﻿1
00:00:23,360 --> 00:00:25,120
"كين) موجود هنا)"

2
00:00:38,830 --> 00:00:40,500
"أخبرني كم تحبّ هذا"

3
00:00:40,630 --> 00:00:45,670
وأنت أفضل ِمن الجميع"
"حين لا يكون هناك شيء أعلى منك

4
00:00:46,300 --> 00:00:48,470
"لانّنا قد بدأنا"

5
00:00:48,590 --> 00:00:51,300
"مَن أيضاً يحاول العبث مع (هوليوود كول)؟"

6
00:00:51,430 --> 00:00:56,010
أنا مع (مارلي جي) يا أخي، وأطارد فتيات"
"(هولي غروف) إلى برامج (هوليوود)

7
00:00:56,140 --> 00:00:59,180
وأريد أن أقول لك شيئاً"
"يفترض أن تعرفه

8
00:00:59,310 --> 00:01:02,430
(إنّه أسلوب (سلامدوغ ميليونير"
"(ِمن (بوليوود

9
00:01:02,560 --> 00:01:05,940
"أصدقائي الحقيقيون لا يسمعون ذلك مني"

10
00:01:06,060 --> 00:01:09,310
وأصدقائي المزيفون يكتبون لي"
"الإجابات الخاطئة على المرآة

11
00:01:09,440 --> 00:01:12,320
لذلك أختار بصعوبة"
"لا أريد الخلط بين الامور

12
00:01:12,440 --> 00:01:16,030
لا أحبّ نسائي عازبات"
"وأحبّ أن تكون معي امرأتين

13
00:01:16,150 --> 00:01:18,000
ّ "وهذه الأيام
"كل الفتيات يتصرفن بنفس الطريقة

14
00:01:18,000 --> 00:01:18,740
عليك أن تفعل شيئاً"
"لتحسين تصرفاتك
ّ "وهذه الأيام
"كل الفتيات يتصرفن بنفس الطريقة

15
00:01:18,740 --> 00:01:18,860
عليك أن تفعل شيئاً"
"لتحسين تصرفاتك

16
00:01:18,860 --> 00:01:20,050
أذهب إلى نوادي التعرّ"
"وكلّ تلك الفتيات يبحثن عن العمود
عليك أن تفعل شيئاً"
"لتحسين تصرفاتك

17
00:01:20,050 --> 00:01:20,170
أذهب إلى نوادي التعرّ"
"وكلّ تلك الفتيات يبحثن عن العمود

18
00:01:20,170 --> 00:01:21,870
"كنت بانتظار مرافقتك، والآن أصبحت لى"
أذهب إلى نوادي التعرّ"
"وكلّ تلك الفتيات يبحثن عن العمود

19
00:01:21,870 --> 00:01:21,990
"كنت بانتظار مرافقتك، والآن أصبحت لى"

20
00:01:21,990 --> 00:01:23,720
كما أنّي أشرب"
"لهذا تتحرّك الأمور ببطء
"كنت بانتظار مرافقتك، والآن أصبحت لى"

21
00:01:23,720 --> 00:01:24,990
كما أنّي أشرب"
"لهذا تتحرّك الأمور ببطء

22
00:01:25,120 --> 00:01:28,910
أقول لفتاتي أن تقول لصديقتها"
"إنّ الوقت حان للذهاب

23
00:01:31,390 --> 00:01:32,760
شكراً

24
00:01:34,640 --> 00:01:36,220
...مدد نفسك، في كل مرة

25
00:01:36,350 --> 00:01:40,690
صديقاي، كيف حالكما؟

26
00:01:40,810 --> 00:01:43,350
احذر من (ستراسمور) حين يحضر الهدايا

27
00:01:43,480 --> 00:01:45,190
(أنا متأكد أن المقولة مختلفة يا (بريت

28
00:01:45,310 --> 00:01:48,020
أتعرف أنهم حين يزرعون لك كلية جديدة
يتركون القديمة في جسدك؟

29
00:01:48,150 --> 00:01:52,190
أي أنها تصبح كأنها سيارة مستعملة قديمة
متوقفة إلى الأبد في حديقتك الأمامية

30
00:01:52,320 --> 00:01:56,700
على الأقل، لديك أخ مستعد للتبرع لك بكليته
وهذا رائع

31
00:01:56,820 --> 00:02:00,580
مستعد؟ لقد باعها لي بمليونيّ دولار

32
00:02:00,700 --> 00:02:03,910
مليون و0 80 ألف أيها البخيل
أتعرف شيئاً؟ لم يكن الأمر يستحق العناء

33
00:02:04,040 --> 00:02:06,620
حسناً، أصبحت القصة أقل عاطفية
أيها الشابان

34
00:02:06,750 --> 00:02:08,120
ماذا تريد يا (سبنسر)؟ ماذا تريد؟

35
00:02:08,250 --> 00:02:13,590
وأرجوك ألا تقول إنك جئت للبحث عن مهرب
لذلك الكابوس الذي ورطتم أنفسكم به

36
00:02:13,710 --> 00:02:17,550
لا، جئت إلى هنا لاعرض عليكما فرصة
لتصبحا عملاقين إعلاميين

37
00:02:17,670 --> 00:02:19,760
في تلك القناة العامة التي ورثتها؟

38
00:02:19,880 --> 00:02:22,260
رأيت أحواض أسماك أكثر ثباتاً منها

39
00:02:22,380 --> 00:02:26,010
تماماً، لهذا سأعيد تنظيمها
وسأوجهها نحو كرة القدم

40
00:02:26,140 --> 00:02:27,640
أتظن أنك تستطيع شراء حقوق
اتحاد كرة القدم الامريكي؟

41
00:02:27,760 --> 00:02:30,640
لا، شعبية الاتحاد الوطني لكرة القدم متدنية
لكن اتعرفان ما المحبوب؟

42
00:02:30,760 --> 00:02:32,970
أفلام إباحية للامهات؟ -
(كرة قدم الجامعات يا (بريت -

43
00:02:33,140 --> 00:02:35,060
عليك أن تبحث عن علاج لذلك -
أي جامعة؟ -

44
00:02:35,180 --> 00:02:37,230
(جامعة (كارولاينا الجنوبية
ستنتهي اتفاقية حقوق العرض

45
00:02:37,350 --> 00:02:39,520
وسنقدّم إليهم عرضاً لا يمكنهم رفضه

46
00:02:39,650 --> 00:02:41,730
وما المبلغ الذي سنقدّمه؟

47
00:02:41,860 --> 00:02:43,980
200 على امتداد 10 سنوات -
!بربك -

48
00:02:44,110 --> 00:02:46,230
أتمزح؟ -
مليون؟ 200 مليون دولار؟ -

49
00:02:46,360 --> 00:02:49,320
أهذه هي الصفقة
التي جئت إلى هنا لتبهرنا بها؟

50
00:02:49,450 --> 00:02:52,990
أين الجانب المشرق؟ -
الجانب المشرق هو سر بمليار دولار -

51
00:02:53,110 --> 00:02:57,240
كنت أخفيه بشأن المستقبل المبهر
لبرنامجهم

52
00:02:57,530 --> 00:02:58,910
أكمل -
نعم، أكمل -

53
00:02:59,040 --> 00:03:03,790
ماذا لو قلت لكما إن أعظم رياضي في العالم
سيصدم العالم بقراره؟

54
00:03:03,910 --> 00:03:05,790
هل سيعود (لابرون) للجامعة؟ -
لا -

55
00:03:05,920 --> 00:03:09,540
إنه ملك جديد، وخمنا كم شخصاً
يعرفون أين يتجه

56
00:03:09,790 --> 00:03:12,460
أنت فقط؟ -
نعم، وسيبقى الحال هكذا -

57
00:03:12,710 --> 00:03:15,090
أعطيتكما معلومة سرية بمليار دولار

58
00:03:15,210 --> 00:03:19,470
هذا قذرجداً

59
00:03:19,630 --> 00:03:21,840
عرفت أنك فاسد، لكن ليس لهذه الدرجة

60
00:03:21,970 --> 00:03:23,890
لست أكثر فساداً من الرابطة الوطنية
(لرياضة الجامعات يا (بريت

61
00:03:24,010 --> 00:03:27,640
ألا تخشى المراهنة باسمك ومستقبلك
على كلمة مراهق؟

62
00:03:28,140 --> 00:03:29,970
انظر إلى وجهي، هل أبدو قلقاً؟

63
00:03:31,020 --> 00:03:35,060
سيتصل بك المحامي بينما أبحث الأمر
اذهب الآن

64
00:03:36,440 --> 00:03:38,560
أحبكما أكثر وأنتما تحت تأثير الدواء

65
00:03:38,980 --> 00:03:41,530
أحتاج إلى ذلك، عليّ أن... حسناً

66
00:03:41,650 --> 00:03:43,190
نم بعمق، نم بعمق

67
00:03:45,400 --> 00:03:50,070
نعم، مَن العبقري الذي فكر في إحضار
الدجاج المقلي كانهم حمام في المنتزه؟

68
00:03:50,200 --> 00:03:52,410
لأني أسود، يفترض أن أعرف عن الدجاج؟

69
00:03:52,950 --> 00:03:55,200
جيسي)، هل لديك ذلك الجدول؟)

70
00:03:55,330 --> 00:03:58,500
حسناً، أحتاج إلى دقيقة أيضاً
لا أحد يصغي إليّ هنا

71
00:03:58,620 --> 00:04:00,960
بل سئم الجميع من الاستماع إليك

72
00:04:01,210 --> 00:04:06,130
...آسفة، لكننا لم نعد نمثل-
انتظري، ضعي تلك المكالمة على الانتظار -

73
00:04:06,590 --> 00:04:08,420
من الذي لم نعد نمثله؟
ومن يتحدث على الهاتف؟

74
00:04:08,550 --> 00:04:12,590
(إنه (ياني) من (نايكي ،
ويسال عن تفرغ (نايجا) لحملة جديدة

75
00:04:12,710 --> 00:04:14,590
أعطيني هذا، لا، أعطيني هذا

76
00:04:16,340 --> 00:04:19,430
(مرحباً يا (ياني
(صديقي، أنا (جو كروتيل

77
00:04:19,550 --> 00:04:21,800
جو)، (جوي)، هل نعرف بعضنا؟)

78
00:04:21,930 --> 00:04:25,850
أنا المدير الابداعي والمالك الجديد
(لـ(سبورتس إكس

79
00:04:25,970 --> 00:04:28,350
كيف يمكنني مساعدتك؟ ماذا تريد؟

80
00:04:28,480 --> 00:04:31,690
(أريد الاجتماع مع (نايجا
(لدي فكرة لحملة إعلانية رائعة لـ(إس بي

81
00:04:31,810 --> 00:04:33,730
لكن عليّ أن أكون سريعاً
هل هو موجود ومتفرغ؟

82
00:04:33,860 --> 00:04:36,610
!يا إلهي
للأسف، هذا رائع وسيىء في نفس الوقت

83
00:04:36,730 --> 00:04:40,400
ليس موجوداً، لقد حدثت وفاة في العائلة

84
00:04:40,530 --> 00:04:43,030
!لا -
اتعرف كلبه الـ(وايمرانر)، (بوبي)؟ -

85
00:04:43,150 --> 00:04:46,950
"!(ليس (بوبي" -
بلى، صدمته شاحنة قمامة، ومات -

86
00:04:47,070 --> 00:04:48,620
يا رجل! هذا مريع

87
00:04:48,740 --> 00:04:50,950
"ربما يمكنني أن أرسل إليه شيئاً"

88
00:04:51,080 --> 00:04:55,540
لا، لا أظن أن عليك أن تفعل
فذلك سيعيد فتح جروحه، أتفهم؟

89
00:04:55,660 --> 00:04:58,210
تباً! أشعر باستياء لأجله، ولأجل الكلب

90
00:04:58,330 --> 00:05:01,330
لكن عليّ الذهاب للبحث عن موهوبآخر

91
00:05:01,540 --> 00:05:03,880
قد أستطيع مساعدتك في ذلك

92
00:05:04,420 --> 00:05:10,220
"من لديك أيضاً؟" -
ماذا لو تخليت عن حملة تركز على النجوم؟ -

93
00:05:10,340 --> 00:05:13,430
واتبعت طريقة الثورة الثقافية
مع مجموعة كاملة؟

94
00:05:13,550 --> 00:05:16,300
حسناً، أية مجموعة؟ -
الحضارة غير القانونية -

95
00:05:16,430 --> 00:05:18,970
بربك يا رجل! هؤلاء الشباب متوحشون

96
00:05:19,100 --> 00:05:22,430
(أتعرف أنهم لوّثوا المياه في مكاتب (بوما
حين أحضرهم (لانس) لاجتماع؟

97
00:05:22,560 --> 00:05:26,770
كان ذلك قبل أن ندخلهم
مدرستنا المتخصصة

98
00:05:26,890 --> 00:05:28,310
"حقاً؟" -
نعم -

99
00:05:28,440 --> 00:05:31,110
لم أكن سأكذب عليك
أنت مهم جداً لعملنا

100
00:05:31,650 --> 00:05:34,690
هل هم مستعدون للقائنا؟ -
"نعم، ِلم لا تأتي إلى المكتب اليوم؟" -

101
00:05:34,820 --> 00:05:38,490
(أنا هنا أصلاً يا (جو -
عظيم -

102
00:05:40,740 --> 00:05:44,200
حسناً، أيمكنني استعادة هاتفي؟ -
لا أستطيع، لقد حطمته للتو -

103
00:05:57,680 --> 00:06:01,300
تباً يا بنيّ! هل لديك شبك على قدميك؟

104
00:06:02,180 --> 00:06:03,760
لقد حطمت رقمك القياسي

105
00:06:03,890 --> 00:06:06,310
تحفزني الأموال يا أبي، كما يحدث دائماً

106
00:06:06,430 --> 00:06:08,270
آمل أن يكون ذلك كل ما يحرّكك

107
00:06:08,390 --> 00:06:10,890
ماذا تعني؟ -
لم اعن شيئاً -

108
00:06:11,020 --> 00:06:14,060
جسدي مقدس لطالما كان كذلك
وسيبقى إلى الأبد

109
00:06:14,230 --> 00:06:16,940
حبيبي، هيا بنا، استعد
(علينا الذهاب لحفل الشواء عند (وايت

110
00:06:17,520 --> 00:06:19,440
لماذا عليك الاشارة إلى العرق دائماً
يا حبيبتي؟

111
00:06:19,730 --> 00:06:23,240
(لا يا أبي، هذا هو اسمهم، عائلة (وايت
حفل عائلة (وايت) للشواء

112
00:06:23,360 --> 00:06:25,650
حسناً -
هل أصبحنا نشوي البيض الآن؟ -

113
00:06:26,530 --> 00:06:30,990
عليك أن تستخدم الصلصة الحارة
لأن اللحم الأبيض ليس لذيذاً كاللحم الداكن

114
00:06:31,120 --> 00:06:33,620
،من قال إنك ستذهب؟ -
بربك يا رجل! عليك أن تسمح لي بالذهاب -

115
00:06:33,740 --> 00:06:35,790
من هي عائلة (وايت) أصلاً؟ -
إنه رجل يعمل في المجال التقني -

116
00:06:36,000 --> 00:06:38,460
أصدر تطبيقاً يطابق الكلاب
للبحث عن مواعيد للحب

117
00:06:38,580 --> 00:06:41,870
أي أنه يشبه تطبيق (تندر) للكلاب؟ -
نعم، لكنها مستعدة للمضاجعة دائماً -

118
00:06:42,000 --> 00:06:47,460
تباً! يسرق الناس أفكاري الجيدة دائماً
!صدقاً! هذا هراء

119
00:06:47,880 --> 00:06:50,210
يبدو أن هؤلاء الفتية يرهقونك، صحيح؟

120
00:06:50,340 --> 00:06:53,050
يا رجل، هذا يشبه رعاية القطط المنتشية

121
00:06:53,170 --> 00:06:56,510
إن استطعت إيجاد هؤلاء الأوغاد الصغار"
"فسيجعل الربح الأمر يستحق العناء على الاقل

122
00:06:56,640 --> 00:06:58,470
جوزيف)، يبدو أنك وجدت رسالتك)

123
00:06:58,600 --> 00:07:01,310
يا إلهي! أتمنى ألا يكون الأمر كذلك
كيف سار الأمر مع الأخوين؟

124
00:07:01,430 --> 00:07:03,310
كان جيداً جداً، أرسلا إليّ رسالة نصية
ليخبراني بموافقتهما

125
00:07:03,430 --> 00:07:04,810
الأموال في البنك وجاهزة للعمل

126
00:07:04,930 --> 00:07:08,770
خبر رائع، في غضون ذلك، سأكون هنا
لتوجيه السفينة بعيداً عن الجبل الجليدي

127
00:07:08,890 --> 00:07:12,980
لا، لا، ليست هذه هي التصاميم الجديدة
اعدها، تخلص من هذه

128
00:07:13,110 --> 00:07:15,400
(كن أنت الجبل الجليدي يا (جوزيف
كن أنت الجبل الجليدي

129
00:07:15,520 --> 00:07:18,190
ما معنى ذلك؟ -
...يعني -

130
00:07:19,150 --> 00:07:23,780
لا أدري ماذا يعني
لكني أؤكد لك، حين ينتهي هذا، فسنشرب للاحتفال

131
00:07:23,910 --> 00:07:26,240
"لم أعد أشرب، لقد أقلعت عنه، أنا أمزح"

132
00:07:26,370 --> 00:07:27,740
انتظر -
"...لا، لا تضعني على الانتظار" -

133
00:07:27,870 --> 00:07:30,330
"موهبة حقيقية، رغم أن الأمر ليس رسمياً"

134
00:07:30,450 --> 00:07:33,620
لكنّ مصدراً مجهولا أكد لنا"
"(أن (كوينسي كروفورد

135
00:07:33,750 --> 00:07:36,370
"(تعهد شفهياً باللعب مع (باكاي"

136
00:07:36,500 --> 00:07:40,710
"...وبدأ يستعد للعيش في" -
!اخرسوا -

137
00:07:40,920 --> 00:07:42,710
"(هذا مكسب كبير لـ(أوهايو ستيت"

138
00:08:12,190 --> 00:08:13,860
نعم، من المتصل؟ -
تعرف من أنا -

139
00:08:13,980 --> 00:08:17,030
أين كنت بحق السماء؟ -
كنت أركب دراجتي النارية -

140
00:08:17,150 --> 00:08:19,700
عليك أن تأتي لتجربتها في المرة المقبلة
سيكون ذلك مفيداً لك، ما الأخبار؟

141
00:08:19,820 --> 00:08:22,620
(أوهايو ستيت) يا (كيو)، (أوهايو ستيت)
هذا ما اتصلت لأجله

142
00:08:22,740 --> 00:08:28,040
نعم، ذلك، أظن أني أخبرتهم بما يريدون سماعه
مثل كل من تقدموا مني، أتفهمني؟

143
00:08:28,160 --> 00:08:29,540
"من تعني؟"

144
00:08:29,830 --> 00:08:33,710
(ليس أنت، لكني التقيت بـ(لابرون
(في ملعب (أوهايو

145
00:08:33,830 --> 00:08:36,290
هذا الرجل فاتن جداً
ما زال يرسل إلي الرسائل النصية

146
00:08:36,420 --> 00:08:38,340
ماذا يمكنني أن أفعل؟
لا يمكن أن أرفض طلباً للملك

147
00:08:38,460 --> 00:08:42,380
بلى يا (كيو)، يمكنك ذلك
عليك أن ترفض

148
00:08:42,510 --> 00:08:45,170
قلت له إني أود الذهاب إلى هناك
قبل ظهورك على الساحة

149
00:08:45,300 --> 00:08:47,260
مع كل صفقاتك الثمينة

150
00:08:47,380 --> 00:08:50,300
لكنّ ذلك خبر قديم، آخر ما سمعته
هو أننا ننتظر يوم التوقيع

151
00:08:50,430 --> 00:08:53,010
تباً! لا شك أنهم سمعوا عن رحلتنا إلى جامعة
كارولاينا الجنوبية)، فسربوا الخبر)

152
00:08:53,140 --> 00:08:56,060
هذا مزعج ٍ ٍ -
نعم يا (كيو)، كثيراً، حسناً؟ -

153
00:08:56,180 --> 00:08:59,930
وقد يقضي على صفقتنا، أتفهم ذلك؟
نتحدث عن أموالك

154
00:09:00,060 --> 00:09:02,400
أردتنى أن أقبل بهذه الصفقة، وقد قبلت

155
00:09:02,600 --> 00:09:06,360
لكن إن كانت لديك أمور معلقة عليك الاهتمام بها
فعليك الاهتمام بها

156
00:09:06,480 --> 00:09:07,860
"أتسمعني؟"

157
00:09:07,980 --> 00:09:10,230
(سنتوقف في (كولومبوس

158
00:09:20,620 --> 00:09:22,700
نعم

159
00:09:41,920 --> 00:09:44,340
إذن، هل كنت في الاتحاد أيضاً؟

160
00:09:44,470 --> 00:09:47,640
نعم، في الاتحاد الكندي -
حقاً؟ -

161
00:09:48,010 --> 00:09:50,010
اشترينا منزلاً على البحيرة في (فانكوفر) مؤخراً

162
00:09:50,140 --> 00:09:51,510
حقاً؟ -
نعم -

163
00:09:51,640 --> 00:09:54,390
نرحّب بك أنت و(ريكي) في أي وقت -
شكراً -

164
00:09:54,640 --> 00:09:57,770
لكن هل هو معزول؟ ،
ألا يسمعك أحد إن صرخت؟

165
00:09:58,770 --> 00:10:03,520
معظم الناس لا يدركون أن كل الطاقة
تتولد من الجزء السفلي للجسد

166
00:10:04,690 --> 00:10:07,690
وأن عليك تفجيرها من الوركين

167
00:10:09,320 --> 00:10:12,240
أرى الآن من أين ورث ابنك الوسيم وسامته

168
00:10:12,360 --> 00:10:15,530
عزيزتي، أورثته نصفها فقط

169
00:10:17,620 --> 00:10:20,700
لكنه تولى المنصب منذ سنة فقط
علينا أن نمنحه وقتا

170
00:10:20,830 --> 00:10:25,080
نعم، صحيح أن (ترامب) غريب الأطوار

171
00:10:25,210 --> 00:10:27,370
لكن كان الكثير من قادتنا العظماء كذلك

172
00:10:27,500 --> 00:10:30,290
(حسناً، تخيلوا لو كان لـ(لنكون
(حساباً على (تويتر

173
00:10:30,790 --> 00:10:33,960
ماذا؟ -
(أو لو استخدم (تيدي روزفلت) (سنابتشات -

174
00:10:34,090 --> 00:10:37,550
إنه يتقدّم بنا إلى الأمام
والباقي مجرد ضجيج

175
00:10:37,840 --> 00:10:41,130
أعني أن علينا النظر إلى ما يفعله لامثالنا

176
00:10:41,260 --> 00:10:42,640
أمثالنا؟ -
نعم -

177
00:10:42,760 --> 00:10:46,300
نعم، أمثالنا -
نعم، الناجحون العصاميون الأمريكيون -

178
00:10:46,430 --> 00:10:48,220
نعم، لا تكرهوننا لأننا نريد الاحتفاظ بأموالنا
صحيح؟

179
00:10:48,350 --> 00:10:53,850
نعم، نحن نعمل بجد، وأصبحنا فاحشي الثراء
بعرقنا ودموعنا

180
00:10:53,980 --> 00:10:56,980
وهو يريد أن يترك أمثالنا يحتفظون
بنتاج تعبهم

181
00:10:57,100 --> 00:10:59,060
أظن كل البلاد يمكنها أن تقبل بذلك

182
00:10:59,190 --> 00:11:00,980
اسمع، نحن لم نطلب مساعدات

183
00:11:01,110 --> 00:11:03,900
بل نجحنا ببذل جهودنا
وعلى الآخرين فعل ذلك

184
00:11:04,030 --> 00:11:06,320
نعم، أرى التقرحات على يديك

185
00:11:08,400 --> 00:11:12,570
(هذا ما أحبه بشأنك يا (ريك
أنت تفهم، كثيرون منكم لا يفهمون

186
00:11:14,280 --> 00:11:16,080
أنا أفهم، لقد كشفتني

187
00:11:16,540 --> 00:11:19,620
ريكي جاريت) هو من يحتاج إليه)

188
00:11:21,790 --> 00:11:23,580
ماذا؟ لا، عليك أن ترفع صوتك

189
00:11:23,830 --> 00:11:26,380
يبدو أن الإرسال سيىء بسبب حماقتك

190
00:11:26,920 --> 00:11:29,040
اتصل بي حين تتخلص من ذلك

191
00:11:29,170 --> 00:11:32,630
حقير، ها هي، أهلًا يا حبيبتي -
مرحباً يا حبيبي -

192
00:11:32,920 --> 00:11:34,630
ألم تستطع استقبال زوجتك في المطار؟

193
00:11:34,760 --> 00:11:36,260
والدة طفلتك، وملكة مملكتك؟

194
00:11:36,380 --> 00:11:42,680
(أردت استقبالك، لكنّ مديرأعمال (غيرلى
اتصل لإعادة التفاوض على عقده أبكر بسنة

195
00:11:42,800 --> 00:11:46,270
وذلك تسبّب بالفوضى،، ٍ -
حقاً؟ لقد انزعجت من (اوكلاهوما) أيضاً -

196
00:11:46,390 --> 00:11:47,770
يمكنها أن تفعل ذلك

197
00:11:47,890 --> 00:11:51,060
اسمعي، اسمعي، لقد تدبرت أمرك
لا بأس

198
00:11:51,480 --> 00:11:52,900
كان على أن أستقبلك، أعرف ذلك

199
00:11:53,020 --> 00:11:57,980
نعم، كان عليك أن تفعل -
سيدة (غرين)، هلّا تقبلين اعتذاري الرسمي؟ -

200
00:11:58,980 --> 00:12:01,070
نعم، أقبله -
حسناً، شكراً -

201
00:12:01,780 --> 00:12:05,110
سأكون في (لوس أنجلوس) ليلة واحدة فقط
(قبل أن أذهب لمؤتمري في (فيغاس

202
00:12:05,240 --> 00:12:07,030
كان يفترض أن يكون اليوم
مخصصاً لنا

203
00:12:07,160 --> 00:12:10,990
أعرف، أرى كل ذلك
لكن علي أن أفعل شيئاً واحداً، حسناً؟

204
00:12:11,120 --> 00:12:15,290
لن يستغرق ذلك طويلاً
ما رأيك أن تذهبي لجلسة تدليك؟

205
00:12:15,910 --> 00:12:17,330
وربما يمكنك الذهاب للتسوق

206
00:12:17,460 --> 00:12:19,710
وسأكون قد انتهيت عندها
وسآتي وسأعوضك عن هذا الليلة

207
00:12:19,830 --> 00:12:21,210
كيف يبدو ذلك؟ -
حسناً -

208
00:12:21,330 --> 00:12:22,710
نعم؟ -
نعم -

209
00:12:23,460 --> 00:12:28,590
صافحيني الآن، أحبك يا ملكتي -
أحبك ياملكي، حسناً، وداعاً -

210
00:12:39,140 --> 00:12:41,600
ما هذا بحق السماء؟ خف؟

211
00:12:41,720 --> 00:12:45,480
إنه حذاء للقيادة أيها الوغد
(من ماركة (فيراغامو

212
00:12:45,600 --> 00:12:47,890
نعم، قد سيارتك بهما لتخبر الشرطة
بأنك رأيت كل شيء

213
00:12:48,730 --> 00:12:54,110
هذا الحذاء يمسك بالدواسات بدقة
مع تقديم لمسة اناقة رجولية

214
00:12:54,230 --> 00:12:56,360
ولمحة أوروبية موصى عليها

215
00:12:56,860 --> 00:12:58,570
موصى عليها؟ -
ابحث عن المعنى -

216
00:12:59,190 --> 00:13:01,700
مرحباً، لقد جاءا، كيف حالكما؟

217
00:13:01,820 --> 00:13:03,200
ابتعد عن طريقي

218
00:13:03,450 --> 00:13:06,990
اجلس أيها الحقير -
تباً! لقد عدتما -

219
00:13:07,410 --> 00:13:10,700
نعم، لقد عدناء -
هذا غريب، لا أحد يعود -

220
00:13:10,830 --> 00:13:13,450
(لسنا مثل أي أحد يا (أراميس

221
00:13:13,580 --> 00:13:15,250
نحن من سنجعلكم أثرياء

222
00:13:15,370 --> 00:13:17,080
حقاً؟ كيف ستفعلان ذلك؟

223
00:13:17,210 --> 00:13:20,290
بداية، رتّبنا لكم اجتماعاً
مع (نايكي) اليوم

224
00:13:20,420 --> 00:13:22,590
هل سمعتم عن (نايكي)؟

225
00:13:22,710 --> 00:13:24,710
نعم، إنهم يصنعون أحذية رياضية حقيقية

226
00:13:25,090 --> 00:13:30,180
نعم، بدأوا يدخلون شيئاً
من موضة (إليغال سيف) إلى شركتهم

227
00:13:30,300 --> 00:13:33,800
نعم، يعجبني ما ينوون فعله
باحذية (إس بي) وما شابه ذلك

228
00:13:33,930 --> 00:13:37,970
حقاً؟ هل يعجبك ما يفعلونه؟
هل توافق على نموذجهم العملي؟

229
00:13:38,100 --> 00:13:41,640
حسناً، جيد، إلا إن كنتم
تريدون شرب هذا أياً كان

230
00:13:41,770 --> 00:13:44,480
وتناول عشائكم من الأطعمة المعلبة
حين تكونون في عمري

231
00:13:44,600 --> 00:13:49,560
فعليكم استجماع أنفسكم
والسماح لنا بترتيب أموركم قبل أن يقضى عليكم

232
00:13:49,690 --> 00:13:53,530
هذا يعجبني، جاء العمٍ(فيستر) للعب اليوم
حسناً

233
00:13:53,650 --> 00:13:55,820
في كل يوم -
نعم -

234
00:13:57,490 --> 00:13:59,780
ما هذا بحق السماء؟

235
00:14:01,030 --> 00:14:03,030
ألا تحب (إي أند جيه)؟ -
إي أند جيه)؟) -

236
00:14:03,370 --> 00:14:06,370
أحب (بي أند جيه)، لكنّ هذا مقزز

237
00:14:08,120 --> 00:14:11,500
سنرسل السيارة في الساعة الرابعة
فلتكونوا مستعدين

238
00:14:17,940 --> 00:14:21,360
لا شك أن التقاعد في هذا العمر المبكر غريباً

239
00:14:21,480 --> 00:14:23,690
قد أفاجئك في ذلك

240
00:14:23,940 --> 00:14:25,780
حقاً؟

241
00:14:27,150 --> 00:14:30,070
خبر عاجل، حسناً، لن نقول شيئاً

242
00:14:31,740 --> 00:14:36,280
(فليتصل أحدكم بـ(جيري جونز
إنه يجثو

243
00:14:38,790 --> 00:14:41,160
فلنحترم الحركة، حسناً؟ -
الحركة؟ -

244
00:14:41,370 --> 00:14:44,000
ألديكم مشكلة في أن يعبر الرياضيون
عن آرائهم؟

245
00:14:44,120 --> 00:14:47,460
لا، ليس في وقتهم الخاص
لكن عليهم إبقاء العلم بعيداً عن ذلك

246
00:14:47,580 --> 00:14:50,130
أنتم من جعلتم الأمر متعلقاً بالعلم -
من "نحن"؟ -

247
00:14:50,540 --> 00:14:53,590
حسناً، اهدأ، لدي سؤال جاد لك

248
00:14:54,510 --> 00:14:58,180
إن عدت إلى هناك، فهل ستجثو؟

249
00:14:58,300 --> 00:15:00,470
قدّم إليّ خدمة، حسناً؟
فلنغير الموضوع، حسناً أيها الرفاق؟

250
00:15:00,590 --> 00:15:02,930
!مهلاً، هل أصبحت سياسياً الآن؟ بربك

251
00:15:03,050 --> 00:15:06,220
نحن نتصارح هنا، يمكنك إخبارنا

252
00:15:06,390 --> 00:15:08,220
!تباً -
لن تفعل -

253
00:15:08,810 --> 00:15:10,180
ستجثو بالتأكيد -
!ستجثو -

254
00:15:10,310 --> 00:15:11,940
!لقد عرفت -
ستجثو -

255
00:15:12,060 --> 00:15:13,600
سأجثو بالتأكيد

256
00:15:13,730 --> 00:15:15,730
أيها الوغد، سأجثو كل يوم أحد

257
00:15:15,900 --> 00:15:18,190
!(أتعرفان؟ تباً لـ(ترامب
!تباً لذلك الحقير العنصري

258
00:15:18,320 --> 00:15:23,070
يا للهول! اسمع ،
(عليك أن تحترم المنصب يا (ريكي

259
00:15:23,190 --> 00:15:25,150
وأين احترامنا؟ -
إنه رئيسك أيضاً يا رجل -

260
00:15:25,280 --> 00:15:27,820
أين احترامنا بحق السماء؟ -
عمّ تتحدث؟ -

261
00:15:27,950 --> 00:15:29,820
قومي، نعم، قومي-
آسف، المعذرة -

262
00:15:29,950 --> 00:15:32,490
ليس الأمر متعلقاً بالاعراق -
لقد ربتني أمي -

263
00:15:32,660 --> 00:15:36,290
كانت أماً عازبة تعيش على الاعالة
جبن حكومي، وخبزأبيض

264
00:15:36,410 --> 00:15:40,040
وأنا هنا لأني حصلت على المساعدة
حين كنت بحاجة إليها

265
00:15:40,330 --> 00:15:42,670
حسناً، أنت استثناء

266
00:15:42,790 --> 00:15:45,790
نعم، هذا صحيح، أنا استثناء
!تباً لك

267
00:16:00,550 --> 00:16:02,510
ما الأخبار يا أخي؟ -
"أين أنت؟" -

268
00:16:03,810 --> 00:16:05,850
في جنوب (كاليفورنيا) المشمسة

269
00:16:05,980 --> 00:16:08,640
نعم، وأنا أيضاً
هل لديك وقت لنلتقي فيما بعد؟

270
00:16:08,770 --> 00:16:10,650
لا أستطيع، أنا مشغول جداً الآن

271
00:16:10,770 --> 00:16:13,230
هل الأمر مهم أم يمكن تأجيله؟ -
"لدي فضول فحسب" -

272
00:16:13,360 --> 00:16:15,730
لا ألومك على هذا الفضول

273
00:16:15,860 --> 00:16:19,530
(لست فضولياً بشأن نفسى يا (ستراسمور
(بل بشأنك أنت والاخوين (أندرسون

274
00:16:19,650 --> 00:16:25,200
يُقال إنهما يريدان عقد صفقة لشراء حقوق جامعة
كارولاينا الجنوبية) للبث، أتعرف شيئاً عن ذلك؟)

275
00:16:25,570 --> 00:16:28,870
لا، لا أعرف شيئاً
لكنّ هذين الرجلين لديهما مخططاتهما الخاصة

276
00:16:28,990 --> 00:16:31,080
ولا تحتاج إلى أن أخبرك عنها

277
00:16:31,200 --> 00:16:33,370
"أين سمعت ذلك؟" -
(دان ديفيس) -

278
00:16:36,120 --> 00:16:38,080
!تباً -
"قل شيئاً، لأن (دان) قال لي شيئاً" -

279
00:16:38,210 --> 00:16:41,540
سألني عن رأيي بك، فمدحتك
وقلت له إنك أهل بالثقة

280
00:16:41,670 --> 00:16:44,750
حسناً، أقدّر لك ذلك -
"قلت له إنك رجل صاحب مبادىء" -

281
00:16:44,880 --> 00:16:46,920
لكن يبدوأني كذبت

282
00:16:47,550 --> 00:16:50,720
أنت تخطط لشيء ما، لكن مع أناسآخرين

283
00:16:50,840 --> 00:16:54,550
نفس الأمر يحدث معك دائماً

284
00:16:54,680 --> 00:16:58,010
(أتمنى ألا أسمع ذكر اسم (كوينسي كروفورد

285
00:16:58,140 --> 00:17:00,020
(بربك! لم أكن لأفعل ذلك بك يا (جيه

286
00:17:00,140 --> 00:17:05,190
سأذكرك، في حال كانت لديك مشاكل"
"في الذاكرة،ويبدوأن ذلك ما يحدث

287
00:17:05,310 --> 00:17:10,270
الأفضل ألا يتأثر في هذا
وإلا فسأطاردك

288
00:17:20,490 --> 00:17:22,490
مرحباً، أشكرك للقائي بهذه السرعة

289
00:17:22,620 --> 00:17:24,700
(أهلًا بك في أي وقت يا سيد (ستراسمور

290
00:17:24,830 --> 00:17:29,660
يسعدنا دائماً وجود أسطورة في هذه الممرات
حتى إن كان قد اتخذ قراراً خاظئاً في الماضي

291
00:17:29,790 --> 00:17:32,540
نحن نعيش ونتعلم، صحيح؟ -
نعم، نعم، تفضل بالجلوس -

292
00:17:32,660 --> 00:17:35,620
(شكراً يا (تود -
آسف لأن (إيربان) لم يستطع الحضور-

293
00:17:35,750 --> 00:17:38,250
لكنه مشغول في العمل

294
00:17:38,380 --> 00:17:40,500
فهمت ٍ -
وتركني مسؤولا هنا -

295
00:17:41,050 --> 00:17:44,670
(حسناً، سأنهى هذا سريعاً يا (تود
(أنا هنا نيابة عن (كوينسي كروفورد

296
00:17:45,510 --> 00:17:47,680
هل أنتما صديقان؟ -
أنا عمه -

297
00:17:47,800 --> 00:17:51,800
حقاً؟ العم (سبنسر)؟ -
العم (سبنسي)، نعم -

298
00:17:52,510 --> 00:17:54,010
حسناً، عائلة (كيو) هي عائلتنا

299
00:17:54,140 --> 00:17:57,060
أنا سعيد بسماع ذلك
لأنك حين ستسمع خبراً سيئاً

300
00:17:57,180 --> 00:17:59,730
فسترغب في سماعه من شخص تحبه
أليس كذلك؟

301
00:18:00,020 --> 00:18:02,640
،المعذرة؟ -
تود)، ساتحدّث إليك بصراحة) -

302
00:18:02,770 --> 00:18:05,860
مثل (لابرون)، سينتقل (كيو) بموهبته
إلى مكان آخر

303
00:18:05,980 --> 00:18:08,770
إنه يبحث عن بيئة مناسبة أكثر
فيما يتعلق بتعدليمه

304
00:18:08,900 --> 00:18:11,530
ويريد أن يكون قريباً من المنزل -
حقاً؟ -

305
00:18:12,320 --> 00:18:15,110
يحزنني أن هذه هي الحقيقة
إنه يشعر باستياء كبير بسبب هذا

306
00:18:15,240 --> 00:18:18,780
وفي أعماقه، إنه مجرد فتى خجول
لا يريد أن يخيب أمل أحد

307
00:18:18,910 --> 00:18:22,410
فطلب مني الحضورإلى هنا
للقائك مباشرة لابلاغك بالخبر

308
00:18:22,530 --> 00:18:26,120
يؤسفني سماع ذلك ،
وسياسف (إيربان) أكثر مني

309
00:18:26,250 --> 00:18:31,540
أخبر (إيربان) بأن (سيبان) كان حزيناً أكثر
لكنه فتى واحد، صحيح؟

310
00:18:33,630 --> 00:18:36,800
حسناً، أشكرك لحضورك لابلاغنا شخصياً

311
00:18:36,920 --> 00:18:38,920
حسناً -
نحن حزينون لخسارته -

312
00:18:39,050 --> 00:18:44,550
لكنّنا نفهم أن هذه أمور شخصية
ويجب التفكير في جوانب كثيرة

313
00:18:44,680 --> 00:18:49,220
تود)، آسف لأني كنت ناقلًا للخبر السيئء)
لكني سعيد لأننا تفهمنا بعضنا

314
00:18:49,350 --> 00:18:52,600
(بالطبع، ستتأكد (جيني
من توصيلك إلى المطار

315
00:18:52,720 --> 00:18:54,270
أنا بخير، جئت بطائرة خاصة، شكراً

316
00:18:54,390 --> 00:18:58,140
نعم، أنتم أبناء (ميامي) تحبون الفخامة
أليس كذلك؟

317
00:19:06,860 --> 00:19:13,030
نعرف أنكم تبحثون عن فئة مستهدفة
وحملة لمجموعة معينة

318
00:19:13,160 --> 00:19:17,530
...هؤلاء الفتية... هؤلاء الفتية

319
00:19:17,660 --> 00:19:20,870
يأتون ومعهم هذه الفئة المستهدفة

320
00:19:20,990 --> 00:19:24,710
سنقدم إليكم حساً جاهزاً موثقاً

321
00:19:24,830 --> 00:19:27,580
لا يمكنكم تصنيع هذا في مختبر التسويق

322
00:19:27,710 --> 00:19:29,330
المصداقية أساسية -
نعم -

323
00:19:29,460 --> 00:19:32,920
ما زلنا نحاول التغلب
على اثارحملة (بيلا حديد) الاعلامية

324
00:19:34,210 --> 00:19:36,670
لقد أحببت تلك الحملة -
ريجي)، نحن أحببناها أيضاً) -

325
00:19:36,960 --> 00:19:40,010
لكنّ الناس تكلّموا
وحين يتكلمون، سنصغي

326
00:19:40,130 --> 00:19:41,760
!يا للهول -
هل أنت بخير؟ -

327
00:19:41,880 --> 00:19:44,470
لا أظن ذلك -
هل تحتاجون إلى استراحة؟ -

328
00:19:44,590 --> 00:19:46,220
!تباً! تباً -
هل أنت بخير؟ -

329
00:19:46,350 --> 00:19:49,600
لا بأس، لا بأس، لكنهم شربوا الكثير
(من الـ(ريد بول

330
00:19:49,720 --> 00:19:51,100
...أظنني سوف

331
00:19:51,560 --> 00:19:52,930
!يا للهول

332
00:19:54,850 --> 00:19:56,310
ما هذا؟

333
00:19:57,350 --> 00:19:58,940
ماذا؟

334
00:19:59,190 --> 00:20:00,650
!بربك -
!بربك -

335
00:20:00,770 --> 00:20:02,820
...أيها الرفاق، أيها الرفاق

336
00:20:05,820 --> 00:20:08,110
ماذا؟

337
00:20:08,530 --> 00:20:11,490
!بربكم

338
00:20:12,620 --> 00:20:14,280
!يا إلهي

339
00:20:20,660 --> 00:20:22,040
ما خطبك بحق السماء؟

340
00:20:22,460 --> 00:20:25,210
أتحاول التسبب بطرد نفسك من الحي
قبل أن تستقر حتى؟

341
00:20:25,330 --> 00:20:26,710
أودّ رؤيتهم يحاولون ذلك

342
00:20:26,830 --> 00:20:30,880
على طفلنا أن يذهب إلى المدرسة
مع أبنائهم يا (ريكي)، هل فكرت في ذلك؟

343
00:20:31,000 --> 00:20:33,170
عليّ رؤية هؤلاء الناس كل يوم

344
00:20:33,340 --> 00:20:35,800
تباً! ِلم لا تكون مهذباً فحسب؟ -
!تباً للتهذيب -

345
00:20:35,920 --> 00:20:38,180
كان ذلك الرجل يتحدث إليّ
كاني لا احب مجتمعي

346
00:20:38,300 --> 00:20:40,390
هذا هو مجتمعك أيها الشاب

347
00:20:40,550 --> 00:20:43,180
(سيكون عليك رفع جرعتك يا (ريكي

348
00:20:43,430 --> 00:20:45,470
أنت تتصرف بطريقة غريبة
أنت انفعالي جداً

349
00:20:45,600 --> 00:20:48,520
أصبحت سريع الغضب -
هل أصبحت معالجي النفسي؟ -

350
00:20:48,640 --> 00:20:52,060
لن تتعرف على المعالج النفسي
لو رايته امامك

351
00:20:52,190 --> 00:20:54,060
حسناً، اسمع، اهدأ

352
00:20:54,190 --> 00:20:56,520
حبيبي، الأمور مختلفة هنا، حسناً؟

353
00:20:56,650 --> 00:20:58,860
علينا أن نحتفظ بقضايانا لانفسنا أحياناً

354
00:20:58,980 --> 00:21:02,150
لم نطلب منك أن تغيرشعورك -
لا أصدق ما تفعلونه -

355
00:21:02,280 --> 00:21:05,110
أتريد أن ينتهي بك الأمر مثل (كاب)؟ -
قاد ذلك الرجل حركة -

356
00:21:06,030 --> 00:21:09,370
بماذا سيتذكرني الناس؟
أو أنت أيها العجوز؟

357
00:21:09,490 --> 00:21:12,370
اسمع، تكتسب إرثك في الملعب

358
00:21:12,580 --> 00:21:15,950
فوق العشب، بين السلاسل
وليس بالثرثرة

359
00:21:16,080 --> 00:21:18,410
فأغلق فمك قبل أن يسبب لك مشاكل
لا يمكنك حلها

360
00:21:18,540 --> 00:21:21,670
...حبيبي، نحن ٍنساندك، لكن -
لكن ليس فعليا -

361
00:21:25,960 --> 00:21:27,420
قلت لك إنه حساس

362
00:21:27,550 --> 00:21:30,260
تي تي دي)، اخرس) -
يحدث هذا كل مرة -

363
00:21:48,520 --> 00:21:50,270
مرحباً يا حبيبي -
مرحباً -

364
00:21:51,360 --> 00:21:56,110
انظر ماذا اءشتريت، انظر إلى هذا
أليس رائعا؟

365
00:21:56,280 --> 00:21:59,200
تباً يا حبيبتي! هل تركت شيئاً في السوق؟

366
00:21:59,450 --> 00:22:01,240
لقد أفرغت حساب دراسة (كيكي) الجامعية

367
00:22:01,360 --> 00:22:03,120
بربك! تعرف أنها ستحصل على منحة دراسية

368
00:22:03,240 --> 00:22:06,660
كما أن علي أن أفعل شيئاً
بوقت فراغي غير المتوقع

369
00:22:06,790 --> 00:22:11,620
آسف يا حبيبتي، لكنّ العمل لا يتوقف

370
00:22:12,040 --> 00:22:16,210
العقود والرسائل الإلكترونية
وكبرياء هذا الرجل وإصابة ذلك الرجل

371
00:22:16,330 --> 00:22:18,710
...وبائعي البوشار -
عليك أن تسترخي -

372
00:22:18,840 --> 00:22:20,210
لا أستطيع

373
00:22:20,500 --> 00:22:21,880
لا أستطيع فعل ذلك

374
00:22:25,010 --> 00:22:30,180
أشعر بأني أخذل الجميع طوال الوقت

375
00:22:31,510 --> 00:22:35,140
المنظمة واللاعبين وأصدقائي

376
00:22:36,310 --> 00:22:39,100
(والاهم من ذلك، أنت و(كيكي

377
00:22:39,230 --> 00:22:40,770
لماذا تقول ذلك؟

378
00:22:41,020 --> 00:22:45,310
انظري إلى هذا، أهذه هي حياتنا الآن؟

379
00:22:47,480 --> 00:22:51,230
أحضرتك إلى هنا وأنا أظن أني سأحقق شيئاً

380
00:22:51,360 --> 00:22:53,280
...ظننت -
...ما ظننته هو -

381
00:22:53,490 --> 00:22:55,650
أنك ستصبح المديرأخيراً

382
00:22:55,990 --> 00:22:58,160
وستحقق ما قُدر لك

383
00:22:58,570 --> 00:23:02,660
أتذكر حين كنت تقلق بشأن الدفعات الأولى
وأجهزة الخرائط الجغرافية في متجر السيارات؟

384
00:23:02,780 --> 00:23:06,160
نعم، كان وقتاً أبسط
لا يبدو سيئاً الآن

385
00:23:06,290 --> 00:23:09,290
كنت تخشى الفشلآنذاك
وتخشى النجاح الآن

386
00:23:10,460 --> 00:23:14,040
عدم وجودك أنت و(كيكي) معي هنا يرهقني

387
00:23:14,590 --> 00:23:16,800
لا أدري إن كان يمكنني الاستمرار بهذا

388
00:23:17,800 --> 00:23:21,260
أشعر أحياناً بأني نصف رجل

389
00:23:21,380 --> 00:23:25,550
سيد (غرين)، لديك صفات كثيرة

390
00:23:25,760 --> 00:23:29,390
لكنك لست نصف رجل، أنت رجل كامل

391
00:23:31,600 --> 00:23:36,770
اشعري بهذا الرجل الكامل وهو يعمل

392
00:23:36,890 --> 00:23:39,270
هل رأيت (أندرو)؟ -
"(تباً لـ(ترامب) وللبيض! أنا مع (كاب" -

393
00:23:39,400 --> 00:23:43,820
...حسناً، لأن كان هذا صحيحاً -
"(ريكي جاريت)" -

394
00:23:43,940 --> 00:23:47,820
الكثير من المدربين المهمين"
"...يترقبون هذا العام

395
00:23:47,940 --> 00:23:49,360
جوليان)، ماذا يمكنني أن أفعل لك؟)

396
00:23:49,490 --> 00:23:52,030
الفتى مدهش

397
00:23:52,150 --> 00:23:53,530
"نرى مثله مرة واحدة في الجيل"

398
00:23:53,660 --> 00:23:56,370
جعلت الثمن 025 لإنهاء الأمر

399
00:23:56,990 --> 00:23:58,580
حركة ذكية، لن تندم عليها

400
00:23:59,740 --> 00:24:01,330
جيه)، علي الذهاب) -
"...لا" -

401
00:24:22,720 --> 00:24:24,550
(مساء الخير يا سيد (ستراسمور

402
00:24:27,850 --> 00:24:30,970
حسناً، هل من مشكلة أيها الضابط؟

403
00:24:31,180 --> 00:24:35,850
أتمنى ألا تكون هناك مشكلة
هلّا تنزل من سيارتك يا سيد (ستراسمور)؟

404
00:24:36,480 --> 00:24:38,270
لماذا سأريد فعل ذلك؟

405
00:24:38,400 --> 00:24:41,070
لأننا طلبنا منك ذلك بلطف

406
00:24:49,570 --> 00:24:51,870
أتظن أني سأفجر طائرتى بنفسي؟

407
00:24:51,990 --> 00:24:56,160
هذا (تريغر)، ليس متخصصاً بالقنابل
بل بالمخدرات

408
00:24:56,290 --> 00:24:58,120
أعني بذلك أنه يحب إيجادها

409
00:24:58,240 --> 00:25:03,540
واجهنا الكثير من المشاكل مع الرحلات اٍلخاصة
التي تنقل الأموال والمخدرات مؤخراً

410
00:25:03,670 --> 00:25:06,000
سيكون علينا أن نلقى نظرة
إلى سيارتك المستأجرة قبل أن تذهب

411
00:25:06,130 --> 00:25:07,500
بالتأكيد

412
00:25:13,630 --> 00:25:15,010
نعم، لدي وصفة طبية لهذه الأدوية

413
00:25:15,130 --> 00:25:16,720
أدوية كثيرة لرجل واحد

414
00:25:16,840 --> 00:25:22,050
تكفي لتًشعر فيلاً بالانتشاء
تعرف أن بيعها جنحة

415
00:25:23,350 --> 00:25:24,720
حقاً؟

416
00:25:42,900 --> 00:25:48,030
سيد (ستراسمور)، سمعت أن لديك مشاكل
مع الحبوب

417
00:25:49,610 --> 00:25:52,700
أريد محامياً -
(لن يكون ذلك ضرورياً يا (سبنسر -

418
00:25:53,030 --> 00:25:55,330
هل تمانع لو ناديتك (سبنسر)؟

419
00:25:55,450 --> 00:25:58,120
من أنت؟ -
(اسمي (جيمي ديل بريتشارد -

420
00:25:58,450 --> 00:26:00,200
(لكنّ أصدقائي ينادونني (جيه دي

421
00:26:01,120 --> 00:26:05,040
(لدي وصفة لهذه الأدوية يا (جيه دي -
لا تهمني هذه الحبوب -

422
00:26:05,210 --> 00:26:10,800
كانت هذه طريقتي لجعل رجالي يحضرونك
لنجري حديثاً بسيطا

423
00:26:10,920 --> 00:26:12,670
أعرف أن ذلك كان شديداً

424
00:26:12,800 --> 00:26:17,970
لكننا نريد التأكد من أننا لفتنا انتباهك

425
00:26:18,680 --> 00:26:20,050
من تقصد؟

426
00:26:20,680 --> 00:26:22,600
أهذه زيارتك الأولى إلى (كولومبوس)؟

427
00:26:23,010 --> 00:26:26,430
إنها مدينة جميلة، ومكان رائع للدراسة

428
00:26:26,560 --> 00:26:31,640
أتعرف أني التقيت بزوجتى في الجامعة
قبل35 عاماً، وما زلنا معاً؟

429
00:26:32,810 --> 00:26:35,730
قد تجد صعوبة في تصديق هذا

430
00:26:35,860 --> 00:26:41,230
لكني كنت ألعب
نعم، كنت مع الاحتياطيين بالطبع

431
00:26:41,360 --> 00:26:43,740
لكني كنت متحمساً جداً

432
00:26:45,240 --> 00:26:49,950
ذلك الرجل (تود) الذي تحدثت إليه اليوم

433
00:26:50,070 --> 00:26:54,240
كان زميلي في الغرفة في السنة الأولى -
أنت تابعه إذن -

434
00:26:55,910 --> 00:26:57,750
أكره تلك الكلمة

435
00:26:58,290 --> 00:27:02,500
"أفضّل وصفي بـ"مساند متحمس

436
00:27:03,670 --> 00:27:06,710
أقوم بهذا لمجرد شعوري بالفخر

437
00:27:06,840 --> 00:27:09,460
قد يكون ذلك صعباً
بالنسبة إلى رجل مثلك

438
00:27:09,590 --> 00:27:14,220
لكن بالنسبة إلىآخرين، هذا يكفي

439
00:27:15,340 --> 00:27:19,050
سأخبرك بشيء يا (جيه دي)، كنت أحاول
مساعدة ابن حبيبتي لاتخاذ قرار بشأن حياته

440
00:27:19,180 --> 00:27:22,140
قد يصعب عليك تصديق ذلك
لكنها الحقيقة، وساخبرك بشيء آخر

441
00:27:22,260 --> 00:27:25,430
إن كنت أزعجك، فعليك أن تتعامل مع ذلك

442
00:27:25,560 --> 00:27:29,480
لأن حضورك إلى هنا ٍ
وكل هذا الهراء لا يخيفني إطلاقا

443
00:27:29,600 --> 00:27:33,270
هذا جيد، لا يخيفك

444
00:27:33,400 --> 00:27:35,980
لدي بعض الأصدقاء في الرابطة الوطنية
لرياضة الجامعات

445
00:27:36,480 --> 00:27:39,860
سيستمتع كثيراً
حين يزرع خوفاً شديداً في قلبك

446
00:27:40,030 --> 00:27:44,360
حقاً؟ هل ستعذبني يا (جيه دي)؟

447
00:27:46,320 --> 00:27:49,410
(سيبقى الفتى في (باكاي

448
00:27:50,950 --> 00:27:55,830
وسيعود كل شيء لطبيعته
وستكون الحياة جيدة للجميع

449
00:27:57,210 --> 00:28:02,750
وإن لم يحدث ذلك، فسنستهدفك
وكل ما تشارك فيه

450
00:28:04,250 --> 00:28:08,090
وصدقنى، نحن نعرف أشياء

451
00:28:09,010 --> 00:28:10,970
هذا صحيح، انظر بعيداً

452
00:28:12,550 --> 00:28:14,050
افتحوا الردهة

453
00:28:25,640 --> 00:28:27,150
(سبنسر)

454
00:28:28,440 --> 00:28:29,980
لا تنس هذه

455
00:28:31,690 --> 00:28:33,070
لعلاج ألمك

456
00:28:33,190 --> 00:28:37,860
يرسلون الدول إلى الحرب"
"ويقتلون انفسهم

457
00:28:39,280 --> 00:28:41,700
"يحاول الناس أن يرتفعوا"

458
00:28:41,820 --> 00:28:44,740
"بينما يعيشون في الجحيم"

459
00:28:45,830 --> 00:28:50,330
"يحاول الشيطان أن يفشلنا باستمرار"

460
00:28:51,870 --> 00:28:55,000
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان - الاردن

