﻿1
00:00:01,013 --> 00:00:02,264
‫في الحلقات السابقة من
"دعاوي قضائية"
‫..

2
00:00:02,288 --> 00:00:03,922
‫مَن مِن عملائي تسعى خلفه؟

3
00:00:03,924 --> 00:00:06,358
‫لأن كِلانا يعلم أنه لا يمكنك
‫أن تكون خلف "فايزر".

4
00:00:06,360 --> 00:00:07,493
‫- بلى.
‫- إذاً قُم بجعلي شريكاً بالاسم.

5
00:00:07,495 --> 00:00:08,994
‫الأمر ليس بهذه البساطة

6
00:00:08,996 --> 00:00:10,015
‫لمُجرد الحصول على عميل.

7
00:00:10,016 --> 00:00:11,864
‫أنا لن أضع اسمه على الجِدار، (لويس).

8
00:00:11,866 --> 00:00:13,465
‫أنا أراوغ.

9
00:00:13,467 --> 00:00:15,133
‫لا أقول أن (دونا) لا تستحق الترقية،

10
00:00:15,135 --> 00:00:17,703
‫ولكن أعني أن تكون شريكاً بالاسم
‫فهذا يعني شيئاً.

11
00:00:17,705 --> 00:00:19,705
‫وأنا قلق أن يُسبب هذا

12
00:00:19,707 --> 00:00:21,740
‫عكس ما كان الأمر عليه.

13
00:00:21,742 --> 00:00:23,208
‫هذا قدر كبير من العمل.

14
00:00:23,210 --> 00:00:24,910
‫لقد بقيت مُستيقظاً أجُهزه.

15
00:00:24,912 --> 00:00:26,645
‫ولكن ظننت أنك ستأخذ الدوام
‫المسائي مع ابنك.

16
00:00:26,647 --> 00:00:27,913
‫أخبرت زوجتي أن تأخذه الليلة الماضية.

17
00:00:27,915 --> 00:00:29,581
‫اعتقدت أنك قد تحتاج
‫إلى بعض الراحة.

18
00:00:29,583 --> 00:00:31,592
‫متأكد؟
‫اسند رأسه.

19
00:00:32,165 --> 00:00:33,233
‫ها نحن.

20
00:00:33,234 --> 00:00:35,167
‫اللعنة. (جوردن) لا يُريد أن يأخذ
‫بزمام الأمور.

21
00:00:35,169 --> 00:00:36,535
‫يُريد أن يُنسق لصفقة فحسب

22
00:00:36,537 --> 00:00:37,803
‫من حيث عاد رفاقه،

23
00:00:37,805 --> 00:00:39,205
‫حتى يصوتون للاندماج مع (زين) ،

24
00:00:39,207 --> 00:00:40,740
‫ونختفي من الوجود.

25
00:00:40,742 --> 00:00:42,008
‫لقد اكتشفت للتو أن شريكيّ

26
00:00:42,010 --> 00:00:44,164
‫على استعداد لخيانتي.

27
00:00:44,165 --> 00:00:46,098
‫اللعنة، (لويس).
‫أنا أقوم بأقصى ما لديّ.

28
00:00:46,100 --> 00:00:47,689
‫حسنًا ، جرّب شيئًا آخر ،

29
00:00:47,690 --> 00:00:49,720
‫لأن إعطائك مقاليد القيادة
‫نصف ساعة

30
00:00:49,721 --> 00:00:51,187
‫قبل أن ننجرف

31
00:00:51,189 --> 00:00:53,056
‫لن يُغير شيئاً.

32
00:00:53,058 --> 00:00:55,992
‫لقد أتيت للتأكد من
‫أن الوثائق سليمة

33
00:00:55,994 --> 00:00:58,161
‫لعملائك حتى يذهبوا وينضموا
‫لشركتنا الجديدة.

34
00:00:58,163 --> 00:01:00,163
‫لقد ذهبت ورأيت (آندي فورسيث) اليوم.

35
00:01:00,165 --> 00:01:02,632
‫ذهبت لرؤيته والحديث معه
‫عن انتقالنا لـ"سياتل"؟

36
00:01:02,634 --> 00:01:04,401
‫إن كُنا سنفعل

37
00:01:04,403 --> 00:01:05,802
‫شيئاً من هذا القبيل في حياتنا،
‫هذا هو الوقت المناسب.

38
00:01:05,804 --> 00:01:07,370
‫وماذا عن الزفاف؟

39
00:01:07,372 --> 00:01:08,505
‫يمكننا تأخيره.

40
00:01:08,507 --> 00:01:10,307
‫إذا كنت قد تعلمت شيء واحد ،

41
00:01:10,309 --> 00:01:11,741
‫هو أنه لا يوجد شيء لا
‫أستطيع التعامل معه

42
00:01:11,743 --> 00:01:13,443
‫عندما أجدك بجواري.

43
00:01:13,445 --> 00:01:15,245
‫أنت الزوج الذي طالما
‫كنت أرغب فيه.

44
00:01:15,247 --> 00:01:17,647
‫ولا استطيع الانتظار
‫لبدء مغامرتنا معا.

45
00:01:19,117 --> 00:01:20,150
‫حصلت أنا و(رايتشيل) على فرصة

46
00:01:20,152 --> 00:01:21,785
‫لإدارة شركة في "سياتل".

47
00:01:21,787 --> 00:01:23,353
‫- (مايك) ...
‫- (هارفي)،

48
00:01:23,355 --> 00:01:24,621
‫هذا هو انا.
‫وهكذا كُنت دوماً.

49
00:01:24,623 --> 00:01:26,423
‫لقد حان الوقت يا (هارفي)

50
00:01:32,464 --> 00:01:34,130
‫أتعلم، (روبرت).

51
00:01:34,430 --> 00:01:35,954
‫ابنتك الصغيرة تزوجت للتو،

52
00:01:35,955 --> 00:01:37,354
‫سأرمي لك عظمة.

53
00:01:37,356 --> 00:01:38,989
‫اسمك يكون في البداية.

54
00:01:38,991 --> 00:01:40,691
‫لا لا.

55
00:01:40,693 --> 00:01:42,334
‫أنت تعتقد أنني لا أعرف ما تفعله.

56
00:01:42,335 --> 00:01:44,669
‫اذا أنا مدين لك.
‫أنت في البداية.

57
00:01:44,671 --> 00:01:45,937
‫أنت تقول أنني مدين لك؟

58
00:01:45,939 --> 00:01:47,939
‫أنت مدين لي.
‫لقد أنقذتك

59
00:01:47,941 --> 00:01:49,640
‫حسناً، لقد فعلتها فقط
‫لأننا وضعناك

60
00:01:49,642 --> 00:01:50,808
‫في موقف سيء.

61
00:01:51,168 --> 00:01:53,568
‫انتظر.
‫هذا ضدي.

62
00:01:53,570 --> 00:01:56,238
‫بحق المسيح، ما الذي
‫أدخلت نفسي به؟

63
00:01:56,240 --> 00:01:57,873
‫سأخبرك.

64
00:01:57,875 --> 00:01:59,541
‫لقد أصبحت شريكاً في
‫"زين سبيكتر ليت".

65
00:01:59,543 --> 00:02:02,144
‫أو "سبيكتر زين ليت".

66
00:02:02,146 --> 00:02:04,780
‫أي الطريقتين ...

67
00:02:04,782 --> 00:02:08,083
‫(ليت) في النهاية.

68
00:02:12,589 --> 00:02:14,523
‫مرحباً.

69
00:02:14,525 --> 00:02:16,124
‫ترغب في الخروج لتناول برجر؟

70
00:02:16,126 --> 00:02:17,959
‫أجل.
‫ولكنها الثانية بعد منتصف الليل.

71
00:02:17,961 --> 00:02:19,528
‫إذا خرجت لتناول البرجر الآن ،

72
00:02:19,530 --> 00:02:21,029
‫الشيء الوحيد الذي سأحصل
‫عليه هو الطلاق.

73
00:02:21,031 --> 00:02:23,332
‫انسخ هذا. وسوف أحضر
‫لك واحداً في المطبخ.

74
00:02:23,334 --> 00:02:24,700
‫أجل، قابلني في الأسفل.

75
00:02:24,702 --> 00:02:26,301
‫أخفه في حقيبة هدايا أو أي شيء.

76
00:03:03,167 --> 00:03:05,500
‫- لقد أتيت مُبكراً.
‫- أجل.

77
00:03:05,502 --> 00:03:07,932
‫أعلم أن هذا الأمر يتعلق بوقت
‫الانتهاء من ركضك الصباحي.

78
00:03:07,933 --> 00:03:09,365
‫انظر ، (هارفي)
‫إذا كان هذا عني

79
00:03:09,367 --> 00:03:11,000
‫واشتراكي مع (لويس) بينما كُنتَ ...

80
00:03:11,002 --> 00:03:12,602
‫لا. أنا لا أعرف ماذا حدث حقاً.

81
00:03:12,604 --> 00:03:14,838
‫حسنًا ، قد تسمع عن ذلك الآن.

82
00:03:14,840 --> 00:03:16,573
‫لقد جئت له بفكرة لإنقاذ الشركة

83
00:03:16,575 --> 00:03:18,827
‫والتي تضمنت جعلي شريكاً مؤقتا في الادارة

84
00:03:18,828 --> 00:03:20,595
‫وهو نهرني.

85
00:03:20,597 --> 00:03:22,263
‫دعني أخمن، لقد ظن أنك تسعى خلفي.

86
00:03:22,265 --> 00:03:24,065
‫هارفي)، لن أفعل ذلك أبداً لك)

87
00:03:24,067 --> 00:03:25,733
‫أعلم، ولكن نحن لا نتحدث
‫عن هذا الآن.

88
00:03:25,735 --> 00:03:28,703
‫أنا هنا لأخبرك أنه
‫اعتبارا من هذا الصباح

89
00:03:28,705 --> 00:03:30,371
‫سنندمج مع (روبرت زين)).

90
00:03:30,373 --> 00:03:32,001
‫- ماذا؟
‫- (أليكس).

91
00:03:32,025 --> 00:03:33,475
‫أنا لا أصدق ذلك.

92
00:03:33,476 --> 00:03:35,109
‫عندما جئت قلت أن اسمي

93
00:03:35,111 --> 00:03:36,344
‫سيكون التالي ليصعد للأمام.

94
00:03:36,346 --> 00:03:37,512
‫أنا أعلم ذلك ، لكن هذا كان

95
00:03:37,514 --> 00:03:39,313
‫الوسيلة الوحيدة لإنقاذ الشركة.

96
00:03:39,315 --> 00:03:41,048
‫وأنت تعرف مثلي تماماً،

97
00:03:41,050 --> 00:03:42,450
‫أن (زين) كان شريكاً

98
00:03:42,452 --> 00:03:44,418
‫لفترة أطول مني و(لويس) مُجتمعين.

99
00:03:44,420 --> 00:03:46,888
‫حسناً، أفهم.

100
00:03:46,890 --> 00:03:48,422
‫لكن كان لدينا اتفاق.

101
00:03:48,424 --> 00:03:50,691
‫وأريد أن تنفذ وعدك حالاً.

102
00:03:50,693 --> 00:03:53,794
‫أعدك.
‫اسمك سيكون التالي.

103
00:03:55,703 --> 00:03:57,569
‫حسنا.

104
00:03:57,571 --> 00:03:59,471
‫شيء اخر.

105
00:03:59,473 --> 00:04:02,041
‫هل كان يعلم (لويس) عن الاندماج
‫قبل هذا الصباح؟

106
00:04:02,043 --> 00:04:03,308
‫نعم لماذا؟

107
00:04:03,310 --> 00:04:04,576
‫لأنه إذا لم يخبرني عن ذلك،

108
00:04:04,578 --> 00:04:06,412
‫لابد أنه لا يثق بي.

109
00:04:06,414 --> 00:04:09,148
‫مما يعني أنه عندما
‫يحين وقت وضع اسمي هناك

110
00:04:09,150 --> 00:04:11,116
‫- (لويس) سيكون بخير، (أليكس).
‫- ماذا لو لم يكن؟

111
00:04:11,118 --> 00:04:12,985
‫كما أخبرتك، لديك كلمتي.

112
00:04:19,994 --> 00:04:21,694
‫بالطبع سأفعل ذلك من أجلك.

113
00:04:21,696 --> 00:04:23,762
‫سأفعل أي شيء من أجلك لأنني أحبك.

114
00:04:23,764 --> 00:04:25,631
‫أعدك.
‫لن أطرحه مجددًا أبدًا.

115
00:04:25,633 --> 00:04:27,666
‫لا يجب أن نحصل على "مين كون" أبداً.

116
00:04:29,103 --> 00:04:30,869
‫- (شيلا)؟
‫- أجل.

117
00:04:30,871 --> 00:04:33,005
‫على أي حال، لقد أحضرتك لأنني ...

118
00:04:33,007 --> 00:04:34,807
‫(كاترينا)، ما يدور في ذهنك؟

119
00:04:34,809 --> 00:04:38,510
‫لا شيء.
‫فقط، التخلي عن القطط؟

120
00:04:39,067 --> 00:04:41,268
‫(لويس)، بعد كل ما جعلتك تمر به، أنت واثق؟

121
00:04:41,270 --> 00:04:42,535
‫أجل.
‫وبجانب ذلك،

122
00:04:42,537 --> 00:04:44,271
‫هي لا تزال مُتفتحة لفكرة
‫الشعر القصير.

123
00:04:45,040 --> 00:04:47,274
‫- حسناً، اذا أنا سعيد لك.
‫- وأنا أيضاً لك.

124
00:04:47,276 --> 00:04:49,009
‫لأن اليوم هو اليوم
‫الذي بإمكانك

125
00:04:49,011 --> 00:04:50,343
‫جعل أكثر ما تُحب أكثر كفائة.

126
00:04:50,345 --> 00:04:52,212
‫لا تخبرني.
‫سنندمج مع (زين)،

127
00:04:52,214 --> 00:04:53,313
‫لدينا شركاء أكثر مما
‫نستطيع التعامل معه.

128
00:04:53,315 --> 00:04:55,292
‫وتحتاج لشخص واحد

129
00:04:55,293 --> 00:04:57,627
‫عمل في كِلا الشركتين
‫لإزالة كل العواقب.

130
00:04:57,629 --> 00:04:59,362
‫بالضبط.
‫والآن أريدك أن تأتي

131
00:04:59,364 --> 00:05:01,163
‫بقائمة من عشرة من أقل المساعدين كفاءةً

132
00:05:01,165 --> 00:05:02,899
‫بدون أن تخبريني باسماء
‫أو اذا كانوا

133
00:05:02,901 --> 00:05:04,100
‫من عند (زين).

134
00:05:04,102 --> 00:05:05,668
‫فهمتك.

135
00:05:05,824 --> 00:05:07,924
‫و(كاترينا)؟

136
00:05:07,926 --> 00:05:10,427
‫شكراً لاهتمامك بي و (شيلا).

137
00:05:10,429 --> 00:05:12,262
‫(لويس)، أنت تعرف أنني أهتم بك

138
00:05:12,264 --> 00:05:14,297
‫بطريقة لاجنسية تماماً.

139
00:05:14,299 --> 00:05:15,832
‫وأنا أيضاً أهتم بك جداً

140
00:05:15,834 --> 00:05:18,802
‫ولا آراك كرجل أو إمرأة.

141
00:05:18,804 --> 00:05:20,670
‫شكرا لك (لويس).

142
00:05:20,672 --> 00:05:22,138
‫كلمات لطيفة لم تُنطق أبداً.

143
00:05:22,140 --> 00:05:24,340
‫سأُسلمك القائمة
‫في نهاية اليوم.

144
00:05:32,984 --> 00:05:34,818
‫سأفتقدها أيضاً.

145
00:05:35,518 --> 00:05:37,384
‫لست متأكدا مما هو أسوأ.

146
00:05:37,386 --> 00:05:38,719
‫اكتشاف أن (مايك) كان محتالاً.

147
00:05:38,721 --> 00:05:41,021
‫أم أنه سيأخذ ابنتي بعيداً.

148
00:05:42,324 --> 00:05:44,625
‫لابد أنه موضوع الاحتيال.

149
00:05:44,627 --> 00:05:46,393
‫ربما لديك وجهة نظر.

150
00:05:46,395 --> 00:05:49,163
‫بالحديث عن الاحتيال وابنتك.

151
00:05:56,867 --> 00:05:58,600
‫تركت هذا من أجلي؟

152
00:05:58,602 --> 00:06:01,036
‫ترحيب بسيط بالشركة
‫من ابنتك الصغيرة.

153
00:06:02,773 --> 00:06:03,972
‫بالمناسبة، (هارفي) يريد أن يجتمع

154
00:06:03,974 --> 00:06:05,307
‫الساعة 9:30 في قاعة المؤتمرات.

155
00:06:05,309 --> 00:06:07,009
‫في هذه الأثناء، لما لا

156
00:06:07,011 --> 00:06:08,810
‫تأخذ مكتب (مايك) القديم.

157
00:06:09,246 --> 00:06:10,479
‫شكراً لك يا (دونا).

158
00:06:10,481 --> 00:06:11,847
‫من الجيد أن تكون هنا يا (روبرت).

159
00:06:11,849 --> 00:06:14,216
‫سنرى كم هو لطيف عندما
‫أخبر (هارفي))

160
00:06:14,218 --> 00:06:16,818
‫أنه ليس مكتبه القديم
‫الذي أتطلع إليه.

161
00:06:16,820 --> 00:06:19,388
‫تطالب بالشريك الإداري من الآن.

162
00:06:19,390 --> 00:06:20,822
‫أليس هذا قَوّل جريء لليوم الأول؟

163
00:06:20,824 --> 00:06:22,524
‫دعني أخبرك شيئاً، أيتها الصهباء.

164
00:06:22,526 --> 00:06:24,993
‫حياتي كلها عبارة عن بيانات جريئة.

165
00:06:24,995 --> 00:06:27,396
‫وأنا متأكد جداً أن هذا لن يتوقف الآن.

166
00:06:30,046 --> 00:07:03,146
‫<font color="#ffff80" face="Impact">"‫مسلسل "دعاوي قضائية
"الموسم 8 الحلقة 1 بعنوان "المساعد الأول</font>
<font color="#ffff00">Colin Ford - Mustarinho - Abdulrahman198 </font>

167
00:06:34,071 --> 00:06:37,272
‫

168
00:06:37,274 --> 00:06:40,742
‫

169
00:06:40,744 --> 00:06:43,845
‫

170
00:06:43,847 --> 00:06:47,349
‫

171
00:06:47,351 --> 00:06:50,219
‫

172
00:06:50,221 --> 00:06:54,089
‫

173
00:06:54,091 --> 00:06:55,891
‫

174
00:06:55,893 --> 00:06:55,929
‫

175
00:06:55,930 --> 00:07:01,730
‫

176
00:07:01,790 --> 00:07:03,408
‫

177
00:07:08,889 --> 00:07:10,645
‫حسنًا ، أعتقد أننا جميعًا نعرف

178
00:07:10,646 --> 00:07:12,112
‫من سيكون شريكًا
‫إضافيًا في الإدارة

179
00:07:12,114 --> 00:07:13,713
‫ليس بأمر سنقرره
‫بين عشية وضحاها.

180
00:07:13,715 --> 00:07:15,982
‫لذلك، من أجل الوئام الراسخ ،

181
00:07:15,984 --> 00:07:18,151
‫أقترح أن نبدأ بإعلان أي تضارب للمصالح.

182
00:07:18,153 --> 00:07:19,986
‫- لا بأس معي.
‫- أنا أيضاً.

183
00:07:19,988 --> 00:07:21,922
‫عظيم.
‫كما ترون،

184
00:07:21,924 --> 00:07:24,858
‫لقد أخذت حُرية اقتراح

185
00:07:24,860 --> 00:07:26,560
‫أي عميل سيترك كل شخص.

186
00:07:26,562 --> 00:07:29,396
‫وأنا واثق من موافقتكم
‫على كُل اقتراحاتي.

187
00:07:29,398 --> 00:07:31,698
‫- باستثناء ...
‫- أنا لن أترك "ديكسترول".

188
00:07:31,700 --> 00:07:33,033
‫وأنا لن أترك "كلافتين".

189
00:07:33,035 --> 00:07:34,568
‫- بالضبط.
‫- بالضبط ماذا؟

190
00:07:34,570 --> 00:07:35,902
‫ماذا تقصد، "بالضبط ماذا؟"

191
00:07:35,904 --> 00:07:37,671
‫كُنت على دِراية بإن كِلاكم
‫لن يكون على استعداد

192
00:07:37,673 --> 00:07:40,173
‫للتخلي عن هؤلاء العُملاء بالتحديد.
‫بالضبط هذا.

193
00:07:40,694 --> 00:07:42,694
‫تعني أنه ليس لديك اقتراح؟

194
00:07:42,696 --> 00:07:43,996
‫لدي اقتراح.

195
00:07:43,998 --> 00:07:45,297
‫تترك ما يخصك، وفي المرة القادمة

196
00:07:45,299 --> 00:07:47,165
‫التي نتعارك فيها، سأترك ما يخصني.

197
00:07:47,167 --> 00:07:49,001
‫أنت واثق من هذا؟
‫لأن العِراك الكبير القادم

198
00:07:49,003 --> 00:07:50,936
‫الذي ستحظى به سيكون
‫من هو الشريك الإداري.

199
00:07:50,938 --> 00:07:52,537
‫اذاً ما هي فكرتك تحديداً؟

200
00:07:52,539 --> 00:07:53,972
‫أقول أن العميل الذي
‫دفع

201
00:07:53,974 --> 00:07:55,474
‫أكثر ساعات العام الماضي، يبقى.

202
00:07:55,476 --> 00:07:56,775
‫حسناً، هذا مُلائم تماماً.

203
00:07:56,777 --> 00:07:59,111
‫لأن عميلك دخل في عملية دمج

204
00:07:59,113 --> 00:08:00,645
‫مما أدى إلى تضخم فواتيرهم.

205
00:08:00,647 --> 00:08:02,314
‫أنت تقول أن الشمس منعتك من الرؤية

206
00:08:02,316 --> 00:08:03,548
‫ولهذا تركت العرض الأضخم؟

207
00:08:03,550 --> 00:08:04,950
‫إنتظر لحظة، (هارفي) على حق.

208
00:08:04,952 --> 00:08:06,551
‫- مرة أخرى؟
‫- لا، ليس حول من ستترك.

209
00:08:06,553 --> 00:08:08,353
‫عميلك إنضم للتو لعملية دمج.

210
00:08:08,355 --> 00:08:09,955
‫أصبحوا في مجال أعمال جديد تماماً.

211
00:08:10,304 --> 00:08:13,538
‫ومعظمها أصبح لا يتعارض
‫مع "كلافاتين".

212
00:08:13,540 --> 00:08:14,940
‫ماذا تقصد؟

213
00:08:14,942 --> 00:08:16,508
‫أنا أقول إن كان بإمكاننا جعل
‫أيّ من العملاء

214
00:08:16,510 --> 00:08:18,577
‫أن يتركوا القسم الذي
‫فيه بعض التداخل

215
00:08:18,579 --> 00:08:20,679
‫اذاً، يمكنك الإحتفاظ بكليهما.

216
00:08:21,749 --> 00:08:24,649
‫حسناً، في هذه الحالة سأطلب
‫من عميلي أن يتوقف.

217
00:08:24,651 --> 00:08:26,017
‫هذا هو أقل ما يمكنني القيام به.

218
00:08:26,019 --> 00:08:27,753
‫لا.
‫هذا الشرف لي.

219
00:08:27,755 --> 00:08:29,654
‫بعد كل شيء، لقد رحبتم بي
‫في منزلكم.

220
00:08:29,656 --> 00:08:31,590
‫لماذا لا نجعله رهانًا وديًا.

221
00:08:31,592 --> 00:08:33,191
‫كل مِنا يجعل عميله يتنازل.

222
00:08:33,193 --> 00:08:34,593
‫الأوائل هم الفائزون.

223
00:08:34,595 --> 00:08:36,561
‫بالتأكيد.

224
00:08:47,756 --> 00:08:49,589
‫لا تفعل ذلك.

225
00:08:50,558 --> 00:08:52,492
‫لا تفعل ماذا؟

226
00:08:52,494 --> 00:08:54,727
‫لا تحاول أن تجعل عميل (زين) أن يتنازل
‫عن قسمهم

227
00:08:54,729 --> 00:08:56,662
‫بعد إخباره أنك ستفعلها
‫مع عميلك.

228
00:08:56,664 --> 00:08:57,930
‫كيف تعرف حتى ما حدث؟

229
00:08:57,932 --> 00:08:59,499
‫أعلم لأن (لويس) أخبرني

230
00:08:59,501 --> 00:09:00,833
‫ماذا تقصد بأن (لويس) أخبرك؟

231
00:09:00,835 --> 00:09:02,402
‫الاجتماع انتهى للتو قبل ثانيتين

232
00:09:02,404 --> 00:09:03,636
‫وجئت إلى هنا فوراً.

233
00:09:03,638 --> 00:09:05,471
‫في هذه الحالة ، أعني،

234
00:09:05,473 --> 00:09:07,407
‫سمعت صوت (لويس) على جهاز التسجيل

235
00:09:07,409 --> 00:09:08,908
‫التي قمت بتثبيتها
‫في قاعة المؤتمرات.

236
00:09:08,910 --> 00:09:10,410
‫تقومين بالتنصت على الاجتماع؟

237
00:09:10,412 --> 00:09:11,744
‫التنصت هي كلمة ليس لطيفة.

238
00:09:11,746 --> 00:09:13,613
‫- هذه ليست إجابة.
‫- حسنا.

239
00:09:13,615 --> 00:09:15,548
‫تريد إجابة؟

240
00:09:15,550 --> 00:09:18,110
‫لقد كنت أستمع إلى محادثاتك

241
00:09:18,111 --> 00:09:20,244
‫مُنذ أن كُنتَ مساعداً، ولن أتوقف الآن.

242
00:09:20,246 --> 00:09:21,612
‫الآن، هل تريد أن تتشاجر حول
‫أساليبي

243
00:09:21,614 --> 00:09:22,847
‫أم ترغب أن تصل إلى الجزء

244
00:09:22,849 --> 00:09:24,015
‫حيث أنقذك من نفسك؟

245
00:09:24,017 --> 00:09:25,650
‫- (دونا).
‫- (هارفي)، لقد سمعته.

246
00:09:25,652 --> 00:09:27,485
‫(زين) عينه على الإدارة.

247
00:09:27,487 --> 00:09:29,020
‫وأنا أعلم بشكل جيد ما يسعى خلفه.

248
00:09:29,022 --> 00:09:30,755
‫إذن لماذا تعطيه ذخيرة؟

249
00:09:31,891 --> 00:09:33,858
‫لأنك تعتقد أن هذا سيكون ممتعًا.

250
00:09:33,860 --> 00:09:35,593
‫لكن ثق بي، إن ذهبت خلفه

251
00:09:35,595 --> 00:09:37,461
‫الأمر سيصبح أكثر جِديّة مما هو عليه.

252
00:09:37,463 --> 00:09:39,063
‫وفي النهاية، ستُثبت فقط

253
00:09:39,065 --> 00:09:41,766
‫أنه يُناسب مكتبك أكثر منك.

254
00:09:44,491 --> 00:09:46,525
‫حسناً، (دونا).

255
00:09:47,127 --> 00:09:49,461
‫حسناً، لن تفتعل شجاراً مع (روبرت زين)؟

256
00:09:49,463 --> 00:09:52,397
‫لا. حسناً، سأجد شخصاً آخر يقوم به لأجلي.

257
00:10:00,174 --> 00:10:01,740
‫مرتين في يوم واحد.

258
00:10:01,742 --> 00:10:03,141
‫لماذا أنا أدين بهذا الشرف؟

259
00:10:03,143 --> 00:10:04,776
‫أنا هنا لأخبرك إن كُنت تريد اسمك

260
00:10:04,778 --> 00:10:05,977
‫على الجدار، عليك أن تعمل بجد.

261
00:10:05,979 --> 00:10:07,279
‫إعتقدت أنني حصلت عليه بالفعل.

262
00:10:07,281 --> 00:10:08,880
‫ربما، وربما لا.

263
00:10:08,882 --> 00:10:09,948
‫لكن لديّ شيء لك لتقوم به على أي حال

264
00:10:09,950 --> 00:10:11,650
‫وما هو بالضبط؟

265
00:10:11,652 --> 00:10:13,552
‫أحتاج منك أن تُجبر
‫أكبر عميل لـ(روبرت زاين)

266
00:10:13,554 --> 00:10:15,487
‫أن يبيعوا قسم التصنيع الخاص بهم.

267
00:10:15,956 --> 00:10:18,023
‫(هارفي)، أنت تُشير لي لأعلى نقطة،

268
00:10:18,025 --> 00:10:19,524
‫سأقتل أيّا كان هناك.

269
00:10:19,526 --> 00:10:21,326
‫- لكن؟
‫- لكن في هذه الحالة،

270
00:10:21,328 --> 00:10:22,627
‫الرجل في الأعلى هو في صفنا.

271
00:10:22,629 --> 00:10:24,363
‫- حقاً؟
‫- عن ماذا تتحدث؟

272
00:10:24,365 --> 00:10:26,530
‫أقول لك أن هذا سيُحدد

273
00:10:26,531 --> 00:10:27,864
‫من يُدير الشركة.

274
00:10:27,866 --> 00:10:29,232
‫(زين) يعرف هذا وأنا أعرفه أيضاً.

275
00:10:29,234 --> 00:10:31,067
‫ولكن إن كُنت تريدِ مني أن
‫أُنفذ

276
00:10:31,069 --> 00:10:33,803
‫هذا الوعد، أحتاج منك أن تفعلين هذا.

277
00:10:33,805 --> 00:10:35,171
‫وأنا لا أحب التهديد

278
00:10:35,173 --> 00:10:36,873
‫لتحافظ على وعد قطعته على نفسك بالفعل.

279
00:10:36,875 --> 00:10:38,308
‫ولا أنا، ولكن شئنا أم أبينا،

280
00:10:38,310 --> 00:10:40,577
‫هذا يُفيد كِلانا.

281
00:10:40,579 --> 00:10:42,325
‫وأنا أضمن لك هذا، (زين) سيذهب

282
00:10:42,326 --> 00:10:44,359
‫إلى يده اليمنى ويطلب منه نفس الطلب.

283
00:10:44,361 --> 00:10:45,894
‫ومن هو يده اليمنى؟

284
00:10:45,896 --> 00:10:48,063
‫وظيفتك ألّا تسئل من.

285
00:10:48,065 --> 00:10:50,265
‫بل أن تهزمينه.

286
00:11:19,946 --> 00:11:21,045
‫تخطط للإنتقال

287
00:11:21,047 --> 00:11:23,181
‫للمكاتب الجديدة قريباً؟

288
00:11:23,183 --> 00:11:24,949
‫لماذا؟
‫لمساعدتك في اختيار الاضاءة؟

289
00:11:24,951 --> 00:11:26,284
‫ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟

290
00:11:26,286 --> 00:11:28,119
‫يعني أنني أعلم أنك ستأتي هنا

291
00:11:28,121 --> 00:11:29,954
‫وستطلب مني أن أهتم
‫بأي مما يحتاج للإهتمام

292
00:11:29,956 --> 00:11:31,689
‫كلما تطلب الأمر.

293
00:11:31,691 --> 00:11:33,624
‫لذا، مالم ترغب أن يطول الأمر،

294
00:11:33,626 --> 00:11:35,026
‫لماذا لا تدخل في صُلب الموضوع؟

295
00:11:35,028 --> 00:11:36,561
‫هل تعتقد أنني لا أستطيع التعامل معك؟

296
00:11:36,563 --> 00:11:37,562
‫أعتقد أنه إذا خلعت ربطة عنقك،

297
00:11:37,564 --> 00:11:39,463
‫قد نكتشف.

298
00:11:39,812 --> 00:11:41,546
‫تباً، سأصعد لهناك ويتم سحقي

299
00:11:41,548 --> 00:11:43,514
‫من فتاة بيضاء نحيفة، حياتي
‫لن تكون نفسها.

300
00:11:43,516 --> 00:11:45,850
‫اذا ماذا لدينا؟
‫رقم 2، رقم 6؟

301
00:11:45,852 --> 00:11:47,818
‫رقم 14 مع 11 جانبي.

302
00:11:47,820 --> 00:11:49,287
‫حسناً، أترك الملف والمخصصات،

303
00:11:49,289 --> 00:11:51,389
‫- سأهتم به عندما أنتهي.
‫- (سامانثا).

304
00:11:51,391 --> 00:11:53,324
‫أحتاجك أن تُتمِ هذا من أجلي.

305
00:11:53,326 --> 00:11:54,992
‫بحقك يا (روبرت)، هل خذلتك من قبل؟

306
00:11:54,994 --> 00:11:56,194
‫لم تخسر أبداً،

307
00:11:56,196 --> 00:11:58,763
‫ولكن خذلتيني مرة أو اثنتين.

308
00:11:58,765 --> 00:12:00,565
‫حسناً، لك كلمتي أن هذا لن يكون

309
00:12:00,567 --> 00:12:02,833
‫من هذه المرات.

310
00:12:08,308 --> 00:12:10,575
‫اللعنة، قد أُسحق.

311
00:12:22,920 --> 00:12:24,387
‫(كاترينا)، ماذا تفعلين هنا؟

312
00:12:24,389 --> 00:12:25,655
‫- لقد أعطيتك مهمة ...
‫- لقد أنهيتها.

313
00:12:25,657 --> 00:12:26,890
‫ماذا تقصدين أنك أنهيتها؟

314
00:12:26,892 --> 00:12:28,558
‫لقد طلبت منك تقييم 50 مساعد.

315
00:12:28,560 --> 00:12:29,826
‫كيف فعلت هذا؟

316
00:12:29,828 --> 00:12:31,361
‫لم.
‫(باتي) فعلته من أجلي.

317
00:12:31,363 --> 00:12:33,263
‫- من (باتي) بحق الجحيم؟
‫- ليس من بل ما.

318
00:12:33,265 --> 00:12:34,631
‫مساعد التقييم الشخصي

319
00:12:34,633 --> 00:12:36,132
‫ومُقيم كفاءة الأفراد.

320
00:12:36,134 --> 00:12:36,944
‫قل ماذا الآن؟

321
00:12:36,945 --> 00:12:39,387
‫لقد قمت بإعداد 16
‫وسيلة قياس وإعدادات كمية ،

322
00:12:39,388 --> 00:12:40,754
‫(باتي) أصدرت قائمة

323
00:12:40,756 --> 00:12:41,955
‫لترتيب المساعدين من الأول إلى الخمسين.

324
00:12:41,957 --> 00:12:43,323
‫(كاترينا)، هذا رائع.

325
00:12:43,325 --> 00:12:44,891
‫ليس هذا فقط، هو موضوعي تماماً.

326
00:12:44,893 --> 00:12:46,960
‫العشرة الأدنى هم الأقل كفاءة تماماً.

327
00:12:46,962 --> 00:12:48,929
‫حسناً، إذاً أعتقد أن كل ما تبقى
‫لك هو

328
00:12:48,931 --> 00:12:50,063
‫أن تخبريني من هم لأقوم بفصلهم.

329
00:12:50,065 --> 00:12:51,498
‫بخصوص هذا، (لويس).

330
00:12:51,500 --> 00:12:53,166
‫أوّد أن أقوم أنا بالفصل.

331
00:12:53,168 --> 00:12:55,202
‫(كاترينا)، لم أكن لأطلب منك مثل هذا.

332
00:12:55,204 --> 00:12:56,937
‫أنت لا تطلب، بل أنا.

333
00:12:56,939 --> 00:12:58,772
‫أنا لا أفهم.
‫لماذا تريدين؟

334
00:12:58,774 --> 00:13:00,740
‫(لويس)، لقد أخبرتني يوماً مما
‫أنه يمكن أن أكون شريكة هنا.

335
00:13:00,742 --> 00:13:02,976
‫مما يعني، أنه عليّ أن أقوم
‫بأشياء مثل هذه.

336
00:13:02,978 --> 00:13:04,945
‫- لكن--
‫- وكما قال (نيد ستارك) ،

337
00:13:04,947 --> 00:13:07,247
‫"من يُعلن الحُكم عليه أن
‫يحمل السيف."

338
00:13:07,249 --> 00:13:09,049
‫تعلمين أنني لا أستطيع الجدال
‫مع (نيد ستارك).

339
00:13:09,051 --> 00:13:10,717
‫أجل.

340
00:13:10,719 --> 00:13:13,053
‫شكراً لك.

341
00:13:13,055 --> 00:13:14,788
‫(كاترينا).

342
00:13:15,858 --> 00:13:18,758
‫- إجعليها بلا دماء.
‫- سأفعل.

343
00:13:29,538 --> 00:13:31,304
‫(جيريمي ستيلر).

344
00:13:31,982 --> 00:13:34,016
‫- من أنت؟
‫- أنا أعمل مع (روبرت زاين).

345
00:13:34,018 --> 00:13:36,118
‫حسناً، عذراً سيدتي
‫التي تعمل مع (روبرت زين)،

346
00:13:36,120 --> 00:13:37,419
‫لكن هذه ملكية خاصة

347
00:13:37,421 --> 00:13:38,987
‫أنا يجب أن أطلب منك المغادرة

348
00:13:38,989 --> 00:13:41,123
‫يجب أن أقول، يبدو كما لو أنك تعرف

349
00:13:41,125 --> 00:13:42,524
.أن هذه المقابلة ستحدث

350
00:13:42,526 --> 00:13:44,293
ذلك لأن (ألكيس ويليامز)
أخبرني

351
00:13:44,295 --> 00:13:46,061
أن رجلا اسمه
.(سام ويلر) سيأتي

352
00:13:46,063 --> 00:13:47,896
ما يعني أنه كان
ذا مصادر كافية

353
00:13:47,898 --> 00:13:49,464
ليعرف اسمي لكن
لم يكن يمتلك المخيّلة

354
00:13:49,466 --> 00:13:50,933
للتفكير بأنني
.قد أكون امرأة

355
00:13:50,935 --> 00:13:52,067
كانت لديه مخيّلة كافية

356
00:13:52,069 --> 00:13:53,669
ليقول لي
.ألأ أجيب عليك

357
00:13:53,671 --> 00:13:54,970
وهو فعل ذلك بسبب أنه خائف

358
00:13:54,972 --> 00:13:56,171
أنك ستُعجب
.بما سأقول

359
00:13:56,173 --> 00:13:58,073
.لن أفعل
وحتى لو فعلت

360
00:13:58,075 --> 00:13:59,241
.أنا وفي لـ(سبيكتر ليت)

361
00:13:59,243 --> 00:14:00,876
.انظر,أنا آسفة

362
00:14:00,878 --> 00:14:02,211
من الواضح أنه حصول سوء تفاهم
..لكن أنا

363
00:14:02,213 --> 00:14:03,612
.أجل
والأن إذا لا تمانعي

364
00:14:03,614 --> 00:14:05,547
.لدي عمل لأفعله

365
00:14:09,564 --> 00:14:11,264
.كبرت فقيرة

366
00:14:11,266 --> 00:14:12,999
عشنا في مزرعة
والفرصة الوحيدة

367
00:14:13,001 --> 00:14:14,701
للدخول للجامعة
عن طريق منحة

368
00:14:14,703 --> 00:14:16,703
.وهو ما حصلت عليه

369
00:14:16,705 --> 00:14:19,472
في سنتي الثالثة,الشركة
الّتي موّلت منحتي

370
00:14:19,474 --> 00:14:21,207
.أفلست

371
00:14:21,209 --> 00:14:23,142
.لذا كان لديّ خيار

372
00:14:23,144 --> 00:14:26,045
أفعلها بنفسي
.أو لا أفعلها للأبد

373
00:14:27,249 --> 00:14:30,884
منذ تلك اللحظة
حاربت بكل قوّتي

374
00:14:30,886 --> 00:14:33,853
.لكل مكتسباتي

375
00:14:33,855 --> 00:14:35,255
لماذا تقولين لي هذا؟

376
00:14:35,257 --> 00:14:36,789
لأن التفاصيل كانت مختلفة

377
00:14:36,791 --> 00:14:39,058
لكنني أعلم أن
.نفس الشيء حصل لك

378
00:14:40,929 --> 00:14:42,762
.أرجوك

379
00:14:42,764 --> 00:14:45,365
كل ما أطلبه
.هو أن تستمع لي

380
00:14:48,003 --> 00:14:49,636
.حسنا,أسمع ما ستقولين

381
00:14:50,000 --> 00:14:52,166
لكن من المستحيل
.أن أتنازل

382
00:14:56,106 --> 00:14:57,405
(دونا),ألديك دقيقة؟

383
00:14:57,407 --> 00:14:58,906
أهذا بخصوص المساعدين؟

384
00:14:58,908 --> 00:15:00,275
الّذين سنتخلّى عنهم؟
.أجل -

385
00:15:00,277 --> 00:15:01,643
وبما أنني أتفهّم
أنك

386
00:15:01,645 --> 00:15:02,944
ستقومين بمقابلات خروج معهم

387
00:15:02,946 --> 00:15:05,280
ظننت أنه يجب أن
.تعرفين من سيذهب

388
00:15:05,282 --> 00:15:06,948
.ذلك مضحك

389
00:15:06,950 --> 00:15:08,583
ذلك ليس ما توقّعت
.أنك ستسألينه

390
00:15:08,585 --> 00:15:10,051
مالّذي تعنينه؟

391
00:15:10,053 --> 00:15:11,953
(كاترينا),أأنت متأكدة
أنك ستكونين على مايرام

392
00:15:11,955 --> 00:15:14,222
بطرد أناس عملت معهم لسنين؟

393
00:15:14,224 --> 00:15:16,190
أعني,أعلم أنك تقدّرين الشركة
...لكن هذا

394
00:15:16,192 --> 00:15:18,026
أعلم أن هذا
.لن يكون سهلاً,(دونا)

395
00:15:18,454 --> 00:15:20,480
قد تخلّي عني
أنا من هنا أيضا

396
00:15:20,481 --> 00:15:22,739
لكن سأخبرك
.بما أخبرت (لويس)

397
00:15:22,740 --> 00:15:24,540
أنه لو أردت
أن أترقّى هنا

398
00:15:24,542 --> 00:15:26,408
هذا شيء يجب
.أن أتعلم فعله

399
00:15:26,410 --> 00:15:28,744
.عادلٌ كفاية

400
00:15:29,580 --> 00:15:31,413
انتظري ثانية
أرأى (لويس) هذه القائمة؟

401
00:15:31,415 --> 00:15:32,948
لا,لماذا؟

402
00:15:32,950 --> 00:15:34,283
هنالك مشكلة
.بالإسم الأول

403
00:15:34,285 --> 00:15:36,085
لن يعجب بهذا
.أعلم هذا -

404
00:15:36,087 --> 00:15:37,886
لذا أقترح
أن تخبرينه

405
00:15:37,888 --> 00:15:39,054
.قبل أن تضغطين الزناد

406
00:15:39,056 --> 00:15:41,256
.لايمكنني فعل ذلك -
لما لا؟ -

407
00:15:41,258 --> 00:15:43,759
لأن هذه العملية
.من المفترض أن تكون واضحة

408
00:15:43,761 --> 00:15:45,394
وإن أخبرت (لويس)
من سأطرد

409
00:15:45,396 --> 00:15:47,363
فقط لأنه لن يعجبه وجود
..أحد هذه الأسماء

410
00:15:47,365 --> 00:15:49,331
مالّذي لن يعجبني؟

411
00:15:51,235 --> 00:15:53,902
(لويس),(كاترينا)
كانت تخبرني

412
00:15:53,904 --> 00:15:55,419
أنها ليست فكرة
..جيّدة

413
00:15:55,420 --> 00:15:57,253
مالاسم؟

414
00:15:57,656 --> 00:15:59,089
.(براين) -
.لا -

415
00:15:59,091 --> 00:16:00,256
.(لويس) -
.(دونا),هذا بيني -

416
00:16:00,258 --> 00:16:01,358
.وكاترينا

417
00:16:01,360 --> 00:16:02,559
.لا (لويس) ليس كذلك

418
00:16:02,561 --> 00:16:04,794
هذا حول الشركة
.ومصداقيّتها

419
00:16:04,796 --> 00:16:06,529
طلبت مني
أن آتي بمقياس اداء

420
00:16:06,531 --> 00:16:09,032
وبذلك المقياس
.(براين التمان) يجب أن يذهب

421
00:16:09,034 --> 00:16:10,834
.إذن غيري المقياس -
.لايمكنني فعل ذلك -

422
00:16:10,836 --> 00:16:12,202
وحتى لو فعلت
سيسوء وضعه بالغالب بدلا من التحسّن

423
00:16:12,204 --> 00:16:13,803


424
00:16:13,805 --> 00:16:15,311
أفهم ذلك
.لكن لا أهتم

425
00:16:15,312 --> 00:16:16,345
.أي شخص عدا (براين)
..(لويس) -

426
00:16:16,347 --> 00:16:17,579
.(كاترينا),استمعي لي

427
00:16:17,581 --> 00:16:19,181
طلبت هذه المسؤولية

428
00:16:19,183 --> 00:16:20,983
.وأعطيتها لك
والأن أنا أخبرك

429
00:16:20,985 --> 00:16:23,018
.لإيجاد طريقة لإبقاءه

430
00:16:24,221 --> 00:16:26,955
.حسناً (لويس)
.سأرى ما أستطيع فعله

431
00:16:33,783 --> 00:16:35,316
.(هارفي),نحتاج أن نتحدث

432
00:16:35,318 --> 00:16:36,451
لا تقول لي
.أن هناك مشكلة

433
00:16:36,453 --> 00:16:37,719
.هنالك -
ماهي الأن؟ -

434
00:16:37,721 --> 00:16:39,454
ليست بتلك الأهمية

435
00:16:39,456 --> 00:16:40,755
لكن يجب أن تعرف
ما نوع الخط

436
00:16:40,757 --> 00:16:42,357
الذي ستستخدمه
.لوضع اسمي على رأس الرسالة

437
00:16:42,359 --> 00:16:44,425
لأنه بالثانية مساءاً اليوم
عميل(روبرت زين)

438
00:16:44,427 --> 00:16:46,361
سيتخلى رسميا
.عن قسم التصنيع

439
00:16:46,363 --> 00:16:47,662
أتقول لي أنك فعلتها؟

440
00:16:47,664 --> 00:16:49,163
وقّعت,غلّفت,ووصّلت يا صديقي

441
00:16:49,165 --> 00:16:50,498
...الأن لنجد طريقة

442
00:16:50,500 --> 00:16:53,301
ماذا؟
كيف ستردّون على آخر تحركاتي؟

443
00:16:53,303 --> 00:16:55,069
لأنه ربما قد
وقعتموها وغلفتوها

444
00:16:55,071 --> 00:16:56,471
لكنني هنا لأقول لكم
أن توصيلتكم

445
00:16:56,473 --> 00:16:58,206
.قد ضاعت بالطريق

446
00:16:58,208 --> 00:17:00,375
من أنت؟ -
.اسمها (سام ويلر) -

447
00:17:00,377 --> 00:17:02,230
صدقاً (أليكس)
.أفضّل (سامنثا)

448
00:17:02,326 --> 00:17:03,692
أتعرفون بعضكم؟

449
00:17:03,694 --> 00:17:05,394
لا,لكن لا يتطلب
عبقريا لمعرفة

450
00:17:05,396 --> 00:17:06,929
.أنها الشخص الخاص بــ(زين)
.هو لم يعرف

451
00:17:06,931 --> 00:17:09,398
ماأعرفه هو
أياً كنت

452
00:17:09,400 --> 00:17:11,133
إن كنت تظنين
..أنه يمكنك أن تتسللين إلى مكتبي

453
00:17:11,135 --> 00:17:12,568
.هارفي),سأتولى الأمر) -
فعلا؟ -

454
00:17:12,570 --> 00:17:14,737
لأنني إن لم أسئ فهم الموقف

455
00:17:14,739 --> 00:17:16,638
.هي تقول أنك لست كذلك
.(هارفي) -

456
00:17:16,640 --> 00:17:19,441
أتعلمون ماذا, يبدو أنه
.لديكم مشاكل

457
00:17:19,443 --> 00:17:21,243
الخبر الجيّد هو
ستحصلون على الكثير من الوقت

458
00:17:21,245 --> 00:17:24,012
لحلّ الأمر
لأنه بنهاية يوم العمل

459
00:17:24,014 --> 00:17:27,049
عميلكم
.ستخلّى عن قسم التصنيع

460
00:17:27,051 --> 00:17:28,550
ويمكننا العودة لتشغيل هذه الشركة

461
00:17:28,552 --> 00:17:31,353
بتوجيهات
.(روبرت زين)

462
00:17:31,355 --> 00:17:34,556
..احظوا بيوم
.تعلمون أنني لا أعنيها

463
00:17:38,421 --> 00:17:39,987
.لا

464
00:17:39,989 --> 00:17:41,956
مالّذي تعنيه بلا؟ -
.أعني أن هذا قتالي -

465
00:17:41,958 --> 00:17:44,158
طلبت مني أن أقاتل فيها
ولن أقوم

466
00:17:44,160 --> 00:17:45,493
بجعلك تتدخلأ أثناء
.الجولة الثانية

467
00:17:45,495 --> 00:17:47,128
ربما سأتدخل في الجولة الثانية

468
00:17:47,130 --> 00:17:49,263
لكنك للتوّ قلت لي
أنك قد تم توجيه ضربة قاضية لك بالجولة الأولى

469
00:17:49,265 --> 00:17:51,332
.لقد كنت مخطئاً
لكنني لازلت بالحلبة

470
00:17:51,334 --> 00:17:53,134
وشراكاتنا على الخط
.لكننيّ لن أنسحب

471
00:17:53,136 --> 00:17:56,137
.إذن من الأفضل أن تفوز -
أين ستذهب؟ -

472
00:17:56,139 --> 00:17:59,240
لأقاتل بفئة
.مناسبة لوزني

473
00:18:03,742 --> 00:18:06,242
(روبرت),كيف حالك؟
أتستقر بشكل جيّد؟

474
00:18:06,244 --> 00:18:08,211
أنا بخير
.شكراً على السؤال

475
00:18:08,213 --> 00:18:09,579
مالّذي يمكنني عمله لك؟

476
00:18:09,581 --> 00:18:11,348
مررت لأخبرك

477
00:18:11,350 --> 00:18:13,216
أنني حظيت بمحادثة
.مثيرة للإهتمام مع فتاتك (سام)

478
00:18:13,218 --> 00:18:15,619
أتقوم بركل مؤخرتك أليس كذلك؟

479
00:18:15,621 --> 00:18:17,253
.ليس مؤخرتي
بما أن اثنيكم

480
00:18:17,255 --> 00:18:18,588
لم تمتلكوا الشجاعة
.لدعوتي إلى الحلبة

481
00:18:18,590 --> 00:18:20,357
كما لم
.تدعوني

482
00:18:20,359 --> 00:18:22,871
ولا تخبرني عن
.هذا الجنون أنه كان بيننا اتفاق

483
00:18:22,872 --> 00:18:24,638
لأنك كسرته
.وقت ما كسرته انت

484
00:18:24,640 --> 00:18:26,373
.فعلت
لكن مشكلتي

485
00:18:26,375 --> 00:18:27,842
أنها لا تحارب
.مكانك

486
00:18:27,844 --> 00:18:29,510
مشكلتي هي أنها
دخلت إلى مكتبي

487
00:18:29,512 --> 00:18:31,612
وكأنني لست
.الشريك اداري  في هذه الشركة

488
00:18:31,614 --> 00:18:33,280
وأنا لم أحب الطريقة
التي قدمت نفسها

489
00:18:33,282 --> 00:18:34,582
.لي أيضاً

490
00:18:34,584 --> 00:18:36,517
لكن تلك
.ليست مشكلتك

491
00:18:36,519 --> 00:18:38,018
.أنت غاضب

492
00:18:38,020 --> 00:18:40,254
لأنني لم أدخل إلى الحلبة
.بنفسي

493
00:18:40,256 --> 00:18:42,122
لأنني إن لم أكن هناك
.لن تكون هناك

494
00:18:42,124 --> 00:18:44,091
ولا تستطيع تحمل
.عدم وجودك

495
00:18:44,260 --> 00:18:46,093
أتقول أنه يجب دائما أن اكون الّذي يسدد؟

496
00:18:46,095 --> 00:18:47,595
لأنني لا مشكلة لدي
.بتمرير الكرة

497
00:18:47,597 --> 00:18:49,130
أتحدث عن
.كونك مدرباً

498
00:18:49,132 --> 00:18:51,165
وإن كنت واحداً
لم تكن لتمانع

499
00:18:51,167 --> 00:18:53,000
أن تجلس وتشاهد
(سامانثا ويلر)

500
00:18:53,002 --> 00:18:54,402
.تلتهم صديقك

501
00:18:54,404 --> 00:18:55,569
وإن كنت تظن
أن ذلك سيحدث

502
00:18:55,571 --> 00:18:57,171
.أنت لا تعرف (أليكس ويليامز)

503
00:18:57,173 --> 00:18:59,173
أعلم أن
.ذلك ما سيحدث

504
00:18:59,175 --> 00:19:01,509
والشخص الذي
.لا تعرفه هو (هارفي سبيكتر)

505
00:19:01,511 --> 00:19:03,010
.أعرف نفسي جيّداً

506
00:19:03,012 --> 00:19:04,779
إذن قل لي
.أنك ستكون خارج هذا

507
00:19:04,781 --> 00:19:07,678
لا مشكلة,للتو أعطيت
.(أليكس) كلمتي أنني سأفعل

508
00:19:07,679 --> 00:19:09,412
وما نوع الشريك الاداري الّذي سأكونه

509
00:19:09,414 --> 00:19:10,613
لو لم
.ألتزم بكلمتي

510
00:19:10,615 --> 00:19:12,348
لأنه
.لنكون واضحين (روبرت)

511
00:19:12,350 --> 00:19:14,584
.أنا شريك اداري

512
00:19:14,586 --> 00:19:16,615
لكن تذكّر
لم تعطي فقط

513
00:19:16,616 --> 00:19:18,649
كلمتك
.لــ(أليكس ويليامز) بعد الأن

514
00:19:18,651 --> 00:19:21,252
.للتوّ أعطيت كلمتك لي

515
00:19:30,800 --> 00:19:33,101
..والشيء القادم الّذي عرفته

516
00:19:34,406 --> 00:19:36,306
كانت هناك بازلاء في كل مكان!

517
00:19:36,308 --> 00:19:40,510
علي,على الجدار
.على كل مكان عدا فمه

518
00:19:40,512 --> 00:19:43,146
..أنا أقول لك,لقد كان
.مقززّاً -

519
00:19:44,216 --> 00:19:46,283
كنت سأقول رائعاً
..لكن

520
00:19:47,786 --> 00:19:49,353
.على كل حال,هذا رائع

521
00:19:49,355 --> 00:19:51,288
(كاترينا),أنا سعيد
.أنك اقترحتي الغداء

522
00:19:51,290 --> 00:19:53,857
.إذن أخبرني,(براين)

523
00:19:53,859 --> 00:19:55,926
أتظن أن
تكون والداً

524
00:19:55,928 --> 00:19:57,661
جعلك أكثر انتاجية في العمل؟

525
00:19:57,663 --> 00:19:59,763
أتمزحين؟ -
.أرى -

526
00:19:59,765 --> 00:20:01,698
إذن ماذا
عن كفائتك؟

527
00:20:01,700 --> 00:20:04,101
أتفهّم أن الأطفال
أحياناً

528
00:20:04,103 --> 00:20:05,936
يتطلّبون
.مهارات أفضل لإدارة الوقت

529
00:20:05,937 --> 00:20:07,537
لزوجتي,ربما
لكن لأقول الحقيقة

530
00:20:07,539 --> 00:20:09,039
.أنا أعمل بشكل جيّد

531
00:20:09,041 --> 00:20:10,173
إذن ما هي المجالات

532
00:20:10,175 --> 00:20:11,941
الّتي تتفوق فيها؟

533
00:20:11,943 --> 00:20:14,811
مع ابني؟ -
لا(براين),في العمل -

534
00:20:15,614 --> 00:20:16,980
.يا إلهي
أتقومين بطردي؟

535
00:20:16,982 --> 00:20:18,715
ماذا؟
.لا

536
00:20:18,717 --> 00:20:20,517
كنا نتحدث
للتو حول الأطفال

537
00:20:20,519 --> 00:20:21,785
..وجعلني أفكر

538
00:20:21,787 --> 00:20:23,720
حول مهارة ادارة وقتي؟

539
00:20:24,142 --> 00:20:26,142
(كاترينا) لا تكذبي علي
.سمعت الشائعات

540
00:20:26,144 --> 00:20:28,778
أأنا من الّذين سيطردون
نتيجة الإندماج؟

541
00:20:28,780 --> 00:20:31,514
.سمعت بشكل صحيح (براين)
.سنقوم ببعض التخفيف

542
00:20:31,516 --> 00:20:33,549
لكن يجب أن تعرف أن
القرارات ناتجة عن

543
00:20:33,551 --> 00:20:35,451
.بيانات موضوعية

544
00:20:35,453 --> 00:20:36,686
بيانات موضوعية؟

545
00:20:36,688 --> 00:20:38,087
عملت بجد
.لهذه الشركة

546
00:20:38,089 --> 00:20:39,934
أرقامك بشكل واضح
.لا تبيّن ذلك

547
00:20:39,935 --> 00:20:41,568
أرقامي؟ -
.أجل أرقامك -

548
00:20:41,570 --> 00:20:43,069
الشيء الّذي يبيّن مدى
.قوة عملك

549
00:20:43,071 --> 00:20:44,804
.لا أصدق هذا

550
00:20:44,806 --> 00:20:46,773
أتعلمين ماذا,ربما الناس
.كانوا محقين بشأنك

551
00:20:47,133 --> 00:20:48,366
مالّذي يعنيه ذلك؟

552
00:20:48,368 --> 00:20:49,900
يعني أنهم
يقولون أنك بلا إحساس

553
00:20:49,902 --> 00:20:51,736
وكل ما تهتمين
.به هو عملك

554
00:20:51,738 --> 00:20:54,238
.ربما هم على حق
.ربما أنت إنسان آلي

555
00:20:54,240 --> 00:20:55,873
.كيف تجرؤ على قول ذلك لي

556
00:20:55,875 --> 00:20:57,641
كيف أجرؤ على قول ذلك لك؟

557
00:20:57,643 --> 00:20:59,744
كنت أريك صوراً
لإبني

558
00:20:59,746 --> 00:21:01,912
وكل الوقت كنت تنتظرين
.لطردي

559
00:21:01,914 --> 00:21:03,514
ما نوع الشخص الذي سيفعل ذلك؟

560
00:21:03,516 --> 00:21:05,783
أتعلم ماذا
هو الشخص

561
00:21:05,785 --> 00:21:09,487
الذي يحاول أن
.ينقذ عملك

562
00:21:09,872 --> 00:21:12,005
ولكنني لم أسمع
شيئا يمكنني إستخدامه

563
00:21:12,007 --> 00:21:13,673
.لتبرير إبقائك

564
00:21:13,675 --> 00:21:17,010
لذا على حد علمي
.أنت مطرود

565
00:21:23,488 --> 00:21:25,188
(لويس)
أأستطيع التحدث معك لثانية؟

566
00:21:25,721 --> 00:21:26,987
بالطبع ماذا تحتاج؟

567
00:21:26,989 --> 00:21:28,221
لدي شيء
.أريد منك الإطلاع عليه

568
00:21:28,223 --> 00:21:29,222
أحتاج أن تعرف
.إن كنت تظن أنه سينجح

569
00:21:29,224 --> 00:21:30,791
مالّذي يحدث؟

570
00:21:30,793 --> 00:21:31,925
(هارفي) يحاول
أن يجعل عميل(زين)

571
00:21:31,927 --> 00:21:33,060
أن يسقط قسمه
.لاقسمنا

572
00:21:33,062 --> 00:21:34,628
.و(زين) يقوم بفعل نفس الشيء

573
00:21:34,630 --> 00:21:36,096
دعني أتوقع
.أنت بفريق (هارفي)

574
00:21:36,098 --> 00:21:38,098
.بالضبط -
ماخطّتك؟ -

575
00:21:50,613 --> 00:21:53,347


576
00:21:53,349 --> 00:21:54,681
.أحبها

577
00:21:54,683 --> 00:21:56,383
ألا تظن أن هناك مجال لها

578
00:21:56,385 --> 00:21:57,718
للرد؟
الطريقة الوحيدة التي يمكنها فعلها -

579
00:21:57,720 --> 00:21:59,086
هو أن تقوم
.بدعوى دون حضور الطرف الآخر

580
00:21:59,088 --> 00:22:00,020
والّذي لا يمكنها فعله
.بأثر رجعي

581
00:22:00,022 --> 00:22:01,722
.أليكس), هذا مذهل

582
00:22:01,724 --> 00:22:04,291
أتريد المساعدة بتجهيزه؟
.لا,(لويس) قمت به بالفعل

583
00:22:04,293 --> 00:22:07,227
كنت أتأكد
.أنني لم أفوت شيئاً

584
00:22:07,229 --> 00:22:09,029
.(أليكس)

585
00:22:09,031 --> 00:22:11,231
(هارفي) أخبرني انك تظن
أنني لازلت غاضباً عليك

586
00:22:11,233 --> 00:22:13,100
لأنني لم آتي
.إليك حول أمر (زين)

587
00:22:13,102 --> 00:22:15,102
.ذلك ليس صحيحاً
على حد علمي

588
00:22:15,104 --> 00:22:17,104
.أنت بصفّنا
.دائماً ما كنت

589
00:22:17,106 --> 00:22:20,340
وعندما يأتي الوقت
.سأساندك كشريك اسم

590
00:22:20,342 --> 00:22:22,743
.أقدر ذلك (لويس)

591
00:22:22,745 --> 00:22:24,711
.نل منهم

592
00:22:33,535 --> 00:22:34,888
براين) كنت آتيا)
...لــ

593
00:22:34,889 --> 00:22:37,223
.تراني؟هراء -
مالذي تعنيه بهراء؟ -

594
00:22:37,225 --> 00:22:39,725
أعني أنه ليست هناك طريقة
أنك ستأتي لرؤيتي

595
00:22:39,727 --> 00:22:41,060
لأنه لم تكن
لديك الشجاعة

596
00:22:41,062 --> 00:22:42,395
لتطردني
.أمام وجهي

597
00:22:42,397 --> 00:22:43,696
ماذا؟
.براين) لا أحد سيطردك)

598
00:22:43,698 --> 00:22:45,031
ستنظر إلى عيني

599
00:22:45,033 --> 00:22:47,300
(وتخبرني أن (كاترينا
لم تجري حساباتها

600
00:22:47,302 --> 00:22:50,002
وتحدد أنني لا أعمل بجد كفاية
لأخدم هذه الشركة؟

601
00:22:50,004 --> 00:22:51,304
..لا,ذلك ليس -
أتعلم ماذا؟ -

602
00:22:51,306 --> 00:22:53,039
إن كنت على الأقل
أتي لتخبرني بنفسك

603
00:22:53,041 --> 00:22:54,907
لكن لما سأتوقع شيئا كهذا؟

604
00:22:54,909 --> 00:22:57,143
بعد كل هذا,لايبدو
.وكأنك حملت ابني

605
00:22:57,145 --> 00:22:59,579
.براين) أرجوك انتظر)

606
00:23:00,748 --> 00:23:03,549
(قلت لـ(كاترينا
لإيجاد طريقة لإبقائك

607
00:23:03,551 --> 00:23:05,685
لأنني أؤمن أنك

608
00:23:05,687 --> 00:23:07,353
أكثر من كفؤ لخدمة
.هذه الشركة

609
00:23:07,355 --> 00:23:10,611
وأنا أهتم بك
.وهذه الحقيقة

610
00:23:10,612 --> 00:23:12,478
ربما قلت لها كل ذلك

611
00:23:12,480 --> 00:23:14,413
لكنه لم يوقفها
.من طردي على أي حال

612
00:23:14,415 --> 00:23:16,048
..(براين) -
أتعلم (لويس)؟ -

613
00:23:16,050 --> 00:23:17,216
إن احتجت إلي
سأمض اليومين القادمة

614
00:23:17,218 --> 00:23:18,885
.لأرتب ملفاتي

615
00:23:18,887 --> 00:23:21,120
لأنه خلافاً
(لتحليل (كاترينا

616
00:23:21,122 --> 00:23:24,190
أهتم حول عملائي
.وأنا محامي جيّد

617
00:23:35,358 --> 00:23:36,591
..لويس),قبل أن تقول)

618
00:23:36,593 --> 00:23:38,460
ماهي مشكلتك؟

619
00:23:38,462 --> 00:23:40,762
أعطيتك أمراً
.وتجاهلته بشكل كامل

620
00:23:40,764 --> 00:23:41,963
.لم أتجاهلك

621
00:23:41,965 --> 00:23:43,598
إذن ماذا تقولين
(عن طرد (براين

622
00:23:43,600 --> 00:23:45,233
عندما طلبت منك بشكل خاص أن لا تفعلينها؟

623
00:23:45,235 --> 00:23:47,469
استمع لي
.حاولت أن لا أطرده

624
00:23:47,471 --> 00:23:50,071
..أخذته للغداء, و
.رائع غداء -

625
00:23:50,073 --> 00:23:51,339
أتمنى أن فطيرة الدجاج
.كانت شهية

626
00:23:51,341 --> 00:23:52,607
لا زلت لم تنفذين
.ما طلبته

627
00:23:52,609 --> 00:23:54,109
أتعلم ماذا؟

628
00:23:54,111 --> 00:23:56,077
فعلت ما طلبت
.مني أن أفعله بالأساس

629
00:23:56,079 --> 00:23:58,346
أن أقيّم
.المساعدين بموضوعية

630
00:23:58,348 --> 00:23:59,981
.لا أن أهتم بتعاطفك

631
00:23:59,983 --> 00:24:01,216
تبا لما طلبته

632
00:24:01,218 --> 00:24:02,851
طلبت منك
أن تعدلي المقاييس

633
00:24:02,853 --> 00:24:04,886
.لإبقاء مساعد ممتاز

634
00:24:04,888 --> 00:24:06,454
أتظن أن تحريف الأرقام
لم يكن أول شيء فعلته؟

635
00:24:06,456 --> 00:24:08,123
.لم تعمل

636
00:24:08,125 --> 00:24:10,658
.هو دائما ما كان بالأسفل -
.لا أهتم -

637
00:24:10,660 --> 00:24:12,660
.أنا أهتم
.لأنني أهتم بهذه الشركة

638
00:24:12,662 --> 00:24:14,796
وما نوع الرسالة التي ستوصلها
عندما أغير المقاييس

639
00:24:14,798 --> 00:24:17,632
للمساعدين
الذين يعملون 100 ساعة في الأسبوع

640
00:24:17,634 --> 00:24:19,701
الذين يتعشّون
هنا كل ليلة

641
00:24:19,703 --> 00:24:22,937
ولا يذهبون إلى مواعدة
.فضلا عن الإنجاب

642
00:24:22,939 --> 00:24:25,615
لا أهتم ما ناتج هذه الرسالة
.(كاترينا)

643
00:24:25,616 --> 00:24:27,583
.براين) باق)

644
00:24:27,585 --> 00:24:29,618
.إذن أنت حدد من سيذهب بدلا منه

645
00:24:29,620 --> 00:24:31,520
لأنني لن أقوم بشيء
.لست مؤمنة به

646
00:24:31,522 --> 00:24:35,024
لا(كاترينا) قلتها لك مرة
.وسأقولها ثانية

647
00:24:35,026 --> 00:24:37,960
أنت طلبت هذا العمل
.أنت ستفعلينها

648
00:24:51,028 --> 00:24:52,427
.(هارفي)

649
00:24:52,429 --> 00:24:53,695
.تحتاج أن تلقي نظرة على هذا

650
00:24:53,697 --> 00:24:55,230
ما هذا؟ -
.للتو وصلت -

651
00:24:55,232 --> 00:24:57,365
إنه عقد بيع
(لـ(كلافتن

652
00:24:57,367 --> 00:24:59,568
.(قسم التصنيع)
.ابن العاهرة

653
00:24:59,570 --> 00:25:01,269
أحتاج أن يعرف مكان

654
00:25:01,271 --> 00:25:02,904
(القاضي (توماس
.وأحتاج أن أعرف الأن

655
00:25:02,906 --> 00:25:05,040
هارفي), لايمكنك فعل هذا)
بدون (أليكس) إنها قضيته

656
00:25:05,042 --> 00:25:06,274
إذن لما أنت

657
00:25:06,276 --> 00:25:07,742
التي تخبرينني بهذا وليس هو؟

658
00:25:07,744 --> 00:25:09,077
لأنه ربما هو بالخارج
يقاتل

659
00:25:09,079 --> 00:25:10,712
لأنه يظن
.أنه لا يزال يستطيع الفوز

660
00:25:10,713 --> 00:25:12,280
.لديه شيء واحد صحيح

661
00:25:12,282 --> 00:25:14,148
.لا يزال بإمكاننا الفوز
.لكنه لا يمكنه

662
00:25:14,150 --> 00:25:16,150
وإن استبعدته
.لن تفوز أيضاً

663
00:25:16,152 --> 00:25:17,552
أتظنين أنني
لا أستطيع التغلب على (سامانثا ويلر)؟

664
00:25:17,554 --> 00:25:19,253
أظن أنك قلت
.أنك ستبقى بعيداً

665
00:25:19,255 --> 00:25:21,889
وإن تدخّلت
(بدون إخبار (اليكس

666
00:25:21,891 --> 00:25:24,091
إذن بإمكانك معرفة
.مكان القاضي (ثوماس) بنفسك

667
00:25:24,252 --> 00:25:26,252
لأنني لن أساعدك
أن تقول لفريقك

668
00:25:26,254 --> 00:25:27,387
أنك ستستبعدهم
فقط لكي

669
00:25:27,389 --> 00:25:28,888
.(تخرج أفضل ما لدى (سامانثا ويلر

670
00:25:28,890 --> 00:25:30,857
أنظري,أريدين
إخبار (أليكس) ما سأفعله؟

671
00:25:30,859 --> 00:25:33,293
تفضلي, لن
أظل على الهامش

672
00:25:33,295 --> 00:25:35,295
.لمشاهدتنا نخسر

673
00:25:37,085 --> 00:25:39,185
.(هارفي)

674
00:25:40,822 --> 00:25:43,355
.سأسألك هذا لمرة

675
00:25:44,926 --> 00:25:46,492
أهنالك فرصة أنك
تبالغ

676
00:25:46,494 --> 00:25:48,461
لأن (مايك) قد ذهب للتوّ؟

677
00:25:48,463 --> 00:25:49,795
.(لا أعلم يا (دونا

678
00:25:49,797 --> 00:25:52,364
لكن لأقول الحقيقة
.لا أهتم

679
00:25:54,469 --> 00:25:56,268
.حسناً

680
00:25:56,270 --> 00:25:58,471
.فزت

681
00:25:59,240 --> 00:26:01,707
سأجد طريقة
(لمعرفة مكان القاضي(توماس

682
00:26:14,715 --> 00:26:17,210
.الرأس يصبح ثقيلا

683
00:26:17,252 --> 00:26:20,386
خصوصاً عندما
.تفعل ما هو ليس عادلاً

684
00:26:20,388 --> 00:26:21,554
ألا زلت لا تظنين
أن (براين)

685
00:26:21,556 --> 00:26:22,755
يستحق أن يبقى؟

686
00:26:22,757 --> 00:26:24,257
.لا

687
00:26:24,259 --> 00:26:25,791
(وعندما قلت لـ(لويس
أنه سيرسل رسالة

688
00:26:25,793 --> 00:26:27,900
الرسالة الخطأ
للأشخاص الذي يعملون

689
00:26:27,901 --> 00:26:31,769
(بجد أكثر بكثير من (براين

690
00:26:31,771 --> 00:26:33,505
.هو قال أنه لم أهتم

691
00:26:33,507 --> 00:26:35,573
.أرى

692
00:26:35,575 --> 00:26:37,408
(ومالم يفهمه (لويس

693
00:26:37,410 --> 00:26:39,744
هو أن الأشخاص الذين
.تتحدثين عنهم ليسوا فقط أشخاص

694
00:26:39,746 --> 00:26:42,380
.كان أنت
..كيف يمكنك -

695
00:26:42,382 --> 00:26:44,315
لأنني أعرفُ ما يعني بأن أمنح كل ما عندي

696
00:26:44,317 --> 00:26:45,683
.ومعَ ذلك يتمّ الإستخفافُ بي

697
00:26:45,685 --> 00:26:47,385
،ولإحقاق الحق
(فإني أعتقد أن (لويس

698
00:26:47,387 --> 00:26:50,121
.كان مُخطئًا بما قاله

699
00:26:50,393 --> 00:26:52,794
.(لكنه لمْ يكن مخطئًا بشأنِ (براين

700
00:26:52,796 --> 00:26:54,896
.بالواقع، إني لا أوافقكِ الرأي -
.أتفهم ذلك -

701
00:26:54,898 --> 00:26:56,898
(ربما قد يكون له علاقة بسبب إخباركِ لـ(هارفي

702
00:26:56,900 --> 00:26:58,733
.أن لا يفترض بأن أكون شريكة بالسنة الماضية

703
00:26:58,735 --> 00:27:01,202
أكنتِ تعرفينَ بشأنِ ذلك؟ -
.أعرفُ ذلك الآن -

704
00:27:02,138 --> 00:27:03,504
..دونا)، لمْ يكن) -
.أخبريني -

705
00:27:03,506 --> 00:27:05,239
،)لقد قمتِ بكل الحسابات لـ(لويس

706
00:27:05,241 --> 00:27:07,475
من هم الأوائل الخمس من المساعدين بالفعالية؟

707
00:27:08,411 --> 00:27:12,547
،)جيسي)، (ساره)، (راين)، (كارل)
.(و (جينا

708
00:27:12,549 --> 00:27:15,160
وأين يجلسُ (براين)؟ -
.هنا -

709
00:27:15,165 --> 00:27:17,952
هنا بمنتصف أولئك الخمسة؟

710
00:27:18,690 --> 00:27:21,624
أتعتقدين بأن هذه صدفة؟

711
00:27:21,626 --> 00:27:23,226
..لقد -
.(كاترينا) -

712
00:27:23,228 --> 00:27:25,828
مالذي لا تعرفينه بعد أن هنالك وجودٌ لأناسٍ

713
00:27:25,830 --> 00:27:27,530
،لا يأتون بإحصائيات عالية
لكن تبقينهم

714
00:27:27,532 --> 00:27:30,934
.بسبب أنهم يجعلون من حولهم أفضل

715
00:27:30,936 --> 00:27:33,469
أتتحدثين عن (براين) أو عن نفسكِ؟

716
00:27:33,471 --> 00:27:35,772
.أتحدث عن كلانا

717
00:27:35,774 --> 00:27:37,507
لذا مالذي عليّ فعله؟

718
00:27:37,509 --> 00:27:38,942
.قومي بما قلتِ أنكِ ستقومينَ به

719
00:27:38,944 --> 00:27:41,611
.ستقيمين المساعدين

720
00:27:41,613 --> 00:27:44,914
.لكن بهذه المرة، ستقومين بذلك بشكلٍ أفضل

721
00:27:47,213 --> 00:27:49,280
.(إنني آسفةٌ يا (دونا

722
00:27:51,951 --> 00:27:53,851
.(لمْ يكن يفترض علي الذهاب إلى (هارفي

723
00:27:53,853 --> 00:27:56,020
.(لا عليكِ يا (كاترينا

724
00:27:56,022 --> 00:27:58,890
.مديرة العمليات هي وظيفتي المقدّرة لي

725
00:28:04,080 --> 00:28:06,147
.(هارفي) -
،)أليكس) -

726
00:28:06,149 --> 00:28:07,949
..قبل أن تقولَ شيئًا -
كلّا، لقد وعدتني -

727
00:28:07,951 --> 00:28:09,717
.بأنك لن تتدخل بالأمر

728
00:28:09,719 --> 00:28:10,852
،وبعد ذلك
تقومُ بإجتماعٍ

729
00:28:10,854 --> 00:28:12,620
.بشأنِ موّكلي من دوني

730
00:28:12,622 --> 00:28:14,088
.قبل كلّ شيء، إنهُ موّكلي -
.وإنها قضيتي -

731
00:28:14,090 --> 00:28:15,623
.والتي كنتَ على وشكِ أن تخسرها

732
00:28:15,625 --> 00:28:17,291
.لقد كانت انتكاسة -
.هراء -

733
00:28:17,293 --> 00:28:18,893
.لقد كان يتمّ تلقينك درسًا مبرّحًا

734
00:28:18,895 --> 00:28:20,528
.ولا تقولُ لي عكس ذلك -
.(اللعنة يا (هارفي -

735
00:28:20,530 --> 00:28:22,630
.(إصغي إليّ يا (أليكس
.إن هذه الإمرأة لا تمزح

736
00:28:22,632 --> 00:28:24,365
وهل تقصد بذلك أنني ألعب؟

737
00:28:24,367 --> 00:28:26,767
،)إنني أقصد  بأنني قد تقابلت معَ القاضي (توماس

738
00:28:26,769 --> 00:28:29,503
.لذا أعرف بالضبط ما سيتطلبه لهزيمتها

739
00:28:29,660 --> 00:28:32,395
.وإذا؟ إن بوسعي اللعب بقذارة مثلك

740
00:28:32,397 --> 00:28:33,929
،قد يكونُ بوسعك ذلك
لكنني وعدتك

741
00:28:33,931 --> 00:28:35,664
.بأن يتمّ وضع اسمك على الحائط

742
00:28:35,666 --> 00:28:38,267
،)ولو قمت باللعب بقذارة لهزيمة مساعدة (روبرت زين

743
00:28:38,269 --> 00:28:40,202
.فلن يحدث ذلك -
أتعرف رأيي؟ -

744
00:28:40,204 --> 00:28:41,804
أن ذلك يبدو كلامًا فراغًا من رجلٍ

745
00:28:41,806 --> 00:28:44,211
.يقوم بما يريده كعادته

746
00:28:44,212 --> 00:28:47,647
(الذي أريده يا (أليكس
.بأن ابقى شريكًا إداريًا

747
00:28:47,649 --> 00:28:49,015
.وهذه وسيلة تحقيق ذلك

748
00:28:49,017 --> 00:28:50,483
..هارفي)، إني) -
.هذا يكفي -

749
00:28:50,485 --> 00:28:52,585
.إني سأتولّى الأمر من هنا

750
00:28:52,587 --> 00:28:54,086
.قضي الأمر

751
00:29:06,839 --> 00:29:08,806
.كاترينا)، إن لدي مشاغلٌ كثيرة بهذا الصباح)

752
00:29:08,808 --> 00:29:10,307
..لذا لو لمْ تمانعي

753
00:29:10,309 --> 00:29:12,543
،إنك تريدُ قهوة الصباح ليسَ إلّا
.أعرف

754
00:29:13,412 --> 00:29:15,546
أكانَ ذلك جزءًا من تقاييم الفعالية؟

755
00:29:15,548 --> 00:29:17,715
إستهلاك الناس للقهوة؟

756
00:29:17,906 --> 00:29:20,807
.(إصغي يا (براين
.لقد كنتُ مُخطئة بشأنك

757
00:29:20,809 --> 00:29:22,742
إني أتفهم ما تفعلهُ لأجل الشركة

758
00:29:22,744 --> 00:29:25,244
.وإني آسفة لقول لما قلته

759
00:29:25,246 --> 00:29:28,247
،بالواقع، أقدّر لك كلامك
لكن لو أنكِ تقولين ذلك

760
00:29:28,249 --> 00:29:30,650
...بسبب أن (لويس) أمركِ بـ -
.كلّا -

761
00:29:30,652 --> 00:29:33,186
.ولمْ يأمرني بذلك

762
00:29:34,222 --> 00:29:36,155
إذن لمَ تقولين ذلك؟

763
00:29:36,157 --> 00:29:37,757
لأنني أخذتُ هذه المهمة على أمل

764
00:29:37,759 --> 00:29:39,358
.أنها قد تساعدني بالنضوج

765
00:29:39,360 --> 00:29:41,727
و لو لمْ يكن بوسعي طلب المساعدة
،عندما أحتاجها

766
00:29:41,729 --> 00:29:44,430
إذن فإن أمامي الكثير من النضوج
.أكثر مما كنت أظن

767
00:29:44,432 --> 00:29:46,132
مالذي تقصدينه بطلب المساعدة؟

768
00:29:46,134 --> 00:29:48,267
.تقيمي للمساعدين كانَت تشوبه العيوب

769
00:29:48,269 --> 00:29:51,571
...لمْ يأخذ بالحسبان الأناس الخفية، و

770
00:29:51,573 --> 00:29:53,472
.لقد كنت آمل بأن يكونَ بوسعك مساعدتي لإصلاحِ ذلك

771
00:29:53,474 --> 00:29:55,208
تقصدين بأنكِ تريدنني بأن أساعدكِ لمعرفة

772
00:29:55,210 --> 00:29:57,043
.من تفصلينه عوضًا عني

773
00:29:57,045 --> 00:29:58,344
،)كلّا يا (براين
لمْ أكن أقصد ذلك.

774
00:29:58,346 --> 00:29:59,912
.بلى
وأنا متأكد بأن فصل

775
00:29:59,914 --> 00:30:01,914
،زملائي المساعدين له أهمية للشركة

776
00:30:01,916 --> 00:30:03,449
.لكنني لن أساعدكِ بذلك

777
00:30:12,350 --> 00:30:14,917
مالذي فعلته بحقِّ الجحيم؟ -
.لمْ أقم بشيء -

778
00:30:14,919 --> 00:30:17,253
.بالواقع، باستثناء الأمر الذي فعلته

779
00:30:17,255 --> 00:30:18,487
(تعني بذلك بذهابك للقاضي (توماس

780
00:30:18,489 --> 00:30:20,589
وجعله بأن يسمح بشهادةٍ مختلقة

781
00:30:20,591 --> 00:30:22,324
.ليرفض قضيتي

782
00:30:22,326 --> 00:30:25,161
.لمْ تكن مختلقة، لكن تمّ السماحُ بها بالطبع

783
00:30:25,163 --> 00:30:26,529
وكيف جعلتهُ يقومُ بذلك بالضبط؟

784
00:30:26,531 --> 00:30:29,131
.تعرفين كيف فعلتها أو لا

785
00:30:29,133 --> 00:30:31,133
،ولو لمْ تكونين تعرفين ذلك
بالواقع، إني لن

786
00:30:31,135 --> 00:30:32,620
.أقوم بفتحي كتاب خدعي لأريكِ

787
00:30:32,621 --> 00:30:34,321
،بالواقع أيها السيد الماكر
لا يهمني

788
00:30:34,323 --> 00:30:36,022
.كيف فعلتها
لكنني سوف ألغي ذلك

789
00:30:36,024 --> 00:30:37,505
.لأن ذلك لمْ ينتهي بعد

790
00:30:37,506 --> 00:30:39,172
.بلّى -
.سوفَ نرى بشأنِ ذلك -

791
00:30:39,174 --> 00:30:40,507
.كلّا

792
00:30:40,509 --> 00:30:42,309
لأنني سأأمرك بشكلٍ مباشر

793
00:30:42,311 --> 00:30:44,111
غير مسموح بأن تقومي بأيّ شيء

794
00:30:44,113 --> 00:30:46,146
.يؤثر بنتيجة هذا الأمر

795
00:30:46,148 --> 00:30:48,181
.يمكنك بأن تأمرني كما تريد

796
00:30:48,183 --> 00:30:51,084
الشخص الوحيد الذي أستجيب لأوامره
.(هو (روبرت زين

797
00:30:51,086 --> 00:30:53,153
،لذا لو رغبت بإيقافِ ما أنا على وشكِ فعله

798
00:30:53,155 --> 00:30:56,123
فيجدر بك بأن تتحدث إليه قبل
.أن أقومَ بذلك بنفسي

799
00:30:56,125 --> 00:30:59,459
.لا تجرؤين على الابتعاد عني -
.سحقًا لك -

800
00:31:03,553 --> 00:31:05,553
،)حسنٌ يا (روبرت)
،لكن كنت صبورًا

801
00:31:05,555 --> 00:31:06,921
،لكن الأمر قد قضي
.و قد ربحت

802
00:31:06,923 --> 00:31:08,455
.أوقف صاحبتك

803
00:31:08,457 --> 00:31:10,057
مالذي قلتهُ لي للتو؟

804
00:31:10,059 --> 00:31:12,026
.لقد قلت أوقف صاحبتك
إنني لن أدعُ شحصًا

805
00:31:12,028 --> 00:31:14,395
.بداخلِ شركتي لا يعرف متى ينهزم

806
00:31:14,397 --> 00:31:15,863
الوحيد هنا الذي لا يعرف

807
00:31:15,865 --> 00:31:17,364
.أنه انهزم هو أنت

808
00:31:17,366 --> 00:31:19,033
.لمْ اخسر شيئًا

809
00:31:19,035 --> 00:31:20,968
،ولو ظننت أنني قد انهزمت
فما رأيك بأن ترفع سماعة هاتفك

810
00:31:20,970 --> 00:31:22,436
وتتصل بالقاضي (توماس) الآن؟

811
00:31:22,438 --> 00:31:23,771
.(إنني لا أقصد أمر القاضي (توماس

812
00:31:23,773 --> 00:31:25,439
إذن مالذي تقصده بحقِّ الجحيم؟

813
00:31:25,441 --> 00:31:26,807
إنني أتحدث عن حقيقة أنك وقفت هنا

814
00:31:26,809 --> 00:31:28,642
و وعدتني بأنك لن تتدخل

815
00:31:28,644 --> 00:31:30,611
.بهذا الأمر
ولمْ تخلّف وعدك فحسب،

816
00:31:30,613 --> 00:31:32,613
.بل إنك الآن هنا تحاول بأن تدخلني به

817
00:31:34,006 --> 00:31:36,040
ليسَ لديك ما تقوله؟
.هذا صحيح

818
00:31:36,042 --> 00:31:38,442
،ربما قد ربحت المعركة
.لكنك قد خسرت الحرب اللعينة

819
00:31:38,444 --> 00:31:40,411
لأنك أظهرت للشركة كلّها

820
00:31:40,413 --> 00:31:42,446
.بأن واحدًا منّا يستحق بأن يكون الشريك الإداري

821
00:31:42,448 --> 00:31:44,782
.وهذا ليسَ أنت

822
00:31:44,784 --> 00:31:46,383
،هذه شركتي

823
00:31:46,385 --> 00:31:47,918
.ولن أدعك تأخذها

824
00:31:47,920 --> 00:31:50,654
(سأخبرك بسرٍ يا (هارفي

825
00:31:50,656 --> 00:31:53,257
.لقد أخذتها أصلًا

826
00:31:53,259 --> 00:31:55,326
الآن، لمَ لا تدع ذلك يدخل إستيعابك

827
00:31:55,328 --> 00:31:56,760
،لفترة
وبعدها إرجع

828
00:31:56,762 --> 00:31:58,762
.عندما تكونُ مستعدًا لتخبرنني بأنني على حق

829
00:32:12,308 --> 00:32:14,274
.يُمكنك الدخول لعلمك

830
00:32:14,276 --> 00:32:16,243
..المعذرة، لمْ أقصد بـ -
.بلّى -

831
00:32:16,245 --> 00:32:17,378
لقد أردتِ بأن تدعيني أنهي

832
00:32:17,380 --> 00:32:18,979
.ما أنا منشغلٌ به ليسَ إلّا

833
00:32:18,981 --> 00:32:20,881
.ذلك ليسَ بسيئ

834
00:32:20,883 --> 00:32:22,216
.شكرًا لكِ -
.على الرحب -

835
00:32:22,218 --> 00:32:23,450
كلّا، أعني شكرًا

836
00:32:23,452 --> 00:32:25,019
.(على دفاعكِ عني أمام (كاترينا

837
00:32:25,021 --> 00:32:27,154
.لقد عرفت ذلك -
.أجل -

838
00:32:28,491 --> 00:32:30,724
.لقد كنتُ محقة بشأنك

839
00:32:30,726 --> 00:32:31,925
ألستِ محقة بشأنِ الجميع؟

840
00:32:31,927 --> 00:32:33,827
.أجل، تقريبًا

841
00:32:33,829 --> 00:32:36,663
.و الآن لدي أمرٌ آخر لكي أكونَ محقة بشأنه

842
00:32:38,401 --> 00:32:40,234
.إن (كاترينا) تحتاجُ مساعدتك

843
00:32:40,236 --> 00:32:41,902
،ربما
لكن لو فكرت

844
00:32:41,904 --> 00:32:43,637
بشأنِ حقيقة أن بقائي قد يعني

845
00:32:43,639 --> 00:32:46,507
...قد يسبب بطرد شخص يعزّ علي

846
00:32:46,509 --> 00:32:48,275
.لمْ أكن لأذهب لـ(لويس) من الأساس

847
00:32:48,277 --> 00:32:50,244
وهذا بالضبط سبب أننا كنا محقين

848
00:32:50,246 --> 00:32:53,080
.بإبقائك
...و من وجهة نظري

849
00:32:53,082 --> 00:32:55,382
،يُمكنك إما مساعدة (كاترينا) للقيام بالقرار الصائب

850
00:32:55,384 --> 00:32:58,485
أو أن تعيش مع حقيقة
.أنها قد تقوم بالقرار الخاطئ

851
00:32:58,487 --> 00:33:01,088
.كما كادت أن تقومَ بهِ معك

852
00:33:16,406 --> 00:33:17,972
هارفي)، مالذي يُمكنني أن أقومَ بهِ من أجلك؟)

853
00:33:17,974 --> 00:33:19,707
.سأخبركِ ما كان عليك القيامُ بهِ من أجلي

854
00:33:19,709 --> 00:33:21,709
.(منعي من أخذ القضية من (أليكس

855
00:33:21,711 --> 00:33:23,310
،وعلى حسب ما أذكر
.بأن ذلك ما حاولتُ فعله

856
00:33:23,312 --> 00:33:24,645
.وبعدها غيرتِ رأيك

857
00:33:24,647 --> 00:33:25,913
.لأنني أصغيتُ إليك

858
00:33:25,915 --> 00:33:27,214
بالواقع، لقد اخترتِ وقتًا مناسبًا

859
00:33:27,216 --> 00:33:29,150
لكي تبدئي بالقيامِ بذلك
.بسبب أن (زين) قد أوقعَ بي

860
00:33:29,152 --> 00:33:30,818
،)لا يهمني ما فعلهُ (زين

861
00:33:30,820 --> 00:33:32,219
.لقد سعيتَ خلفها بسبب أن هذه شخصيتك

862
00:33:32,221 --> 00:33:34,555
.ويُفترضُ عليكِ بأن تحميني من نفسي

863
00:33:34,557 --> 00:33:35,956
.وهذا بالضبطِ ما قمتُ به

864
00:33:35,958 --> 00:33:37,058
كيفَ عرفتِ ذلك بحقِّ الجحيم؟

865
00:33:37,060 --> 00:33:38,893
.هارفي)، إن (مايك) قد رحل)

866
00:33:39,183 --> 00:33:40,716
ما علاقة ذلك بهذا الأمر؟

867
00:33:40,718 --> 00:33:42,017
.له كلّ العلاقة بهذا الأمر

868
00:33:42,019 --> 00:33:43,652
لأن السبب الذي جعلهُ يرحل لأنه

869
00:33:43,654 --> 00:33:46,822
.أخيرًا قد تقبّل شخصيته

870
00:33:46,824 --> 00:33:48,523
،والآن بما أنه قد رحل

871
00:33:48,525 --> 00:33:51,259
.شخصيتك هي أنك رجلٌ يريد العودة إلى الساحة

872
00:33:51,261 --> 00:33:54,162
.ألا تستوعب ذلك، لقد كنت على القمة

873
00:33:54,164 --> 00:33:55,931
،وأثبت بأن بوسعكَ فعل ذلك
وقد لا تود

874
00:33:55,933 --> 00:33:58,800
...الإعتراف بذلك، لكن

875
00:33:58,802 --> 00:34:00,435
،إنك سئمت من الجلوس على القمة

876
00:34:00,437 --> 00:34:02,871
.وبإستمتاعك بالمنظر

877
00:34:02,873 --> 00:34:04,406
دونا)، كيف سيكون منظري)

878
00:34:04,408 --> 00:34:06,475
للعالم كله لو تنحيت؟

879
00:34:06,477 --> 00:34:08,343
.سأخبرك بذلك

880
00:34:08,345 --> 00:34:10,245
.كأن لن يمكن لأي شركة بأن تمسنا

881
00:34:10,247 --> 00:34:12,514
(لن يحدث ذلك وأنت و (روبرت
تقومون بكل ما يعرفه الجميع

882
00:34:12,516 --> 00:34:15,317
.أن ذلك مقدّر لكم فعله

883
00:34:15,319 --> 00:34:18,086
...وبذلك

884
00:34:18,088 --> 00:34:19,254
أقصد القيام بالأمور

885
00:34:19,256 --> 00:34:21,590
.التي لا يُمكن لأحدٍ غير (هارفي سبكتر) فعلها

886
00:34:37,871 --> 00:34:39,305
.(كاترينا)

887
00:34:39,307 --> 00:34:41,140
أأردتِ رؤيتي؟ -
.أجل -

888
00:34:41,142 --> 00:34:42,875
.بريدجيت)، إجلسي من فضلك)

889
00:34:51,290 --> 00:34:53,490
هل سيتم فصلي؟

890
00:34:53,492 --> 00:34:56,026
.أجل
.للأسف

891
00:34:56,028 --> 00:34:57,828
،)كاترينا)
،أعرفُ بأننا اندمجنا

892
00:34:57,830 --> 00:35:00,297
.لدي العديد من الديون الطلابية

893
00:35:00,299 --> 00:35:05,569
...وقد رفع مالك العمارة السعر على إيجاري، و

894
00:35:05,571 --> 00:35:08,071
ولقد وعدت على دفع حضانة ابن اختي

895
00:35:08,073 --> 00:35:11,174
.لكي يكونَ بوسع أختي العودة للدراسة

896
00:35:11,176 --> 00:35:13,443
.أرجوكِ

897
00:35:13,445 --> 00:35:15,045
لابد من وجودِ أمر يمكنني فعله

898
00:35:15,047 --> 00:35:17,414
.لكي أحصل على فرصةٍ اخرى

899
00:35:20,686 --> 00:35:22,519
،)إنني آسفةٌ يا (بريدجيت

900
00:35:22,521 --> 00:35:25,322
.لكن لقد تم إتخاذُ القرار

901
00:35:26,692 --> 00:35:28,892
.أتمنى لك حظًا موفقًا

902
00:35:51,317 --> 00:35:54,218
.أتعرف لقد كانت الحياة أبسط عندما كان هذا مكتبي

903
00:35:54,220 --> 00:35:56,420
،على ما أفهم
عندما كنت أنت بهذا المكتب

904
00:35:56,422 --> 00:35:59,323
.(لقد كدت أن تنسجن بسبب (مايك روس

905
00:36:00,960 --> 00:36:03,194
.لا أرى ما الأبسط بذلك

906
00:36:03,565 --> 00:36:05,398
.بلّى

907
00:36:06,968 --> 00:36:08,935
روبرت)، لقد بأن علي العودة)

908
00:36:08,937 --> 00:36:11,371
عندما أكونُ مستعدًا
.بالإعترافِ أنكَ كنتَ على حق

909
00:36:12,440 --> 00:36:15,108
.بالواقع، لقد عدت

910
00:36:15,110 --> 00:36:18,945
يتطلّب من ذلك رجلًا شهمًا
.(للإعترافِ بذلك يا (هارفي

911
00:36:18,947 --> 00:36:21,014
.أقدّر ذلك

912
00:36:21,016 --> 00:36:22,982
إنكَ لن تحاول بأن تحضنني، أليسَ كذلك؟

913
00:36:22,984 --> 00:36:24,517
،)لا أعرف ما يحدث بينك وبين (لويس

914
00:36:24,519 --> 00:36:26,152
.لكنني لا أريدُ ذلك

915
00:36:27,622 --> 00:36:29,923
إذن فأظن أن هنا حيث أقوم

916
00:36:29,925 --> 00:36:33,102
.بأول طلبٍ متواضع من قائدي الجسور

917
00:36:33,103 --> 00:36:36,571
.لمْ يمرّ على ذلك إلّا ثانيتين

918
00:36:36,573 --> 00:36:38,573
.لنسمع مالديك

919
00:36:38,575 --> 00:36:40,575
.مكتبي

920
00:36:41,111 --> 00:36:44,412
ماذا عنه؟ -
.أريد استعادته -

921
00:36:45,982 --> 00:36:48,416
،بهذه الحالة
فإن قائدك الجسور

922
00:36:48,418 --> 00:36:50,618
.يسرّه الامتثالُ بطلبك

923
00:36:57,761 --> 00:36:59,661
ما رأيك بأن نخرج لتناول تلك الشطائر؟

924
00:36:59,663 --> 00:37:01,629
.ليسَ الليلة، لكننا سنقومُ بذلك

925
00:37:02,820 --> 00:37:06,155
.لا يزالُ هنالك أمرٌ عليّ توليه

926
00:37:16,134 --> 00:37:18,934
.لقد كنتِ محقة -
بشأنِ ماذا؟ -

927
00:37:18,936 --> 00:37:21,671
.لمْ يكن هيّنًا فصل أولئك الناس

928
00:37:21,673 --> 00:37:24,874
لذا فقد تمّ الأمر؟ -
.أجل -

929
00:37:25,877 --> 00:37:27,410
أتمانعين لو سألت لو أن (براين) قد

930
00:37:27,412 --> 00:37:28,911
ساعدكِ بهذه اللائحة؟

931
00:37:28,913 --> 00:37:30,179
.لقد ساعدني

932
00:37:30,181 --> 00:37:32,782
.ولقد كنتِ محقة بشأنهِ أيضًا

933
00:37:32,784 --> 00:37:36,018
،"بالواقع، طالما أننا نتصدق بقول جملة "لقد كنتِ محقة

934
00:37:37,055 --> 00:37:39,322
لقد كنتِ محقة بشأن كونك
.أنتِ التي تطرد أولئك الناس

935
00:37:39,324 --> 00:37:41,257
.تعنين بأن ذلك مفيدًا لنضوجي

936
00:37:41,259 --> 00:37:44,327
كلّا، أعني، إني مسرورة بأنني لمْ
.أضطر للقيامِ بها، إنّ ذلك مقيت

937
00:37:47,506 --> 00:37:50,273
أتريدين نحتسي شرابًا أو ماشابه؟

938
00:37:50,275 --> 00:37:53,276
.سأحبّ ذلك -
.(كاترينا) -

939
00:37:53,278 --> 00:37:55,045
.(روبرت)

940
00:37:55,047 --> 00:37:56,913
امنحيني بعض الوقت معَ الصهباء هنا
لو تسمحين؟

941
00:37:56,915 --> 00:37:59,850
.طبعًا
.سأكونُ بمكتبي

942
00:37:59,852 --> 00:38:02,085
أأنا في ورطة؟

943
00:38:02,087 --> 00:38:03,954
لماذا، أقمتِ بأمر خاطئ؟

944
00:38:03,956 --> 00:38:06,857
أظن بأن ذلك على حسب
.ما تعنيه بأمر خاطئ

945
00:38:06,859 --> 00:38:08,992
.إني لستُ هنا بسبب أنكِ في ورطة

946
00:38:08,994 --> 00:38:12,195
(إنني هنا بسبب أن (هارفي
قد طلب مني نبدل مكاتبنا

947
00:38:12,197 --> 00:38:15,131
.وبعد ذلك أخبرني بأنني كنتُ محقًا

948
00:38:16,464 --> 00:38:18,197
وأشك بأن تلك الكلمات أتت

949
00:38:18,199 --> 00:38:19,632
من فم ذلك الرجل دون أن يتناقش

950
00:38:19,634 --> 00:38:21,901
.معكِ أولًا

951
00:38:21,903 --> 00:38:23,169
تبدو واثقًا من نفسك بالنسبةِ لرجلٍ

952
00:38:23,171 --> 00:38:24,537
.لمْ يكن هنا إلّا لفترةٍ قصيرة

953
00:38:24,539 --> 00:38:26,072
ألّا تعتقدي بأن (ريتشل) لمْ تخبر والدها

954
00:38:26,074 --> 00:38:28,007
بشأنِ (دونا بولسن) العظيمة؟

955
00:38:29,277 --> 00:38:32,445
.أظن بأنني لمْ أظنها لهذه الدرجة ثرثارة

956
00:38:33,682 --> 00:38:35,815
..ومعَ ذلك، فقد أخبرتني بشأنِ الفترة التي

957
00:38:35,817 --> 00:38:37,917
.أيما كان
،تذكري فحسب

958
00:38:38,568 --> 00:38:39,968
،حينما تقولينها بصوتٍ عالٍ

959
00:38:39,970 --> 00:38:41,736
.لا يُمكننا أن نتظاهر بأنكِ لا تعرفينها

960
00:38:41,738 --> 00:38:43,871
،ولذلك
،)يا (روبرت لوكاس زين

961
00:38:43,873 --> 00:38:46,341
.السبب لكونك الشريك الإداري

962
00:38:47,777 --> 00:38:51,179
.(عمّتِ مساءً يا (دونا -
.(عمّتَ مساءً يا (روبرت -

963
00:38:55,719 --> 00:38:59,387
إنكِ حقًا لا تلتزمين بالحدود، أليسَ كذلك؟

964
00:38:59,389 --> 00:39:01,456
،لعلمك
أغلب الناس الذي سيكونون هنا

965
00:39:01,458 --> 00:39:03,458
لكي يقولون لك بأنهم
يظنون أن العلاقة بدأت بداية خاطئة

966
00:39:03,460 --> 00:39:06,694
لكنني هنا لكي أخبرك بأن
،علاقتنا بدأت بداية موفقة

967
00:39:06,696 --> 00:39:08,162
وما هي ذلك؟

968
00:39:08,164 --> 00:39:09,664
البداية التي إكتشفنا بها

969
00:39:09,666 --> 00:39:10,932
.أننا لا نختلفُ عن بعضنا بنهاية المطاف

970
00:39:10,934 --> 00:39:12,266
.لا أظنُ بأنني اشبهك إطلاقًا

971
00:39:12,268 --> 00:39:13,868
.بلّى
بالضبط عند حقيقة

972
00:39:13,870 --> 00:39:16,237
."أننا ترعرعنا بـ"ريفرسايد، نيويورك

973
00:39:16,239 --> 00:39:18,539
لذلك السبب كلانا سنشعر على
الدوام أننا غرباء

974
00:39:18,541 --> 00:39:20,541
.لا يهم كمية الإحترام التي نكتسبها منهم

975
00:39:20,543 --> 00:39:22,496
كيف تعرفين ذلك عنيّ؟

976
00:39:22,497 --> 00:39:24,597
.لأنني أقوم بأبحاثي

977
00:39:25,901 --> 00:39:28,301
.قد نكون متشابهان

978
00:39:28,303 --> 00:39:29,836
.هذا كلّ ما رغبتُ بقوله

979
00:39:29,838 --> 00:39:31,304
.بإستثناءِ أمرٍ واحد

980
00:39:31,306 --> 00:39:33,907
(أنكِ أخبرتِ (جيرمي ستيلر
،بأنكِ ترعرعتِ بمزرعة

981
00:39:33,909 --> 00:39:37,010
."وعلى حسبِ علمي لا وجودَ بمزارع في "ريفرسايد

982
00:39:37,012 --> 00:39:40,074
وهذه الملاحظة هي السبب

983
00:39:40,075 --> 00:39:41,458
.لكوننا بدأنا بداية موفقة

984
00:39:41,459 --> 00:39:43,059
.لا أفهم

985
00:39:43,061 --> 00:39:44,460
هنالك ثلاثة أمور تحدث

986
00:39:44,462 --> 00:39:46,262
.عندما أخبر أشخاصٌ مختلفين قصص مختلفة

987
00:39:46,264 --> 00:39:49,032
.الأول، لا يميزونها

988
00:39:49,034 --> 00:39:50,800
.ويعني ذلك بأنني لا أحتاجُ بأن أقلق بشأنهم

989
00:39:50,802 --> 00:39:52,302
،الثاني
،يعرفون بأنني قد قمتُ بذلك

990
00:39:52,304 --> 00:39:54,070
.لكن لا يتجرؤون على قول أيّ شيء

991
00:39:54,072 --> 00:39:56,339
.ويعني ذلك بأن لا أحتاجُ بأن أقلق عليهم أكثر

992
00:39:56,685 --> 00:40:00,086
.أو الثالث، يمسكونني عليها

993
00:40:00,088 --> 00:40:02,722
،وصدقني
.الثالث هو المفضل لدي

994
00:40:04,059 --> 00:40:07,427
،بالواقع، بهذه الحالة
.أهلًا بكِ في الشركة

995
00:40:07,429 --> 00:40:09,429
.يسرّني أنني هنا

996
00:40:09,431 --> 00:40:13,366
،وبالمناسبة
.لكنت سأربح

997
00:40:27,721 --> 00:40:29,320
.(أليكس)

998
00:40:29,322 --> 00:40:30,922
،إنها الساعة العاشرة ليلًا
ما أنت فاعله؟

999
00:40:30,924 --> 00:40:32,724
إنني سأبحث في كلّ
.(ملفاتِ (سامانثا ويلير

1000
00:40:32,726 --> 00:40:35,560
،لأن هنالك معركةٌ قادمة
.وسوف أكونُ مستعدًا لها

1001
00:40:35,562 --> 00:40:37,729
.حسنٌ، إصغي إليّ

1002
00:40:37,731 --> 00:40:42,367
،لأن صدقني
.لقد كنتُ بمكانك من قبل

1003
00:40:42,369 --> 00:40:44,235
.لا تبدأ بأمرٍ قد تندمُ عليها لاحقًا

1004
00:40:44,237 --> 00:40:45,336
إذن مالذي يُفترضُ عليّ فعله؟

1005
00:40:45,338 --> 00:40:46,905
ماذا عن اتخاذ صديقٍ الآن

1006
00:40:46,907 --> 00:40:48,339
.لكي تكونَ سعيدًا عليه لاحقًا

1007
00:40:48,341 --> 00:40:50,541
أأنت مجنون؟ إنها لا تريد
.باتخاذ أصدقاء

1008
00:40:50,543 --> 00:40:52,143
،)ربما لا، لكن يا (أليكس
.إصغي إليّ

1009
00:40:52,145 --> 00:40:54,178
،على المدى الطويل
.هذه الإمرأة لن تطير

1010
00:40:54,180 --> 00:40:56,781
.إن (هارفي) وأنا بصفك
،لديك الفريق الثلاثي

1011
00:40:56,783 --> 00:40:59,450
.لا يهمني ما قد تفعله
.إنها لن تهزمك مجددًا

1012
00:40:59,452 --> 00:41:01,853
أتقترح بأن أتمّلق لـ(روبرت زين)؟

1013
00:41:01,855 --> 00:41:03,821
.لأنني لن أقومَ بذلك -
.(كلّا يا (أليكس -

1014
00:41:03,823 --> 00:41:06,575
.إني أقصد بأن تتعرف على الرجل

1015
00:41:06,576 --> 00:41:08,609
وكيف بالضبط تقترح لي فعلُ ذلك؟

1016
00:41:08,611 --> 00:41:10,411
.هذا راجعٌ إليك
لقد صادف بأن أعرف

1017
00:41:10,413 --> 00:41:12,213
.أن الرجل يلعب الغولف
.وحتّى أنت

1018
00:41:12,215 --> 00:41:15,950
،لو كان الأمر راجعًا إليّ
.لبدأت من ذلك

1019
00:41:31,870 --> 00:41:33,803
.تصرفي وكأنكِ بمنزلكِ

1020
00:41:33,805 --> 00:41:35,738
.لا أمانع بذلك

1021
00:41:36,775 --> 00:41:39,342
.بالواقع، طالما أنكِ هنا

1022
00:41:39,344 --> 00:41:41,711
،لقد أتممتِ الأمر
.كعادتك

1023
00:41:41,713 --> 00:41:43,379
.(شكرًا يا (سامانثا -
كعادتي؟ -

1024
00:41:43,381 --> 00:41:45,949
مالذي حدث لجملة " لقد خذلتيني مرة أو مرتين"؟

1025
00:41:45,951 --> 00:41:48,384
.بربك، تعرفين بأنني أكون كذلك ببعضِ الأحيان

1026
00:41:49,454 --> 00:41:51,220
مالذي يجري؟
أهنالك أمرٌ ما بخاطرك؟

1027
00:41:51,222 --> 00:41:53,423
.أجل
لقد قمتُ بما طلبتَ مني

1028
00:41:53,425 --> 00:41:56,202
.والآن لدي أمرٌ أطلبهُ منك -
ما هو ؟ -

1029
00:41:56,203 --> 00:41:58,404
.لا أريد بأن أكون مساعدتك في المخاطر فحسب

1030
00:41:58,406 --> 00:42:00,773
.أريدُ أكثر من ذلك

1031
00:42:00,910 --> 00:42:03,577
.إنني متزوج -
.(بربك يا (روبرت -

1032
00:42:03,579 --> 00:42:05,746
،إنك تعرف ما أريدهُ
.ولقد حانَ الوقت

1033
00:42:05,748 --> 00:42:07,414
،)سامانثا)
.لقد خضنا هذا الحديث من قبل

1034
00:42:07,416 --> 00:42:10,350
،لو حصلتِ على الشراكة بالإسم
فلن تكوني قادرة

1035
00:42:10,352 --> 00:42:12,052
.على العمل كما أنتِ معتادة عليه

1036
00:42:12,054 --> 00:42:13,848
.تعني بأنني لن أكونَ قادرة على تنظيف فوضاك

1037
00:42:13,849 --> 00:42:16,283
.فوضاي ليست الوحيدة التي تنظيفنها

1038
00:42:16,285 --> 00:42:18,085
.أعتقد بأن نصف الوقت تنظفين بهِ فوضاك

1039
00:42:18,087 --> 00:42:20,387
أهذا ما كنت أفعله بالأيام العديدة الماضية؟

1040
00:42:20,389 --> 00:42:22,356
سمانثا)؟) -
.روبرت)، أريد الشراكة بالإسم) -

1041
00:42:22,358 --> 00:42:24,324
.وأريدُ ذلك قبل نهاية السنة

1042
00:42:24,326 --> 00:42:26,193
أو ماذا؟

1043
00:42:26,195 --> 00:42:28,295
.(قبل نهاية السنة يا (روبرت

1044
00:42:28,355 --> 00:42:43,655
<font color="#ff8080">Colin Ford - Mustarinho - Abdulrahman198</font>

