01:33,740 --> 00:01:36,650
إذن، الرابطة الوطنية لرياضة الجامعات
تقع تحت سيطرة الدوري الوطني لكرة القدم؟

21
00:01:37,490 --> 00:01:40,650
بل هما أشبه بقريبين محبوبين
ولا وسيلة لتفادي ذلك

22
00:01:40,900 --> 00:01:45,030
إذن، أظن أن علينا جعل الأمر لمصلحتنا -
بدأت الآن تفكّر بطريقة صحيحة -

23
00:01:45,150 --> 00:01:48,230
(إذن، سنكون مثل بطليّ فيلم (بوتش أند ساندانس
أو (بوني أند كلايد)؟

24
00:01:48,900 --> 00:01:50,520
(بل أشبه بفيل (ذا ستينغ

25
00:01:51,770 --> 00:01:53,150
لم أشاهده

26
00:02:07,480 --> 00:02:10,390
من الأرض إلى (جو)، هل من أحد في المنزل؟

27
00:02:11,640 --> 00:02:15,510
مرحباً، آسف
رأيت حلماً غريباً الليلة الماضية

28
00:02:15,640 --> 00:02:18,310
هل حلمت بأن خيولا صغيرة ضخمة
تطاردك ثانية؟

29
00:02:18,430 --> 00:02:20,010
أرجوك، أخبرني بكلّ شيء

30
00:02:20,260 --> 00:02:23,010
لا، حلمت بأن عملنا قد تدمر

31
00:02:23,550 --> 00:02:30,130
نعم، وأصابنا نيزك يتحرك بين المجرات
في المركز تماماً، وحوّلنا إلى نفايات فضائية

32
00:02:30,260 --> 00:02:33,760
لم يكن ذلك حلماً
(والنيزك هو لاعب اسمه (لانس

33
00:02:33,880 --> 00:02:38,300
جعلني ذلك أفتش من بقوا في قائمتنا
للبحث عن شيء من الإلهام

34
00:02:38,420 --> 00:02:42,130
فوجدت هؤلاء من الإحياء الفقيرة
ليغل سيف)؟)

35
00:02:42,260 --> 00:02:43,920
إنهم فاتنون في الواقع

36
00:02:44,130 --> 00:02:47,090
إلى أن تقيأ ذلك الشاب الذي يشبه الفتيات
على حذاء الشرطي

37
00:02:47,210 --> 00:02:51,840
كلمة "فاتن" ليست هي المناسبة لوصفهم
لا يحبهم الكثيرون

38
00:02:51,960 --> 00:02:53,340
مثل النبيذ

39
00:02:53,630 --> 00:02:55,880
الضرورة تجلب الإبداع يا صديقتي الشابة

40
00:02:56,000 --> 00:02:59,750
!(جو) -
لهذا جئت إلى هنا، (ريجي) قادم -

41
00:02:59,870 --> 00:03:04,580
ريجي)، مرحباً، سعيد برؤيتك يا صديقي)

42
00:03:04,790 --> 00:03:06,710
كنت أفكر بك للتو

43
00:03:06,870 --> 00:03:10,540
نلعب هذه اللعبة أحياناً
خمني ما التعبير الذي يظهر على وجه (ريجي)؟

44
00:03:10,660 --> 00:03:14,080
سأخمن، أنت تعاني ألماً شديداً

45
00:03:14,200 --> 00:03:16,950
سيزل) و(فيرن) غاضبان جداً)

46
00:03:17,080 --> 00:03:19,240
خسرا 10 ملايين في هذا المكان الخرب

47
00:03:19,370 --> 00:03:23,030
ويلومانني لأني قلت لهما إن المراهنة عليك
فكرة جيدة

48
00:03:23,160 --> 00:03:24,740
(وأشكرك على ثقتك يا (ريج

49
00:03:24,870 --> 00:03:29,820
تباً لك! أرسلاني إلى هنا لارتب الأمور
وللاطلاع على الأرقام إن كنت تفهم ما أعنيه

50
00:03:29,950 --> 00:03:32,410
أنت نحيل جداً
ولا تصلح لتوجه التهديدات

51
00:03:34,400 --> 00:03:39,030
قانون تعيين الأقليات يُطبق بشكل جيد هنا

52
00:03:39,740 --> 00:03:41,400
كوميديا من فتاة بيضاء -
نعم -

53
00:03:42,610 --> 00:03:44,530
ستعمل مع شركة (ديف جاك) للتسجيلات

54
00:03:46,070 --> 00:03:47,440
ليس هذا مضحكاً

55
00:03:47,690 --> 00:03:52,310
قال (سيزل) إن خسر رأس ماله
فسيحطم أصابعك ثم ساقيك

56
00:03:52,440 --> 00:03:54,770
فلم لا تخبرني بما يحدث هنا بحق السماء؟

57
00:03:54,900 --> 00:03:59,150
كل شيء هنا تحت السيطرة -
لا يبدو ذلك، تبدو كانك لم تنم لأسابيع -

58
00:03:59,270 --> 00:04:02,230
في الواقع، لدي شيء مهم
سيعجبك هذا

59
00:04:02,350 --> 00:04:08,930
بما أنك خبير بالأمور المدنية، انظر بعينيك
البنيتين الجميلتين إلى هؤلاء الحمقى

60
00:04:09,180 --> 00:04:11,020
ماذا؟ هؤلاء الإخوة غير الأشقاء؟

61
00:04:11,140 --> 00:04:13,640
أؤكد لك أن لديهم موهبة

62
00:04:13,770 --> 00:04:17,100
عاشرت عدداً كافياً من النجوم
وأعرف كيف يبدو من لديه الامكانيات

63
00:04:17,220 --> 00:04:19,560
إنهم طبيعيون، ويتمتعون بشيء من الاصالة

64
00:04:19,680 --> 00:04:26,550
ولديهم الكثير من المعجبين
من الأطفال حتى طلاب الجامعة

65
00:04:27,050 --> 00:04:28,890
هذا يعجبني ٍ -
ويعجبني أيضاً -

66
00:04:29,510 --> 00:04:32,200
جيسي)، أين نجد المستقبل؟)

67
00:04:33,690 --> 00:04:35,260
هل أنت مستعد لهذا؟

68
00:04:35,920 --> 00:04:38,980
مستعد لماذا؟ اجتماعآخر مع مجموعة الرجال
الذين يرتدون المعاطف الواقية من الرياح؟

69
00:04:39,110 --> 00:04:42,010
حسناً، هذا جيد، أبق توقعاتك منخفضة
ولن يخيب أملك أبداً

70
00:04:42,130 --> 00:04:44,070
أتمنى لو كان ذلك صحيحاً
ما زلت أشعر بخيبة الأمل

71
00:04:44,200 --> 00:04:48,830
أياً كان ما سنجده حين ندخل لا يهمني
طالما أن النقود موجودة، سأجد طريقة

72
00:04:48,960 --> 00:04:51,070
(كوينسي كروفورد)

73
00:04:51,850 --> 00:04:53,840
(كوينسي كروفورد)

74
00:04:54,710 --> 00:04:56,490
(كوينسي كروفورد)

75
00:04:57,440 --> 00:04:59,380
(كوينسي كروفورد)

76
00:05:00,290 --> 00:05:02,770
(كوينسي كروفورد)

77
00:05:03,020 --> 00:05:05,260
(كوينسي كروفورد)

78
00:05:05,630 --> 00:05:07,700
(كوينسي كروفورد)

79
00:05:08,530 --> 00:05:10,550
(كوينسي كروفورد)

80
00:05:11,260 --> 00:05:13,530
(كوينسي كروفورد)

81
00:05:13,990 --> 00:05:16,220
(كوينسي كروفورد)

82
00:05:31,040 --> 00:05:33,350
حتى وفقاً لمعاييري
أجد هذا كبيراً أيها المدرب

83
00:05:33,480 --> 00:05:35,790
(نحن جامعة (كارولاينا الجنوبية
هذا طبيعي بالنسبة إلينا

84
00:05:36,170 --> 00:05:39,930
(المدرب (ديفيس
(سعيد جداً بلقائك يا (كوينسي

85
00:05:40,060 --> 00:05:41,500
وأنا أيضاً أيها المدرب

86
00:05:41,630 --> 00:05:44,190
لدينا المزيد، انظر إلى السماء

87
00:05:45,760 --> 00:05:49,980
"(كيو)"

88
00:05:50,690 --> 00:05:52,800
لطالما رغبت بركوب طائرة كهاتين

89
00:05:52,920 --> 00:05:56,230
أمهلني 3 سنوات
وسأعلّمك كيف تقودها بنفسك

90
00:05:57,600 --> 00:06:01,610
(أقدّم إليك الفائز مرتين بجائزة (آوتلاند
جونو هارفي)، سيصحبك في جولة، حسناً؟)

91
00:06:01,730 --> 00:06:04,510
مرحباً يا صديقي -
سأراكما لاحقاً،هلّا نتحدث أيها المدرب؟ -

92
00:06:04,630 --> 00:06:09,760
نعم، إذن، مدير الأعمال الكبير
يريد المماطلة

93
00:06:10,840 --> 00:06:13,820
اللعبة التي أشارك فيها الآن
!أكبر بكثير من تمثيل اللاعبين، بربك

94
00:06:14,110 --> 00:06:16,340
كما أني من المستحيل أن أستهين بك هكذا

95
00:06:16,880 --> 00:06:21,390
هل (كيو) من عائلتك؟ ٍ -
نعم، أنا ووالدته نتواعد تقريباً -

96
00:06:22,130 --> 00:06:24,490
أخبر والدته بأن ابنها رائع

97
00:06:24,610 --> 00:06:26,720
سأخبرها بأن أسطورة يحب عملها

98
00:06:26,850 --> 00:06:29,950
أخبرني بما لديك الآن
لماذا جئت إلى هنا؟

99
00:06:30,080 --> 00:06:32,060
(أريد حقوق البث لتلفاز (تروجان

100
00:06:32,190 --> 00:06:36,360
فشل اتفاق المؤتمر ،،،
وأريد أن اؤسس لكم شبكتكم التلفزيونية الخاصة

101
00:06:36,530 --> 00:06:38,350
لست أول من يتقدم إلينا بطلب

102
00:06:38,470 --> 00:06:40,460
(لكني الوحيد الذي يرافق (كيو

103
00:06:40,580 --> 00:06:43,770
لم لا تذهب إلى هناك
وتتحدث إلى المسؤولين؟ اذهب إليهم مباشرة

104
00:06:43,890 --> 00:06:47,080
(لأنك ربحت بـ4 بطولات (روز بول
(وأنا ذهبت إلى (ميامي

105
00:06:48,570 --> 00:06:50,350
ظننت أنك قلت إنك لن تضرني

106
00:06:50,470 --> 00:06:54,030
لن أضرك أنت، بل سأضرهم هم

107
00:06:58,270 --> 00:06:59,880
تباً يا بنى! انظر إلى نفسك

108
00:07:00,010 --> 00:07:03,730
(لم أتوقع أن أصل إلى (كالي
!وأراك في حالة وسط الموسم، تباً

109
00:07:03,860 --> 00:07:06,210
الدكتور (لارسون) محق ،
بشأن كل هذه المكملات الغذائية

110
00:07:06,340 --> 00:07:07,870
بدأت أشعر بأني أستعيد قوتى

111
00:07:07,990 --> 00:07:11,100
إنها تساعد شخصيتك أيضاً
لأنك شخص أكثر بهجة

112
00:07:11,430 --> 00:07:15,690
اخرس، جهز فيتاميناتي -
ظننت أنك تركت اللعب -

113
00:07:15,810 --> 00:07:18,380
كان قرار التقاعد هو أفضل قرار اتخذته
في حياتك

114
00:07:18,500 --> 00:07:21,610
دينيس)، بالنسبة إلى معظم الناس)
حين تترك مجموعة رسائل لاحدهم

115
00:07:21,730 --> 00:07:25,330
لتطلب منه أن تزوره، ولا يرد عليك
(فذلك يعني أن عليك البقاء في (ميامي

116
00:07:25,450 --> 00:07:31,250
نعم، لكنّ معظم من لا يردون
لم يأتوا إلى العالم عن طريقي

117
00:07:31,370 --> 00:07:36,540
بربك! لا نريد أن نتخيل
(هذه الصورة البشعة يا (دينيس

118
00:07:36,670 --> 00:07:39,150
نسيت أن تذكرضخامتي يا صغيري -
حسناً -

119
00:07:39,400 --> 00:07:42,870
ربما عليك ألا تضع غضروف القرش مع الكالسيوم
لأنة قد يسبب لك متلازمة القولون المتهيج

120
00:07:43,000 --> 00:07:46,430
نعم، هذه أصغر مشكلة لديه
إن كان سيستمر في اللعب حتى يقضي على نفسه

121
00:07:46,550 --> 00:07:50,320
(لم أدّع أني الاذكى يا (دينيس
بل الأكثر التزاماً، أتفهم؟

122
00:07:50,570 --> 00:07:53,670
هل قمت بأعمال التحقيق التي طلبتها
لتعرف إن كان (تشارلز) سيبقى في نفس الموقع؟

123
00:07:53,790 --> 00:07:57,810
بالطبع، لا أحد سيغادر
بوجود كل هؤلاء الأمهات المثيرات

124
00:07:57,930 --> 00:07:59,300
لماذا تتصرف بهذه التفرقة بين الجنسين؟

125
00:07:59,420 --> 00:08:01,370
تتحدث عنهن كما لو كن
في غزو الزومبي أو ما شابه ذلك

126
00:08:01,490 --> 00:08:06,210
لأنها الحقيقة، لكنهن جميلات -
وجهة نظرجيدة، ربما ساتي -

127
00:08:06,330 --> 00:08:08,730
لا أحد يريد رؤيتك أيها العجوز

128
00:08:08,850 --> 00:08:10,430
!تباً لكما

129
00:08:17,310 --> 00:08:20,950
ملعب التدريب على أحدث طراز
لدينا أثمن أرض

130
00:08:21,070 --> 00:08:24,010
بالطبع، كما تعرف، نلعب كل مبارياتنا
على العشب الطبيعي

131
00:08:24,130 --> 00:08:26,410
فذلك أفضل للركب -
نعم، رأيت أعمالك -

132
00:08:26,660 --> 00:08:30,090
تتمتع بيدين جيدتين، وقدمين أفضل -
شكراً يا صديقي -

133
00:08:30,220 --> 00:08:36,050
سمعت بأنك كنت لاعباً ماهراً
انظر إلى هذا، أليس رائعاً؟

134
00:08:36,340 --> 00:08:40,390
هذا يشعرني بإثارة كبيرة

135
00:08:41,720 --> 00:08:43,750
يحب (كيو) التركيز على المرونة

136
00:08:43,870 --> 00:08:46,190
لدينا جهازجاذبية الرجل الحديدي لذلك

137
00:08:46,310 --> 00:08:49,740
(ثم ندخل إلى ساونا ملح (الهملايا
فتتعرق وتتخلص من كل سمومك

138
00:08:49,950 --> 00:08:51,690
(كما في (التبت

139
00:08:52,520 --> 00:08:54,300
إنه مكان جغرافي أيها الضخم

140
00:08:54,960 --> 00:08:56,320
لدينا أفضل طعام أيضاً

141
00:08:56,450 --> 00:08:58,270
هناك مطعم يبتزا يقدم الطعام
في ساعات الليل المتاخرة

142
00:08:58,390 --> 00:09:00,960
وإن كنت ترتدي سترة بقبعة ٍ
فسيسمحون للاعبين بتناول طعامهم مجانا

143
00:09:01,080 --> 00:09:04,060
في عالمي، إن ارتديت بلوزة بقبعة في وقت متأخر
من الليل، فإما أن تقتل بالرصاص أو بالخنق

144
00:09:04,760 --> 00:09:06,460
وكيف هي الصفوف؟

145
00:09:07,200 --> 00:09:08,980
لا أدري لحسن الحظ

146
00:09:09,110 --> 00:09:12,170
لدينا معلمون بشكل خاص على مدار الساعة
وهم يغطون كل شيء تقريباً

147
00:09:12,290 --> 00:09:14,400
البحوث والعروض التقديمية
وكل تلك الأمور

148
00:09:14,820 --> 00:09:17,010
ليست هذه الإجابة التي كنت أريدها
لكن لا بأس

149
00:09:17,130 --> 00:09:19,160
هيا بنا، سنراك لاحقاً -
حسناً -

150
00:09:22,930 --> 00:09:25,370
هلّا تقرر؟ نقف هنا منذ 15 دقيقة

151
00:09:25,490 --> 00:09:29,510
الخيارات كثيرة ٍ ،
هل أريد عصيرا حلوا أم لاذعا؟

152
00:09:29,630 --> 00:09:32,820
إنه مجرد عصير
اختر ما لن يجعلك تتقيأ فحسب

153
00:09:32,940 --> 00:09:34,470
هذا مقزز

154
00:09:34,600 --> 00:09:37,530
لو كنت أريد طفلاً، لوضعت طفلاً
أردت حبيباً

155
00:09:38,240 --> 00:09:40,100
مرحباً يا (تشارلز)، كيف حالك يا صديقي؟

156
00:09:40,220 --> 00:09:42,210
أسمع الابتسامة في صوتك عبر الهاتف

157
00:09:42,330 --> 00:09:45,600
نعم، لأجلك فقط -
يُقال إنك في المدينة -

158
00:09:45,730 --> 00:09:48,250
غليزر) ثرثار نسبة إلى كونه رجلًا صغير الحجم)

159
00:09:48,370 --> 00:09:50,810
لم أقل شيئاً عن (جيه)، لكن اسمع

160
00:09:50,940 --> 00:09:54,120
سأنظم حفلة لمديري الأعمال
في (نايس غاي) الليلة

161
00:09:54,250 --> 00:09:56,230
تتقدم على منافسيك دائماً

162
00:09:56,360 --> 00:09:59,300
(رجل لطيف في ناٍدي (نايس غاي
يبدو وقتا ممتعا

163
00:09:59,420 --> 00:10:02,240
"هل أنا مدعوّ؟" -
بالطبع، لهذا اتصلت بك -

164
00:10:02,530 --> 00:10:07,120
...وأيضاً لأقول لك
لم لا تحضر معك (كيسان)؟ سأقدّر لك ذلك أيضاً

165
00:10:07,240 --> 00:10:12,010
فهمت، أنا مدعو مع لأجل (كيسان) إذن
أتدري ما الذي أقدّره؟

166
00:10:12,250 --> 00:10:14,700
"(أن تعيد التفكير في موضوع (ريكي"

167
00:10:14,940 --> 00:10:16,650
!عدت للحديث عنه مجدداً؟ بربك

168
00:10:16,780 --> 00:10:21,490
تذكر أنه ساعد فريق (باتس) على الفوز بالبطولة
ولا تنس أنهم خسروا بدونه

169
00:10:21,610 --> 00:10:24,240
نعم، إنه مصاب باضطراب ثنائية القطب أيضاً
نسيت أن تذكر ذلك

170
00:10:24,360 --> 00:10:29,240
حين تدخل في هذه التصنيفات الشخصية
لن تستطيع الشعور بالفريق

171
00:10:30,620 --> 00:10:36,080
سأتصل بـ(كيسان) لأجلك
لكن اعلم أن حياته الاجتماعية مكتظة جداً

172
00:10:37,790 --> 00:10:40,870
ما قصة الصفقة إذن؟ لقد مللت كثيراً

173
00:10:40,990 --> 00:10:43,250
سيردون علينا مع نهاية اليوم

174
00:10:43,370 --> 00:10:45,410
هل قلت لهم إن لم يوافقوا فلن ألعب معهم؟ -
أوصلت إليهم ذلك بأسلوب مختلف -

175
00:10:45,540 --> 00:10:47,580
لست قلقاً بشأن ذلك
إنها صفقة جيدة بشكل عام

176
00:10:47,700 --> 00:10:49,410
عليك ألا تقلق أيضاً، سيكون الأمر جيداً

177
00:10:49,540 --> 00:10:51,580
لمن؟ من سيأخذ النقود ومن سيتعرض للخداع؟

178
00:10:51,710 --> 00:10:55,540
لن أمنح 3 سنوات من حياتي
لمكان لا أريد أن أكون فيه بأقل من مبلغ كبير

179
00:10:56,120 --> 00:10:57,920
فما نصيبي؟ -
10 بالمئة -

180
00:10:59,210 --> 00:11:01,960
ومتى ستُدفع؟ -
بعد 5 سنوات، حين نبيع كل شيء -

181
00:11:02,080 --> 00:11:05,000
سيكون نصيبك من 05 إلى مئة

182
00:11:05,130 --> 00:11:07,500
ستكون قيمتي مئة مليون في ذلك الوقت
في كل الأحوال

183
00:11:07,960 --> 00:11:09,710
من يضحي لأجلي إضافة إلى أمي؟

184
00:11:09,840 --> 00:11:14,460
بماذا تضحي أنت؟
العملاء والرعاة والمديرون الماليون

185
00:11:14,590 --> 00:11:16,210
يتقدمون إلي بعروض
منذ كنت في فريق الأطفال

186
00:11:16,340 --> 00:11:18,460
أتدري ماذا قلت لهؤلاء الطفيليين؟ -
ماذا؟ -

187
00:11:18,590 --> 00:11:21,130
قلت لهم أن يملاوا لي كيساً من الأموال
وسنجتمع عندها

188
00:11:21,920 --> 00:11:24,220
أفهم ذلك، فعلت الشيء نفسه -
تفهمني إذن -

189
00:11:24,340 --> 00:11:27,630
،نعم -
سيحصلون على الشهرة، ونحن على اموالنا -

190
00:11:30,510 --> 00:11:32,090
هل تعرف والدتك؟

191
00:11:33,890 --> 00:11:36,390
لا يهمني كم شاباً سيرسلون إلى الاتحاد

192
00:11:37,220 --> 00:11:41,930
بصراحة، صدقني، سأودّ أن أتلقى التعليم
لمدة 3 سنوات

193
00:11:42,220 --> 00:11:47,810
لكنّ الأهم من ذلك
أني أريد تلقي أجري، مقدماً، وهذا حقيقي

194
00:11:52,180 --> 00:11:53,890
حسناً، ها نحن سنبدأ

195
00:11:54,020 --> 00:11:58,310
(مرحباً أيها المدرب، أنا هنا مع (كوينسي
يخبرني كم يحب المكان

196
00:11:58,440 --> 00:12:00,310
يسعدني سماع ذلك، آمل أن يستمر ذلك

197
00:12:00,440 --> 00:12:02,440
لأني تحدثت للتوالي أعضاء مجلس الجامعة

198
00:12:02,560 --> 00:12:04,100
"ماذا قالوا؟" -
لم يوافقوا -

199
00:12:04,230 --> 00:12:07,520
هل قلت إنهم رفضوا أم وافقوا؟ -
لا، لا، لا -

200
00:12:07,650 --> 00:12:11,400
أحضرت لهم أفضل موهبة في الـ0 2 عاماً الماضية
والعرض المالي لشراء حقوقه

201
00:12:11,520 --> 00:12:13,690
"ما الذي رفضوه بحق السماء؟" -
أنت -

202
00:12:13,820 --> 00:12:15,980
أنا؟ ماذا يعنى ذلك بحق السماء؟

203
00:12:16,110 --> 00:12:18,280
قالوا إنك تعرف ما يعنيه ذلك -
من هم؟ -

204
00:12:18,400 --> 00:12:20,900
من الصعب معرفة ذلك أحياناً، لأنهم كثر

205
00:12:21,030 --> 00:12:24,570
لكن في هذه الحالة
(اذهب لرؤية (رودني بيت) في مبنى (غراند

206
00:12:25,440 --> 00:12:27,950
رودني بيت)؟) -
"نعم، هل تعرفه؟" -

207
00:12:29,780 --> 00:12:31,780
نعم، أعرفه جيداً

208
00:12:44,620 --> 00:12:47,240
"سلسلة بطلات السينما"

209
00:12:47,490 --> 00:12:50,540
نعم، لا يحصلن على التقدير الذي يستحقينه

210
00:12:50,660 --> 00:12:54,040
ألاباما وورلي)، إنها حقيرة شريرة) -
عفواً؟ -

211
00:12:54,290 --> 00:12:57,160
إنها امرأة قوية -
إنها غلطتي -

212
00:12:57,290 --> 00:13:01,750
نعرض أفلاماً تقدّم شخصيات نسائية رئيسية قوية
في السينما المعاصرة

213
00:13:01,960 --> 00:13:04,080
ونناقش رؤية الرجال إليهن

214
00:13:04,210 --> 00:13:08,420
إنها سلسلة لإيحاد نقاش عن الجنسين
والوصول إلى حقيقة فقدان الذكور للثقة بأنفسهم

215
00:13:08,540 --> 00:13:10,790
أنا أحب النقاشات عن الجنسين

216
00:13:10,920 --> 00:13:13,460
(أنت (كيو -
كيف عرفتني؟ -

217
00:13:13,710 --> 00:13:17,250
لأني أنا من نظمت ذلك الشريط الذي يتحدث عنك
في حفلة استقبالك

218
00:13:17,380 --> 00:13:18,750
(أنا (إيما -
كان ذلك رائعاً -

219
00:13:18,880 --> 00:13:21,380
باستثناء الصورة القريبة لذلك اللاعب
من (بوسكو) حين كان يؤذيني

220
00:13:21,750 --> 00:13:24,460
لقد أصبت، لكنه لم يقض عليك

221
00:13:26,300 --> 00:13:29,550
أنت تحبين موضوع الأفلام إذن، أليس كذلك؟

222
00:13:29,670 --> 00:13:33,300
نعم، طوال حياتي، وأحب كرة القدم أيضاً

223
00:13:33,970 --> 00:13:36,680
أتريد رؤية شيء رائع؟ -
نعم، هيا بنا -

224
00:13:36,800 --> 00:13:38,180
هيا بنا

225
00:13:41,720 --> 00:13:43,970
حتى متى علينا أن نبقي هنا؟

226
00:13:46,640 --> 00:13:48,260
طوال الوقت المطلوب

227
00:13:48,390 --> 00:13:50,390
ليس عليك أن تتدرب تحت المطر
(فالامطارلا تهطل في (لوس أنجلوس

228
00:13:50,510 --> 00:13:51,930
هل أنت ملتزم بهذا؟ -
نعم -

229
00:13:52,060 --> 00:13:53,470
هل أنت ملتزم بهذا؟ -
نعم -

230
00:13:53,600 --> 00:13:54,970
هل ستساندني باستمرار؟ -
نعم -

231
00:13:55,100 --> 00:13:56,680
عليك أن تقولها بصوت مرتفع أكثر -
نعم، أساندك -

232
00:13:56,810 --> 00:13:58,180
!أنت محق

233
00:14:10,980 --> 00:14:13,310
يمكنك فعل هذا، هيا، هيا

234
00:14:13,440 --> 00:14:14,940
!نعم

235
00:14:19,690 --> 00:14:22,570
هيا يا (ريك)، فلنبتعد عن المطر

236
00:14:24,730 --> 00:14:26,230
انظر، انظر، انظر -
!تباً -

237
00:14:26,570 --> 00:14:30,280
بيغ سي)، كيف حالك؟) -
كيف حالك؟ -

238
00:14:30,400 --> 00:14:32,690
ماذا تفعل هنا؟

239
00:14:32,820 --> 00:14:34,270
أعيش قريباً من هنا

240
00:14:34,680 --> 00:14:37,290
حقاً؟ هل أنت جاد؟
هل كنت تعرف ذلك؟

241
00:14:37,410 --> 00:14:39,150
هل أساند أخي؟

242
00:14:41,470 --> 00:14:46,600
(لولا اللحية، لظننت أن (أنتونيو براون
(يأخذ الدواء من (بيغ بن

243
00:14:46,730 --> 00:14:48,420
أبذل جهدى أيضاً

244
00:14:48,550 --> 00:14:53,760
كان علي أن أجد قوتي ثانية، لم يكن الأمر سهلاً
لكني عدت الآن، هيا بنا

245
00:14:53,890 --> 00:14:55,870
لا أظنني رأيتك تصل
إلى هذا الارتفاع المنخفض عند التوقف

246
00:14:56,000 --> 00:15:01,920
طبيبي أعطاني برنامجاً جديداً من الفيتامينات
أشبه بنافورة الشباب، زاد طولي 4، 2 سنتيمتراً

247
00:15:02,870 --> 00:15:05,810
اسمع، لم تنس المنظمة أمرك

248
00:15:06,470 --> 00:15:12,680
لكننا نفكر في احتياجاتنا خارج الموسم
وإن حالفك الحظ، فقد تكون الرجل المطلوب لدينا

249
00:15:13,760 --> 00:15:15,120
نعم

250
00:15:15,490 --> 00:15:17,560
ماذا ستفعل فيما بعد؟ ،
أتريد الخروج لتناول شراب؟

251
00:15:17,690 --> 00:15:19,630
كنت أود ذلك، لكن علي الذهاب لرؤية
(السيد (كرونكي

252
00:15:19,760 --> 00:15:23,280
حسناً، نعم، نعم، بالتأكيد -
تابع العمل الجيد -

253
00:15:24,230 --> 00:15:25,970
ابتعدا عن المطر -
حسناً يا صديقي -

254
00:15:26,750 --> 00:15:29,360
(خذ هذه، (تشاك)، (تشاك

255
00:15:30,560 --> 00:15:33,380
أعرف أني فقدت كل فرصى في ذلك التمرين

256
00:15:33,500 --> 00:15:36,360
وأنا متأكد أنك أنت وكل الآخرين
في منشأة (رام) مضيتم في طريقكم

257
00:15:36,480 --> 00:15:40,370
لكن إن كان يمكنني فعل شئء
للحصول على فرصة ثانية، فسافعله

258
00:15:41,160 --> 00:15:43,560
أنا جاد بشأن الاستعداد لهذا الموسم معكم

259
00:15:43,680 --> 00:15:45,750
قدمت حياتي في ذلك الملعب

260
00:15:46,120 --> 00:15:48,690
(أريد فقط لعب كرة القدم ثانية يا (تشاك
صدق ما أقوله لك

261
00:15:50,840 --> 00:15:53,660
حسناً، سأتذكر ذلك

262
00:16:28,440 --> 00:16:31,170
تذكر، يمكنهم الشعور بالشركات الكبرى
عن بعد

263
00:16:31,550 --> 00:16:34,730
ارتداء بدلة لا يجعلني شركة كبرى -
ليست المشكلة في البدلة -

264
00:16:35,400 --> 00:16:38,330
إنها تلك النظرة المبتذلة علي وجهك
المختلطة برائحة الياس

265
00:16:38,460 --> 00:16:42,140
(ليس يأساً، إنه عطر (توم فورد
دفعت ثمناً باهظاً لشرائه

266
00:16:42,270 --> 00:16:43,880
أقول فقطإنهم يعرفون

267
00:16:44,920 --> 00:16:46,900
مرحباً، كيف حالكما؟

268
00:16:47,810 --> 00:16:50,920
(اسمي (جو كروتيل
(وهذا مساعدي (ريجي موريس

269
00:16:51,040 --> 00:16:55,140
نحن مالكا (سبورتس إكس) الجديدان -
ما هو (سبورتس إكس) بحق السماء؟ -

270
00:16:55,260 --> 00:16:57,580
ظننت أن أن ذلك الشاب الذي يلعب
(في فريق (دولفن) يمتلك (سبورتس إكس

271
00:16:57,710 --> 00:16:59,860
(ظننت أنكم لا تعرفون ما هي (سبورت إكس

272
00:16:59,980 --> 00:17:03,790
نعم، فلنستمتع بوقتنا على حساب الرجل الأبيض
مضحك جداً

273
00:17:03,920 --> 00:17:07,060
مضحك -
السيد (ستراسمور) يمتلك الشركة -

274
00:17:07,190 --> 00:17:10,170
وهذا الرجل الممل هو المالك الثاني

275
00:17:10,290 --> 00:17:12,190
مهلاً، من أنت إذن؟ -
نعم، من أنت؟ -

276
00:17:12,320 --> 00:17:14,640
أنا الرئيس التنفيذي للمجموعة المالية

277
00:17:14,760 --> 00:17:17,160
وأنا من الإحياء الفقيرة الحقيقية
ولست من حي راق

278
00:17:17,280 --> 00:17:19,440
لذا، عليكما إظهار بعض المجاملة
والاحترام لاخيكما

279
00:17:19,560 --> 00:17:22,670
اسمع يا صديقي، السبب الوحيد لبقائنا
على اللائحة

280
00:17:22,870 --> 00:17:26,270
هو أننا لم نرغب في الاتصال لاخباركم
بأننا لم نعد على القائمة

281
00:17:26,390 --> 00:17:28,870
(إضافة إلى ذلك، الهراء الذي جعلنا (لانس
نفعله كان سخيفاً جداً

282
00:17:29,000 --> 00:17:31,690
(وأنت تشبه (لانس
ولا نظن أن الامورستختلف معك

283
00:17:32,100 --> 00:17:33,880
(أنا من طردت (لانس

284
00:17:34,010 --> 00:17:38,520
أحترم ذلك، هل لديك شيء لتقوله
سوى كلام الشركات الكبرى التافه المعتاد؟

285
00:17:38,640 --> 00:17:43,400
فلنوضح شيئاً يا صديقي
لا شيء مما أفعله تافه معتاد

286
00:17:43,530 --> 00:17:46,140
أنا أضع القوانين، ولا أتبعها

287
00:17:46,260 --> 00:17:48,990
إنه وحش البسكويت -
نعم، هذا صحيح -

288
00:17:49,120 --> 00:17:53,050
كل شيء نفعله في إدارة الرياضة الأمريكية
و(سبورتس إكس) جريء جداً

289
00:17:53,170 --> 00:17:55,660
نتعامل مع بعض أكبر وأكثر الرياضيين شقاوة
في العالم

290
00:17:55,780 --> 00:17:58,100
وهم يجنون الأموال، ويعيشون بواقعية

291
00:17:58,220 --> 00:18:02,110
والآن، سنطبق هذه الفلسفة
على الرياضات العنيفة

292
00:18:02,240 --> 00:18:04,800
!وخمنوا من سيستفيد، أنتم

293
00:18:05,380 --> 00:18:08,200
حسناً، سنصغي إليك

294
00:18:08,320 --> 00:18:12,050
لكننا نسمع بشكل أفضل
حين نشعر بالشبع

295
00:18:12,340 --> 00:18:15,230
هل تعرف (روسكوز)؟ -
روسكوز)؟) -

296
00:18:15,440 --> 00:18:17,970
إنهمطعمي المفضل -
مهلاً، تعرف مكانه إذن؟ -

297
00:18:18,090 --> 00:18:19,710
(نعم، عند تقاطع (مانشستر) و(مين

298
00:18:20,570 --> 00:18:24,750
حسناً، لم لا تذهبا لإحضار الطعام
لعشائنا الليلة؟

299
00:18:24,880 --> 00:18:26,740
حسناً، اتفقنا -
رائع -

300
00:18:26,870 --> 00:18:28,230
إلى اللقاء

301
00:18:29,850 --> 00:18:32,250
هل حاول استغلال (روسكو)؟ -
نعم، نعم -

302
00:18:32,370 --> 00:18:34,440
شعرت بأني أحاول إبطال بطاقتي كأسود

303
00:18:39,170 --> 00:18:41,570
أفسدت الأمر
جعلتك تصل أبكر من الموعد بدقيقة

304
00:18:41,700 --> 00:18:45,130
دعك من المزاح والسخرية
خدعت أخي، وتريد خداعي الآن؟

305
00:18:45,260 --> 00:18:48,450
(لا أحد يحاول خداعك يا (سبنسر
دعك من الارتياب

306
00:18:48,570 --> 00:18:50,060
عرفت أن هذه هي الطريقة الوحيدة
لاجعلك تأتي لرؤيتي

307
00:18:50,180 --> 00:18:53,660
حسناً، عظيم، ها أنا هنا
فلنضع حداً لهذا الهراء الآن، ماذا سيكلفني هذا؟

308
00:18:53,790 --> 00:18:55,150
علينا أن نناقش موضوعاً أولًا

309
00:18:55,280 --> 00:18:57,590
إن لم نناقش الحقوق، فلن نناقش شيئاً

310
00:18:57,720 --> 00:19:00,660
متأكد؟ أليس لديك اهتمام في الدقة التاريخية؟

311
00:19:00,780 --> 00:19:02,310
يبدو أنك توشك أن تعيد كتابته

312
00:19:02,440 --> 00:19:04,750
أعمل في هذا البرنامج منذ مدة طويلة

313
00:19:04,880 --> 00:19:08,360
جئت إلي هنا حين انتهيت من اللعب
واعرف كل اسرار المهنة

314
00:19:08,480 --> 00:19:12,580
سأقول لك شيئاً
(لا أحد هنا حاول الإساءة إلى عائلتك يا (سبنسر

315
00:19:12,700 --> 00:19:16,260
!بربك! الأكاذيب لا تتوقف أبداً -
كان أخوك يعاني مشاكل -

316
00:19:16,390 --> 00:19:20,360
نعم، المشكلة أنك استبدلته حين أصيب في كتفه
(وفاز لكم ببطولة (روز بول

317
00:19:20,480 --> 00:19:21,850
نعم، وشعرت باستياء بسبب ذلك

318
00:19:21,970 --> 00:19:26,320
لم أتوقع أن أتولى السيطرة حتى ينتهي من اللعب
لطالما كانت تلك هي الخطة

319
00:19:26,440 --> 00:19:29,590
هذا هراء، ٍ -
إنها الحقيقة، اتعرف شيئاً آخر؟ -

320
00:19:29,710 --> 00:19:32,610
خسارة تلك السنة من التأهل
هي التي أساءت إليه

321
00:19:32,740 --> 00:19:37,040
اتحاد بطولة كرة السلة حكم ضده
نحن وهم، الجميع ارادوا عودته

322
00:19:37,170 --> 00:19:39,030
كيف عرفت ذلك؟ -
قمت ببعض الابحاث -

323
00:19:39,150 --> 00:19:43,710
ربما بدافع الشعور بالذنب
(لكني اكتشفت أن الجامعة ساندت (ويليام

324
00:19:43,910 --> 00:19:45,900
حاولوا إعادته لمكانه

325
00:19:46,020 --> 00:19:50,310
لكن في النهاية، أراد اتحاد كرة السلة الانسحاب
وهم يريدون ذلك دائماً

326
00:19:50,430 --> 00:19:53,140
لم يستطع (ويليام) مواجهة ذلك
وبدا يتعاطى الفايكودين

327
00:19:55,340 --> 00:19:57,050
كان أخي مكتئباً، لم يكن مدمناً

328
00:19:57,180 --> 00:20:01,250
أسأت فهم ذلك أيضاً
كان ذلك الشاب يتعاطى الحبوب كالحلوى

329
00:20:01,670 --> 00:20:05,590
حسناً، ماذا تريد إذن؟ -
(أعني أن النظام هو ما أساء لـ(ويليام -

330
00:20:06,340 --> 00:20:09,720
وليست الجامعة، وأريدك أن تعرف ذلك
قبل أن نمضي قدماً

331
00:20:09,840 --> 00:20:12,720
فرع بطولة كرة القدم، اتحاد كرة السلة
نهائيات الجامعات

332
00:20:12,840 --> 00:20:16,850
مجرد جمعيات تخفي الشباب
الذين يبذلون الجهود الحقيقية

333
00:20:16,970 --> 00:20:21,480
الذين يضحون بأجسادهم وعقولهم
ولا يتلقون أي مبالغ

334
00:20:21,600 --> 00:20:24,600
فقط للحصول على حق تسمية أنفسهم
طلاباً رياضيين

335
00:20:24,730 --> 00:20:28,650
النظام بأكمله خدعة -
أشعر بألمك يا أخي -

336
00:20:28,770 --> 00:20:33,190
(لكن عليك أن توجه غضبك إلى (أنديانابوليس
(وليس هنا في (كارولاينا الجنوبية

337
00:20:33,320 --> 00:20:35,820
لن أقبل بالرفض، أريد حقوق التلفاز

338
00:20:35,940 --> 00:20:39,700
(وإلا، فسترى (كيو) يلعب في (يوجين
لفريق (داكس)، القرار لك

339
00:20:40,320 --> 00:20:41,700
002 مليون دولار

340
00:20:41,820 --> 00:20:45,240
هذا هو سعر السوق لدينا
لصفقة مدتها 10 سنوات هذه الأيام

341
00:20:46,280 --> 00:20:49,040
شكراً على المحادثة، اذهب إلى الجحيم

342
00:20:49,160 --> 00:20:52,000
وآمل أن يكون لديك تلفازكبير
لمشاهدة ذلك

343
00:21:03,750 --> 00:21:05,590
هل إقامة الحفلات يوتّر لهذه الدرجة يا (فيرن)؟

344
00:21:05,710 --> 00:21:08,970
(لا أدري، أترك (ريجي
يتولى هذه الحفلات عادة

345
00:21:09,800 --> 00:21:11,340
أتظن اللاعبين الآخرين سيأتون؟

346
00:21:11,470 --> 00:21:14,890
(بالطبع، لا تقلق، الجميع يحبونك يا (تشاك

347
00:21:15,010 --> 00:21:20,770
شكراً، لكنّ هذه أول حفلة أقيمها عدا عن حفلات
الشواء التي أقيمها مع (جولي) في منزلنا

348
00:21:21,180 --> 00:21:23,230
سأقدم إليك نصيحة -
ما هي؟ -

349
00:21:23,350 --> 00:21:25,140
تأكد أن تدفع الفاتورة

350
00:21:25,270 --> 00:21:27,560
نعم، شكراً -
انظر، (جاي) و(ريكي) هنا -

351
00:21:27,690 --> 00:21:29,810
قلت لك إنهما سيأتيان -
مرحباً -

352
00:21:31,400 --> 00:21:34,150
حسناً، تبدو بحالة جيدة، أليس كذلك؟

353
00:21:34,610 --> 00:21:37,030
أيها الرفاق -
إنه المضيف الأفضل، كيف حالك؟ -

354
00:21:37,150 --> 00:21:40,110
سأقتلك، (ريكي)، مرتان في يوم واحد

355
00:21:40,860 --> 00:21:42,320
أين السيد (كرونكي)؟

356
00:21:42,910 --> 00:21:45,990
...مرحباً، أنا آسف، على الأرجح أنه

357
00:21:46,200 --> 00:21:48,370
لا بأس يا (تشارلز)، لا داعي للاعتذار

358
00:21:48,490 --> 00:21:51,080
جئت لتناول الفطر المقلي فقط -
ولتناول عشاء مدير الأعمال المستقل -

359
00:21:51,450 --> 00:21:53,710
وماذا أعرف عن إدارة الأعمال أصلاً؟

360
00:21:53,830 --> 00:21:56,460
أنت واحد منهم -
هذا صحيح، أنا منهم -

361
00:21:56,960 --> 00:21:58,580
أيها المضحكان، اخرسا

362
00:21:58,710 --> 00:22:01,750
لن تحرجاني وتُشعراني بعدم الراحة
في حفلتي

363
00:22:01,880 --> 00:22:03,250
توقف -
ما خطبكما؟ -

364
00:22:04,090 --> 00:22:05,460
!يا له من حقير

365
00:22:05,590 --> 00:22:07,840
(تناول الفطر المقلي يا (ريك -
اهدا -

366
00:22:07,970 --> 00:22:10,010
(لديك بعض الممارسات العملية الغريبة يا (جيه

367
00:22:10,130 --> 00:22:13,720
لا تقلق، ستعتاد عليها ٍ-
!آمل ألا اعتاد عليها، تباً -

368
00:22:14,050 --> 00:22:17,470
أنا أعتني بأصدقائي، حسناً؟
ربما عليك أن تحاول أن تفعل مثلي

369
00:22:17,600 --> 00:22:19,770
ِلم لا تذهب للتحدث إلى (كيسان)؟

370
00:22:20,680 --> 00:22:23,390
ماذا عن (ريكي)؟ -
جئنا إلى هنا لنفس الهدف -

371
00:22:25,100 --> 00:22:27,020
الآن، الآن

372
00:22:28,480 --> 00:22:30,270
(جاريد) -
كيف حالك؟ -

373
00:22:30,400 --> 00:22:32,270
أردت أن أعرفك على الشخص المفضل لدي

374
00:22:32,400 --> 00:22:34,610
حسناً -
(تعال، (ريكي -

375
00:22:35,650 --> 00:22:37,150
"(قلت لهم "عند تقاطع (مانشستر) و(مين

376
00:22:37,280 --> 00:22:42,660
فوجئوا بذلك، يحاولون العبث معي

377
00:22:44,370 --> 00:22:47,490
!اللعنة

378
00:22:51,330 --> 00:22:53,830
هذا هو العمل المشروع إذن

379
00:22:53,960 --> 00:22:57,750
(عليك أن تقبل السيئء والجيد يا (ريج
لن يكون كل شيء كتناول الشمبانيا والكافيار

380
00:22:58,540 --> 00:23:00,290
لا أحب بيض السمك

381
00:23:00,500 --> 00:23:06,340
(لكني بدأت أشعر بأن الاهتمام بغسيل (فيرنون
أفضل من ملاحقة هؤلاء الحمقى

382
00:23:07,090 --> 00:23:13,470
هذا جزء من العمل
الرفض هو تجربة يومية بالنسبة إلي

383
00:23:14,760 --> 00:23:17,430
لكني لا أريد الشعور بذلك

384
00:23:19,100 --> 00:23:23,060
ماذا سنفعل الآن؟
هل سنضع جائزة لقتلهم؟

385
00:23:25,350 --> 00:23:27,560
لا، لا

386
00:23:28,190 --> 00:23:33,730
سنفعل ما كنت أفعله حين كنت أتقرب
من زوجتي المتوفاة وهي ترفضني، سأعود للمزيد

387
00:23:36,740 --> 00:23:38,400
أعطني الصلصة الحارة

388
00:23:45,280 --> 00:23:46,660
نسيتها

389
00:23:48,490 --> 00:23:49,870
بالتأكيد

390
00:23:51,580 --> 00:23:52,950
إنها أوقات سعيدة

391
00:23:53,080 --> 00:23:54,830
لا أذهب إلى هذه الحفلات عادة

392
00:23:54,960 --> 00:23:56,960
نعم-
اوي إلى سريري في التاسعة -

393
00:23:57,080 --> 00:23:59,380
(وأشاهد (ريجنع بول) أو (هاري بوتر
أو ما شابه ذلك

394
00:23:59,500 --> 00:24:01,380
هل قلت (هاري بوتر)؟ حقاً؟

395
00:24:01,500 --> 00:24:03,250
،نعم -
شاهدت كل افلامه -

396
00:24:03,380 --> 00:24:05,000
حقاً؟ -
أقسم لك -

397
00:24:05,130 --> 00:24:07,710
(علينا الاجتماع معاً لمشاهدة (هاري بوتر

398
00:24:07,840 --> 00:24:09,220
نعم، فلنفعل ذلك -
حقاً؟ -

399
00:24:09,340 --> 00:24:11,630
نعم -
هل لديك العصا السحرية؟ -

400
00:24:12,510 --> 00:24:14,550
مرحباً -
في صحتك -

401
00:24:15,850 --> 00:24:18,890
هذه السلسلة هي مستقبل الاتحاد
و(تشارلز) هو الشخص المناسب لقيادتهم

402
00:24:19,010 --> 00:24:21,180
(لطف منك أن تقول ذلك يا (جيه

403
00:24:21,310 --> 00:24:22,680
نعم، بدأت الأمور تتنظم

404
00:24:22,810 --> 00:24:24,730
وسيكون الملعب هو الاعجوبة الثامنة في العالم
صدقني

405
00:24:24,850 --> 00:24:26,230
حقاً؟ -
نعم -

406
00:24:26,350 --> 00:24:28,310
أهنئك على ذلك، لكني لن أكذب عليك

407
00:24:28,650 --> 00:24:32,520
لا تهمني الملاعب أو الحجرات الفاخرة
وكل ذلك الهراء

408
00:24:32,650 --> 00:24:35,150
أنا لاعب كرة قدم، ولست مقاولًا

409
00:24:35,280 --> 00:24:37,030
أفهم ذلك، أفهم ذلك -
لكني أهنئك -

410
00:24:37,150 --> 00:24:38,780
حسناً، كنت لاعباً أيضاً، أتذكر؟

411
00:24:38,900 --> 00:24:41,280
نعم -
أردت فقط تعريفك بما سنفعله -

412
00:24:41,450 --> 00:24:45,780
نعم، وأريد أن أعرّفك أيضاً
لن أملا ذلك الفراغ

413
00:24:45,910 --> 00:24:48,160
حقاً؟ -
إطلاقاً في الواقع -

414
00:24:48,530 --> 00:24:51,750
،لم لا؟ -
كما قلت لك، اهتم باللعب فقط -

415
00:24:51,870 --> 00:24:56,750
وكلما فكرت أكثر في الأمر
أدرك أكثرأني وُلدت لاكون مهاجماً

416
00:24:57,290 --> 00:25:00,790
أنا مهاجم، وبمشيئة الرب
سأموت وأنا مهاجم أيضاً

417
00:25:00,920 --> 00:25:02,790
مهاجم عظيم -
بالتأكيد -

418
00:25:02,920 --> 00:25:04,500
ما رأيك في إطالة حياتك المهنية؟

419
00:25:04,630 --> 00:25:09,010
لم أنو يوماً أن ألعب أكثر من 7 أو 8 مواسم

420
00:25:09,130 --> 00:25:10,930
(أنا أقتدي بـ(باري ساندرز

421
00:25:11,050 --> 00:25:14,470
لهذا يجب أن يتلقى أجره الآن -
تماماً، مديرأعمال خارق -

422
00:25:14,840 --> 00:25:19,680
لذا، إن كان لديكم شاغر في الهجوم
(ويمكنكم دفع اجري، فاتصلا بـ(جيه

423
00:25:19,810 --> 00:25:23,390
هو و(غورلي)، سيكونان عظيمين
هذا مثالي

424
00:25:23,520 --> 00:25:26,350
فعلًا، بلا شك
سأذهب من هنا، حسناً

425
00:25:26,480 --> 00:25:29,850
حسناً -
حبيبتي تريد شراباً -

426
00:25:29,980 --> 00:25:32,150
(ليس ذلك رخيصاً في (لوس أنجلوس

427
00:25:32,270 --> 00:25:35,070
فكرا في ذلك حين تتحدثان في الاجور
حسناً؟

428
00:25:35,190 --> 00:25:38,070
كونا لطيفين، سأذهب -
(كي تي) -

429
00:25:40,610 --> 00:25:42,450
انتهى أمري -
اهدأ -

430
00:25:42,660 --> 00:25:44,320
لم تكن الأوضاع أفضل مما هي الآن
انظرحولك

431
00:25:44,450 --> 00:25:46,700
...كانت لي صديقة، وأختها -
نعم -

432
00:25:46,820 --> 00:25:48,450
علاقة حب حقيقية بينهما

433
00:25:48,580 --> 00:25:51,870
خُلقا ليكونا معاً
فقد أدخل (ريك) إلى الفريق

434
00:25:51,990 --> 00:25:53,370
لا أستطيع تحمل تكلفة فعل ذلك

435
00:25:53,540 --> 00:25:57,420
قمت بعمل رائع، اقبل التحية
ولا تقاوم هذا

436
00:25:57,540 --> 00:25:59,080
(حسناً، سآخذ (ريكي

437
00:25:59,210 --> 00:26:01,960
لكن عليك أن تجعل (كيسان) يفهم
موضوع الموقع

438
00:26:02,090 --> 00:26:04,920
وجعلنا نستفيد من الأموال، حسناً؟ -
اعتبر الأمر منتهياً -

439
00:26:07,630 --> 00:26:09,720
"توقف عن التصرف بهدوء حيال كل هذا"

440
00:26:09,840 --> 00:26:11,930
اذهب وانظر في المنزل"
"هناك رسالة على تلفازك

441
00:26:12,050 --> 00:26:15,260
"(وكُتب عليها "عزيزي (كلارنس"
"لأني لم أستطع كتابة المزيد

442
00:26:15,390 --> 00:26:19,470
""فقلت "(ألاباما)، اعترفي وأخبريه بما حدث"

443
00:26:19,600 --> 00:26:22,060
(وإن قال لك أن تعودي إلى (دريكسيل"
"وأن تذهبي إلى الجحيم

444
00:26:22,180 --> 00:26:24,180
"فعودي إلى (دريكسيل) واذهبي إلى الجحيم"

445
00:26:24,930 --> 00:26:26,310
"دريكسيل)؟ ما هي (دريكسيل)؟)"

446
00:26:26,440 --> 00:26:28,520
"اخرس أرجوك، أحاول الاعتراف بالحقيقة"

447
00:26:28,650 --> 00:26:30,020
"...أعمل بائعة هوى منذ 4 أيام"

448
00:26:30,150 --> 00:26:32,610
أغلق الباب يا رجل -
ما الذي يحدث؟ -

449
00:26:32,730 --> 00:26:35,150
(اهدأ أيها الفتى، (كيو)، (كيو

450
00:26:35,320 --> 00:26:37,400
(اخرس، (كيو -
!تباً -

451
00:26:37,530 --> 00:26:39,570
آسف، إنه مجرد فيلم، حسناً؟

452
00:26:41,820 --> 00:26:43,200
سأعود فوراً

453
00:26:44,780 --> 00:26:46,620
"...وحين يتعلق الأمر بالعلاقات"

454
00:26:46,740 --> 00:26:49,990
هذا الجزء المفضل لدي
أنت تعبث بمزاجي

455
00:26:50,120 --> 00:26:54,000
ما هو مزاجك؟ ليلة الأفلام في الحرم الجامعي؟

456
00:26:55,910 --> 00:26:58,120
عليك أن تهدأ

457
00:26:58,250 --> 00:26:59,920
أنت في حضرة العظمة

458
00:27:00,040 --> 00:27:01,750
ستيفن سبيلبيرغ) شيد هذه القاعات الفاخرة)

459
00:27:01,880 --> 00:27:04,840
(جورج لوكاس) و(رايان كوغلر) و(رون هوارد)
كلهم درسوا هنا

460
00:27:05,130 --> 00:27:06,500
والآن، (كوينسى كروفورد) سيدرس هنا أيضاً

461
00:27:06,630 --> 00:27:10,260
لا تتعلق بالمكان كثيراً
لأن لدي خبرسيىء، لم أستطع إتمام الصفقة

462
00:27:11,840 --> 00:27:14,550
ِلم لا؟ ٍ ٍ -
يريدون مبلغا كبيرا -

463
00:27:17,760 --> 00:27:20,470
...أنت محق، إنه خبرسيىء فعلًا
بالنسبة إليك

464
00:27:20,600 --> 00:27:22,560
لأني متحمس، وأريد أن أدرس
(في جامعة (كارولاينا الجنوبية

465
00:27:22,680 --> 00:27:25,770
لذا، لو كنت مكانك
لوجدت طريقة لاتمام الصفقة معهم

466
00:27:25,890 --> 00:27:28,020
فأنا وأنت بيننا اتفاق أصلاً

467
00:27:34,730 --> 00:27:37,860
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
عمّان - الأردن

