﻿1
00:00:07,443 --> 00:00:09,403
"كين) موجود هنا)"

2
00:00:22,954 --> 00:00:24,622
"اخبرني كم تحب هذا"

3
00:00:24,747 --> 00:00:29,793
"وانت افضل من الجميع حيث لا يكون هناك شئ اعلي منك"

4
00:00:30,377 --> 00:00:32,545
"لاننا قد بدأنا"

5
00:00:32,670 --> 00:00:35,422
"من أيضا يحاول العبث مع (هولوود كول)؟"

6
00:00:35,547 --> 00:00:40,134
"(أنا مع (مارلي جي) يا أخي وأطارد فتيات (هولي غروف) إلي برامج (هوليوود"

7
00:00:40,259 --> 00:00:43,261
"واريد أن اقول لك شيئا يفترض أن تعرفه"

8
00:00:43,386 --> 00:00:46,513
(إنه اسلوب (سلامدوغ ميليونير"
"(من (بوليوود

9
00:00:47,973 --> 00:00:50,058
"أصدقائي الحقيقيون لا يسمعون ذلك مني"

10
00:00:50,183 --> 00:00:53,435
"وأصدقائي المزيفون يكتبون لي  الاجابات الخاطئة"

11
00:00:53,560 --> 00:00:56,479
لذلك أختار بصعوبة"
"لا اريد الخلط بين الامور

12
00:00:56,604 --> 00:01:00,065
"لا أحب نسائي عازبات واحب أن تكون معي امرأتين"

13
00:01:00,190 --> 00:01:02,817
"وهذه الايام كل الفتيات يتصرفن بنفس الطريقة"

14
00:01:02,942 --> 00:01:05,986
"أذهب الى نوادي التعري وكل الفتيات يبحثن عن العمود"

15
00:01:06,111 --> 00:01:09,113
"كما أني اشرب لهذا تتحرك الامور ببطء"

16
00:01:09,239 --> 00:01:12,824
"أقول لفتاتي أن تقول لصديقتها إن الوقت حان للذهاب"

17
00:01:46,933 --> 00:01:48,851
ويليام ستراسمور) الثاني)

18
00:01:49,852 --> 00:01:52,562
الشئ الوحيد الذي كنت الثاني فيه أيها الوغد

19
00:01:53,896 --> 00:01:55,481
كأن ذلك لم يكن جيدا بما يكفي لك

20
00:01:56,648 --> 00:02:01,235
بعد كل ما مررنا به وكل ما تجاوزناه
طفولتنا وكل تلك القذارة

21
00:02:02,820 --> 00:02:06,364
ما الذي كان صعبا لتلك الدرجة؟
(ظننتك مقاتلا يا (بيلي

22
00:02:06,948 --> 00:02:09,575
فيم كنت تفكر؟

23
00:02:09,741 --> 00:02:11,785
أعرف أن الامر لا يتعلق بي
فلو كان الامر يتعلق بي

24
00:02:11,910 --> 00:02:16,330
كنت ستعرف أنني كنت إلي جانبك دائما
لكنك بدلا من ذلك استسلمت وتركتني أيها الجبان

25
00:02:16,496 --> 00:02:18,248
!أناني حقير

26
00:02:23,293 --> 00:02:25,420
كان يجب أن تكون محور كل شي، صحيح؟

27
00:02:26,629 --> 00:02:30,090
كنت أعتبرك قدوتي
تبا لك لانك تركتني هنا

28
00:02:30,215 --> 00:02:32,508
كان عليك أن تأخذني معك أيها الجبان الحقير

29
00:02:45,726 --> 00:02:47,269
!لا

30
00:03:28,383 --> 00:03:30,259
يا للهول! من يخرج هذا؟
جايمس كاميرون)؟)

31
00:03:31,593 --> 00:03:36,305
اسمع، مهما قال خذ نفسا عميقا
قبل أن ترد

32
00:03:36,472 --> 00:03:38,890
تعرفني، أنا متخصص في جعل الناس
يشعرون بالرضا

33
00:03:39,016 --> 00:03:42,685
نعم، أنت معروف أيضا باستفزاز بعض الناس

34
00:03:54,193 --> 00:03:56,362
أوقف التصوير، أوقف التصوير

35
00:03:56,487 --> 00:04:02,741
عزيزي، (زيون)، أحتاج إلي واحدة أخري
إننا نقترب من أرض الميعاد الشبيهة بأسمك

36
00:04:02,866 --> 00:04:05,869
إنك تفقدني صوابي
هل أنا إنسان أم آلة؟

37
00:04:05,994 --> 00:04:08,079
فعلت ذلك 100 مرة مسبقا

38
00:04:08,287 --> 00:04:11,748
إذا لنفعل ذلك للمرة رقم 101
مثل الكلاب المرقطة

39
00:04:13,666 --> 00:04:16,710
!تبا
لم أركما واقفين هناك تتربصان في الظل

40
00:04:16,835 --> 00:04:20,338
نعم، إننا نتحرك بهدوء
بالنسبة إلي رجلين ضخمين، مثل النينجا

41
00:04:20,463 --> 00:04:22,256
وتضربان مثل النينجا أيضا

42
00:04:23,006 --> 00:04:24,549
هل انتهت المشكلة بيننا إذا؟ -
ماذا؟ -

43
00:04:24,883 --> 00:04:27,760
(مشكلة (باركر) و (كوكاكولا
هذا من الماضي يا رجل

44
00:04:27,885 --> 00:04:32,096
لقد تجاوزته، أنا رجل أعمال -
حسنا، جيد، صفقات أكبر و أفضل -

45
00:04:32,263 --> 00:04:35,307
يسرني سماع ذلك -
نعم، ما كل هذه الابهة؟ -

46
00:04:35,432 --> 00:04:38,518
محتوي للقناة، فنحن نقدم
أشياء غير ركوب الامواج

47
00:04:38,643 --> 00:04:41,186
ربما علي الذهاب إلي البيت
...وارتداء حذاء التزلج الخاص بي وعمل

48
00:04:41,311 --> 00:04:42,896
قفزات كبيرة

49
00:04:43,938 --> 00:04:47,399
سينتشر هذا انتشار النار في الهشيم

50
00:04:47,524 --> 00:04:50,068
وهكذا يجب أن يكون الوضع
يجب أن نبقي حاضرين في المشهد

51
00:04:50,193 --> 00:04:52,611
(ونبتكر أنفسنا بأستمرار مثلك يا (سبنسر

52
00:04:53,237 --> 00:04:57,240
هذا يبدو مكلفا، أهو كذلك؟ -
(لا أحمل الميزانية في جيبي يا (جو -

53
00:04:58,574 --> 00:05:02,911
(حسنا، سأذهب وأصطحب (فيرنون) و (ريجي
من المطار، وربما يمكنك أن أن تبقي هنا

54
00:05:03,119 --> 00:05:05,663
وتساعده في إنتاج هذا -
نعم، ستقوم المدرسة الثانوية -

55
00:05:05,788 --> 00:05:08,290
(بإحالة رقم (فيرنون ليتلفيلد
إلي التقاعد اليوم

56
00:05:08,999 --> 00:05:13,544
تهانينا، أبلغ (فيرنون) تهانينا جميعا
(هنا في (سبورتس إكس

57
00:05:15,712 --> 00:05:17,630
استمتع بوقتك -
حسنا، أراك لاحقا -

58
00:05:23,092 --> 00:05:26,928
لانس)، يا صديقي)
أشعر بأنك تتخذ موقفا دفاعيا

59
00:05:27,512 --> 00:05:31,307
لا أحب السماح للنقود بأعتراض طريق صناعة الفن

60
00:05:31,432 --> 00:05:34,100
لا تدع الفن يعترض طريق صناعة المال

61
00:05:35,018 --> 00:05:36,936
(جيسي). (جيسي)

62
00:05:37,144 --> 00:05:40,855
هلا تأخذ هذا الرجل إلي المطعم
وتطعمه السوشي أو شيئا مليئا بالسالمونيلا

63
00:05:40,980 --> 00:05:43,607
كي يعرف شعور أن يقاطعك أحدهم
وأنت تحاول أن تعمل

64
00:05:43,732 --> 00:05:46,568
حسنا، فهمت، مرحبا يا فتاة -
(مرحبا (تشيز -

65
00:05:46,776 --> 00:05:48,403
هل الوضع هكذا عادة؟ -
لا -

66
00:05:48,569 --> 00:05:50,988
عادة نستخدم هاتف (آيفون) للتصوير
(فى حلبة (بيريكس

67
00:05:51,155 --> 00:05:53,656
سأدلك على آلة القهوة -
نعم -

68
00:05:58,910 --> 00:06:00,620
اعتنوا بأنفسكم

69
00:06:02,246 --> 00:06:03,664
(مرحبا (سبنس -
(فيرن) -

70
00:06:04,373 --> 00:06:07,291
لا تنس أن أتقرأ ذلك الكتاب
(عن (لاكي لوتشيانو

71
00:06:07,417 --> 00:06:09,877
شاهد الوثائقي أيضا
الذي يموت فى نهايته

72
00:06:10,460 --> 00:06:13,671
(سأفعل يا (بايزان -
اعتنوا بأنفسكم -

73
00:06:14,046 --> 00:06:17,424
سبنس)، أرأيت كم أصبحت مسؤولا؟)
إننا نركب طائرات خاصة بذكاء أكثر

74
00:06:17,549 --> 00:06:20,968
(نعم، أقدر جهودك يا (فيرن
لكن إن كان ذلك يعني أنكما ستتورطان

75
00:06:21,093 --> 00:06:23,720
فى الجريمة المنظمة القادمة
فأفضل أن تسافرا وحدكما

76
00:06:24,429 --> 00:06:25,805
هل أنت مستعد لحفل تتويجك؟

77
00:06:26,055 --> 00:06:27,890
ستقوم مدرستي الثانوية
بإحالة رقمي إلي التقاعد فحسب

78
00:06:28,057 --> 00:06:30,642
هذا ما قلته -
اصمت يا (ريجي)، هذا شرف -

79
00:06:30,767 --> 00:06:34,145
كل ما أقوله هو أننا كلما عدنا إلي مدينتنا
الاصلية يأتينا الجميع بطلباتهم

80
00:06:34,311 --> 00:06:36,229
أرجوك يا (ريج)، لا تكن سوداويا

81
00:06:36,355 --> 00:06:38,189
لا يمكنني منع نفسي من ذلك
(فأنا من (كومبتون

82
00:06:38,314 --> 00:06:41,734
(هذه هي الروح المطلوبة يا (فيرن
سيكون هذا أول تكريم وسيتبعه الكثير

83
00:06:41,859 --> 00:06:44,819
اسمع، إن واصلت اللعب كما تلعب الان
(فستفوز بالبطولة مع (دالاس

84
00:06:45,319 --> 00:06:49,406
ثم سترتدي سترة ذهبية -
أرجو أن يوضع تمثالي بجانب تمثالك -

85
00:06:49,531 --> 00:06:51,449
"نعم، تهانينا على ترشحك لــ"قاعة المشاهير

86
00:06:51,783 --> 00:06:53,450
(شكرا (ريج -
جيد -

87
00:06:53,742 --> 00:06:56,077
والان، أيمكننا التوقف عن مغازلة بعضنا
(والدخول والخروج من (لوس أنجلوس

88
00:06:56,203 --> 00:06:57,620
ونحن لا نزال نملك بعض النقود؟

89
00:07:03,833 --> 00:07:06,460
تبا يا رجل! ماذا حدث لــ(تيفاني)؟
ظننتها كانت حبيبتك

90
00:07:07,252 --> 00:07:10,630
إنها كذلك يا رجل، أتفهم قصدي؟
تيف) هي حبيبتي)

91
00:07:10,755 --> 00:07:12,631
لكنها تصاب بدوار البحر

92
00:07:12,756 --> 00:07:15,925
(لا تذكر الامر، لا أريد إخافة (تاشا
إنها صديقة قديمة

93
00:07:16,134 --> 00:07:18,344
لن أقول شيئا -
أنا واثق بك -

94
00:07:19,386 --> 00:07:21,179
منذ متي أنت على علاقة بــ(دونا)؟

95
00:07:22,263 --> 00:07:24,015
6 أشهر تقريبا

96
00:07:24,515 --> 00:07:27,309
هذا رائع، هي رائعة، روحها مرحة

97
00:07:27,517 --> 00:07:29,894
من أين تعرفها؟ -
من العمل -

98
00:07:30,394 --> 00:07:32,396
هذا جيد -
نعم -

99
00:07:34,231 --> 00:07:36,065
أشهر بأنك تخفي شيئاً عني

100
00:07:37,316 --> 00:07:38,942
أتشعر بذلك؟ -
نعم -

101
00:07:39,818 --> 00:07:43,738
سأخبرك بصراحة، حسناً؟
فأنت صديقي وأنا أحبك

102
00:07:43,863 --> 00:07:45,322
هل ضاجعت حبيبتي؟ -
كلا طبعاً -

103
00:07:45,447 --> 00:07:48,074
!يا للهول -
لم أضاجعها يا رجل -

104
00:07:48,199 --> 00:07:51,618
إنها مثيرة لكنها ليست النوع
الذي أحب من الفتيات، إنها فتاة بيضاء

105
00:07:51,743 --> 00:07:54,662
عزيزي، أيمكنك أن تلتقط صورة لنا؟ -
لا -

106
00:07:55,371 --> 00:07:56,872
!يا للوقاحة

107
00:07:57,081 --> 00:07:59,082
ما الذي تريد أن تخبرني به بصراحة؟

108
00:07:59,708 --> 00:08:02,084
لقد ضاجعت صديقي -
أي صديق؟ -

109
00:08:02,335 --> 00:08:06,504
إن قلت لك هذا فعليك أن تعدني
بأنك لن تخبر أحداً، إنه سر

110
00:08:06,629 --> 00:08:08,047
إنه سر، نعم، حسناً

111
00:08:08,172 --> 00:08:11,508
هذا ليس فيلم "العراب"، أعدك
أخبرني فحسب

112
00:08:12,717 --> 00:08:14,135
(تايغر)

113
00:08:14,635 --> 00:08:17,596
ضاجعت (تايغر وودز)؟ -
4 مرات، أهداف دقيقة -

114
00:08:22,641 --> 00:08:25,769
!يا رجل
سيلعب مع فريق (رامز)، هذا رهيب

115
00:08:25,894 --> 00:08:28,979
حسناً يا (أندرو)، لنكن لطيفين معه
سيكون مستنفراً أكثر من كلب مُنقذ

116
00:08:29,104 --> 00:08:31,815
علي جلب كلب مُنقذ -
عليك جلب كلب علاجي -

117
00:08:32,774 --> 00:08:34,233
البجعة البيضاء -
مرحباً -

118
00:08:34,358 --> 00:08:37,235
أقدر أنك وافقت على المجئ إلي هنا
وأن تبقي الامر سراً

119
00:08:37,360 --> 00:08:39,862
وأنا أقدر موافقتك على المجي والتمرن أمامي

120
00:08:39,987 --> 00:08:43,115
يسرني أن التقدير والاعجاب المتبادل
لا يزال حياً

121
00:08:43,240 --> 00:08:45,408
لا تتوتر يا رجل، سأنجز هذا بنجاح

122
00:08:45,575 --> 00:08:47,910
أعرف، أعرف -
من (أوركل) هذا؟ -

123
00:08:48,911 --> 00:08:50,954
(هذا مساعدي (أندرو)، هذا (تي تي دي

124
00:08:51,246 --> 00:08:53,706
تكلم باحترام، يسرني لقاؤك يا صاح -
شكراً -

125
00:08:53,831 --> 00:08:57,542
سيتولي مهمة التوقيت، اسمع
...أرجو أن تفهم أنه

126
00:08:57,834 --> 00:09:00,753
يجب ألا يبدو أنني أفرضك على أحد
أتفهم قصدي؟

127
00:09:00,878 --> 00:09:02,879
أنت لا تفعل ذلك بالتأكيد
هذا ما نفعله، صحيح؟

128
00:09:03,004 --> 00:09:06,882
نتحدث كالبيض؟ لنكن واقعيين، يمكنك إيقاظ
ريك) فى منتصف علاقة جنسية ثلاثية)

129
00:09:07,007 --> 00:09:10,218
وسيلتقط الكرات بيد واحدة
(مثل (أو بي جاي

130
00:09:10,343 --> 00:09:13,470
...الكرات فى متناول اليد لكن
أنا مستعد للتمرن

131
00:09:13,595 --> 00:09:16,056
ماذا سنفعل أولا؟ الجري لالتقاط الكرة؟ -
نعم، الجري لالتقاط الكرة أولا، هيا بنا -

132
00:09:16,556 --> 00:09:17,932
أسرع

133
00:09:22,102 --> 00:09:24,770
ها نحن ذا -
(هيا يا (ريك -

134
00:09:34,152 --> 00:09:35,653
هيا، هيا

135
00:09:36,612 --> 00:09:39,073
قلت له ألا يأكل الكرواسان بالزبدة هذا الصباح

136
00:09:39,239 --> 00:09:42,909
اهدأ يا (تي تي دي)، سيكون بخير

137
00:09:43,868 --> 00:09:45,327
جيد

138
00:09:45,953 --> 00:09:47,620
(هيا يا (ريكي

139
00:09:48,496 --> 00:09:51,457
أشعر بتوعك، لعلها الادوية

140
00:09:51,582 --> 00:09:54,000
الادوية؟ -
ليست شيئا يُذكر، حبوب للمزاج -

141
00:09:54,334 --> 00:09:56,544
حبوب السعادة -
منذ متي؟ -

142
00:09:56,669 --> 00:10:00,964
مؤخراً، أنا أحبها، أحبها فعلا
لكنني لست معتاداً علي اللعب وأنا أتعاطاها

143
00:10:01,839 --> 00:10:03,465
أتعرفون؟ لنذهب إلي الاربعين

144
00:10:03,591 --> 00:10:05,258
نعم -
لنفعل ذلك -

145
00:10:05,509 --> 00:10:07,677
يمكنك فعل هذا يا صاح
(يمكن أن تلعب مع فريق (رامز

146
00:10:08,386 --> 00:10:12,055
تخيل أن (آمبر) قبضت عليك وأنت تضاجع المربية
وراحت تلاحقك بمنجل

147
00:10:12,180 --> 00:10:14,515
أعطني مساحة يا رجل -
حسناً يا رجل، حسناً، هيا -

148
00:10:19,894 --> 00:10:21,562
لطالما كان سريعاً

149
00:10:24,314 --> 00:10:26,816
هيا، بسرعة، بسرعة

150
00:10:35,072 --> 00:10:38,033
يبدو أنه فقد بعض لياقته -
أكثر من بعضها -

151
00:10:38,700 --> 00:10:40,368
(دعني أر ساعتك يا (أوركل

152
00:10:43,578 --> 00:10:46,164
تباً! لن نخرج من ذلك البيت أبداً

153
00:10:46,664 --> 00:10:48,707
قلت لهم أن عليه ألا يأخذ إجازة للاعتزال

154
00:10:48,832 --> 00:10:51,459
العودة ليست أمراً سهلا
أنا أعرف ذلك

155
00:10:51,626 --> 00:10:54,003
(نعم، شكراً (تشارلز -
حسناً -

156
00:10:56,129 --> 00:10:58,756
اسمع، أعرف أنك غاضب، لكن لا تتركني

157
00:11:10,807 --> 00:11:16,186
إينيد) مرحباً، كنت ماراً من هنا)
وأردت إخبارك بأنك تبدين جميلة اليوم

158
00:11:16,811 --> 00:11:19,980
تبدين جميلة فعلا، يعجبني ما فعلته بشعرك

159
00:11:20,105 --> 00:11:22,440
(وأنا يعجبني ما فعلته بشعرك يا (جو

160
00:11:23,441 --> 00:11:26,902
ما سر سعادتك اليوم؟
هل سرق احدهم ولاعتك؟

161
00:11:28,070 --> 00:11:32,698
(أعمل فى المحاسبة يا (جو
وكل من يعمل فى المحاسبة بائس

162
00:11:32,948 --> 00:11:35,408
ألم تصلحك تلك المعلومة؟ -
لا، لم تصلني -

163
00:11:35,533 --> 00:11:38,077
أحب المحاسبة
إنها تجعل الدم يتدفق بقوة فى عروقي

164
00:11:38,369 --> 00:11:43,081
فعلا، أشعر بحماس شديد
وأنا أجمع الارقام وأحرك النقاط العشرية

165
00:11:43,206 --> 00:11:45,291
الكسور هي ما يثير حماسي -
لا بأس فى الكسور -

166
00:11:45,416 --> 00:11:48,001
ماذا تريد يا (جو)؟ -
لا، لا شئ -

167
00:11:48,126 --> 00:11:52,212
(كنت فى موقع التصوير مع (لانس
وهو مبهر بحجمه

168
00:11:52,337 --> 00:11:54,839
(لقد ذكرني بأول مرة رأيت مسرحية (كاتس
(فى (برودواي

169
00:11:55,006 --> 00:11:57,675
هل رأيت مسرحية (كاتس)؟ -
نعم، مع فريق الممثلين الاصلي -

170
00:11:58,300 --> 00:12:00,385
كان لدي الزي الضيق

171
00:12:00,593 --> 00:12:02,929
لابد أنك كنت ملفتة للانظار

172
00:12:03,596 --> 00:12:08,433
أنت تعجبني -
...جيد، هذا يسعدني لانه -

173
00:12:09,183 --> 00:12:12,644
أريد أن أسألك، كم كلف ذلك الفيديو؟

174
00:12:12,769 --> 00:12:16,105
لابد أنه كلف كثيراً
تخميني أنه كلف حوالي 300 ألف

175
00:12:16,230 --> 00:12:21,984
(لست مخولة بمناقشة هذا الميزانية يا (جو
لقد جعلني (لانس) أقسم على السرية

176
00:12:22,234 --> 00:12:25,278
إينيد)، لكن... هذا أنا)

177
00:12:25,570 --> 00:12:27,530
(صديقك المقرب (جو

178
00:12:27,655 --> 00:12:35,202
لكن إن أدرت ظهري إلي الطابعة
وفتح احدهم الدرج العلوي

179
00:12:35,327 --> 00:12:38,747
فقد يجد ميزانية يمكنه استراق النظر إليها

180
00:12:42,166 --> 00:12:43,792
أنت بطلتي

181
00:12:47,461 --> 00:12:49,755
!لابد أنكم تمزحون

182
00:12:51,131 --> 00:12:55,467
إينيد)، هذا يبدو كعقد عسكري)
هل حدث تزوير فى هذا العطاء؟

183
00:12:55,592 --> 00:12:57,052
هل تأخذين رشاوي بالسر؟

184
00:12:57,177 --> 00:12:59,137
(لا تهاجم نزاهتي يا (جو

185
00:12:59,470 --> 00:13:03,640
مليون دولار لتصوير فيديو تزلج بالعجلات؟

186
00:13:03,765 --> 00:13:05,558
ظننت أن هذا الاشياء يُفترض بها
أن تكون على مستوي الشارع

187
00:13:05,683 --> 00:13:09,519
إنها كذلك عادة
لكن لسبب ما هذا مختلف

188
00:13:10,145 --> 00:13:17,859
يبدو غاضباً جداً لسبب ما
حاولت أن أسأل عن ذلك لكنه استشاط غضباً

189
00:13:17,984 --> 00:13:21,653
أتعرف ماذا قالي لي ذلك الولد؟
إن علي البدء بتدخين الماريوانا

190
00:13:21,945 --> 00:13:23,321
ففعلت ذلك

191
00:13:23,947 --> 00:13:28,033
لم أكن أتوقع ذلك
(حسناً، (إينيد

192
00:13:28,158 --> 00:13:30,785
توقفي عن منح الشيكات ابتداءً من الان

193
00:13:30,910 --> 00:13:35,622
لن يمنح أحد شيكاً إلا إن وافقنا عليه
أنا أو (سبنسر)، مفهوم؟

194
00:13:36,497 --> 00:13:38,707
مفهوم -
ممتاز، ممتاز، شكراً -

195
00:13:38,833 --> 00:13:40,792
سرني التحدث إليك يا (إينيد)، إلي اللقاء

196
00:13:42,710 --> 00:13:46,421
لا أتذكر المدرسة الثانوية هكذا
لكنني أحب مظهر هذا الشاب على الطراز القديم

197
00:13:46,547 --> 00:13:49,340
هذا ليس طرازاً
هذا شاب مفلس بحيث لا يملك المال لقص شعره

198
00:13:49,716 --> 00:13:53,093
ريج)، هل ستكون إيجابياً؟)
فإن لم تفعل سأتركك فى السيارة

199
00:13:53,218 --> 00:13:56,971
مع إغلاق النوافذ
ظننتك ستري نصف الكأس الممتلئ اليوم

200
00:13:57,096 --> 00:14:00,724
انظر حولك يا (سبنس)، الشئ الوحيد نصف الممتلئ
فى الحي هو زجاجة المشروب

201
00:14:01,057 --> 00:14:03,351
إنهم يحاولون استدراجنا
أعرف أن لديهم نوايا خفية

202
00:14:04,893 --> 00:14:07,729
فخر (كومبتون) يعود -
(سيد (هاغز -

203
00:14:07,854 --> 00:14:12,983
(كيف حالك يا رجل؟ أعرفك إلي (سبنسر
مستشاري المالي ورجل رائع من جميع النواحي

204
00:14:13,108 --> 00:14:16,986
(يسرني لقاؤك يا سيد (هاغرتي
لا شئ يهمني أكثر من التعليم عالي الجودة

205
00:14:17,111 --> 00:14:18,654
إذاً، فأنت في المكان الخاطئ

206
00:14:18,945 --> 00:14:21,864
(تسرني رؤيتك أيضاًً يا (ريجينالد
صدقوا أو لا تصدقوا

207
00:14:21,989 --> 00:14:24,616
لطالما عرفت أن كلا هذين الشابين سينجحان

208
00:14:24,783 --> 00:14:26,242
ماذا تريد يا سيد (هاغز)؟

209
00:14:26,368 --> 00:14:29,036
...لم تكن لطيفاً معي هكذا قط، أعني

210
00:14:29,328 --> 00:14:30,704
تعالوا معي

211
00:14:31,621 --> 00:14:34,123
(نصف الكـأس الممتلئ يا (ريجي
نصف الكأس الممتلئ

212
00:14:34,457 --> 00:14:36,500
لم يتغيير المكان كثيراً
أليس كذلك يا سيد (هاغز)؟

213
00:14:36,625 --> 00:14:40,753
للاسف، لقد تغير للاسوأ
وهذا ما أردت مناقشته معكم

214
00:14:40,878 --> 00:14:42,379
كنت أعرف أن هناك شيئاً ما

215
00:14:43,755 --> 00:14:45,548
آسف بشأن هذا

216
00:14:48,467 --> 00:14:49,968
أعتذر

217
00:14:50,510 --> 00:14:53,513
(ما المشكلة يا (جو -
أخيراً، يا للهول -

218
00:14:54,805 --> 00:14:57,099
هل أنت وحدك الان؟ -
وما الفرق؟ -

219
00:14:57,224 --> 00:14:58,600
"إنه موضوع حساس "

220
00:14:58,725 --> 00:15:00,976
أنا مع (فيرن) ومديره، انتظر لحظة

221
00:15:01,101 --> 00:15:03,228
المعذرة -
"هل (فيرن) في ورطة؟" -

222
00:15:03,603 --> 00:15:06,272
لا ، ماذا عنك؟ -
دعني ابدأ بالقول -

223
00:15:06,522 --> 00:15:10,066
كم أحب شراكتنا وأقدرها -
حسناً، هذا لا يبدو جيداً -

224
00:15:10,192 --> 00:15:12,527
ماذا فعلت يا (جو)؟ -
لم أفعل شيئاً -

225
00:15:12,652 --> 00:15:16,946
صدق أو لا تصدق، لم أفعل شيئاً
(لكن اتضح أن صاحبنا (لانس

226
00:15:17,072 --> 00:15:20,741
صاحبك (لانس)، صاحبك أنت -
(نعم، صاحبي (لانس -

227
00:15:21,116 --> 00:15:24,702
ينفق أموالاً طائلة علي هذا الفيديو

228
00:15:24,869 --> 00:15:26,870
إلي أي حد؟ -
"أكثر من مليون" -

229
00:15:26,996 --> 00:15:30,957
ويبدو أن هناك شيئاً جديداً
فهو حريص علي الميزاينة في العادة

230
00:15:31,082 --> 00:15:34,168
إذاً، تعتقد أنه بعد أن ادعي انتهاء المشكلة
بيننا يحاول القول لنا أن نذهب إلي الجحيم

231
00:15:34,293 --> 00:15:36,127
لقد خطرت ببالي تلك الفكرة، نعم

232
00:15:36,252 --> 00:15:38,629
حسناً، هناك رجل واحد يمكنه الاجابة عن أسئلتنا
أين هو؟

233
00:15:38,754 --> 00:15:41,590
قالت (جيسي) إنه ينهي التصوير
في مكان ما في الصحراء

234
00:15:41,715 --> 00:15:45,509
يا للهول! أيظن نفسه (ديفيد فينشر)؟
حسناً، أراك قريباً

235
00:15:51,013 --> 00:15:52,389
مرحباً

236
00:15:55,308 --> 00:15:56,893
أين كنت طوال اليوم؟

237
00:15:58,352 --> 00:16:00,145
ذهبنا لقضاء بعض الحاجات -
أي نوع من الحاجات؟ -

238
00:16:00,270 --> 00:16:02,397
(أليست هذه وظيفتك با (تي تي دي -
وظيفتي -

239
00:16:02,522 --> 00:16:04,773
ليس حين يكون عيد ميلاد شخص مميز قريباً

240
00:16:04,898 --> 00:16:08,067
إذاً، كنت تتسوق لعيد ميلادي
إنه بعد 3 أشهر

241
00:16:08,401 --> 00:16:10,194
أين ذهبت؟ إلي (إيكوانوكس)؟

242
00:16:10,486 --> 00:16:12,237
ايكوانوكس)؟) -
(لم عساي أذهب إلي (إيكوانوكس -

243
00:16:12,362 --> 00:16:14,531
لشراء هدية عيد ميلادك؟
لا تحتاجين إلي عضوية نادٍ رياضي

244
00:16:14,656 --> 00:16:17,366
انظري إلي نفسك، أنت مثالية -
كنت تتمرن، لا تكذب علي -

245
00:16:17,491 --> 00:16:18,867
يمكنني معرفة ذلك

246
00:16:19,326 --> 00:16:21,286
لديك حواس قوية -
أنا السبب في أنه يتعرق -

247
00:16:21,411 --> 00:16:25,622
جعلته يتوقف للمشي، فأنا أحاول
(فقدان الوزن كما تعرفين يا (آمبر

248
00:16:25,747 --> 00:16:29,333
(محاولاتك فاشلة يا (تي تي دي
وإن كنت قد مشيت، فلماذا لست متعرقاً؟

249
00:16:30,292 --> 00:16:32,252
لدي مشاكل في الغدد-
هذه كذبة -

250
00:16:32,377 --> 00:16:34,837
(من أنت؟ (روبرت مولر -
(أخبرني بالحقيقة يا (تي تي دي -

251
00:16:34,962 --> 00:16:36,797
لا تجب عن هذا -
عليك أن تجيب -

252
00:16:36,922 --> 00:16:39,299
إن أردت البقاء في المنزل -
لا تهددي صديقي يا عزيزتي -

253
00:16:39,424 --> 00:16:43,552
فعليا، أنا صديقكما أنتما الاثنين
وأود إابقاء الامر هكذا

254
00:16:45,762 --> 00:16:50,140
قل لها أيها الواشي -
(كان يتمرن لفريق (رامز -

255
00:16:50,599 --> 00:16:53,518
أجريت اختبار امام (تشارلز)؟ -
نعم، لكنني كنت خجلا من ذلك -

256
00:16:53,643 --> 00:16:56,895
لهذا لم اخبرك -
لم تمتنع عن اخباري فحسب، لقد كذبت -

257
00:16:57,521 --> 00:16:58,980
اسمعي

258
00:17:01,065 --> 00:17:05,860
لن تفوز في هذا الجدال
المرأة لا تهزم، لا تهزم

259
00:17:13,991 --> 00:17:16,284
انظر الي طواحين الهواء
...انظر الي طواحين الهواء

260
00:17:16,410 --> 00:17:20,412
ها انت تتحدث عن طواحين الهواء مجددا
انت متوتر

261
00:17:20,538 --> 00:17:22,247
أتظن ذلك؟ -
نعم -

262
00:17:22,914 --> 00:17:26,125
(اسمع، حين نطلق قناة (سبورتس إكس
اريد ان تسافر وتشحن طاقتك

263
00:17:26,250 --> 00:17:29,169
اريد ان تفكر في اجازة في مكان جميل
ما رأيك في ذلك؟

264
00:17:29,294 --> 00:17:34,131
حسنا’ نحن نتجه الي ذلك -
(حسنا، بعد ان ننهي لاقاءنا مع (لانس -

265
00:17:34,339 --> 00:17:35,882
سأتركك كي ترتاح وتسترخي

266
00:17:36,049 --> 00:17:40,802
حسنا، لكنك لست بصحة نفسية مثالية
أيضا يا صديقي

267
00:17:40,928 --> 00:17:42,512
ماذا تقصد؟ -
ربما علي ان آخذك -

268
00:17:42,637 --> 00:17:44,805
(إالي عيادة (بيتي فورد
(في (رانشوميراج

269
00:17:44,931 --> 00:17:46,932
حسنا -
نعم، إنها الفرع الرئيسي -

270
00:17:47,057 --> 00:17:50,476
الافضل لك -
هذه مضيعة وقت لي، حسنا؟ -

271
00:17:50,601 --> 00:17:52,353
كما أنني لا اعاني من مشكلة إدمان

272
00:17:53,062 --> 00:17:56,356
حقا؟ لست مدمنا علي الجنس؟

273
00:17:56,481 --> 00:18:00,609
هذا ليس ادمانا
هذا يتعلق بالفرص والشهوة

274
00:18:00,734 --> 00:18:03,569
الكحول؟ مسكنات الآلم؟ -
لا -

275
00:18:03,778 --> 00:18:06,280
إنني استمتع بها، لا احتاج إاليها
هناك فرق كبير

276
00:18:06,405 --> 00:18:09,282
حسنا، أثبت أنك واهم
ماذا عن الاكتئاب؟

277
00:18:09,407 --> 00:18:11,825
لا، لست مكتئبا، لا

278
00:18:12,284 --> 00:18:14,035
انا معذب قليلا، لكنني لست مكتئبا

279
00:18:14,160 --> 00:18:15,536
حسنا

280
00:18:15,745 --> 00:18:20,040
أخيرا، اعتراف وبعض الوعي الذاتي
...هذه يا صديقي

281
00:18:20,415 --> 00:18:22,708
هذه هي الخطوة الاولي عن طريق الشفاء

282
00:18:22,833 --> 00:18:25,877
أيعني ذلك انك مستعد للكلام الان
أم انك ستواصل تجاهل الامر؟

283
00:18:27,003 --> 00:18:31,381
(إنني مشغول بأمور كثيرة يا (جو -
هذا ليس اسلوبا صحيا للعيش -

284
00:18:31,507 --> 00:18:33,216
صدقني، انا اعرف -
حسنا -

285
00:18:33,341 --> 00:18:37,469
الانتحار لا يقتل مرتكبه فقط
بل يقتا ايضا من يتركهم وراءه

286
00:18:40,388 --> 00:18:43,807
حسنا، إذا فموت اخيك يثقل كاهلك، صحيح؟

287
00:18:43,932 --> 00:18:47,060
أنت بحاجة إلي تقسيم دماغك بشكل افضل

288
00:18:48,394 --> 00:18:50,270
أتعرف؟ عليك ان تفعل ما فعلته
أنا بعد موت زوجتي

289
00:18:50,395 --> 00:18:52,397
أن أحتفل؟ -
لا، لا -

290
00:18:52,522 --> 00:18:54,315
لا، بعد ذلك

291
00:18:54,482 --> 00:19:01,570
ما فعلته هو انني اخذت
صورة ذهنية صغيرة جميلة جدا لها

292
00:19:01,695 --> 00:19:05,865
ووضعتها في أعماق دماغي

293
00:19:08,159 --> 00:19:10,702
هذا يبدو سيئا جدا -
نعم انه سيئ جدا -

294
00:19:10,827 --> 00:19:14,163
لهذا لديك مشاكل نفسية -
بدا ذلك جيدا وانا افكر فيه -

295
00:19:14,288 --> 00:19:16,498
لكني حين قلته بصوت عالٍ لم يبدُ جيدا

296
00:19:16,623 --> 00:19:21,001
ما رأيك في ان ننهي امور العمل
وبعد ذلك سنهتم بأمورنا

297
00:19:21,126 --> 00:19:23,712
أنا وأنت
(غرقة لشخصين في (بيتي فورد

298
00:19:23,837 --> 00:19:26,005
(يا للهول! ثنائي في (بيتي فورد -
نعم -

299
00:19:26,130 --> 00:19:27,715
لنفعل ذلك

300
00:19:36,930 --> 00:19:39,807
عذراً -
هل اجلب لك بعض الماء سيد (هاغرتي)؟ -

301
00:19:40,224 --> 00:19:43,393
لا، لا بأس، انه الاسبستوس

302
00:19:43,518 --> 00:19:46,061
ليس الاسبستوس بل السجائر التي كان يدخنها

303
00:19:46,187 --> 00:19:52,149
الي جانب ذلك، إن لما يقتلني الاسبستوس
أنا وهؤلاء الاطفال فسيقتلنا التسمم بالرصاص

304
00:19:53,317 --> 00:19:56,736
هل انت جاد يا سيد (هاغرتي)؟ -
نعم، للاسف -

305
00:19:57,320 --> 00:20:00,405
الرصاص يبني الشخصية، انظر إلينا

306
00:20:00,530 --> 00:20:03,074
ريج)، هذا صفنا القديم، لنلق نظرة عليه)

307
00:20:10,204 --> 00:20:12,122
لنتجه الي الخلف كما في الماضي

308
00:20:12,247 --> 00:20:15,792
نعم، إنها كما تركتموها
لما يتغير شئ

309
00:20:16,167 --> 00:20:18,085
لكنها أسوأ بكثير

310
00:20:19,253 --> 00:20:21,504
!تباً للجنة الميزانية
هل أنت بخير يا (فيرنون)؟

311
00:20:21,629 --> 00:20:23,589
ساعداني علي النهوض

312
00:20:24,089 --> 00:20:26,925
جيد، فليس لدينا تغطية جيدة للتعويض عن الحوادث

313
00:20:27,050 --> 00:20:31,970
حسنا سيد (هاغز)، أنت الفائز
سنفعل الشئ الصحيح ونقدم تبرعاً

314
00:20:32,304 --> 00:20:35,348
أفكر في... 5 آلاف؟

315
00:20:38,600 --> 00:20:41,602
يوم رائع، شكراً لاصطحابي معك يا عزيزي
كان هذا لطفاً منك

316
00:20:42,395 --> 00:20:45,397
نعم، (كاسان)، إنه مضحك جداً، صحيح؟

317
00:20:45,522 --> 00:20:48,899
إنه غبي بشكل مضحك ومسلٍ كثيراً
وهو مجنون أيضاً

318
00:20:49,441 --> 00:20:52,569
طاقمه كله هكذا -
إنهم هكذا دائماً -

319
00:20:52,944 --> 00:20:54,904
دائماً، نعم

320
00:20:55,738 --> 00:20:58,323
أتعرفين كثيراً من أصحابه؟ -
القليل منهم -

321
00:20:58,865 --> 00:21:02,409
كم عدد القليل؟ -
ماذا تقصد؟ أهذا سؤال مخادع؟-

322
00:21:02,910 --> 00:21:06,246
لا، إنهم مجانين دائماً، ليس مجانين فقط
كان لديك تاريخاً معهم

323
00:21:06,371 --> 00:21:09,915
لا، قلت إن طاقمه أغبياء بشكل جنوني
ووافقت علي ذلك

324
00:21:10,207 --> 00:21:11,583
ما الذي تحاول الوصول إاليه؟

325
00:21:11,791 --> 00:21:13,167
لا شئ

326
00:21:14,585 --> 00:21:17,587
سأجلس هنا وأشاهد قناة الغولف
وأري لوحة المتصدرين

327
00:21:19,380 --> 00:21:21,423
(أريد أن أري نتائج (تايغر

328
00:21:22,591 --> 00:21:26,510
إن كنت تظن أنني سأسمح لك بالتصرف معي
بهذه العدوانية السلبية من دون عواقب

329
00:21:26,636 --> 00:21:28,303
فأنت مخطئ -
حسناً -

330
00:21:28,429 --> 00:21:31,681
(قال لي إنك كنت علي علاقة بـ(تايغر -
من قال لك؟ (كاسان) الخائن؟ -

331
00:21:31,806 --> 00:21:33,808
ماذا؟ متي؟-
لا تبدأ بالتلعثم الان -

332
00:21:33,974 --> 00:21:37,143
نعم، (كاسان)، هو أخبرني بذلك
...لكنه قال لي ألا أخبرك، لذا

333
00:21:37,602 --> 00:21:41,021
حسناً، ها أنت تري النتيجة -
لم أستطع تمالك نفسي -

334
00:21:41,230 --> 00:21:45,358
لم يتدخل ذلك الاحمق في شؤوني
وهو يخون (تيفاني) مع تلك الساقطة؟

335
00:21:45,483 --> 00:21:48,235
أليس هذا صحيحاً؟ -
أتسالني إن أقمت علاقة بـ(تايغر)؟ -

336
00:21:48,360 --> 00:21:49,986
نعم -
طبعاً -

337
00:21:51,029 --> 00:21:53,280
(كنت أعمل نادلة في (وافل هاوس -
"طبعاً" -

338
00:21:54,406 --> 00:21:57,158
هكذا تجيبين عما إن كنت ضاجعت شخصاً أم لا؟

339
00:21:57,283 --> 00:21:58,659
ما هذا؟

340
00:21:59,118 --> 00:22:02,787
أنا ذاهبة إالي البيت -
انتظري يا (دونا)، أرجوك، أنا أحبك -

341
00:22:02,912 --> 00:22:04,789
هذا ما أحاول قوله

342
00:22:06,040 --> 00:22:08,792
أنا آسف -
أتقول لي انك تحبني لاول مرة حقاً -

343
00:22:08,917 --> 00:22:11,043
بعد أن تحدثنا عن مضاجعتي لـ(تايغر وودز)؟

344
00:22:11,168 --> 00:22:13,420
نعم -
أنت مريض، أتعرف ذلك؟ -

345
00:22:14,921 --> 00:22:16,506
وأنا أحبك ايضاً

346
00:22:20,717 --> 00:22:23,219
(اسمعي، لا داعي أن تخبري (كاسان
بأنني أعرف، حسناًً

347
00:22:23,844 --> 00:22:27,264
!(وكأنني سأقول شيئاً لـ(كاسان
تعرف أنني أفضل من ذلك

348
00:22:39,523 --> 00:22:43,192
!مرحباً، الاسماء... الاشماء

349
00:22:43,484 --> 00:22:45,485
(سبنسر ستراسمور) و(جو كيرتيل)

350
00:22:47,237 --> 00:22:49,822
عذراً، علي قائمة من؟
(فلستما علي قائمة (لانس

351
00:22:49,947 --> 00:22:52,074
لسنا علي قائمة (لانس)؟
دعني أري هذا

352
00:22:56,327 --> 00:22:57,828
ما هذا يا صاح؟

353
00:23:00,788 --> 00:23:06,793
أقف أمامكم جميعاً لاقدم شاباً
كان يجلس علي نفس الكرسي الذي تجلسون عليه

354
00:23:06,918 --> 00:23:10,837
نوعاً ما، لقد كسره -
وكان يمشي في نفس الاروقة -

355
00:23:11,379 --> 00:23:17,676
ودرس الحصص نفسها
وبالطبع، لعب في الملعب نفسه

356
00:23:18,718 --> 00:23:26,641
بمساعدة وارشاد صديقه
(ريجي مورس) الذكي مثل الجنرال (كارفر)

357
00:23:27,224 --> 00:23:30,185
الذكي، الرجل يجيد الكلام
أعترف له بذلك

358
00:23:30,894 --> 00:23:34,438
(أنت كذلك فعلا يا (ريج -
ربما يمكنني أن أكون معطاء أكثر

359
00:23:35,147 --> 00:23:37,607
في النهاية، ال5 آلاف ليست مبلغاً يُذكر

360
00:23:38,858 --> 00:23:42,069
أعتقد أنه يمكننا رفع المبلغ قليلا

361
00:23:42,736 --> 00:23:44,404
هل أنت متأكد؟

362
00:23:45,113 --> 00:23:47,239
إنه لمن دواعي سروري

363
00:23:48,407 --> 00:23:51,242
أن نحيل الرقم 90 إالي التقاعد

364
00:23:51,909 --> 00:23:55,454
ونغير اسم ملعبنا

365
00:23:56,287 --> 00:23:58,289
(إلي (ليتلفيلد

366
00:24:36,025 --> 00:24:38,402
"(ملعب (ليتلفيلد"

367
00:24:39,152 --> 00:24:41,446
...لا أريد إيقاف الموسيقي لكن

368
00:24:41,613 --> 00:24:44,990
أنا رجل أفعال وليس أقوال

369
00:24:45,407 --> 00:24:49,368
لذا، أود شكركم جميعاً من أعماق قلبي
...والقول

370
00:24:51,161 --> 00:24:53,288
سأتبرع بمليون دولار للمدرسة

371
00:24:57,916 --> 00:25:00,001
ماذا تفعل يا رجل؟
هل أنت تحت تأثير المخدرات؟

372
00:25:02,670 --> 00:25:06,172
ما رأيكم في أن تعزفوا لي أغنية أعرفها؟ هيا

373
00:25:31,232 --> 00:25:33,984
يمكنني التحدث إليه إن أردت
فأنا أتكلم لغته نوعاً ما

374
00:25:34,110 --> 00:25:36,695
حقاً؟ ما هي؟ لغة المعاتيه؟ -
لا أعرف لماذا أتحدث أحياناً -

375
00:25:36,820 --> 00:25:38,905
يا صاح، اين (لانس)؟

376
00:25:39,197 --> 00:25:41,657
لا أعرف، لكن خذ حبة مهدئة

377
00:25:41,782 --> 00:25:43,867
لا ، لن آخذ أي حبوب
وعليك أنت ألا تفعل ذلك أيضاً

378
00:25:43,992 --> 00:25:47,494
عليك ألا تفعل أياً من هذه الامور القذرة
العقاقير سيئة، قل لها لا

379
00:25:47,786 --> 00:25:51,414
لا تهدأ، لا تهدأ
اسمع، أعرف أنك غاضب

380
00:25:51,539 --> 00:25:54,083
لكن ليس عليك أن تفسد ليلة الجميع

381
00:25:54,750 --> 00:25:59,253
وليست كل العقاقير سيئة
(اسأل (ستيف جوبز

382
00:25:59,378 --> 00:26:02,464
لقد مات -
(ليس بسبب تعاطي عقار (إل إس دي -

383
00:26:02,672 --> 00:26:05,883
في الواقع، لقد قال إنه زاد من إبداعه

384
00:26:06,008 --> 00:26:09,677
جو)، توقف عن الهراء)
أنا علي المحك وأنت علي المحك

385
00:26:09,803 --> 00:26:12,304
بسبب الشركة اللعينة التي اشتريناها -
أعرف ذلك -

386
00:26:12,429 --> 00:26:15,223
لكنني احب تغيير الموضوع في أوقات الازمات

387
00:26:15,432 --> 00:26:19,685
!صديقاي
يسرني أنكما استطعتما المجئ

388
00:26:19,810 --> 00:26:24,272
نعم، ترحيبك الحار مفاجئ
كوننا لم نكن علي القائمة

389
00:26:24,480 --> 00:26:27,899
هذا خطأ، أؤكد لكما ذلك، خطأ إداري

390
00:26:28,566 --> 00:26:30,151
حفلة رائعة -
نعم -

391
00:26:30,276 --> 00:26:34,529
إن لم تشارك الانجاز مع من ساعدوك علي صنعه
فمع من ستشاركه؟

392
00:26:34,654 --> 00:26:37,323
من يدفع مقابل هذا الامتنان الذي تنشره هنا؟

393
00:26:38,198 --> 00:26:40,784
ها هو يتحدث عن المال مجدداً -
نعم، أتحدث عن المال مجدداً -

394
00:26:40,909 --> 00:26:43,369
أتحدث عن المال مجدداً
إنه مالنا ونريد أن نعرف أن يُنفق

395
00:26:43,494 --> 00:26:46,246
مليون دولار لتصوير فيديو تزلج
يبدو فيه بعض التبذير

396
00:26:46,621 --> 00:26:52,667
والتحرر، اتعرفان؟ أتوق إلي العودة إلي هناك
مجدداً، سيعجبكما حين يصبح جاهزاً

397
00:26:52,793 --> 00:26:55,294
(لم تفهم قصده يا (لانس

398
00:26:56,003 --> 00:26:59,548
هذا الشئ برمته
يبدو أشبة برسالة عدم اكتراث بنا

399
00:26:59,839 --> 00:27:03,884
لا ، أرجوك، لا أصدق ذلك
(قل له يا (لانس

400
00:27:04,051 --> 00:27:07,345
الامر يعتمد علي منظورك له، أتفهم قصدي؟

401
00:27:07,470 --> 00:27:11,431
إنني أعمل علي تصوير هذا الفيديو منذ أشهر
وحين تُتاح لي فرصة لانفاق المزيد من نقودك

402
00:27:11,723 --> 00:27:15,851
فإنني افعل ذلك بسرور
ولهذا توسعت في الامر

403
00:27:15,976 --> 00:27:19,229
نعن، ولهذا توسعت في الامر
سهرة ما بعد الحفلة

404
00:27:19,354 --> 00:27:21,814
بالضبط، ها قد اتفقنا اخيراً

405
00:27:21,939 --> 00:27:25,483
هذا يبدو أشبه بالتمرد، ألا تظن ذلك؟ -
(نعم، (لانس -

406
00:27:25,608 --> 00:27:27,610
عليك أن تضبط نفسك يا رجل

407
00:27:28,694 --> 00:27:33,197
تأتي إلي منزلي وتسمح له بإحراجي هكذا

408
00:27:33,322 --> 00:27:37,742
أيها السيدان، عليكما ضبط نفسيكما
أذكركما بأنني لست موظفاً

409
00:27:37,867 --> 00:27:40,953
أنا من بنيت هذه الشركة
وأنا أعمل لحسابي الخاص

410
00:27:41,120 --> 00:27:43,663
أنا مسؤول عن نفسي -
نفهم ذلك -

411
00:27:43,788 --> 00:27:47,333
لكن يجب أن تتم إدارة هذا الشئ بكفاءة أكبر
كعائلة كبيرة

412
00:27:47,458 --> 00:27:50,377
كعائلة ضخمة مفككة

413
00:27:50,502 --> 00:27:52,712
نعم، لقد وضعنا كثيراً من أموالنا في هذه الشركة

414
00:27:52,837 --> 00:27:56,590
نعم، أعطيناها لك -
إذاً أظن أنكما في ورطة -

415
00:27:56,881 --> 00:28:00,259
فقد اشتريتما شركة لكنكما لم تشترياني

416
00:28:01,051 --> 00:28:03,678
سأرسم الحدود في الرمل هنا

417
00:28:04,012 --> 00:28:06,931
فسأقول لكما شيئاً، أنا لن أتغير

418
00:28:07,097 --> 00:28:11,309
أريد أن افعل ما أريد وقتما أريد

419
00:28:11,517 --> 00:28:14,603
مع من أريد في أي وقت أريد

420
00:28:14,728 --> 00:28:16,271
أتفهمني؟

421
00:28:19,440 --> 00:28:20,857
أفهمك

422
00:28:26,028 --> 00:28:29,030
أتشعر بي؟ -
نعم، أشعر بك تماماً -

423
00:28:29,155 --> 00:28:31,282
حسناً، جيد، أريد أن تشعر بهذا أيضاً

424
00:28:32,241 --> 00:28:33,992
أنت مطرود يا صاحبي

425
00:28:36,160 --> 00:28:37,703
!تباً

426
00:28:37,995 --> 00:28:41,122
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
عمان، الاردن

