1 -00:00:24,189 --> -00:00:22,889 ((سابقًا في ((أشياء حادة 2 -00:00:20,302 --> -00:00:18,885 يبدو أننا أمسكنا بالقاتل 3 -00:00:15,927 --> -00:00:14,593 أياً كان ما حدث، لقد انتهيت 4 -00:00:13,760 --> -00:00:11,677 قرأت ملف (ماريان) الطبي 5 -00:00:11,010 --> -00:00:09,469 وتركت الأمر يحدث وحسب 6 -00:00:09,052 --> -00:00:07,511 أمي تفعلها مجدداً 7 -00:00:02,302 --> -00:00:00,843 وعليّ تولي الأمر 8 -00:00:00,593 --> 00:00:00,489 (آما) 9 00:00:12,430 --> 00:00:14,630 ((أشياء حادة)) 10 00:00:14,654 --> 00:00:21,654 ترجمة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| إيـزيــس || {\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}Twitter: @HendSamir1 11 00:01:42,656 --> 00:01:44,865 جنازة (مارثا ستيوارت) 12 00:01:49,240 --> 00:01:51,781 ماذا لو، بعد وفاتك 13 00:01:51,865 --> 00:01:54,698 جزء من روحك صعد للجنة وجزء تبقى هنا؟ 14 00:01:54,781 --> 00:01:57,573 الأم المثالية للعام 15 00:01:57,656 --> 00:02:00,365 لكي تري كيف صارت الأمور وحسب؟ 16 00:02:00,448 --> 00:02:02,115 ومن ثَمَ أحرقتها 17 00:02:02,198 --> 00:02:05,531 لك؟ ولأمي؟ - أحرقتها - 18 00:02:13,448 --> 00:02:16,282 مرحباً، عزيزتي، اجلسي 19 00:02:16,365 --> 00:02:18,198 تناولي عشائك معنا 20 00:02:18,282 --> 00:02:22,531 مناسبة خاصة جهزت مكاناً لك 21 00:02:22,614 --> 00:02:26,906 المناسبة" تعني تواجد كعك يا أمي" 22 00:02:26,990 --> 00:02:29,115 لقد وعدتني 23 00:02:29,198 --> 00:02:32,990 والآن بعد القبض على فتى (كين) 24 00:02:33,073 --> 00:02:34,531 فتاتنا الصغيرة آمنة 25 00:02:34,614 --> 00:02:38,365 لا يمكنني وصف شعوري بالراحة 26 00:02:38,448 --> 00:02:41,948 أجل، كل شيء بخير أخيراً 27 00:02:42,031 --> 00:02:44,073 أهو كذلك؟ 28 00:02:44,157 --> 00:02:46,407 لا أظن أن (جون كيين) قاتل 29 00:02:46,489 --> 00:02:47,865 بالطبع لا تظنين 30 00:02:50,157 --> 00:02:51,489 (كاميل)، اجلسي 31 00:02:54,823 --> 00:02:57,323 اجلسي 32 00:03:04,739 --> 00:03:06,240 أفترض أن هذا يعني 33 00:03:06,323 --> 00:03:08,240 أنك ستتوجهين إلى (سانت لويس) قريباً 34 00:03:08,323 --> 00:03:09,448 القصة انتهت 35 00:03:09,531 --> 00:03:12,073 آمل أن يحصل على عقوبة الإعدام 36 00:03:12,157 --> 00:03:14,407 الطفل القاتل (كيين) 37 00:03:14,489 --> 00:03:17,656 تَبَين أن (ميسوري) هي خامس أكثر ولاية إنتاجياً 38 00:03:17,739 --> 00:03:23,365 في مجال تنفيذ عقوبات الإعدام علينا التوقف، لقد كان 39 00:03:23,448 --> 00:03:27,282 كان السائل موضوع جدالي أظن 40 00:03:27,365 --> 00:03:29,614 أجل، أظن أنه لم يكن جيداً في قتل الأشخاص 41 00:03:29,698 --> 00:03:32,365 حسناً، علي أية حال 42 00:03:33,823 --> 00:03:38,115 لقد قرأت للتو أننا نستورده من (رومانيا) 43 00:03:38,198 --> 00:03:41,323 سائل؟ - للحقن القاتل، عزيزتي - 44 00:03:44,282 --> 00:03:47,698 الإبر، مثل التي أحصل عليها أحياناً؟ 45 00:03:47,781 --> 00:03:52,282 مختلفة تماماً مثل تهيئة القطة للنوم 46 00:03:52,365 --> 00:03:57,073 حسناً، آمل أن يحظى بالإبرة 47 00:03:58,906 --> 00:04:03,531 خمني من التي أمثلها (من آلهة اليونان يا (كاميل 48 00:04:03,614 --> 00:04:07,282 لا أعرف أسماء أي من الآلهات 49 00:04:09,448 --> 00:04:12,614 أنا (بيرسيفون) 50 00:04:14,031 --> 00:04:17,990 ملكة العالم السفلي 51 00:04:18,073 --> 00:04:22,440 إنها متزوجة من ذاك الرجل الكبير 52 00:04:23,614 --> 00:04:25,323 (هاديس) 53 00:04:25,407 --> 00:04:29,365 هو يُدير الجحيم لكنها تتولى أمر العقوبات 54 00:04:30,739 --> 00:04:32,823 لكن أشعر بالأسف تجاه (بيرسيفون) 55 00:04:32,906 --> 00:04:35,781 لأنها حتى حين تعود مع الأحياء 56 00:04:35,865 --> 00:04:40,739 يخافونها، لمكان تواجدها 57 00:04:40,823 --> 00:04:42,480 تبدو مضحكة، صحيح؟ 58 00:04:42,500 --> 00:04:49,573 كم عدد القصص لديهم حيث تحتاج الأميرات لمن ينقذهم من الساحرات 59 00:04:49,656 --> 00:04:51,489 حتى (ويند جاب) لديها قصة 60 00:04:51,573 --> 00:04:54,739 الفتايات الصغيرات يُنتزعن من الغابات بواسطة ذات الرداء الأبيض 61 00:04:54,823 --> 00:04:56,115 لا تعجبني تلك القصة 62 00:04:56,198 --> 00:04:58,115 قريبة جدا من المنزل؟ 63 00:04:59,823 --> 00:05:04,407 هل ستحزنين أكثر في حال موت (جون) أم موتي؟ 64 00:05:09,073 --> 00:05:11,531 لا أريد أن يموت أحد 65 00:05:11,614 --> 00:05:15,865 (ويند جاب) لديها وفيات بما فيه الكفاية 66 00:05:15,948 --> 00:05:17,823 استمعوا 67 00:05:17,906 --> 00:05:21,365 (كاميل)، ذاك الطعام لن يُؤكل بنفسه 68 00:05:21,448 --> 00:05:23,614 أمّ أنك لست على ما يرام؟ 69 00:05:25,781 --> 00:05:29,115 متعبة قليلاً وحسب 70 00:05:29,198 --> 00:05:33,400 يفترض أن محررك متحمس لاستعادة محررته الجريئة مجدداً 71 00:05:33,489 --> 00:05:35,407 ما الذي ستعملين عليه مستقبلاً؟ 72 00:05:35,489 --> 00:05:39,198 ربما شيء....أكثر تفاؤلا للتغيير 73 00:05:40,739 --> 00:05:42,781 على أية حال 74 00:05:42,865 --> 00:05:45,823 متأكدة أنه سعيد بعودتك إلى حيث تنتمين 75 00:05:51,531 --> 00:05:54,614 أمي 76 00:05:54,698 --> 00:05:57,739 كنت أفكر أنه مع كل شيء يحدث في البلدة 77 00:05:57,823 --> 00:05:59,906 كل المتاعب 78 00:05:59,990 --> 00:06:01,407 سيكون من الجيد أن آخذ (آما) 79 00:06:01,489 --> 00:06:03,698 تمكث معي في (سانت لويس) لفترة 80 00:06:04,780 --> 00:06:07,531 تغير صغير في الأجواء سيكون مفيداً لها 81 00:06:13,031 --> 00:06:15,614 حسناً 82 00:06:17,031 --> 00:06:19,614 هذا اقتراح رائع حقاً 83 00:06:19,698 --> 00:06:22,614 إنه عرضٌ جميل عزيزتي 84 00:06:22,698 --> 00:06:25,115 ...لكن مستحيل، إنها 85 00:06:25,198 --> 00:06:26,948 ستبدأ المدرسة قريباً 86 00:06:27,031 --> 00:06:31,150 أظن انه من الجيد رؤية ذاك القوس الكبير 87 00:06:34,365 --> 00:06:37,031 هل ناقشتم هذا مسبقاً؟ 88 00:06:37,115 --> 00:06:40,365 ...لا، ظننت أنه 89 00:06:43,906 --> 00:06:45,323 (آما) 90 00:06:46,365 --> 00:06:48,407 أنت حمراء الوجه 91 00:06:51,781 --> 00:06:53,865 هل أنت محمومة؟ 92 00:06:53,948 --> 00:06:56,489 يا إلهي، انت ساخنة كالفرن 93 00:06:56,573 --> 00:06:58,948 أريد كعك - لا عليك الاستلقاء - 94 00:06:59,031 --> 00:07:02,115 أريد كعك - سأحضر لك الكعكة لاحقاً - 95 00:07:02,198 --> 00:07:04,323 رجاءً، كُلي (كاميل) 96 00:07:04,407 --> 00:07:07,198 سنودعك في الصباح - أريد كعك - 97 00:07:07,282 --> 00:07:11,320 هيا عزيزتي 98 00:07:11,407 --> 00:07:13,531 يمكنك الحصول علي الكعكة 99 00:07:19,990 --> 00:07:21,489 (لم ينته العشاء بعد يا (كاميل 100 00:07:21,573 --> 00:07:23,739 أمي 101 00:07:25,240 --> 00:07:27,157 !أمي - !(أدورا) - 102 00:07:27,240 --> 00:07:29,739 أمي - رباه - 103 00:07:29,823 --> 00:07:31,448 ساعديني 104 00:07:31,531 --> 00:07:33,115 ما الذي يجري يا عزيزتي؟ - لست أدري - 105 00:07:33,198 --> 00:07:34,865 حسنًا، تعالي - ارفعها - 106 00:07:34,948 --> 00:07:36,573 أمي هنا، تشبثي - ما الذي يجري؟ - 107 00:07:36,656 --> 00:07:38,323 لست أدري 108 00:07:38,407 --> 00:07:40,073 لا أدري ما الذي حصل 109 00:07:42,698 --> 00:07:44,781 كل شيء على ما يُرام، هونّي عليك 110 00:07:44,865 --> 00:07:46,656 أنا أحملك 111 00:07:46,739 --> 00:07:49,781 حسنًا 112 00:07:54,073 --> 00:07:55,948 يمكنك الدخول يا عزيزتي 113 00:08:08,115 --> 00:08:10,031 اخلعي ملابسك 114 00:09:25,865 --> 00:09:30,489 أترين كم من الرائع أن تتخلصي من قلقك وصراعك؟ 115 00:09:31,573 --> 00:09:34,448 أن تدعي الآخرين يعتنون بك؟ 116 00:09:34,531 --> 00:09:37,073 أجل 117 00:09:37,157 --> 00:09:41,906 ،سيكون هذا جيّدًا لكلينا ألا تظنين ذلك؟ 118 00:09:41,990 --> 00:09:43,531 أجل 119 00:10:00,073 --> 00:10:01,698 افتحي فمك يا عزيزتي 120 00:10:07,698 --> 00:10:10,781 أنت فتاة مطيعة 121 00:10:14,031 --> 00:10:15,573 أريد المزيد يا أمي 122 00:10:24,573 --> 00:10:25,739 أجل 123 00:10:27,115 --> 00:10:28,323 ارتاحي الآن 124 00:10:28,407 --> 00:10:30,781 سأعد جرعتك لفترة الليل 125 00:12:08,906 --> 00:12:13,323 كيف كان نومك يا بني؟ - لماذا أنا هنا أصلًا؟ - 126 00:12:13,407 --> 00:12:18,656 (الأمر وما فيه يا (جون أن حبيبتك (آشلي) قامت بتسليمك 127 00:12:21,656 --> 00:12:24,198 هل قالت أنني القاتل؟ 128 00:12:24,282 --> 00:12:25,990 أم أنها تظنني القاتل؟ 129 00:12:26,073 --> 00:12:28,573 .لقد أرشدتنا على دليل ماذا كان هذا الدليل برأيك؟ 130 00:12:28,656 --> 00:12:29,739 لا علم عندي 131 00:12:31,489 --> 00:12:34,031 لم تكن تحصل على رغبتها مني 132 00:12:34,115 --> 00:12:38,282 أحيانًا تضطر إلى البقاء في علاقتك والسبب الوحيد هو أنّك لا تملك الطاقة 133 00:12:38,365 --> 00:12:41,073 ،للخوض في إنهائها كل المشاجرات والضجة 134 00:12:41,157 --> 00:12:43,656 ومع (آشلي)، كان ستحدث ضجة 135 00:12:43,739 --> 00:12:46,906 (وبعدها وقع أمر (ناتالي ... و 136 00:12:48,323 --> 00:12:51,073 ... لا أعلم، كان بالكاد بوسعي 137 00:12:51,157 --> 00:12:54,948 كانت (آشلي) موجودةً لكني لم أكن موجودًا حقًا، أعلم؟ 138 00:12:55,031 --> 00:12:56,240 "(وقع أمر (ناتالي" 139 00:12:58,240 --> 00:12:59,573 أجل 140 00:12:59,656 --> 00:13:02,531 أجل، شخصٌ ما قتل أختي الصغيرة 141 00:13:02,614 --> 00:13:05,906 ليس أنا، هل تريدان مني ترديد ذلك؟ هل تريدان مني أن أدوّنها؟ 142 00:13:05,990 --> 00:13:10,240 أنت تظنَ أن (آشلي) اختلقت أمرًا انتقامًا منك؟ 143 00:13:10,323 --> 00:13:12,282 هل هذا ما تقوله؟ - لا أعلم - 144 00:13:12,365 --> 00:13:15,948 ،لكنها كانت غاضبة مني وأظن أنها لديها أسبابها لذلك 145 00:13:23,656 --> 00:13:26,781 كيف تفسر الدماء التي عثرنا عليها في المنزل المنفصل؟ 146 00:13:31,573 --> 00:13:33,198 ماذا؟ 147 00:13:33,282 --> 00:13:35,990 (دم (ناتالي كيف تفسره ذلك يا (جون)؟ 148 00:13:39,948 --> 00:13:41,448 فعلًا؟ 149 00:13:45,573 --> 00:13:46,739 هل قُتِلت هناك؟ 150 00:13:46,823 --> 00:13:48,573 (بربك يا (جون توقف عن خداعنا 151 00:13:48,656 --> 00:13:51,990 ... أنت تعلم ما حصل - !لا أعلم - 152 00:13:52,073 --> 00:13:54,656 !اتفقنا؟ هذا ليس منطقيًا بالمرة 153 00:13:57,157 --> 00:14:01,073 أعلم أنه عليّ أن أتمالك نفسي 154 00:14:01,157 --> 00:14:03,656 (بسبب مصاب (ناتالي) و(آن 155 00:14:03,739 --> 00:14:06,448 لكنكما تريداني أن أقول أنني القاتل 156 00:14:06,531 --> 00:14:09,282 وعلى الأرجح ستفلتان بفعلتكما 157 00:14:11,157 --> 00:14:12,823 لكنكما ستكونان مخطئين كليًا 158 00:14:14,906 --> 00:14:16,614 ستكونان مخطئين كليًا بحق السماء 159 00:14:20,489 --> 00:14:22,073 ما رأيك؟ 160 00:14:22,157 --> 00:14:25,656 هل سينكسر؟ 161 00:14:25,739 --> 00:14:29,198 ينكسر الجميع لو ضغطت عليهم بقوة كافية 162 00:14:29,282 --> 00:14:30,865 حتى لو كانوا أبرياء 163 00:14:30,948 --> 00:14:33,990 سنمهله بعض الوقت ليفكّر في الأمر 164 00:14:36,031 --> 00:14:39,031 ونأخذ جولة أخرى معه بعد وجبته التالية 165 00:14:44,865 --> 00:14:46,948 (آسف بخصوص الفتاة (بريكر 166 00:14:47,031 --> 00:14:48,823 لا حاجة لتأسف 167 00:14:50,448 --> 00:14:52,198 إنها تحمل الكثير من خصال أمها 168 00:14:53,990 --> 00:14:56,448 أدورا) ليست درامية) ،مثلها في العلاقات 169 00:14:56,531 --> 00:15:00,198 لكن تلك المرأة تحب جذب الانتباه 170 00:15:01,531 --> 00:15:03,698 وبعدها توبخّك لو انتبهت لها أكثر من اللازم 171 00:15:07,739 --> 00:15:10,531 ،لو استمعت لكل الثرثرة هنا 172 00:15:10,614 --> 00:15:13,823 فكل شخص إما مخبول أو شرير 173 00:15:13,906 --> 00:15:16,157 فقط نصف كلامك حقيقة 174 00:15:16,240 --> 00:15:19,282 هذا ما يقلقني 175 00:15:19,365 --> 00:15:21,115 نحن نبحث في النصف الخطأ 176 00:15:53,948 --> 00:15:56,365 سيصل طاقم الأخبار من (سانت لويس) اليوم 177 00:15:56,448 --> 00:16:00,157 ... تقول (جوسلين) أن شعيرات الوجه كيف صاغت كلامها؟ 178 00:16:00,240 --> 00:16:02,531 "تضعف سلطتي" 179 00:16:02,614 --> 00:16:04,781 أعتقد أنها فقط تريد إراحة ذقنها 180 00:16:07,573 --> 00:16:11,240 (آسف يا (آلان لن أستغرق طويلًا 181 00:16:11,323 --> 00:16:13,614 المأمور هنا يهندم نفسه ليظهر على الأخبار 182 00:16:13,698 --> 00:16:17,865 أظن أنه عليّ تهنئتك 183 00:16:17,948 --> 00:16:19,823 أظن ذلك 184 00:16:19,906 --> 00:16:22,823 حسنًا، سأعود بعد قليل 185 00:16:22,906 --> 00:16:24,365 كيف حال (آما)؟ 186 00:16:24,448 --> 00:16:26,323 آما) بخير) 187 00:16:26,407 --> 00:16:28,282 قابلت صديقاتها المتزلجات 188 00:16:28,365 --> 00:16:29,573 حقًا؟ 189 00:16:29,656 --> 00:16:33,656 قلن أنها كانت تشعر بوعك، مريضة 190 00:16:33,739 --> 00:16:37,240 أجل، ثمة مرض معدي في منزلنا 191 00:16:37,323 --> 00:16:39,531 آمل أنّك لا تصاب به 192 00:16:39,614 --> 00:16:41,157 كيف ذلك؟ 193 00:16:41,240 --> 00:16:43,906 أنت تمكث في منزلنا بقدري 194 00:16:43,990 --> 00:16:48,282 لمَ لا تأخذ كرسي يا (آلان)؟ سنتحدث في الأمر مثل الرجال 195 00:17:29,198 --> 00:17:30,240 أخرجيه 196 00:17:44,240 --> 00:17:46,240 أمي؟ 197 00:17:48,240 --> 00:17:50,614 حسنًا، لقد عدتَ مبكرًا 198 00:17:50,698 --> 00:17:54,531 كان (كلايد) متوعكًا 199 00:17:54,614 --> 00:17:59,073 (وكذلك (كاميل المسكينة أنهت زجاجة بالفعل 200 00:18:03,739 --> 00:18:06,323 لا تبالغي 201 00:18:06,407 --> 00:18:08,323 ماذا؟ 202 00:18:08,407 --> 00:18:13,240 ... أعني فقط دعي الفتاتين يرتحن 203 00:18:13,323 --> 00:18:16,990 الجسد معجزة في ذاته دعيه يؤدي عمله 204 00:18:17,073 --> 00:18:18,865 سأفعل 205 00:18:18,948 --> 00:18:21,739 أنا فقط أساعد الطبيعة في ذلك 206 00:18:25,573 --> 00:18:27,073 هذا مجال خبرتك 207 00:18:31,823 --> 00:18:34,614 هل تريدين أيّ شيء هنا؟ 208 00:18:34,698 --> 00:18:36,448 أيًا كان 209 00:18:51,739 --> 00:18:54,906 لقد أخذتيه، أليس كذلك؟ 210 00:18:54,990 --> 00:18:59,115 من الأفضل ألا تحاولين الوقوف الزحف أكثر ملائمة 211 00:19:01,115 --> 00:19:03,198 كيف تشعرين؟ 212 00:19:03,282 --> 00:19:06,865 هل يمكنك المشي؟ - أجل، حالتي ليست في غاية السوء الآن - 213 00:19:06,948 --> 00:19:09,282 فأنتِ لديها لتعتني بك 214 00:19:09,365 --> 00:19:11,031 ... أريدك أن تتصلي 215 00:19:11,115 --> 00:19:13,823 لا أمتلك هاتف، أخذته أمي 216 00:19:13,906 --> 00:19:16,739 (إذًا أريدك أن تذهبي وتحضري (ريتشارد 217 00:19:16,823 --> 00:19:19,573 ماذا؟ - ،اذهبي وأحضريه - 218 00:19:19,656 --> 00:19:23,073 ،وأخبريه أنّي أحتاج إليه أننا بحاجة للعون 219 00:19:23,157 --> 00:19:25,365 ... ولو أصابني - ... أمي - 220 00:19:25,448 --> 00:19:30,240 مكروه، أخبريهم أن أمنا اعتنت بي 221 00:19:30,323 --> 00:19:31,823 هل تفهمين؟ 222 00:19:33,323 --> 00:19:36,489 وعندها ذهبي، ولا تعودين 223 00:19:36,573 --> 00:19:39,531 اذهبي 224 00:19:45,948 --> 00:19:50,448 ما الذي يجري؟ يُستحسن لكما أن تكونا في الفراش 225 00:20:01,240 --> 00:20:05,073 (كاميل) (كاميل) 226 00:20:08,073 --> 00:20:11,656 عزيزتي - ... أمي - 227 00:20:11,739 --> 00:20:14,489 (كاميل) - أمي، هل سأموت؟ - 228 00:20:14,573 --> 00:20:16,614 كلنا سنموت يا (كميل) 229 00:20:18,823 --> 00:20:22,198 لننظفك، أنت مغطاة بالقيء 230 00:20:26,323 --> 00:20:28,823 أنا أحملك، تشبثي 231 00:20:33,656 --> 00:20:35,240 هل تشعرين بتحسن يا عزيزتي؟ 232 00:20:39,906 --> 00:20:41,573 تعالي 233 00:20:43,573 --> 00:20:45,282 حراراتك ليست مرتفعة كثيرًا 234 00:20:46,906 --> 00:20:49,614 آمل أنّكِ تتعافين - أجل - 235 00:20:49,698 --> 00:20:52,990 مهلًا، ماذا عن تلك الكعكة؟ 236 00:20:53,073 --> 00:20:56,031 أنا نفسي بحاجة إلى قطعة 237 00:20:56,115 --> 00:20:58,656 ،لو كنا سنتناول كعكة فيجدر بنا أن نخبر أمي 238 00:20:58,739 --> 00:21:01,865 ،اصعدي إلى غرفتك في الطابق العلوي 239 00:21:01,948 --> 00:21:04,157 وسأحضر لكِ الحلوى خاصتك 240 00:21:05,739 --> 00:21:10,240 هذا ليس وقتًا مناسبًا لتورطي نفسك مع أمك، مفهوم؟ 241 00:21:12,489 --> 00:21:13,614 حسنًا 242 00:21:16,323 --> 00:21:19,407 اجلسي هنا.... هنا 243 00:21:22,448 --> 00:21:26,448 تفقدوا هذا... 1،2،3 1،2 244 00:21:26,531 --> 00:21:28,573 هل أنتم مستعدون؟ ها نحن أولاء 245 00:21:28,656 --> 00:21:31,365 :(جوني كاش) 246 00:21:33,448 --> 00:21:35,282 إلا أنني سأكون هنا طوال الليل 247 00:21:35,365 --> 00:21:37,739 وكذلك أنا 248 00:21:40,448 --> 00:21:43,031 هل تجيد الغناء يا فتى المدينة الكبيرة؟ 249 00:22:06,489 --> 00:22:10,282 أمي... ماذا يوجد في الزجاجة الزرقاء؟ 250 00:22:12,407 --> 00:22:15,323 لقد انتظرت هذا لفترة طويلة 251 00:22:15,407 --> 00:22:17,031 انتظرتك أن تكوني بحاجة إليّ 252 00:22:19,656 --> 00:22:22,990 من بناتي الثلاثة، أنت أكثر من يشبهني 253 00:22:25,198 --> 00:22:29,157 ماريان)... كانت فتاة مطيعة) 254 00:22:29,240 --> 00:22:33,198 احتاجت إلى عناية متواصلة فكانت ملتصقة بي 255 00:22:33,282 --> 00:22:35,031 أنت قتلتِها 256 00:22:38,448 --> 00:22:41,323 كانت فتاة صغيرة عليلة 257 00:22:44,614 --> 00:22:46,489 أنت تهذين 258 00:22:48,323 --> 00:22:49,656 لقد ماتت 259 00:22:49,739 --> 00:22:51,489 أنت أحرقتيها 260 00:22:54,531 --> 00:22:56,531 حسنًا، من رأيي أننا من التراب وإليه نعود 261 00:22:56,614 --> 00:23:01,115 لمجرد التفكير أنّكِ أو هي ،متعفنات في صندوق 262 00:23:01,198 --> 00:23:04,531 والدود ينخر بك؟ لا، لا، لا 263 00:23:04,614 --> 00:23:06,698 لا، لا 264 00:23:09,865 --> 00:23:11,656 أخبريني وحسب 265 00:23:11,739 --> 00:23:12,823 ماذا؟ 266 00:23:15,282 --> 00:23:19,240 أخبريني - أنت تطلبين مني أن أكذب - 267 00:23:19,323 --> 00:23:22,990 لا أستطيع، لا أستطيع الكذب ولا حتى من أجلك 268 00:23:26,031 --> 00:23:29,489 أنت لم تعرفي أمي مثلما عرفتها أنا 269 00:23:29,573 --> 00:23:33,407 ذات مرة، أيقظتني (جويا) في جوف الليل 270 00:23:33,489 --> 00:23:35,865 كنت في عمر الـ7 أو الـ8 271 00:23:35,948 --> 00:23:40,781 لم تتفوه بكلمة لي، فقط هزتني حتى أستيقظ وأخذتني للخارج 272 00:23:40,865 --> 00:23:42,573 حافية القدمين وفي ثوب النوم 273 00:23:42,656 --> 00:23:48,990 كنت أذكى من أن أفتح فمي في حين كانت (جويا) تعاقبني 274 00:23:49,073 --> 00:23:53,489 كان العقاب نفسه سواء ارتكبت خطأ أم لا 275 00:23:53,573 --> 00:23:56,948 ... كانت تقود بي إلى الغابة 276 00:23:57,031 --> 00:23:59,573 وتجعلني أمشي بداخلها عميقًا 277 00:23:59,656 --> 00:24:02,865 وتجلسني، وبعدها تتركني 278 00:24:06,407 --> 00:24:08,282 استغرقتُ ساعات لأعود إلى المنزل 279 00:24:08,365 --> 00:24:13,489 ،عندما وصلت أخيرًا دخلت من ذلك هذا الباب، وقالت أمي 280 00:24:13,573 --> 00:24:14,823 "أنت في البيت" 281 00:24:16,448 --> 00:24:20,365 أعتقد أنّكِ لو سألتِها لقالت أن ما فعلته كان صوابًا 282 00:24:20,448 --> 00:24:22,656 قاسينا جميعًا طفولة مريرة 283 00:24:22,739 --> 00:24:26,365 في مرحلة ما، عليكِ نسيانها وأن تمضي قدمًا 284 00:24:26,448 --> 00:24:28,865 أي شيء آخر هو مجرد أنانية 285 00:24:31,115 --> 00:24:33,157 حان الوقت لمزيد من الدواء 286 00:24:42,282 --> 00:24:45,323 لا أريد المزيد، لا أستطيع 287 00:24:45,407 --> 00:24:49,073 إنه مفيد لك 288 00:24:51,489 --> 00:24:54,448 إليكِ، تناولي القليل وحسب 289 00:24:54,531 --> 00:24:57,531 سأعود على الفور 290 00:24:59,823 --> 00:25:02,614 هونّي عليك 291 00:25:45,656 --> 00:25:48,448 مرحبًا؟ 292 00:25:48,531 --> 00:25:50,906 مرحبًا؟ 293 00:25:50,990 --> 00:25:54,573 مرحبًا؟ 294 00:25:54,656 --> 00:25:57,698 مرحبًا؟ 295 00:26:00,531 --> 00:26:02,240 حضرة المحقق - مساء الخير - 296 00:26:02,323 --> 00:26:06,115 لم أسمعك قبلًا، أعتذر 297 00:26:06,198 --> 00:26:08,448 هل (كاميل) متاحة؟ 298 00:26:08,531 --> 00:26:12,531 ليس حاليًا، إنها بالخارج مع صديقاتها 299 00:26:15,073 --> 00:26:16,489 النجدة 300 00:26:22,240 --> 00:26:25,323 هل أخبرتها أني جئت؟ - سأفعل قطعًا 301 00:26:25,407 --> 00:26:27,407 طابت ليلتك أيها المحقق 302 00:27:17,282 --> 00:27:21,282 آما)، قلتِ أنّكِ ستذهبين) 303 00:27:24,115 --> 00:27:26,282 أنا آسفة 304 00:27:28,698 --> 00:27:31,614 عليّ أن أظلّ فتاتها المطيعة 305 00:27:32,781 --> 00:27:35,781 عليّ أن أظلّ فتاتها المطيعة 306 00:28:33,282 --> 00:28:36,781 بريكر)، اترك رسالة) 307 00:28:42,157 --> 00:28:43,407 ... بريكر)، اترك) 308 00:29:45,739 --> 00:29:48,073 أمي 309 00:29:51,365 --> 00:29:52,531 !(آلان) 310 00:29:53,698 --> 00:29:55,531 !(آلان) 311 00:29:55,614 --> 00:29:57,240 !(آلان) 312 00:30:48,531 --> 00:30:49,906 (كاميل) 313 00:30:49,990 --> 00:30:51,865 (كاميل) تكلمي معي 314 00:30:51,948 --> 00:30:54,240 كاميل)، انظري إليّ) انظري إليّ 315 00:30:54,323 --> 00:30:55,906 !نحتاج إلى سيارة إسعاف هنا فورًا 316 00:30:55,990 --> 00:30:57,573 !أحضر سيارة إسعاف هنا فورًا 317 00:30:57,656 --> 00:30:59,407 !(كاميل) - (أحضر (آما - 318 00:30:59,489 --> 00:31:01,656 (أحضر (آما 319 00:31:02,781 --> 00:31:04,240 صه، صه 320 00:31:04,323 --> 00:31:05,739 هونّي عليك 321 00:31:05,823 --> 00:31:07,157 (آما) 322 00:31:07,240 --> 00:31:08,698 سيكون الأمر على ما يُرام يا فتاتي 323 00:31:10,865 --> 00:31:14,157 هونّي عليك 324 00:31:16,531 --> 00:31:19,073 سأخذك إلى الديار 325 00:31:19,157 --> 00:31:21,198 الديار، الديار 326 00:31:22,823 --> 00:31:25,781 أجل، الديار أنت بخير 327 00:31:25,865 --> 00:31:28,656 !(آما) - أنت بخير الآن - 328 00:31:33,323 --> 00:31:36,656 ما الذي قيل لك لتتأكد من وقوع انتهاك هنا؟ 329 00:31:36,739 --> 00:31:38,198 أنت تعرفني 330 00:31:38,282 --> 00:31:39,365 أنت تعرف من أكون 331 00:31:39,448 --> 00:31:40,781 !رباه 332 00:31:40,865 --> 00:31:43,198 أنت تعرفين كم أنا آسف ،لأنّي اضطررت أن يكون الوضع كذلك 333 00:31:43,282 --> 00:31:44,698 ... لكن لدينا سبب للاعتقاد 334 00:31:44,781 --> 00:31:47,531 كلّا، أعطني (غلين مورغان) على الهاتف 335 00:31:47,614 --> 00:31:49,865 حاضر - إنه محامينا، لا أقبل بذلك - 336 00:31:49,948 --> 00:31:52,781 (لا أبالي بما أخبرتك به (كاميل 337 00:31:52,865 --> 00:31:56,407 إنها مريضة عقليًا، هل تفهم؟ - أيها المحقق؟ - 338 00:31:56,489 --> 00:31:58,448 علام حصلت؟ 339 00:32:07,115 --> 00:32:09,323 هل تفهم؟ - هذا ليس المقصد - 340 00:32:09,407 --> 00:32:10,990 إنها مريضة عقليًا 341 00:32:11,073 --> 00:32:13,906 سيدة (كريلين)، سيكون عليكِ المجيء معنا إلى مركز الشرطة 342 00:32:13,990 --> 00:32:15,948 ماذا؟ 343 00:32:16,031 --> 00:32:17,948 أدورا)، ضعي يديك خلف ظهرك) 344 00:32:18,031 --> 00:32:20,407 أدورا)، نفذي ما يُمليه عليكِ) - لا، لا - 345 00:32:20,489 --> 00:32:23,614 كلّا، لا أستطيع - سنتعامل منكِ بأكبر قدر ممكن من الاحترام - 346 00:32:23,698 --> 00:32:25,698 ضعي يديكِ خلف ظهرك - لا، لا - 347 00:32:25,781 --> 00:32:27,614 لكِ الحق في التزام الصمت - أيها المحقق، هل هذا ضروري؟ - 348 00:32:27,698 --> 00:32:28,990 لكِ الحق في توكيل محام 349 00:32:29,073 --> 00:32:30,531 ... إذا كنت لا تستطيعين تدبر محامي 350 00:32:30,614 --> 00:32:32,198 اتصلي بي فور وصولك إلى هناك 351 00:32:32,282 --> 00:32:34,157 هل تفهمين حقوقك يا سيدة (كريلين)؟ 352 00:32:34,240 --> 00:32:38,323 أسرعوا يا سادة، رجاءً - حاضر يا سيدي - 353 00:32:38,407 --> 00:32:40,865 أيمكنك رؤية هذا؟ هل ترينه؟ 354 00:32:40,948 --> 00:32:43,031 اتساع حدقتي العين متساو ويستجيبان للضوء 355 00:32:43,115 --> 00:32:45,198 هل ترينه؟ - هل ستكون بخير؟ - 356 00:32:45,282 --> 00:32:46,781 أجل، اتساع حدقتي عينيها متساو وتستجيب للضوء أيضًا 357 00:32:46,865 --> 00:32:47,990 فتاة مطيعة - أجل - 358 00:32:48,073 --> 00:32:51,031 هل يمكنك المشي؟ - أجل - 359 00:32:51,115 --> 00:32:53,448 جيّد - سأخرج من هنا - 360 00:32:53,531 --> 00:32:55,240 على مهلك، تمهلي 361 00:32:55,323 --> 00:32:59,365 أرجوك لا تفعل - سيكون الأمر على ما يُرام - 362 00:33:02,407 --> 00:33:04,865 تفقدهم - أنا معك - 363 00:33:04,948 --> 00:33:08,407 !(آما) - !أمي! أمي - 364 00:33:08,489 --> 00:33:10,573 !(آما) - !أمي - 365 00:33:10,656 --> 00:33:12,282 !أمي 366 00:33:36,781 --> 00:33:39,323 أنا أنزف بأسرع ما أستطيع 367 00:33:42,698 --> 00:33:47,115 وجدنا قطاعة الأسلاك التي تطابق (العلامات على لثتي (آن) و(ناتالي 368 00:33:47,198 --> 00:33:50,948 لذلك نحن نتوقع أن نتهم أمك بقتل الفتاتين أيضًا 369 00:33:52,240 --> 00:33:54,448 هل نزعت أسنانهما بمفردها؟ 370 00:33:54,531 --> 00:33:56,698 (ربما كان لديها شريك، ربما هو (ألان 371 00:33:56,781 --> 00:33:58,365 سوف نتحرى 372 00:34:03,531 --> 00:34:04,739 وماذا عن (ماريان)؟ 373 00:34:06,948 --> 00:34:10,531 نأمل أن مستويات السموم في جسديكما سوف يساعدنا 374 00:34:12,489 --> 00:34:13,656 شكرًا لك 375 00:34:17,323 --> 00:34:21,073 عادة ما تكن الأمهات "المصابات بـ "متلازمة مونخهاوزن بالوكالة 376 00:34:21,157 --> 00:34:24,781 يميلن إلى استخدام نفس السم بمجرد أن يعثرن على شخص يحبونه 377 00:34:24,865 --> 00:34:28,823 وجدنا مجموعة أدوية كانت (أدورا) تكتنزها 378 00:34:28,906 --> 00:34:31,031 مضادات للتجمد، ووصفات طبية 379 00:34:33,240 --> 00:34:35,656 سم فئران 380 00:34:35,739 --> 00:34:38,407 كوّنت (آما) مناعة منه على مر السنين 381 00:34:38,489 --> 00:34:43,781 هذا ما يعتقده الأطباء ... لكن ليس أنت، لذا 382 00:34:43,865 --> 00:34:45,865 رباه 383 00:34:51,489 --> 00:34:53,948 رب عملك لهو صديق مخلص لكِ 384 00:34:55,323 --> 00:34:57,531 لم يرد (فيكري) سماع الأمر مني 385 00:34:57,614 --> 00:35:01,698 (لكن أوشك (كوري على تحطيم باب مركز الشرطة 386 00:35:06,282 --> 00:35:08,698 ... أنا آسف بخصوص 387 00:35:13,781 --> 00:35:16,073 أنا آسف يا (كميل) 388 00:35:18,157 --> 00:35:19,448 على كل شيء 389 00:35:21,781 --> 00:35:23,240 أجل، وأنا أيضًا 390 00:35:25,448 --> 00:35:26,823 أنا آسفة 391 00:35:34,031 --> 00:35:35,656 يا له من أحمق 392 00:36:33,906 --> 00:36:34,865 ما ردك؟ 393 00:36:37,906 --> 00:36:40,365 لست مذنبة 394 00:38:22,489 --> 00:38:27,407 انظروا من هنا لم أتوقع رؤيتكما أيتها الجميلتين 395 00:38:27,489 --> 00:38:29,739 ألا تبدين جميلة؟ 396 00:38:31,198 --> 00:38:33,739 هل حصلتِ على بطاقة الترحيب التي أرسلتها لكِ؟ 397 00:38:36,115 --> 00:38:38,448 حسنًا 398 00:38:38,531 --> 00:38:42,531 (أعرف أن منزلك ليس جديدًا على (كاميل لكنه جديد عليك 399 00:38:42,614 --> 00:38:44,489 إنه إيجار جديد 400 00:38:45,990 --> 00:38:48,489 قد أأتي إلى (سانت لويس) يومًا ما 401 00:38:48,573 --> 00:38:49,906 لزيارتكما 402 00:38:49,990 --> 00:38:51,448 أجل، يجدر بكِ أن تأتي 403 00:38:54,407 --> 00:38:57,240 لا تسمحي لهذه الساحرة (بالمجيء إلى (سانت لويس 404 00:38:57,323 --> 00:39:00,282 إنها تحاول، لكنها ليست سعيدة 405 00:39:00,365 --> 00:39:04,323 ليست سعيدة؟ إنها تكاد تطير فرحًا الآن وقد خرجت أمنا من طريقها 406 00:39:06,656 --> 00:39:08,656 يتسنى للرجال أن يصبحوا" محاربين أسطوريين 407 00:39:08,739 --> 00:39:12,948 أيّ امرأة يتم وصفها على هذا النحو؟ (ليست (أدورا 408 00:39:13,031 --> 00:39:15,573 يقول الادعاء أن أمي محاربة شهيدة 409 00:39:15,656 --> 00:39:20,282 410 00:39:20,365 --> 00:39:23,865 ،المبالغة في الاعتناء القتل باللطف 411 00:39:23,948 --> 00:39:28,948 (لا يجب أن يدهشني أن (أدورا سقطت على هذا السيف بشكل مذهل 412 00:39:29,031 --> 00:39:33,115 طبعًا، لم تفسر نزع الأسنان ،أو هذا النوع من الغضب الصريح 413 00:39:33,198 --> 00:39:35,990 الذي يحتاج إليه أيّ شخص، رجل كان أو امرأة للقيام بالقتل على هذا النحو 414 00:39:36,073 --> 00:39:40,865 لم يكن مناسبًا، وكذلك حال كل شيء في عالم أمي، لم يوجد 415 00:39:40,948 --> 00:39:43,240 إلا في مكان مظلم لا يعلم عنه إلا هي 416 00:39:43,323 --> 00:39:46,031 أمام أمي سنوات طويلة لتفكّر في ما ارتكبته يداها 417 00:39:46,115 --> 00:39:47,489 ،أما بالنسبة لي 418 00:39:47,573 --> 00:39:51,823 لقد سامحت نفسي على فشلي في إنقاذ أختي 419 00:39:51,906 --> 00:39:54,698 وكلفت نفسي بتربية أختي الأخرى 420 00:39:54,781 --> 00:39:58,115 (هل أنا مناسبة للاعتناء بـ (آما ،بسبب طيبتي 421 00:39:58,198 --> 00:39:59,781 (أم أنّي أحب الاعتناء بـ (آما 422 00:39:59,865 --> 00:40:01,865 لأنّي مصابة بمرض (أدورا)؟ 423 00:40:01,948 --> 00:40:04,865 أنا أتردد بين الأمرين 424 00:40:04,948 --> 00:40:09,198 ،خصوصًا في الليل عندما تنبض بشرتي 425 00:40:10,948 --> 00:40:14,698 ... في الآونة الأخيرة، لقد كنت 426 00:40:14,781 --> 00:40:16,906 أميل نحو اختيار "أنّي أرعاها بدافع طيبتي 427 00:40:21,614 --> 00:40:25,282 بربك، ما رأيك؟ 428 00:40:25,365 --> 00:40:28,282 ألا يحق للمرء أن يصمت لوهلة؟ 429 00:40:37,031 --> 00:40:38,614 إنه جميل يا دبدوبتي 430 00:40:42,739 --> 00:40:46,073 في غاية الجمال 431 00:40:52,448 --> 00:40:54,282 هل أرسله؟ 432 00:40:57,489 --> 00:40:59,115 أرسليه 433 00:41:04,240 --> 00:41:08,698 هل لاحظتِ أنّي توقفت أخيرًا عن سؤالك ما إن كنت بخير؟ 434 00:41:08,781 --> 00:41:10,906 هل لاحظتَ أنّي بدأت أسأل ما إن كنتَ بخير؟ 435 00:41:10,990 --> 00:41:12,948 أجل، هذا مزعج 436 00:41:13,031 --> 00:41:15,531 هل أنت بخير؟ - أنا بخير، توقفي - 437 00:41:15,614 --> 00:41:18,698 (أنا مدينة لكِ ولـ (إيلين 438 00:41:18,781 --> 00:41:21,739 ... إذا احتجتما لأيّ شيء 439 00:41:21,823 --> 00:41:25,198 أنت لا تدينان لنا بتاتًا 440 00:41:25,282 --> 00:41:29,198 كان القلق عليك هو الشيء الوحيد الذي منعها من تمريضي حتى الموت 441 00:41:34,448 --> 00:41:37,115 يبدو عليها أنها ستكون بخير 442 00:41:37,198 --> 00:41:39,198 وتعجبني صديقتها 443 00:41:39,282 --> 00:41:41,823 قد يكون لها تأثير جيّد عليها 444 00:41:43,656 --> 00:41:45,823 على (آما)... لا أدري 445 00:41:45,906 --> 00:41:48,282 ،لا تنام معظم الليالي ما لم أكن معها 446 00:41:50,573 --> 00:41:53,157 (إنها تشتاق إلى (أدورا - يا لها من مخلوقة - 447 00:41:53,240 --> 00:41:57,407 حتى عندما تفوزين بأولمبياد العائلة 448 00:41:57,489 --> 00:42:00,614 حسنًا يا رفاق حان وقت تناول الطعام 449 00:42:04,031 --> 00:42:05,573 !في الوقت المناسب 450 00:42:05,656 --> 00:42:08,739 ،تبيّن أن العمدة لم يردني أن أعرف 451 00:42:08,823 --> 00:42:12,823 "لأن الرئيسة الجديدة لـ"باركس أند ريكس كانت تعيينه 452 00:42:12,906 --> 00:42:16,656 وعشيقته 453 00:42:16,739 --> 00:42:19,198 وأظن أن لا علاقة لهذا 454 00:42:19,282 --> 00:42:21,948 بسؤال (ماي) حول سبب إغلاق المجمع العام 455 00:42:22,031 --> 00:42:25,573 لكنها كانت قصة جيدة، فاضحة 456 00:42:25,656 --> 00:42:29,781 سيأخذ زوجي الطريق الطويل لتجنب طريق "لا أدري" البسيط 457 00:42:33,073 --> 00:42:35,115 تعجبني مقالاتك الافتتاحية (يا سيد (كاري 458 00:42:35,198 --> 00:42:37,073 ،إنها تهدف إلى وجهات نظر سديدة وليست مضجرة 459 00:42:37,157 --> 00:42:38,990 هل تقرأين الافتتاحيات؟ 460 00:42:39,073 --> 00:42:41,948 (ادعوني (فرانك تروقني هذه الفتاة 461 00:42:42,031 --> 00:42:45,073 أفكر في دخول مجال السياسة أو الصحافة 462 00:42:45,157 --> 00:42:48,073 (أنت تقولين هذا لتثيرين إعجاب (كاميل 463 00:42:48,157 --> 00:42:51,157 غير صحيح - متملقة - 464 00:42:51,240 --> 00:42:53,531 لا أعلم بعد ما الذي أريده بالتحديد 465 00:42:53,614 --> 00:42:56,031 لدينا وافر من الوقت، صحيح؟ - قطعًا - 466 00:42:56,115 --> 00:42:58,656 حسنًا، سأكون شخصية مشهورة 467 00:42:58,739 --> 00:43:03,157 ،أمتلك موهبة الثرثرة هذا ما يقوله الناس 468 00:43:03,240 --> 00:43:06,282 حسنًا، هذا مثير للاهتمام كيف للمرء أن يدخل هذا المجال؟ 469 00:43:06,365 --> 00:43:09,031 حسنًا، تبدئين بموهبة الثرثرة 470 00:43:09,115 --> 00:43:11,115 وبعدها تلتحقين بالكلية 471 00:43:11,198 --> 00:43:12,698 ومجال الإعلام 472 00:43:12,781 --> 00:43:14,531 مرة أخرى، ليس لديه فكرة 473 00:43:14,614 --> 00:43:16,573 ليس لدي أي فكرة 474 00:43:16,656 --> 00:43:19,115 دعينا ندخلك إلى المدرسة الثانوية أولًا 475 00:43:38,614 --> 00:43:41,115 هل تتمنين لو كنتُ كاتبة مثلك؟ 476 00:43:43,157 --> 00:43:45,614 كل ما أتمناه هو أن تكوني سعيدة 477 00:43:47,739 --> 00:43:52,240 ،أنت تسعديني لدرجة أنني أريد أن آكلك 478 00:43:56,448 --> 00:43:58,489 حسنًا 479 00:43:58,573 --> 00:43:59,739 حسنًا، طابتك ليلتك 480 00:43:59,823 --> 00:44:01,282 طابتك ليلتك 481 00:44:25,323 --> 00:44:28,739 ،آسفة لإزعاجك لكن هل رأيتِ (ماي)؟ 482 00:44:28,823 --> 00:44:31,198 أظنها ذهبت مع آما إلى المتنزه 483 00:44:31,282 --> 00:44:33,323 لكي لا تسبحان في المسبح المغلق 484 00:44:33,407 --> 00:44:35,323 لكن يجب أن يعودا قريبًا 485 00:44:37,489 --> 00:44:39,531 هل تكلمت (آما) معك؟ 486 00:44:41,115 --> 00:44:44,198 أعتقد أن الفتيات تشاجرن لأول مرة 487 00:44:44,282 --> 00:44:45,407 بخصوص ماذا؟ - من يدري؟ - 488 00:44:45,489 --> 00:44:46,906 على صبي أو طلاء أظافر 489 00:44:46,990 --> 00:44:48,656 أمور الفتيات - أجل - 490 00:44:48,739 --> 00:44:51,781 ،أحسدهما على بشرتهما لكن لا شيء آخر مميز في هذا السن 491 00:44:51,865 --> 00:44:56,115 أجل، عندما تعودان سأرسلها إليك، اتفقنا؟ 492 00:44:56,198 --> 00:44:59,031 أشكرك يا عزيزتي - لا مشكلة، وداعًا - 493 00:47:08,573 --> 00:47:09,990 لا تخبري أمي 494 00:49:28,614 --> 00:49:29,865 الوضع بالخارج خطير عليكِ 495 00:49:29,948 --> 00:49:31,323 الناس يقتلون الفتيات الصغيرات 496 00:49:31,347 --> 00:49:33,347 ترجمة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| إيـزيــس || {\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}Twitter: @HendSamir1