1
-00:00:24,189 --> -00:00:22,889
((سابقًا في ((أشياء حادة
2
-00:00:20,302 --> -00:00:18,885
يبدو أننا أمسكنا بالقاتل
3
-00:00:15,927 --> -00:00:14,593
أياً كان ما حدث، لقد انتهيت
4
-00:00:13,760 --> -00:00:11,677
قرأت ملف (ماريان) الطبي
5
-00:00:11,010 --> -00:00:09,469
وتركت الأمر يحدث وحسب
6
-00:00:09,052 --> -00:00:07,511
أمي تفعلها مجدداً
7
-00:00:02,302 --> -00:00:00,843
وعليّ تولي الأمر
8
-00:00:00,593 --> 00:00:00,489
(آما)
9
00:00:12,430 --> 00:00:14,630
((أشياء حادة))
10
00:00:14,654 --> 00:00:21,654
ترجمة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| إيـزيــس ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}Twitter: @HendSamir1
11
00:01:42,656 --> 00:01:44,865
جنازة (مارثا ستيوارت)
12
00:01:49,240 --> 00:01:51,781
ماذا لو، بعد وفاتك
13
00:01:51,865 --> 00:01:54,698
جزء من روحك صعد للجنة
وجزء تبقى هنا؟
14
00:01:54,781 --> 00:01:57,573
الأم المثالية للعام
15
00:01:57,656 --> 00:02:00,365
لكي تري كيف صارت الأمور وحسب؟
16
00:02:00,448 --> 00:02:02,115
ومن ثَمَ أحرقتها
17
00:02:02,198 --> 00:02:05,531
لك؟ ولأمي؟ -
أحرقتها -
18
00:02:13,448 --> 00:02:16,282
مرحباً، عزيزتي، اجلسي
19
00:02:16,365 --> 00:02:18,198
تناولي عشائك معنا
20
00:02:18,282 --> 00:02:22,531
مناسبة خاصة
جهزت مكاناً لك
21
00:02:22,614 --> 00:02:26,906
المناسبة" تعني تواجد كعك يا أمي"
22
00:02:26,990 --> 00:02:29,115
لقد وعدتني
23
00:02:29,198 --> 00:02:32,990
والآن بعد القبض على فتى (كين)
24
00:02:33,073 --> 00:02:34,531
فتاتنا الصغيرة آمنة
25
00:02:34,614 --> 00:02:38,365
لا يمكنني وصف شعوري بالراحة
26
00:02:38,448 --> 00:02:41,948
أجل، كل شيء بخير أخيراً
27
00:02:42,031 --> 00:02:44,073
أهو كذلك؟
28
00:02:44,157 --> 00:02:46,407
لا أظن أن (جون كيين) قاتل
29
00:02:46,489 --> 00:02:47,865
بالطبع لا تظنين
30
00:02:50,157 --> 00:02:51,489
(كاميل)، اجلسي
31
00:02:54,823 --> 00:02:57,323
اجلسي
32
00:03:04,739 --> 00:03:06,240
أفترض أن هذا يعني
33
00:03:06,323 --> 00:03:08,240
أنك ستتوجهين إلى (سانت لويس) قريباً
34
00:03:08,323 --> 00:03:09,448
القصة انتهت
35
00:03:09,531 --> 00:03:12,073
آمل أن يحصل على عقوبة الإعدام
36
00:03:12,157 --> 00:03:14,407
الطفل القاتل (كيين)
37
00:03:14,489 --> 00:03:17,656
تَبَين أن (ميسوري) هي خامس أكثر ولاية إنتاجياً
38
00:03:17,739 --> 00:03:23,365
في مجال تنفيذ عقوبات الإعدام
علينا التوقف، لقد كان
39
00:03:23,448 --> 00:03:27,282
كان السائل موضوع جدالي
أظن
40
00:03:27,365 --> 00:03:29,614
أجل، أظن أنه لم يكن جيداً في قتل الأشخاص
41
00:03:29,698 --> 00:03:32,365
حسناً، علي أية حال
42
00:03:33,823 --> 00:03:38,115
لقد قرأت للتو أننا نستورده من (رومانيا)
43
00:03:38,198 --> 00:03:41,323
سائل؟ -
للحقن القاتل، عزيزتي -
44
00:03:44,282 --> 00:03:47,698
الإبر، مثل التي أحصل عليها أحياناً؟
45
00:03:47,781 --> 00:03:52,282
مختلفة تماماً
مثل تهيئة القطة للنوم
46
00:03:52,365 --> 00:03:57,073
حسناً، آمل أن يحظى بالإبرة
47
00:03:58,906 --> 00:04:03,531
خمني من التي أمثلها
(من آلهة اليونان يا (كاميل
48
00:04:03,614 --> 00:04:07,282
لا أعرف أسماء أي من الآلهات
49
00:04:09,448 --> 00:04:12,614
أنا (بيرسيفون)
50
00:04:14,031 --> 00:04:17,990
ملكة العالم السفلي
51
00:04:18,073 --> 00:04:22,440
إنها متزوجة من ذاك الرجل الكبير
52
00:04:23,614 --> 00:04:25,323
(هاديس)
53
00:04:25,407 --> 00:04:29,365
هو يُدير الجحيم
لكنها تتولى أمر العقوبات
54
00:04:30,739 --> 00:04:32,823
لكن أشعر بالأسف تجاه (بيرسيفون)
55
00:04:32,906 --> 00:04:35,781
لأنها حتى حين تعود مع الأحياء
56
00:04:35,865 --> 00:04:40,739
يخافونها، لمكان تواجدها
57
00:04:40,823 --> 00:04:42,480
تبدو مضحكة، صحيح؟
58
00:04:42,500 --> 00:04:49,573
كم عدد القصص لديهم حيث
تحتاج الأميرات لمن ينقذهم من الساحرات
59
00:04:49,656 --> 00:04:51,489
حتى (ويند جاب) لديها قصة
60
00:04:51,573 --> 00:04:54,739
الفتايات الصغيرات يُنتزعن من الغابات
بواسطة ذات الرداء الأبيض
61
00:04:54,823 --> 00:04:56,115
لا تعجبني تلك القصة
62
00:04:56,198 --> 00:04:58,115
قريبة جدا من المنزل؟
63
00:04:59,823 --> 00:05:04,407
هل ستحزنين أكثر
في حال موت (جون) أم موتي؟
64
00:05:09,073 --> 00:05:11,531
لا أريد أن يموت أحد
65
00:05:11,614 --> 00:05:15,865
(ويند جاب) لديها وفيات بما فيه الكفاية
66
00:05:15,948 --> 00:05:17,823
استمعوا
67
00:05:17,906 --> 00:05:21,365
(كاميل)، ذاك الطعام لن يُؤكل بنفسه
68
00:05:21,448 --> 00:05:23,614
أمّ أنك لست على ما يرام؟
69
00:05:25,781 --> 00:05:29,115
متعبة قليلاً وحسب
70
00:05:29,198 --> 00:05:33,400
يفترض أن محررك متحمس لاستعادة
محررته الجريئة مجدداً
71
00:05:33,489 --> 00:05:35,407
ما الذي ستعملين عليه مستقبلاً؟
72
00:05:35,489 --> 00:05:39,198
ربما شيء....أكثر تفاؤلا للتغيير
73
00:05:40,739 --> 00:05:42,781
على أية حال
74
00:05:42,865 --> 00:05:45,823
متأكدة أنه سعيد بعودتك إلى حيث تنتمين
75
00:05:51,531 --> 00:05:54,614
أمي
76
00:05:54,698 --> 00:05:57,739
كنت أفكر أنه مع كل شيء يحدث في البلدة
77
00:05:57,823 --> 00:05:59,906
كل المتاعب
78
00:05:59,990 --> 00:06:01,407
سيكون من الجيد أن آخذ (آما)
79
00:06:01,489 --> 00:06:03,698
تمكث معي في (سانت لويس) لفترة
80
00:06:04,780 --> 00:06:07,531
تغير صغير في الأجواء
سيكون مفيداً لها
81
00:06:13,031 --> 00:06:15,614
حسناً
82
00:06:17,031 --> 00:06:19,614
هذا اقتراح رائع حقاً
83
00:06:19,698 --> 00:06:22,614
إنه عرضٌ جميل عزيزتي
84
00:06:22,698 --> 00:06:25,115
...لكن مستحيل، إنها
85
00:06:25,198 --> 00:06:26,948
ستبدأ المدرسة قريباً
86
00:06:27,031 --> 00:06:31,150
أظن انه من الجيد رؤية ذاك القوس الكبير
87
00:06:34,365 --> 00:06:37,031
هل ناقشتم هذا مسبقاً؟
88
00:06:37,115 --> 00:06:40,365
...لا، ظننت أنه
89
00:06:43,906 --> 00:06:45,323
(آما)
90
00:06:46,365 --> 00:06:48,407
أنت حمراء الوجه
91
00:06:51,781 --> 00:06:53,865
هل أنت محمومة؟
92
00:06:53,948 --> 00:06:56,489
يا إلهي، انت ساخنة كالفرن
93
00:06:56,573 --> 00:06:58,948
أريد كعك -
لا عليك الاستلقاء -
94
00:06:59,031 --> 00:07:02,115
أريد كعك -
سأحضر لك الكعكة لاحقاً -
95
00:07:02,198 --> 00:07:04,323
رجاءً، كُلي (كاميل)
96
00:07:04,407 --> 00:07:07,198
سنودعك في الصباح -
أريد كعك -
97
00:07:07,282 --> 00:07:11,320
هيا عزيزتي
98
00:07:11,407 --> 00:07:13,531
يمكنك الحصول علي الكعكة
99
00:07:19,990 --> 00:07:21,489
(لم ينته العشاء بعد يا (كاميل
100
00:07:21,573 --> 00:07:23,739
أمي
101
00:07:25,240 --> 00:07:27,157
!أمي -
!(أدورا) -
102
00:07:27,240 --> 00:07:29,739
أمي -
رباه -
103
00:07:29,823 --> 00:07:31,448
ساعديني
104
00:07:31,531 --> 00:07:33,115
ما الذي يجري يا عزيزتي؟ -
لست أدري -
105
00:07:33,198 --> 00:07:34,865
حسنًا، تعالي -
ارفعها -
106
00:07:34,948 --> 00:07:36,573
أمي هنا، تشبثي -
ما الذي يجري؟ -
107
00:07:36,656 --> 00:07:38,323
لست أدري
108
00:07:38,407 --> 00:07:40,073
لا أدري ما الذي حصل
109
00:07:42,698 --> 00:07:44,781
كل شيء على ما يُرام، هونّي عليك
110
00:07:44,865 --> 00:07:46,656
أنا أحملك
111
00:07:46,739 --> 00:07:49,781
حسنًا
112
00:07:54,073 --> 00:07:55,948
يمكنك الدخول يا عزيزتي
113
00:08:08,115 --> 00:08:10,031
اخلعي ملابسك
114
00:09:25,865 --> 00:09:30,489
أترين كم من الرائع
أن تتخلصي من قلقك وصراعك؟
115
00:09:31,573 --> 00:09:34,448
أن تدعي الآخرين يعتنون بك؟
116
00:09:34,531 --> 00:09:37,073
أجل
117
00:09:37,157 --> 00:09:41,906
،سيكون هذا جيّدًا لكلينا
ألا تظنين ذلك؟
118
00:09:41,990 --> 00:09:43,531
أجل
119
00:10:00,073 --> 00:10:01,698
افتحي فمك يا عزيزتي
120
00:10:07,698 --> 00:10:10,781
أنت فتاة مطيعة
121
00:10:14,031 --> 00:10:15,573
أريد المزيد يا أمي
122
00:10:24,573 --> 00:10:25,739
أجل
123
00:10:27,115 --> 00:10:28,323
ارتاحي الآن
124
00:10:28,407 --> 00:10:30,781
سأعد جرعتك لفترة الليل
125
00:12:08,906 --> 00:12:13,323
كيف كان نومك يا بني؟ -
لماذا أنا هنا أصلًا؟ -
126
00:12:13,407 --> 00:12:18,656
(الأمر وما فيه يا (جون
أن حبيبتك (آشلي) قامت بتسليمك
127
00:12:21,656 --> 00:12:24,198
هل قالت أنني القاتل؟
128
00:12:24,282 --> 00:12:25,990
أم أنها تظنني القاتل؟
129
00:12:26,073 --> 00:12:28,573
.لقد أرشدتنا على دليل
ماذا كان هذا الدليل برأيك؟
130
00:12:28,656 --> 00:12:29,739
لا علم عندي
131
00:12:31,489 --> 00:12:34,031
لم تكن تحصل على رغبتها مني
132
00:12:34,115 --> 00:12:38,282
أحيانًا تضطر إلى البقاء في علاقتك
والسبب الوحيد هو أنّك لا تملك الطاقة
133
00:12:38,365 --> 00:12:41,073
،للخوض في إنهائها
كل المشاجرات والضجة
134
00:12:41,157 --> 00:12:43,656
ومع (آشلي)، كان ستحدث ضجة
135
00:12:43,739 --> 00:12:46,906
(وبعدها وقع أمر (ناتالي
... و
136
00:12:48,323 --> 00:12:51,073
... لا أعلم، كان بالكاد بوسعي
137
00:12:51,157 --> 00:12:54,948
كانت (آشلي) موجودةً
لكني لم أكن موجودًا حقًا، أعلم؟
138
00:12:55,031 --> 00:12:56,240
"(وقع أمر (ناتالي"
139
00:12:58,240 --> 00:12:59,573
أجل
140
00:12:59,656 --> 00:13:02,531
أجل، شخصٌ ما قتل أختي الصغيرة
141
00:13:02,614 --> 00:13:05,906
ليس أنا، هل تريدان مني ترديد ذلك؟
هل تريدان مني أن أدوّنها؟
142
00:13:05,990 --> 00:13:10,240
أنت تظنَ أن (آشلي) اختلقت أمرًا
انتقامًا منك؟
143
00:13:10,323 --> 00:13:12,282
هل هذا ما تقوله؟ -
لا أعلم -
144
00:13:12,365 --> 00:13:15,948
،لكنها كانت غاضبة مني
وأظن أنها لديها أسبابها لذلك
145
00:13:23,656 --> 00:13:26,781
كيف تفسر الدماء
التي عثرنا عليها في المنزل المنفصل؟
146
00:13:31,573 --> 00:13:33,198
ماذا؟
147
00:13:33,282 --> 00:13:35,990
(دم (ناتالي
كيف تفسره ذلك يا (جون)؟
148
00:13:39,948 --> 00:13:41,448
فعلًا؟
149
00:13:45,573 --> 00:13:46,739
هل قُتِلت هناك؟
150
00:13:46,823 --> 00:13:48,573
(بربك يا (جون
توقف عن خداعنا
151
00:13:48,656 --> 00:13:51,990
... أنت تعلم ما حصل -
!لا أعلم -
152
00:13:52,073 --> 00:13:54,656
!اتفقنا؟ هذا ليس منطقيًا بالمرة
153
00:13:57,157 --> 00:14:01,073
أعلم أنه عليّ أن أتمالك نفسي
154
00:14:01,157 --> 00:14:03,656
(بسبب مصاب (ناتالي) و(آن
155
00:14:03,739 --> 00:14:06,448
لكنكما تريداني أن أقول أنني القاتل
156
00:14:06,531 --> 00:14:09,282
وعلى الأرجح ستفلتان بفعلتكما
157
00:14:11,157 --> 00:14:12,823
لكنكما ستكونان مخطئين كليًا
158
00:14:14,906 --> 00:14:16,614
ستكونان مخطئين كليًا بحق السماء
159
00:14:20,489 --> 00:14:22,073
ما رأيك؟
160
00:14:22,157 --> 00:14:25,656
هل سينكسر؟
161
00:14:25,739 --> 00:14:29,198
ينكسر الجميع لو ضغطت عليهم بقوة كافية
162
00:14:29,282 --> 00:14:30,865
حتى لو كانوا أبرياء
163
00:14:30,948 --> 00:14:33,990
سنمهله بعض الوقت ليفكّر في الأمر
164
00:14:36,031 --> 00:14:39,031
ونأخذ جولة أخرى معه
بعد وجبته التالية
165
00:14:44,865 --> 00:14:46,948
(آسف بخصوص الفتاة (بريكر
166
00:14:47,031 --> 00:14:48,823
لا حاجة لتأسف
167
00:14:50,448 --> 00:14:52,198
إنها تحمل الكثير من خصال أمها
168
00:14:53,990 --> 00:14:56,448
أدورا) ليست درامية)
،مثلها في العلاقات
169
00:14:56,531 --> 00:15:00,198
لكن تلك المرأة تحب جذب الانتباه
170
00:15:01,531 --> 00:15:03,698
وبعدها توبخّك لو انتبهت لها
أكثر من اللازم
171
00:15:07,739 --> 00:15:10,531
،لو استمعت لكل الثرثرة هنا
172
00:15:10,614 --> 00:15:13,823
فكل شخص إما مخبول أو شرير
173
00:15:13,906 --> 00:15:16,157
فقط نصف كلامك حقيقة
174
00:15:16,240 --> 00:15:19,282
هذا ما يقلقني
175
00:15:19,365 --> 00:15:21,115
نحن نبحث في النصف الخطأ
176
00:15:53,948 --> 00:15:56,365
سيصل طاقم الأخبار
من (سانت لويس) اليوم
177
00:15:56,448 --> 00:16:00,157
... تقول (جوسلين) أن شعيرات الوجه
كيف صاغت كلامها؟
178
00:16:00,240 --> 00:16:02,531
"تضعف سلطتي"
179
00:16:02,614 --> 00:16:04,781
أعتقد أنها فقط تريد إراحة ذقنها
180
00:16:07,573 --> 00:16:11,240
(آسف يا (آلان
لن أستغرق طويلًا
181
00:16:11,323 --> 00:16:13,614
المأمور هنا يهندم نفسه
ليظهر على الأخبار
182
00:16:13,698 --> 00:16:17,865
أظن أنه عليّ تهنئتك
183
00:16:17,948 --> 00:16:19,823
أظن ذلك
184
00:16:19,906 --> 00:16:22,823
حسنًا، سأعود بعد قليل
185
00:16:22,906 --> 00:16:24,365
كيف حال (آما)؟
186
00:16:24,448 --> 00:16:26,323
آما) بخير)
187
00:16:26,407 --> 00:16:28,282
قابلت صديقاتها المتزلجات
188
00:16:28,365 --> 00:16:29,573
حقًا؟
189
00:16:29,656 --> 00:16:33,656
قلن أنها كانت تشعر بوعك، مريضة
190
00:16:33,739 --> 00:16:37,240
أجل، ثمة مرض معدي في منزلنا
191
00:16:37,323 --> 00:16:39,531
آمل أنّك لا تصاب به
192
00:16:39,614 --> 00:16:41,157
كيف ذلك؟
193
00:16:41,240 --> 00:16:43,906
أنت تمكث في منزلنا بقدري
194
00:16:43,990 --> 00:16:48,282
لمَ لا تأخذ كرسي يا (آلان)؟
سنتحدث في الأمر مثل الرجال
195
00:17:29,198 --> 00:17:30,240
أخرجيه
196
00:17:44,240 --> 00:17:46,240
أمي؟
197
00:17:48,240 --> 00:17:50,614
حسنًا، لقد عدتَ مبكرًا
198
00:17:50,698 --> 00:17:54,531
كان (كلايد) متوعكًا
199
00:17:54,614 --> 00:17:59,073
(وكذلك (كاميل
المسكينة أنهت زجاجة بالفعل
200
00:18:03,739 --> 00:18:06,323
لا تبالغي
201
00:18:06,407 --> 00:18:08,323
ماذا؟
202
00:18:08,407 --> 00:18:13,240
... أعني فقط
دعي الفتاتين يرتحن
203
00:18:13,323 --> 00:18:16,990
الجسد معجزة في ذاته
دعيه يؤدي عمله
204
00:18:17,073 --> 00:18:18,865
سأفعل
205
00:18:18,948 --> 00:18:21,739
أنا فقط أساعد الطبيعة في ذلك
206
00:18:25,573 --> 00:18:27,073
هذا مجال خبرتك
207
00:18:31,823 --> 00:18:34,614
هل تريدين أيّ شيء هنا؟
208
00:18:34,698 --> 00:18:36,448
أيًا كان
209
00:18:51,739 --> 00:18:54,906
لقد أخذتيه، أليس كذلك؟
210
00:18:54,990 --> 00:18:59,115
من الأفضل ألا تحاولين الوقوف
الزحف أكثر ملائمة
211
00:19:01,115 --> 00:19:03,198
كيف تشعرين؟
212
00:19:03,282 --> 00:19:06,865
هل يمكنك المشي؟ -
أجل، حالتي ليست في غاية السوء الآن -
213
00:19:06,948 --> 00:19:09,282
فأنتِ لديها لتعتني بك
214
00:19:09,365 --> 00:19:11,031
... أريدك أن تتصلي
215
00:19:11,115 --> 00:19:13,823
لا أمتلك هاتف، أخذته أمي
216
00:19:13,906 --> 00:19:16,739
(إذًا أريدك أن تذهبي وتحضري (ريتشارد
217
00:19:16,823 --> 00:19:19,573
ماذا؟ -
،اذهبي وأحضريه -
218
00:19:19,656 --> 00:19:23,073
،وأخبريه أنّي أحتاج إليه
أننا بحاجة للعون
219
00:19:23,157 --> 00:19:25,365
... ولو أصابني -
... أمي -
220
00:19:25,448 --> 00:19:30,240
مكروه، أخبريهم أن أمنا اعتنت بي
221
00:19:30,323 --> 00:19:31,823
هل تفهمين؟
222
00:19:33,323 --> 00:19:36,489
وعندها ذهبي، ولا تعودين
223
00:19:36,573 --> 00:19:39,531
اذهبي
224
00:19:45,948 --> 00:19:50,448
ما الذي يجري؟
يُستحسن لكما أن تكونا في الفراش
225
00:20:01,240 --> 00:20:05,073
(كاميل)
(كاميل)
226
00:20:08,073 --> 00:20:11,656
عزيزتي -
... أمي -
227
00:20:11,739 --> 00:20:14,489
(كاميل) -
أمي، هل سأموت؟ -
228
00:20:14,573 --> 00:20:16,614
كلنا سنموت يا (كميل)
229
00:20:18,823 --> 00:20:22,198
لننظفك، أنت مغطاة بالقيء
230
00:20:26,323 --> 00:20:28,823
أنا أحملك، تشبثي
231
00:20:33,656 --> 00:20:35,240
هل تشعرين بتحسن يا عزيزتي؟
232
00:20:39,906 --> 00:20:41,573
تعالي
233
00:20:43,573 --> 00:20:45,282
حراراتك ليست مرتفعة كثيرًا
234
00:20:46,906 --> 00:20:49,614
آمل أنّكِ تتعافين -
أجل -
235
00:20:49,698 --> 00:20:52,990
مهلًا، ماذا عن تلك الكعكة؟
236
00:20:53,073 --> 00:20:56,031
أنا نفسي بحاجة إلى قطعة
237
00:20:56,115 --> 00:20:58,656
،لو كنا سنتناول كعكة
فيجدر بنا أن نخبر أمي
238
00:20:58,739 --> 00:21:01,865
،اصعدي إلى غرفتك في الطابق العلوي
239
00:21:01,948 --> 00:21:04,157
وسأحضر لكِ الحلوى خاصتك
240
00:21:05,739 --> 00:21:10,240
هذا ليس وقتًا مناسبًا
لتورطي نفسك مع أمك، مفهوم؟
241
00:21:12,489 --> 00:21:13,614
حسنًا
242
00:21:16,323 --> 00:21:19,407
اجلسي هنا.... هنا
243
00:21:22,448 --> 00:21:26,448
تفقدوا هذا... 1،2،3
1،2
244
00:21:26,531 --> 00:21:28,573
هل أنتم مستعدون؟ ها نحن أولاء
245
00:21:28,656 --> 00:21:31,365
:(جوني كاش)
246
00:21:33,448 --> 00:21:35,282
إلا أنني سأكون هنا طوال الليل
247
00:21:35,365 --> 00:21:37,739
وكذلك أنا
248
00:21:40,448 --> 00:21:43,031
هل تجيد الغناء يا فتى المدينة الكبيرة؟
249
00:22:06,489 --> 00:22:10,282
أمي... ماذا يوجد في الزجاجة الزرقاء؟
250
00:22:12,407 --> 00:22:15,323
لقد انتظرت هذا لفترة طويلة
251
00:22:15,407 --> 00:22:17,031
انتظرتك أن تكوني بحاجة إليّ
252
00:22:19,656 --> 00:22:22,990
من بناتي الثلاثة، أنت أكثر من يشبهني
253
00:22:25,198 --> 00:22:29,157
ماريان)... كانت فتاة مطيعة)
254
00:22:29,240 --> 00:22:33,198
احتاجت إلى عناية متواصلة
فكانت ملتصقة بي
255
00:22:33,282 --> 00:22:35,031
أنت قتلتِها
256
00:22:38,448 --> 00:22:41,323
كانت فتاة صغيرة عليلة
257
00:22:44,614 --> 00:22:46,489
أنت تهذين
258
00:22:48,323 --> 00:22:49,656
لقد ماتت
259
00:22:49,739 --> 00:22:51,489
أنت أحرقتيها
260
00:22:54,531 --> 00:22:56,531
حسنًا، من رأيي أننا
من التراب وإليه نعود
261
00:22:56,614 --> 00:23:01,115
لمجرد التفكير أنّكِ أو هي
،متعفنات في صندوق
262
00:23:01,198 --> 00:23:04,531
والدود ينخر بك؟
لا، لا، لا
263
00:23:04,614 --> 00:23:06,698
لا، لا
264
00:23:09,865 --> 00:23:11,656
أخبريني وحسب
265
00:23:11,739 --> 00:23:12,823
ماذا؟
266
00:23:15,282 --> 00:23:19,240
أخبريني -
أنت تطلبين مني أن أكذب -
267
00:23:19,323 --> 00:23:22,990
لا أستطيع، لا أستطيع الكذب
ولا حتى من أجلك
268
00:23:26,031 --> 00:23:29,489
أنت لم تعرفي أمي
مثلما عرفتها أنا
269
00:23:29,573 --> 00:23:33,407
ذات مرة، أيقظتني (جويا) في جوف الليل
270
00:23:33,489 --> 00:23:35,865
كنت في عمر الـ7 أو الـ8
271
00:23:35,948 --> 00:23:40,781
لم تتفوه بكلمة لي، فقط هزتني
حتى أستيقظ وأخذتني للخارج
272
00:23:40,865 --> 00:23:42,573
حافية القدمين وفي ثوب النوم
273
00:23:42,656 --> 00:23:48,990
كنت أذكى من أن أفتح فمي
في حين كانت (جويا) تعاقبني
274
00:23:49,073 --> 00:23:53,489
كان العقاب نفسه
سواء ارتكبت خطأ أم لا
275
00:23:53,573 --> 00:23:56,948
... كانت تقود بي إلى الغابة
276
00:23:57,031 --> 00:23:59,573
وتجعلني أمشي بداخلها عميقًا
277
00:23:59,656 --> 00:24:02,865
وتجلسني، وبعدها تتركني
278
00:24:06,407 --> 00:24:08,282
استغرقتُ ساعات لأعود إلى المنزل
279
00:24:08,365 --> 00:24:13,489
،عندما وصلت أخيرًا
دخلت من ذلك هذا الباب، وقالت أمي
280
00:24:13,573 --> 00:24:14,823
"أنت في البيت"
281
00:24:16,448 --> 00:24:20,365
أعتقد أنّكِ لو سألتِها
لقالت أن ما فعلته كان صوابًا
282
00:24:20,448 --> 00:24:22,656
قاسينا جميعًا طفولة مريرة
283
00:24:22,739 --> 00:24:26,365
في مرحلة ما، عليكِ نسيانها
وأن تمضي قدمًا
284
00:24:26,448 --> 00:24:28,865
أي شيء آخر هو مجرد أنانية
285
00:24:31,115 --> 00:24:33,157
حان الوقت لمزيد من الدواء
286
00:24:42,282 --> 00:24:45,323
لا أريد المزيد، لا أستطيع
287
00:24:45,407 --> 00:24:49,073
إنه مفيد لك
288
00:24:51,489 --> 00:24:54,448
إليكِ، تناولي القليل وحسب
289
00:24:54,531 --> 00:24:57,531
سأعود على الفور
290
00:24:59,823 --> 00:25:02,614
هونّي عليك
291
00:25:45,656 --> 00:25:48,448
مرحبًا؟
292
00:25:48,531 --> 00:25:50,906
مرحبًا؟
293
00:25:50,990 --> 00:25:54,573
مرحبًا؟
294
00:25:54,656 --> 00:25:57,698
مرحبًا؟
295
00:26:00,531 --> 00:26:02,240
حضرة المحقق -
مساء الخير -
296
00:26:02,323 --> 00:26:06,115
لم أسمعك قبلًا، أعتذر
297
00:26:06,198 --> 00:26:08,448
هل (كاميل) متاحة؟
298
00:26:08,531 --> 00:26:12,531
ليس حاليًا، إنها بالخارج مع صديقاتها
299
00:26:15,073 --> 00:26:16,489
النجدة
300
00:26:22,240 --> 00:26:25,323
هل أخبرتها أني جئت؟ -
سأفعل قطعًا
301
00:26:25,407 --> 00:26:27,407
طابت ليلتك أيها المحقق
302
00:27:17,282 --> 00:27:21,282
آما)، قلتِ أنّكِ ستذهبين)
303
00:27:24,115 --> 00:27:26,282
أنا آسفة
304
00:27:28,698 --> 00:27:31,614
عليّ أن أظلّ فتاتها المطيعة
305
00:27:32,781 --> 00:27:35,781
عليّ أن أظلّ فتاتها المطيعة
306
00:28:33,282 --> 00:28:36,781
بريكر)، اترك رسالة)
307
00:28:42,157 --> 00:28:43,407
... بريكر)، اترك)
308
00:29:45,739 --> 00:29:48,073
أمي
309
00:29:51,365 --> 00:29:52,531
!(آلان)
310
00:29:53,698 --> 00:29:55,531
!(آلان)
311
00:29:55,614 --> 00:29:57,240
!(آلان)
312
00:30:48,531 --> 00:30:49,906
(كاميل)
313
00:30:49,990 --> 00:30:51,865
(كاميل)
تكلمي معي
314
00:30:51,948 --> 00:30:54,240
كاميل)، انظري إليّ)
انظري إليّ
315
00:30:54,323 --> 00:30:55,906
!نحتاج إلى سيارة إسعاف هنا فورًا
316
00:30:55,990 --> 00:30:57,573
!أحضر سيارة إسعاف هنا فورًا
317
00:30:57,656 --> 00:30:59,407
!(كاميل) -
(أحضر (آما -
318
00:30:59,489 --> 00:31:01,656
(أحضر (آما
319
00:31:02,781 --> 00:31:04,240
صه، صه
320
00:31:04,323 --> 00:31:05,739
هونّي عليك
321
00:31:05,823 --> 00:31:07,157
(آما)
322
00:31:07,240 --> 00:31:08,698
سيكون الأمر على ما يُرام يا فتاتي
323
00:31:10,865 --> 00:31:14,157
هونّي عليك
324
00:31:16,531 --> 00:31:19,073
سأخذك إلى الديار
325
00:31:19,157 --> 00:31:21,198
الديار، الديار
326
00:31:22,823 --> 00:31:25,781
أجل، الديار
أنت بخير
327
00:31:25,865 --> 00:31:28,656
!(آما) -
أنت بخير الآن -
328
00:31:33,323 --> 00:31:36,656
ما الذي قيل لك لتتأكد
من وقوع انتهاك هنا؟
329
00:31:36,739 --> 00:31:38,198
أنت تعرفني
330
00:31:38,282 --> 00:31:39,365
أنت تعرف من أكون
331
00:31:39,448 --> 00:31:40,781
!رباه
332
00:31:40,865 --> 00:31:43,198
أنت تعرفين كم أنا آسف
،لأنّي اضطررت أن يكون الوضع كذلك
333
00:31:43,282 --> 00:31:44,698
... لكن لدينا سبب للاعتقاد
334
00:31:44,781 --> 00:31:47,531
كلّا، أعطني (غلين مورغان) على الهاتف
335
00:31:47,614 --> 00:31:49,865
حاضر -
إنه محامينا، لا أقبل بذلك -
336
00:31:49,948 --> 00:31:52,781
(لا أبالي بما أخبرتك به (كاميل
337
00:31:52,865 --> 00:31:56,407
إنها مريضة عقليًا، هل تفهم؟ -
أيها المحقق؟ -
338
00:31:56,489 --> 00:31:58,448
علام حصلت؟
339
00:32:07,115 --> 00:32:09,323
هل تفهم؟ -
هذا ليس المقصد -
340
00:32:09,407 --> 00:32:10,990
إنها مريضة عقليًا
341
00:32:11,073 --> 00:32:13,906
سيدة (كريلين)، سيكون عليكِ
المجيء معنا إلى مركز الشرطة
342
00:32:13,990 --> 00:32:15,948
ماذا؟
343
00:32:16,031 --> 00:32:17,948
أدورا)، ضعي يديك خلف ظهرك)
344
00:32:18,031 --> 00:32:20,407
أدورا)، نفذي ما يُمليه عليكِ) -
لا، لا -
345
00:32:20,489 --> 00:32:23,614
كلّا، لا أستطيع -
سنتعامل منكِ بأكبر قدر ممكن من الاحترام -
346
00:32:23,698 --> 00:32:25,698
ضعي يديكِ خلف ظهرك -
لا، لا -
347
00:32:25,781 --> 00:32:27,614
لكِ الحق في التزام الصمت -
أيها المحقق، هل هذا ضروري؟ -
348
00:32:27,698 --> 00:32:28,990
لكِ الحق في توكيل محام
349
00:32:29,073 --> 00:32:30,531
... إذا كنت لا تستطيعين تدبر محامي
350
00:32:30,614 --> 00:32:32,198
اتصلي بي فور وصولك إلى هناك
351
00:32:32,282 --> 00:32:34,157
هل تفهمين حقوقك يا سيدة (كريلين)؟
352
00:32:34,240 --> 00:32:38,323
أسرعوا يا سادة، رجاءً -
حاضر يا سيدي -
353
00:32:38,407 --> 00:32:40,865
أيمكنك رؤية هذا؟
هل ترينه؟
354
00:32:40,948 --> 00:32:43,031
اتساع حدقتي العين متساو
ويستجيبان للضوء
355
00:32:43,115 --> 00:32:45,198
هل ترينه؟ -
هل ستكون بخير؟ -
356
00:32:45,282 --> 00:32:46,781
أجل، اتساع حدقتي عينيها متساو
وتستجيب للضوء أيضًا
357
00:32:46,865 --> 00:32:47,990
فتاة مطيعة -
أجل -
358
00:32:48,073 --> 00:32:51,031
هل يمكنك المشي؟ -
أجل -
359
00:32:51,115 --> 00:32:53,448
جيّد -
سأخرج من هنا -
360
00:32:53,531 --> 00:32:55,240
على مهلك، تمهلي
361
00:32:55,323 --> 00:32:59,365
أرجوك لا تفعل -
سيكون الأمر على ما يُرام -
362
00:33:02,407 --> 00:33:04,865
تفقدهم -
أنا معك -
363
00:33:04,948 --> 00:33:08,407
!(آما) -
!أمي! أمي -
364
00:33:08,489 --> 00:33:10,573
!(آما) -
!أمي -
365
00:33:10,656 --> 00:33:12,282
!أمي
366
00:33:36,781 --> 00:33:39,323
أنا أنزف بأسرع ما أستطيع
367
00:33:42,698 --> 00:33:47,115
وجدنا قطاعة الأسلاك التي تطابق
(العلامات على لثتي (آن) و(ناتالي
368
00:33:47,198 --> 00:33:50,948
لذلك نحن نتوقع أن نتهم أمك
بقتل الفتاتين أيضًا
369
00:33:52,240 --> 00:33:54,448
هل نزعت أسنانهما بمفردها؟
370
00:33:54,531 --> 00:33:56,698
(ربما كان لديها شريك، ربما هو (ألان
371
00:33:56,781 --> 00:33:58,365
سوف نتحرى
372
00:34:03,531 --> 00:34:04,739
وماذا عن (ماريان)؟
373
00:34:06,948 --> 00:34:10,531
نأمل أن مستويات السموم
في جسديكما سوف يساعدنا
374
00:34:12,489 --> 00:34:13,656
شكرًا لك
375
00:34:17,323 --> 00:34:21,073
عادة ما تكن الأمهات
"المصابات بـ "متلازمة مونخهاوزن بالوكالة
376
00:34:21,157 --> 00:34:24,781
يميلن إلى استخدام نفس السم
بمجرد أن يعثرن على شخص يحبونه
377
00:34:24,865 --> 00:34:28,823
وجدنا مجموعة أدوية
كانت (أدورا) تكتنزها
378
00:34:28,906 --> 00:34:31,031
مضادات للتجمد، ووصفات طبية
379
00:34:33,240 --> 00:34:35,656
سم فئران
380
00:34:35,739 --> 00:34:38,407
كوّنت (آما) مناعة منه
على مر السنين
381
00:34:38,489 --> 00:34:43,781
هذا ما يعتقده الأطباء
... لكن ليس أنت، لذا
382
00:34:43,865 --> 00:34:45,865
رباه
383
00:34:51,489 --> 00:34:53,948
رب عملك لهو صديق مخلص لكِ
384
00:34:55,323 --> 00:34:57,531
لم يرد (فيكري) سماع الأمر مني
385
00:34:57,614 --> 00:35:01,698
(لكن أوشك (كوري
على تحطيم باب مركز الشرطة
386
00:35:06,282 --> 00:35:08,698
... أنا آسف بخصوص
387
00:35:13,781 --> 00:35:16,073
أنا آسف يا (كميل)
388
00:35:18,157 --> 00:35:19,448
على كل شيء
389
00:35:21,781 --> 00:35:23,240
أجل، وأنا أيضًا
390
00:35:25,448 --> 00:35:26,823
أنا آسفة
391
00:35:34,031 --> 00:35:35,656
يا له من أحمق
392
00:36:33,906 --> 00:36:34,865
ما ردك؟
393
00:36:37,906 --> 00:36:40,365
لست مذنبة
394
00:38:22,489 --> 00:38:27,407
انظروا من هنا
لم أتوقع رؤيتكما أيتها الجميلتين
395
00:38:27,489 --> 00:38:29,739
ألا تبدين جميلة؟
396
00:38:31,198 --> 00:38:33,739
هل حصلتِ على بطاقة
الترحيب التي أرسلتها لكِ؟
397
00:38:36,115 --> 00:38:38,448
حسنًا
398
00:38:38,531 --> 00:38:42,531
(أعرف أن منزلك ليس جديدًا على (كاميل
لكنه جديد عليك
399
00:38:42,614 --> 00:38:44,489
إنه إيجار جديد
400
00:38:45,990 --> 00:38:48,489
قد أأتي إلى (سانت لويس) يومًا ما
401
00:38:48,573 --> 00:38:49,906
لزيارتكما
402
00:38:49,990 --> 00:38:51,448
أجل، يجدر بكِ أن تأتي
403
00:38:54,407 --> 00:38:57,240
لا تسمحي لهذه الساحرة
(بالمجيء إلى (سانت لويس
404
00:38:57,323 --> 00:39:00,282
إنها تحاول، لكنها ليست سعيدة
405
00:39:00,365 --> 00:39:04,323
ليست سعيدة؟ إنها تكاد تطير فرحًا
الآن وقد خرجت أمنا من طريقها
406
00:39:06,656 --> 00:39:08,656
يتسنى للرجال أن يصبحوا"
محاربين أسطوريين
407
00:39:08,739 --> 00:39:12,948
أيّ امرأة يتم وصفها على هذا النحو؟
(ليست (أدورا
408
00:39:13,031 --> 00:39:15,573
يقول الادعاء أن أمي محاربة شهيدة
409
00:39:15,656 --> 00:39:20,282
410
00:39:20,365 --> 00:39:23,865
،المبالغة في الاعتناء
القتل باللطف
411
00:39:23,948 --> 00:39:28,948
(لا يجب أن يدهشني أن (أدورا
سقطت على هذا السيف بشكل مذهل
412
00:39:29,031 --> 00:39:33,115
طبعًا، لم تفسر نزع الأسنان
،أو هذا النوع من الغضب الصريح
413
00:39:33,198 --> 00:39:35,990
الذي يحتاج إليه أيّ شخص، رجل كان أو امرأة
للقيام بالقتل على هذا النحو
414
00:39:36,073 --> 00:39:40,865
لم يكن مناسبًا، وكذلك حال كل شيء
في عالم أمي، لم يوجد
415
00:39:40,948 --> 00:39:43,240
إلا في مكان مظلم لا يعلم عنه إلا هي
416
00:39:43,323 --> 00:39:46,031
أمام أمي سنوات طويلة
لتفكّر في ما ارتكبته يداها
417
00:39:46,115 --> 00:39:47,489
،أما بالنسبة لي
418
00:39:47,573 --> 00:39:51,823
لقد سامحت نفسي
على فشلي في إنقاذ أختي
419
00:39:51,906 --> 00:39:54,698
وكلفت نفسي بتربية أختي الأخرى
420
00:39:54,781 --> 00:39:58,115
(هل أنا مناسبة للاعتناء بـ (آما
،بسبب طيبتي
421
00:39:58,198 --> 00:39:59,781
(أم أنّي أحب الاعتناء بـ (آما
422
00:39:59,865 --> 00:40:01,865
لأنّي مصابة بمرض (أدورا)؟
423
00:40:01,948 --> 00:40:04,865
أنا أتردد بين الأمرين
424
00:40:04,948 --> 00:40:09,198
،خصوصًا في الليل
عندما تنبض بشرتي
425
00:40:10,948 --> 00:40:14,698
... في الآونة الأخيرة، لقد كنت
426
00:40:14,781 --> 00:40:16,906
أميل نحو اختيار
"أنّي أرعاها بدافع طيبتي
427
00:40:21,614 --> 00:40:25,282
بربك، ما رأيك؟
428
00:40:25,365 --> 00:40:28,282
ألا يحق للمرء أن يصمت لوهلة؟
429
00:40:37,031 --> 00:40:38,614
إنه جميل يا دبدوبتي
430
00:40:42,739 --> 00:40:46,073
في غاية الجمال
431
00:40:52,448 --> 00:40:54,282
هل أرسله؟
432
00:40:57,489 --> 00:40:59,115
أرسليه
433
00:41:04,240 --> 00:41:08,698
هل لاحظتِ أنّي توقفت أخيرًا
عن سؤالك ما إن كنت بخير؟
434
00:41:08,781 --> 00:41:10,906
هل لاحظتَ أنّي بدأت
أسأل ما إن كنتَ بخير؟
435
00:41:10,990 --> 00:41:12,948
أجل، هذا مزعج
436
00:41:13,031 --> 00:41:15,531
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير، توقفي -
437
00:41:15,614 --> 00:41:18,698
(أنا مدينة لكِ ولـ (إيلين
438
00:41:18,781 --> 00:41:21,739
... إذا احتجتما لأيّ شيء
439
00:41:21,823 --> 00:41:25,198
أنت لا تدينان لنا بتاتًا
440
00:41:25,282 --> 00:41:29,198
كان القلق عليك هو الشيء الوحيد
الذي منعها من تمريضي حتى الموت
441
00:41:34,448 --> 00:41:37,115
يبدو عليها أنها ستكون بخير
442
00:41:37,198 --> 00:41:39,198
وتعجبني صديقتها
443
00:41:39,282 --> 00:41:41,823
قد يكون لها تأثير جيّد عليها
444
00:41:43,656 --> 00:41:45,823
على (آما)... لا أدري
445
00:41:45,906 --> 00:41:48,282
،لا تنام معظم الليالي
ما لم أكن معها
446
00:41:50,573 --> 00:41:53,157
(إنها تشتاق إلى (أدورا -
يا لها من مخلوقة -
447
00:41:53,240 --> 00:41:57,407
حتى عندما تفوزين بأولمبياد العائلة
448
00:41:57,489 --> 00:42:00,614
حسنًا يا رفاق
حان وقت تناول الطعام
449
00:42:04,031 --> 00:42:05,573
!في الوقت المناسب
450
00:42:05,656 --> 00:42:08,739
،تبيّن أن العمدة لم يردني أن أعرف
451
00:42:08,823 --> 00:42:12,823
"لأن الرئيسة الجديدة لـ"باركس أند ريكس
كانت تعيينه
452
00:42:12,906 --> 00:42:16,656
وعشيقته
453
00:42:16,739 --> 00:42:19,198
وأظن أن لا علاقة لهذا
454
00:42:19,282 --> 00:42:21,948
بسؤال (ماي) حول
سبب إغلاق المجمع العام
455
00:42:22,031 --> 00:42:25,573
لكنها كانت قصة جيدة، فاضحة
456
00:42:25,656 --> 00:42:29,781
سيأخذ زوجي الطريق الطويل
لتجنب طريق "لا أدري" البسيط
457
00:42:33,073 --> 00:42:35,115
تعجبني مقالاتك الافتتاحية
(يا سيد (كاري
458
00:42:35,198 --> 00:42:37,073
،إنها تهدف إلى وجهات نظر سديدة
وليست مضجرة
459
00:42:37,157 --> 00:42:38,990
هل تقرأين الافتتاحيات؟
460
00:42:39,073 --> 00:42:41,948
(ادعوني (فرانك
تروقني هذه الفتاة
461
00:42:42,031 --> 00:42:45,073
أفكر في دخول مجال السياسة أو الصحافة
462
00:42:45,157 --> 00:42:48,073
(أنت تقولين هذا لتثيرين إعجاب (كاميل
463
00:42:48,157 --> 00:42:51,157
غير صحيح -
متملقة -
464
00:42:51,240 --> 00:42:53,531
لا أعلم بعد ما الذي أريده بالتحديد
465
00:42:53,614 --> 00:42:56,031
لدينا وافر من الوقت، صحيح؟ -
قطعًا -
466
00:42:56,115 --> 00:42:58,656
حسنًا، سأكون شخصية مشهورة
467
00:42:58,739 --> 00:43:03,157
،أمتلك موهبة الثرثرة
هذا ما يقوله الناس
468
00:43:03,240 --> 00:43:06,282
حسنًا، هذا مثير للاهتمام
كيف للمرء أن يدخل هذا المجال؟
469
00:43:06,365 --> 00:43:09,031
حسنًا، تبدئين بموهبة الثرثرة
470
00:43:09,115 --> 00:43:11,115
وبعدها تلتحقين بالكلية
471
00:43:11,198 --> 00:43:12,698
ومجال الإعلام
472
00:43:12,781 --> 00:43:14,531
مرة أخرى، ليس لديه فكرة
473
00:43:14,614 --> 00:43:16,573
ليس لدي أي فكرة
474
00:43:16,656 --> 00:43:19,115
دعينا ندخلك إلى المدرسة الثانوية أولًا
475
00:43:38,614 --> 00:43:41,115
هل تتمنين لو كنتُ كاتبة مثلك؟
476
00:43:43,157 --> 00:43:45,614
كل ما أتمناه هو أن تكوني سعيدة
477
00:43:47,739 --> 00:43:52,240
،أنت تسعديني
لدرجة أنني أريد أن آكلك
478
00:43:56,448 --> 00:43:58,489
حسنًا
479
00:43:58,573 --> 00:43:59,739
حسنًا، طابتك ليلتك
480
00:43:59,823 --> 00:44:01,282
طابتك ليلتك
481
00:44:25,323 --> 00:44:28,739
،آسفة لإزعاجك
لكن هل رأيتِ (ماي)؟
482
00:44:28,823 --> 00:44:31,198
أظنها ذهبت مع آما إلى المتنزه
483
00:44:31,282 --> 00:44:33,323
لكي لا تسبحان في المسبح المغلق
484
00:44:33,407 --> 00:44:35,323
لكن يجب أن يعودا قريبًا
485
00:44:37,489 --> 00:44:39,531
هل تكلمت (آما) معك؟
486
00:44:41,115 --> 00:44:44,198
أعتقد أن الفتيات تشاجرن لأول مرة
487
00:44:44,282 --> 00:44:45,407
بخصوص ماذا؟ -
من يدري؟ -
488
00:44:45,489 --> 00:44:46,906
على صبي أو طلاء أظافر
489
00:44:46,990 --> 00:44:48,656
أمور الفتيات -
أجل -
490
00:44:48,739 --> 00:44:51,781
،أحسدهما على بشرتهما
لكن لا شيء آخر مميز في هذا السن
491
00:44:51,865 --> 00:44:56,115
أجل، عندما تعودان
سأرسلها إليك، اتفقنا؟
492
00:44:56,198 --> 00:44:59,031
أشكرك يا عزيزتي -
لا مشكلة، وداعًا -
493
00:47:08,573 --> 00:47:09,990
لا تخبري أمي
494
00:49:28,614 --> 00:49:29,865
الوضع بالخارج خطير عليكِ
495
00:49:29,948 --> 00:49:31,323
الناس يقتلون الفتيات الصغيرات
496
00:49:31,347 --> 00:49:33,347
ترجمة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| إيـزيــس ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}Twitter: @HendSamir1