﻿1
00:00:14,400 --> 00:00:16,073
شكرًا لك

2
00:00:38,960 --> 00:00:41,315
لقد كانت مزحة طفولية

3
00:00:41,520 --> 00:00:43,591
لقد قمتن بتخريب قهوتي

4
00:00:43,920 --> 00:00:45,194
ان لم تستطعن التصرف كناضجات

5
00:00:45,360 --> 00:00:46,998
لم يكن من المفترض عليكن القدوم لمقهى الناضجون

6
00:00:47,200 --> 00:00:48,349
لم نكن نحن

7
00:00:51,880 --> 00:00:53,314
ألن تصرخ عليهم؟

8
00:00:54,120 --> 00:00:56,794
أنا متأكد انهم قد سمعوني أصرخ عليكن

9
00:00:57,200 --> 00:00:59,874
نايلز), شكرًا لك على ملاقاتي في وقت قصير)

10
00:01:00,080 --> 00:01:01,718
أقسم بالله أنني واقع في أزمة

11
00:01:01,920 --> 00:01:06,278
اذا كنت تتحدث عن ذلك الحزام ذو اللون الصارخ
فلدي حزام مطاطي للطوارئ في سيارتي

12
00:01:06,480 --> 00:01:08,039
لا ليس الحزام

13
00:01:08,800 --> 00:01:12,111
الليلة حفلة لم الشمل
.وانت تعرف تاريخي

14
00:01:12,320 --> 00:01:15,199
لا ليس هذ الموضوع التافه مرة اخرى -
انه ليس تافه-

15
00:01:15,400 --> 00:01:17,073
بلى, انه تافه-
لا انه ليس تافه بتاتًا -

16
00:01:17,280 --> 00:01:19,669
(بحق الله (نايلز
كل مرة يأتي بها لم الشمل

17
00:01:19,840 --> 00:01:21,911
يتزامن مع هبوط حاد في حياتي

18
00:01:22,080 --> 00:01:23,434
قبل خمسة سنوات, (ليليث) طلّقتني

19
00:01:23,600 --> 00:01:25,432
وخمسة سنوات قبلها, تُركت عند المذبح

20
00:01:25,600 --> 00:01:28,399
اما خمسة سنوات قبلها, وقعت على وجهي
على نبتة اللبلاب السامة

21
00:01:28,800 --> 00:01:32,156
,وها نحن هنا الآن, بالضبط على الجدول
فقد طُردتُ من العمل حديثًا

22
00:01:32,360 --> 00:01:34,954
لا زلت لا اعرف لماذا ذهبتَ تلك السنة

23
00:01:35,120 --> 00:01:37,396
نايلز), الموضوع هو, انه خلال عشر دقائق)

24
00:01:37,560 --> 00:01:39,517
لدي مقابلة عمل مهمة جدًا

25
00:01:39,680 --> 00:01:41,876
وانا مؤهل بشدة لهذا العمل

26
00:01:42,040 --> 00:01:44,190
لكن الان لا املك أي فرصة في الحصول عليه

27
00:01:44,400 --> 00:01:46,311
حسنًا, كيف لك ان تعرف ذلك؟

28
00:01:46,520 --> 00:01:47,954
لان القدر لن يسمح بذلك

29
00:01:48,120 --> 00:01:50,555
مخطط القدر لأجلي هو
ان اذهب للم الشمل هذا المساء

30
00:01:50,720 --> 00:01:53,189
بنفس الطريقة التي اذهب بها دائما
فاشل الصف

31
00:01:54,200 --> 00:01:55,759
ويقوم الجميع بتجنبي والشقفة عليّ

32
00:01:55,960 --> 00:01:58,793
حتى انتهي جالس مع اكثر الناس مثيرين
للشفقة هناك

33
00:02:01,560 --> 00:02:04,837
هل تعني نادي الشطرنج؟

34
00:02:05,040 --> 00:02:06,553
اسوأ

35
00:02:06,720 --> 00:02:09,838
(فرقة الغناء (المكونة من اربعة رجال
الخاصة بنادي الشطرنج

36
00:02:10,280 --> 00:02:12,749
مات الملك

37
00:02:12,960 --> 00:02:16,078
اقسم بالله انني ملعون

38
00:02:16,280 --> 00:02:19,955
فرايزر), انت رجل علم, انت تعلم ان اللعنات)
غير موجودة

39
00:02:20,120 --> 00:02:22,396
يوجد تفسير عقلاني لكل هذا

40
00:02:22,560 --> 00:02:24,358
لقد تعثرت ووقعت على نبتة اللبلاب السامة

41
00:02:24,520 --> 00:02:27,751
محطة الراديو الخاصة بك غيرت بنيتها
زوجتك لم تحبّك

42
00:02:27,960 --> 00:02:28,950
اذا كان هذا كلام تشجيعي

43
00:02:29,120 --> 00:02:32,272
هل لك ان تواصل
الجزء التشجيعي

44
00:02:33,680 --> 00:02:36,069
شكرًا جزيلاً لك
شكرًا لك

45
00:02:36,560 --> 00:02:39,552
السبب الوحيد انك تصدّق بهذه
"اللعنة "مومبو-جمبو

46
00:02:39,720 --> 00:02:41,472
انك متوتر بسبب مقابلة العمل

47
00:02:41,680 --> 00:02:44,069
لكنك محترف موهوب

48
00:02:44,280 --> 00:02:46,999
أي محطة ستكون محظوظة بالحصول
عليك, أليس كذلك؟

49
00:02:47,720 --> 00:02:50,951
نعم, أعتقد ذلك -
لذلك توقف عن الاستخفاف بنفسك -

50
00:02:51,160 --> 00:02:53,549
,أنت تستحق تلك الوظيفة
لذلك أذهب وآحصل عليها

51
00:02:53,720 --> 00:02:55,233
,في غضون ساعة, ستكون لك

52
00:02:55,400 --> 00:02:57,630
وبعد رحلة صغيرة للمحل لإرجاع الحزام

53
00:02:57,800 --> 00:02:59,438
تستطيع تمامًا الاستمتاع بلم الشمل

54
00:03:00,560 --> 00:03:02,073
,حسنًا (نايلز), أنت محق

55
00:03:02,280 --> 00:03:04,078
يجب عليّ التفكير بإيجابية

56
00:03:04,240 --> 00:03:07,278
هذه المقابلة ستمر بشكل جيّد
وكذالك هذا المساء

57
00:03:07,480 --> 00:03:10,040
كل ما عليّ فعله هو الحصول على موعد
...أين سأجد إمرأة

58
00:03:10,200 --> 00:03:11,679
يائسة للخروج لأمسية مسائية

59
00:03:11,840 --> 00:03:13,831
وان توافق على الذهاب للم شمل شخص أخر

60
00:03:14,000 --> 00:03:15,195
(مرحبا (فرايزر

61
00:03:15,480 --> 00:03:17,517
أرأيت؟ حظك بدأ يتغيّر بالفعل

62
00:03:26,280 --> 00:03:27,395
مرحبا

63
00:03:27,560 --> 00:03:30,120
(عذرًا, أنا ابحث عن مكتب (ستيف روغلي

64
00:03:30,280 --> 00:03:32,510
حسنًا, لقد جئت للمكان المتاسب -
رائع -

65
00:03:32,720 --> 00:03:35,075
هل من الممكن ان تُحضر لي قهوة
قبل مقابلتي؟

66
00:03:35,280 --> 00:03:36,793
....حسنًا -
الأفضل -

67
00:03:37,000 --> 00:03:39,310
ان تكون شاي بابونج مع قطعة ليمون صغيرة

68
00:03:39,480 --> 00:03:41,994
وملعقة صغيرة عسل

69
00:03:42,200 --> 00:03:45,716
سنحاول الحصول على ذلك لأجلك
عندما تعود مساعدتي

70
00:03:45,880 --> 00:03:49,271
(انا (ستيفن روغلي
KJMC مدير شركة

71
00:03:49,480 --> 00:03:51,676
يا الهي, انا.... سعدتُ بلقائك

72
00:03:51,840 --> 00:03:53,797
انا اعتذر بشدة -
(لا بأس, دكتور (كراين

73
00:03:53,960 --> 00:03:55,712
على فكرة, بدلتك جميلة -
شكرًا لك -

74
00:03:55,880 --> 00:03:57,712
... انت -
انا اعرف -

75
00:03:57,920 --> 00:04:00,719
مجازفة صغيرة, الناس تعلّق عليه طوال اليوم

76
00:04:00,920 --> 00:04:06,074
,نعم, يقوم بتصريح جريء ,لكن
بصراحة, احب الاهتمام

77
00:04:07,000 --> 00:04:08,752
قطعت المنتزه بالطريق الى هنا

78
00:04:08,920 --> 00:04:11,309
اثار انتباه الكثير من السيدات الشابات

79
00:04:12,880 --> 00:04:15,235
!يا الهى, السّحّاب

80
00:04:15,640 --> 00:04:17,233
لقد ظننت انك تتحدث عن حزامي

81
00:04:17,400 --> 00:04:19,391
حسنًا, هل نستطيع البدء بالمقابلة؟

82
00:04:19,600 --> 00:04:22,433
جيّد
....لم نبدأ بعد, حسنًا

83
00:04:23,920 --> 00:04:26,878
(انا سعيد انك استطعت القدوم, دكتور (كراين
استمتعت بعملك

84
00:04:27,080 --> 00:04:29,993
"هذا كرم منك, سيد "قبيح

85
00:04:32,160 --> 00:04:34,800
ذلك لم يخرج بطريقة صحيح, أليس كذلك؟ -
ماذا تقصد؟ -

86
00:04:35,000 --> 00:04:37,913
الطريقة التي قلت بها اسمك الآن
"بدت كأني ناديتك سيّد "قبيح

87
00:04:38,080 --> 00:04:39,434
اعدك انه لن يتكرر مجددًا

88
00:04:39,600 --> 00:04:41,671
(R)أترى, انها فقط مسألة فصل حرف الراء

89
00:04:41,840 --> 00:04:43,274
"مست(ر)" (ر)وغ

90
00:04:43,480 --> 00:04:44,709
"مست(ر)" (ر)وغ

91
00:04:44,920 --> 00:04:46,831
"مست(ر)" (ر)وغ

92
00:04:49,400 --> 00:04:52,358
(لي, سيد (روغلي

93
00:04:53,400 --> 00:04:56,313
على كل حال, انا اعتقد انك
ستكون ملائم هنا

94
00:04:56,480 --> 00:04:58,551
(يجب علينا ايجاد بديل للدكتورة (ويندي

95
00:04:58,760 --> 00:04:59,909
حقًا؟ -
نعم -

96
00:05:00,120 --> 00:05:02,316
لم اشعر انه كان من الصواب
ابقائها اكثر من هذه المدة

97
00:05:02,520 --> 00:05:06,275
حسنًا, دعني اخبرك انني اوافق
على قرارك بذلك الخصوص

98
00:05:06,640 --> 00:05:09,200
(انا اعني, بصراحة, اسلوب التملق لدى الدكتورة (ويندي

99
00:05:09,360 --> 00:05:13,638
,ممكن انها مشهورة جدًا, لكن, انت تعرف
انها حقًا ليست وفق معاييرك, أليس كذلك؟

100
00:05:13,840 --> 00:05:15,399
الدكتورة (ويندي) هي أمي

101
00:05:17,360 --> 00:05:18,998
هي مريضة جدًا -
... اوه, حسنًا -

102
00:05:19,280 --> 00:05:20,953
هل استطيع ان اقاطعكما؟ -
اوه, ارجوكي -

103
00:05:21,120 --> 00:05:22,440
لديك بعض الرسائل

104
00:05:22,640 --> 00:05:24,358
أعذرني لدقيقة -
طبعًا -

105
00:05:24,520 --> 00:05:27,194
اضطر السيد (جيمسون) لإلغاء موعده -
حسنًا -

106
00:05:27,360 --> 00:05:30,000
لما لا تتصلين ب(فيليس موندرير) وتفحصين اذا كانت
تستطيع ان تعيد تحديد الموعد؟

107
00:05:30,160 --> 00:05:31,912
لا تنسي ان تحضري سيارتي من المحل

108
00:05:32,080 --> 00:05:33,673
لقد قمت بذلك بالفعل, انها على الجانب الاخر من الشارع

109
00:05:33,840 --> 00:05:36,354
BMWلقد قام أحمق بايقاف سيارته ال
في مكان سيارتك

110
00:05:36,520 --> 00:05:39,194
حسنًا, اطلبي سحبها -
لقد قمتُ بالاتصال مسبقًا -

111
00:05:39,360 --> 00:05:40,509
(وهل تستطيعين الاتصال ب(ولتر هيتش

112
00:05:40,680 --> 00:05:43,354
وترين اذا كان يستطيع تأجيل الموعد للأربعاء؟

113
00:05:48,520 --> 00:05:49,999
(دكتور (كراين -
نعم -

114
00:05:51,040 --> 00:05:53,190
ليس لدينا شاي
لكن هل تريد قهوة؟

115
00:05:53,400 --> 00:05:55,960
ذلك سيكون رائع
نعم, شكرًا لك

116
00:06:02,920 --> 00:06:06,675
هل كل شيء على ما يُرام؟ -
نعم, كل شيء بخير, شكرًا لك

117
00:06:08,920 --> 00:06:11,116
ما هذا؟ -
لا شيء -

118
00:06:12,440 --> 00:06:15,398
أهذه الزرافة التي من خزانة الكتب؟ -
نعم, نعم, هذه هي, أعتذر -

119
00:06:15,600 --> 00:06:17,876
أعجبتني
لقد تكسّرت في يديّ

120
00:06:18,040 --> 00:06:19,553
لكن لو ان طفلك مثل طفلي

121
00:06:19,720 --> 00:06:21,279
سيكون في منتهى السعادة
ليصنع لك واحدة جديدة

122
00:06:21,480 --> 00:06:24,836
في الحقيفة, ابي هو من صنعها
بعد سكتته الدماغية

123
00:06:27,680 --> 00:06:29,273
حسنًا, أظن ان لديك ما يكفي لتستمر

124
00:06:29,440 --> 00:06:31,477
كان من الرائع لقاءك

125
00:06:32,440 --> 00:06:34,078
اعتذر, انت تعرف,
يجب علي ان انسحب

126
00:06:34,240 --> 00:06:36,390
اذا كنت اريد ان التغلب على تلك الشاحنة

127
00:06:42,400 --> 00:06:44,710
اوقف المصعد

128
00:06:44,880 --> 00:06:46,109
شكرًا -
مرحبا, أبي -

129
00:06:46,280 --> 00:06:47,679
مرحبا -

130
00:06:48,600 --> 00:06:51,672
أبدًا لن اعود لتلك البقالة
التي على الجهة المقابلة مرة اخرى

131
00:06:51,880 --> 00:06:54,110
أعطوني وقتا عصيبًا لانني احضرت "ايدي" معي

132
00:06:54,320 --> 00:06:55,719
حسنًا

133
00:06:55,880 --> 00:06:57,518
أبي, ان وجوده ليس بالضبط عمل صحّي

134
00:06:57,720 --> 00:06:59,313
عندما يتخلّصون من الشاب
ذو العيون الحمراء

135
00:06:59,480 --> 00:07:03,110
,الذي كان يوزع عينات جبنة
يستطيعون التحدّث عن الصحة

136
00:07:08,400 --> 00:07:11,392
انتظر, ألم تُحضر بالأمس حقيبة طعام للكلب الى البيت؟

137
00:07:11,560 --> 00:07:12,959
نعم, كانت اغراض رخيصة للتوفير

138
00:07:13,120 --> 00:07:15,236
لكنه لم يلمسها, لذلك سأُعيد كل شيء

139
00:07:15,400 --> 00:07:16,834
هذا نوعه المفضل

140
00:07:17,240 --> 00:07:18,674
:حسنًا, اعتقد انه صحيح كما يقولون

141
00:07:18,840 --> 00:07:21,832
عندنا يتذوّق الحيوان هذه المنتجات
لا يستطيع العودة للمنتجات الرخيصة

142
00:07:23,080 --> 00:07:24,832
هل اخترت مطعم لليلة؟

143
00:07:25,000 --> 00:07:26,274
حصلتُ على فكرة افضل من ذلك

144
00:07:26,440 --> 00:07:28,829
إدارتي السابقة ستقوم بأحد المزادات العقارية

145
00:07:29,000 --> 00:07:29,990
بالاسفل في منطقة مفتوحة

146
00:07:30,200 --> 00:07:33,079
ما هي الفكرة الافضل بالضبط؟ -
(الان, هياا (نايلز

147
00:07:33,280 --> 00:07:36,079
تجار المخدرات هؤلاء
لديهم بعض الاشياء الجيدة

148
00:07:36,640 --> 00:07:40,270
,منذ ان بدأت البحث عن حواف واسعة
قبعة بنفسجية مخملية

149
00:07:40,440 --> 00:07:42,511
هذا ليس كوب قهوتي حقًا -
سأخبرك ماذا -

150
00:07:42,680 --> 00:07:45,877
سنذهب لمدة قصيرة وثم سنعود الى هنا للعشاء

151
00:07:46,080 --> 00:07:47,400
هل انا سعيدة بعودتكم؟

152
00:07:47,600 --> 00:07:49,557
ما المشكلة؟ -
انه الدكتور كراين -

153
00:07:49,760 --> 00:07:51,353
منذ عودته من مقابلة العمل

154
00:07:51,520 --> 00:07:52,715
ويبدو عليه الإكتئاب الشديد

155
00:07:52,880 --> 00:07:54,678
في الحقيقة, هو في اسوأ حالاته

156
00:07:54,880 --> 00:07:56,871
اظن ان المقابلة لم تجرى بشكل جيّد؟ -
اتوقع لا -

157
00:07:57,080 --> 00:07:58,673
تمتم شيئًا عن انه اسوأ

158
00:07:58,840 --> 00:08:01,798
من العرض الاول لسيمفونية (ستشومان) الثانية
في درسدن

159
00:08:02,000 --> 00:08:04,276
وتركتيه لوحده؟

160
00:08:04,840 --> 00:08:05,955
أين هو؟

161
00:08:06,160 --> 00:08:07,309
هو بالمطبخ

162
00:08:10,840 --> 00:08:12,672
يا الهي

163
00:08:14,600 --> 00:08:17,035
فرايزر), هل انت بخير؟ ) -
لقد كنت بخير قبل ان تصرخ -

164
00:08:17,200 --> 00:08:19,840
ما خطبك؟ -
قالت (دافني) انك محبط -

165
00:08:20,000 --> 00:08:21,513
ها انت هنا, ورأيك بالفرن

166
00:08:21,720 --> 00:08:25,839
نايلز) لقد كنت انظفه,انه كهربائي)

167
00:08:28,880 --> 00:08:30,029
اذا كنت سأنهي حياتي

168
00:08:30,200 --> 00:08:32,032
كنت سأختار شيئا اسرع من الحرق

169
00:08:35,280 --> 00:08:37,112
فراش) اسف ان مقابلتك لم تجري بشكل جيد)

170
00:08:37,320 --> 00:08:38,469
لا بأس, أبي

171
00:08:38,640 --> 00:08:41,951
انت تعرف, ان الامور احيانًا لا تحدث بالطريقة
,التي نريدهم بها ان تحدث

172
00:08:42,120 --> 00:08:43,110
(مثل صرامتي (سياساتي

173
00:08:43,280 --> 00:08:46,318
كـ سياسة: ممنوع عربات المشتريات في الشقة

174
00:08:46,760 --> 00:08:48,034
لا تقلق لذلك

175
00:08:48,240 --> 00:08:50,880
سأعيدها,لكني احتاجها لإعادة
جميع طعام الكلاب الرخيص

176
00:08:51,040 --> 00:08:53,316
سوف اذهب لاحضار اغراض للنظافة,
سأقوم بها بدلًا عنك

177
00:08:53,480 --> 00:08:55,312
ظننتُ انك ستتجهّز للم الشمل

178
00:08:55,480 --> 00:08:56,800
لا, لست ذاهبًا

179
00:08:57,000 --> 00:08:58,638
لماذا؟ -
لاني ملعون -

180
00:08:58,800 --> 00:09:01,235
,اذا لم اكن مقتنع بذلك قبل مقابلتي اليوم
الآن انا نعم مقتنع

181
00:09:01,400 --> 00:09:02,674
حتى انك لم تسمع شيئًا منهم بعد

182
00:09:02,840 --> 00:09:05,070
كما تعلم, لعلّك حصلت عليها

183
00:09:05,960 --> 00:09:07,473
أبي, صدّقني

184
00:09:07,640 --> 00:09:12,316
لدي فرصة اكبر كي أتوّج
كملكة جمال المراهقات بالولايات المتحدة الامريكية

185
00:09:13,240 --> 00:09:14,230
يا الهي

186
00:09:14,400 --> 00:09:18,109
كم هي عفوية هذه الامسية الليلة؟ -
روز) أنا اسف جدًا) -

187
00:09:18,280 --> 00:09:21,193
,لقد نسيت ان اتصل بكِ واخبركِ انني, حسنّا
لست ذاهبًا

188
00:09:22,280 --> 00:09:23,395
انتظر لحظة

189
00:09:23,560 --> 00:09:27,235
بالدقيفة الاخيرة وجدتُ جليسة اطفال
وقد اشتريت فستان جديد

190
00:09:27,440 --> 00:09:29,670
طلبتُ من (ميجال) ان يقوم بتسريح شعري
وقضيتُ الساعة الماضية

191
00:09:29,840 --> 00:09:32,639
"بالاستماع لسيدة (استي لادير) "ماركة مكياج
تقوم بوصف عمليتها

192
00:09:32,800 --> 00:09:35,314
فقط لأحصل على مكياج كامل مجاني

193
00:09:35,480 --> 00:09:37,869
وانت تقول الآن اننا لن نخرج؟ -
زوز), لا استطيع الذهاب) -

194
00:09:38,040 --> 00:09:40,759
أترين, انني ملعون

195
00:09:40,960 --> 00:09:41,950
لعنة ماذا؟

196
00:09:42,120 --> 00:09:45,351
انه يعتقد ان المصير يتآمر عليه كي يذله
بكل لم شمل

197
00:09:45,560 --> 00:09:47,358
,هيا
انت لا تؤمن بهذا حقًا؟

198
00:09:47,520 --> 00:09:51,229
حسنًا, هيا نختبر الدليل
دافني) هلّا ساعدتني, لو سمحتي؟)

199
00:09:51,440 --> 00:09:53,351
هذه النشرة الاخبارية الخاصة بمدرستي

200
00:09:53,520 --> 00:09:55,272
"اكاديمية برايس الباكية"

201
00:09:55,480 --> 00:09:58,836
الذي كان يٌعتبر لقبه
خلال السنة الاولى له هناك

202
00:10:01,240 --> 00:10:05,757
فقط قم بقرائته, (سكوت اليكساندر) ماذا
كان يخطط؟

203
00:10:06,160 --> 00:10:09,516
لديه زوجة, اطفال,
يملك عمله الخاص بمجال الحواسيب

204
00:10:09,720 --> 00:10:11,313
(نانسي كيرنز)

205
00:10:12,840 --> 00:10:15,832
أم لثلاثة, طبيبة ناجحة

206
00:10:16,000 --> 00:10:18,753
قامت باختراع دواء, من
الممكن ان يساعد في علاج السرطان

207
00:10:19,960 --> 00:10:22,110
علاج للسرطان

208
00:10:24,400 --> 00:10:26,198
ألن يحسدوني عندما أريهم ورقتي الرابحة

209
00:10:26,360 --> 00:10:28,670
مع هذه القصة القصيرة عن حياتي؟

210
00:10:28,840 --> 00:10:30,194
(فرايزر كراين)

211
00:10:30,400 --> 00:10:34,712
,غير مرتبط, غير موظف
ويسكن مع والده

212
00:10:35,520 --> 00:10:38,478
يقضي ايامه بتنظيف الفرن

213
00:10:38,640 --> 00:10:42,838
وينتظر بلهفة موعد تنظيف اسنانه القادم

214
00:10:43,520 --> 00:10:46,080
(الآن, الآن, (فرايزر
الجميع لديه انتصاراته وسقطاته

215
00:10:46,240 --> 00:10:49,551
,انت تعلم, كما نعلم
ان العلاج للسرطان لم ينجح ايضًا

216
00:10:52,560 --> 00:10:54,437
نستطيع فقط ان نأمل ذلك يا أبي

217
00:10:57,880 --> 00:11:00,998
اراهنك لو ذهبت لهناك بتفائل, فسوف
تقضي اوقات جميلة

218
00:11:01,160 --> 00:11:03,800
انتِ تعرفين, لقد حاولت التفائل بالمرة السابقة
وتعرفين ايضًا اين اوصلني ذلك؟

219
00:11:03,960 --> 00:11:07,510
الى طاولة 97, وأغني
"الى اللقاء, طفل جزيرة كوني "

220
00:11:07,680 --> 00:11:10,149
"مع ال"مات الملك

221
00:11:10,800 --> 00:11:13,599
هذه المرة ربما تكون مختلفة -
هذا نفس الخطأ الذي اقوم به دائما -

222
00:11:13,760 --> 00:11:16,320
فكر ان هذه السنة, ستكون مختلفة
انني استطيع هزيمة اللعنة

223
00:11:16,480 --> 00:11:19,916
هذا ما تفعله اللعنة, تجعلك تفكّر
انك تستطيع التغلب عليها لكنك لا تستطيع

224
00:11:20,600 --> 00:11:25,390
روز), آسف, أعتذر)
سأعوضك عن هذا يومًا ما

225
00:11:25,560 --> 00:11:27,710
الآن,سأذهب للأسفل للبقالة

226
00:11:27,880 --> 00:11:29,837
(وأقوم بمهمة صغيرة لصديقي (ايدي

227
00:11:31,240 --> 00:11:33,436
الليلة, سأعود للمنزل

228
00:11:33,600 --> 00:11:35,716
(وأقضي المساء مع (دافني

229
00:11:35,920 --> 00:11:37,638
بالقيام باعمال منزلية خفيفة

230
00:11:37,840 --> 00:11:40,719
"والاستماع لاغنية فرقة "براند نيو بوك
على الشريط

231
00:11:40,880 --> 00:11:42,598
"إكتئاب, قلق وموت"

232
00:11:42,760 --> 00:11:46,310
كما قرأها الكاتب (ستانسلاف مونك) بنفسه

233
00:11:47,240 --> 00:11:48,878
من الملعون الآن؟

234
00:12:02,920 --> 00:12:05,833
عذرًا, سيدي, هناك يوجد المكان لاعادة تدوير العلب

235
00:12:06,040 --> 00:12:07,678
أعلم ذلك

236
00:12:09,560 --> 00:12:12,712
أشكرك, لأجل ارضنا الأم

237
00:12:18,560 --> 00:12:21,313
هذا هو نوع الشخص الذي يشرب صودا بالشوكلاطة

238
00:12:24,840 --> 00:12:27,753
هيا, وجدتك

239
00:12:28,360 --> 00:12:30,476
فرايزر كراين)؟)

240
00:12:30,680 --> 00:12:32,193
نعم

241
00:12:32,360 --> 00:12:35,478
(بيرسي ويليامز)
حسنًا, سعيد برؤيتك

242
00:12:35,640 --> 00:12:37,438
أعتقد انك ذاهب للم الشمل

243
00:12:37,600 --> 00:12:39,591
نعم, نعم, انني ذاهب

244
00:12:39,760 --> 00:12:41,080
لم استطع الذهاب هذه السنة

245
00:12:41,240 --> 00:12:43,356
لدي الكثير من الاشغال
الامور وصلت معي لحد الجنون

246
00:12:43,520 --> 00:12:45,113
اني أرى ذلك

247
00:12:45,760 --> 00:12:47,592
حسنًا, سمعت انك لم تكن على الراديو

248
00:12:47,800 --> 00:12:48,790
حقًا؟

249
00:12:49,280 --> 00:12:51,078
انت تعرف, زوجتي رئيسة جمعية خيرية

250
00:12:51,240 --> 00:12:53,231
التي تساعد المشردين على الوقوف على
اقدامهم من جديد

251
00:12:53,400 --> 00:12:55,038
نعم, اعلم ذلك
"مؤسسة التمهيد"

252
00:12:55,200 --> 00:12:56,679
انها مشهورة في منطقتي

253
00:12:56,880 --> 00:12:59,474
ينبغي عليك الاتصال بهم
من الممكن ان يقوموا بمساعدتك

254
00:12:59,800 --> 00:13:01,438
انا؟

255
00:13:04,640 --> 00:13:07,359
انت تعرف, ان هذا الامر مضحك جدًا
عربة المشتريات, طعام الكلاب

256
00:13:07,520 --> 00:13:10,558
أعتقد انك اخذت الانطباع الخاطئ

257
00:13:10,720 --> 00:13:11,710
طعام كلب؟

258
00:13:11,920 --> 00:13:14,480
ليس لي, بل لوالدي

259
00:13:15,880 --> 00:13:16,870
فرايزر), اتصل بهم)

260
00:13:17,080 --> 00:13:20,152
لا,لا. حقًا, انت مخطئ
لستُ مشرّد

261
00:13:20,360 --> 00:13:23,273
اعيش في ذلك البناء هناك
رقم 1901

262
00:13:23,440 --> 00:13:26,000
فرايزر) ارجوك, خذ هذا) -
لا أحتاجه -

263
00:13:26,200 --> 00:13:28,953
BMW انني اسوق سيارة
وأجمع فن افريقي

264
00:13:29,320 --> 00:13:30,799
لقد كنت دائما شخص فخور

265
00:13:31,000 --> 00:13:32,877
لستُ فخور -
إذًا خذه -

266
00:13:33,520 --> 00:13:37,354
وبحق الله, انفقه على الطعام

267
00:13:38,360 --> 00:13:41,716
لقد رميت قبل قليل حزام ب200 دولار

268
00:14:01,680 --> 00:14:02,954
كيف كان المزاد العلني؟

269
00:14:03,120 --> 00:14:05,634
لم تفوّتِ اي شيء
بالذات عندما بدأت تمطر

270
00:14:05,840 --> 00:14:08,434
نجحت كقاطع طريق
انتظري لهذا

271
00:14:10,880 --> 00:14:13,269
ملوك المخدرات هؤلاء
لديهم اروع ذوق

272
00:14:13,480 --> 00:14:17,269
,(كريستوفل سيلفر), (ليموجز)
(أوريفورز كرستل)

273
00:14:17,440 --> 00:14:20,034
,إذا ارتُ الزواج مرة أخرى
سوف أقوم بالتسجيل هناك

274
00:14:21,840 --> 00:14:23,558
مرحبا جميعا -
مرحبا -

275
00:14:23,920 --> 00:14:26,878
ظننت أنك ستبقى بالمنزل -
نعم, حسنًا, ليس بعد الآن -

276
00:14:27,080 --> 00:14:29,151
إلتقيت بالاسفل بالبقالة
(مع (بيرسي ويليامز

277
00:14:29,320 --> 00:14:31,675
وقد ظنّني مشرّد

278
00:14:31,880 --> 00:14:33,518
اذا لم اذهب هناك وادافع عن نفسي

279
00:14:33,680 --> 00:14:37,150
سيقوم ببدأ تلك الاشاعة بالضبط
مع كرات اللحم السويدية

280
00:14:37,840 --> 00:14:39,114
دكتور (كراين), انني سعيدة أنك ذاهب

281
00:14:39,280 --> 00:14:40,953
ستقضي وقتًا ممتعًا
ومظهرك يبدو رائعًا

282
00:14:41,120 --> 00:14:42,110
شكرًا لكِ

283
00:14:43,840 --> 00:14:46,195
ليست لديك فكرة
كم انت مدين لي

284
00:14:46,360 --> 00:14:47,350
روز), نعم, اعرف)

285
00:14:47,520 --> 00:14:49,716
لن اطلب منكٍ معروف آخر
مرة اخرى سوى

286
00:14:49,880 --> 00:14:51,314
اذا كنتِ تستطيعن ان تضبطي شعرك قليلًا

287
00:14:51,480 --> 00:14:53,630
انه يبدو مائِلًا

288
00:14:54,240 --> 00:14:55,389
فرايزر), عندما اتصلتَ بي)

289
00:14:55,560 --> 00:14:57,233
كنتُ في حوض الاستحمام مع علبة بوظة

290
00:14:57,400 --> 00:14:59,869
,بالاعتبار ان هذا كان قبل 15 دقيقة
فأنا اعتقد انني ابدو بشكل جيّد

291
00:15:00,040 --> 00:15:01,519
روز), انا اقدّر ذلك, حقًا)

292
00:15:01,680 --> 00:15:03,637
دافتي), هل تستطيعين مساعدة (روز) قليلًا لتجهز)

293
00:15:03,800 --> 00:15:06,269
إنني جاهزة  -
لا,لا,لا, إجهزي اكثر, هيا

294
00:15:06,440 --> 00:15:09,193
وتذكري ما اخبرتكِ -
نعم, صحيح -

295
00:15:09,400 --> 00:15:12,711
انني عارضة ودكتورة وابنة دوق لوكسمبورغ

296
00:15:12,920 --> 00:15:14,797
نعم, تعالي, سموّكِ

297
00:15:16,120 --> 00:15:17,918
فرايزر)؟)

298
00:15:18,480 --> 00:15:20,915
هل انت يائس جدًا لدرجة انك تحاول
ان تؤثر على رأي هؤلاء الناس بك

299
00:15:21,080 --> 00:15:23,754
عن طريق جعل (روز) تتظاهر
(انها نوعًا ما صديقة غنية (ذات أهمية كبيرة

300
00:15:23,960 --> 00:15:25,314
دوقة غنية

301
00:15:26,920 --> 00:15:28,638
نايلز), هذه الطريقة الوحيدة للانتصار على اللعنة)

302
00:15:28,800 --> 00:15:31,110
تستطيع التغلب عليها بعدم الذهاب

303
00:15:31,280 --> 00:15:33,157
نايلز), حاولت ذلك, انت ترى )
الى أين يأخذني هذا الأمر

304
00:15:33,360 --> 00:15:35,795
اللعنة وجدت طريقة لتذلني في غيابي

305
00:15:35,960 --> 00:15:37,519
يجب عليّ الذهاب لهناك

306
00:15:37,720 --> 00:15:41,679
لماذا؟ كي تحظى باستحسان مجموعة غرباء؟

307
00:15:42,240 --> 00:15:45,232
نايلز), انا اعلم ان ذلك يبدو تافه-
لا, لا, ذلك ليس تافه -

308
00:15:45,400 --> 00:15:46,595
انه بشري

309
00:15:47,360 --> 00:15:50,079
اعتقد ان كل ذلك جاء
من مشاعر عقد النقص

310
00:15:50,240 --> 00:15:52,231
التي كنت تحملها منذ المدرسة الثانوية

311
00:15:52,400 --> 00:15:53,629
تلك هي اللعنة الحقيقة

312
00:15:54,120 --> 00:15:55,713
لكنك لستَ (برايس) الباكي بعد الآن

313
00:15:55,920 --> 00:15:56,910
انت رجل ناجح

314
00:15:57,080 --> 00:15:59,071
لديك الفرصة لأن تنضج بشكل حقيقي الان

315
00:15:59,280 --> 00:16:01,874
ليس عن طريق المحاولة لاقناع هؤلاء الناس
بل عن طريق ان تُلاحظ ذلك

316
00:16:03,000 --> 00:16:04,399
هم غير مهمين الآن

317
00:16:06,200 --> 00:16:08,157
حسنًا, انا جاهزة

318
00:16:08,560 --> 00:16:10,790
(روز)

319
00:16:11,000 --> 00:16:12,832
تبدين جميلة

320
00:16:13,040 --> 00:16:14,678
حسنًا, شكرًا لكٍ -
لكننا لن نذهب -

321
00:16:14,840 --> 00:16:16,877
ماذا؟ -
حسنّا, (روز) انا اعتذر -

322
00:16:17,080 --> 00:16:18,991
انه شيء يتعلق بنضوجي الشخصي

323
00:16:19,160 --> 00:16:20,833
لا اهتم بهؤلاء الناس

324
00:16:21,000 --> 00:16:22,434
وأتعرفين, اريدهم ان يعلموا ذلك

325
00:16:22,600 --> 00:16:25,399
فرايزر), لقد عيّنت جليسة اطفال مرتين)

326
00:16:25,600 --> 00:16:27,557
وقمت بعمل مكياجي مرتين

327
00:16:27,760 --> 00:16:31,754
وقمت بمعجزة لإدخال
نفسي بهذا الفستان مرتين

328
00:16:31,920 --> 00:16:33,433
فقط لتغير رأيك مرتين

329
00:16:33,640 --> 00:16:35,153
من ناحية فنية, قمتِ بتصفيف شعرك مرة واحدة

330
00:16:35,360 --> 00:16:36,350
!اصمت

331
00:16:36,520 --> 00:16:37,510
,أتعلم, يومًا ما

332
00:16:37,680 --> 00:16:39,512
ستحتاج خدمة اخرى مني يا رفيق

333
00:16:39,680 --> 00:16:42,240
وعندما يأتي ذلك اليوم, آمُل
انك تعلم ما عليك فعله

334
00:16:42,440 --> 00:16:45,034
لدي فكرة جيدة -
حسنّا, قم بها مرّتين -

335
00:16:46,920 --> 00:16:50,117
حسنًا, كان ذلك شيئًا -
ارجوك, أتسمّي هذا نوبة غضب؟ -

336
00:16:50,280 --> 00:16:52,556
ماريس) كان يقوم بها مرة بالاسبوع)

337
00:16:52,720 --> 00:16:55,473
المسكين احتاج مساعدة باغلاق الباب بقوة

338
00:16:55,880 --> 00:16:59,077
فرايزر), كنت اتحدث مع (دوق) على الهاتف)
ودخلت وكيلنك على الخط

339
00:16:59,280 --> 00:17:01,669
كانت تتصل من هاتف عمومي
ولم تستطع حقًا التحدث

340
00:17:01,880 --> 00:17:04,440
KPOV  لكنها قالت ان
تريدك ان تستضيف برنامجك الخاص لهم

341
00:17:05,720 --> 00:17:09,679
برنامجي التلفزيوني الخاص بي؟

342
00:17:09,880 --> 00:17:12,076
؟KPOV على -
(مبارك, (فرايزر -

343
00:17:12,240 --> 00:17:15,278
هذا أمر رائع -
شكرًا لك, شكر لكم جميعًا -

344
00:17:17,800 --> 00:17:21,509
لآحظتُ الآن, ان هذه الفرصة
اكبر فرصة للنضوج

345
00:17:22,040 --> 00:17:23,792
الحصول على وظيفة ذات اهمية
,كهذه الوظيفة

346
00:17:23,960 --> 00:17:26,998
وعدم الذهاب للم الشمل
حتى للتباهى بها

347
00:17:27,360 --> 00:17:29,795
انها فرصة عظيمة, أليس كذلك؟

348
00:17:31,520 --> 00:17:33,636
استمتع بوقتك -
سوف أفعل -

349
00:17:37,360 --> 00:17:40,751
حسنًا, اعترف, ان (فرايزر) حقًا كان
لديه حظ سيئ هذا الاسبوع

350
00:17:40,920 --> 00:17:43,230
انني سعيد بالتأكيد انه واخيرًا تغيّر حظه الى جيد

351
00:17:43,400 --> 00:17:46,791
لا, لم يتصل احد حقًا
لقد لفقت كل ذلك

352
00:17:48,360 --> 00:17:49,395
ألم تتصل وكيلته؟

353
00:17:49,560 --> 00:17:53,633
لا, أرتُ فقط ان اعطيه شيئا يتباهى به

354
00:17:53,960 --> 00:17:56,998
أبي, انا اعلم انك تحاول المساعدة
لكن ألا تعتقد ان هذه كانت مجازفة

355
00:17:57,160 --> 00:17:58,958
ماذا ان عرف احدهم هناك ان ذلك غير حقيفي؟

356
00:17:59,160 --> 00:18:00,912
لا, انت تقلق كثيرًا
من سيعرف؟

357
00:18:01,080 --> 00:18:02,673
أغلب هؤلاء الناس من خارج المدينة

358
00:18:02,840 --> 00:18:04,399
KPOV وعلى الأغلب لم يسمعوا ب

359
00:18:04,560 --> 00:18:08,269
KPOV عرفتُ ذلك, عندما قلتَ
شعرتُ انها مألوفة

360
00:18:08,480 --> 00:18:10,630
وها هي الآن في النشرة الاخبارية
( الخاصة بالدكتور (كاين

361
00:18:10,800 --> 00:18:14,475
كارل ديجيرستدورف) زميله بالصف)
أصبح الآن مدير المحطة

362
00:18:17,080 --> 00:18:19,515
ألن يكون ذلك جيد بالنسبة لهما؟
هكذا سيعملان معًا

363
00:18:19,720 --> 00:18:20,710
يا الهي

364
00:18:20,880 --> 00:18:23,076
هيا, سيكون بخير
لا تقلق بشأنه

365
00:18:23,280 --> 00:18:25,191
ديجيرستدورف), على الارجح لن يحضر العرض حتى)

366
00:18:25,360 --> 00:18:27,795
انت تعلم, لقد حصل الآن على وظيفة جديدة
من المحتمل انه مشغول

367
00:18:28,600 --> 00:18:31,035
أظن انك على حق
لا يجب علينا التفكير بالاسوأ

368
00:18:31,200 --> 00:18:33,635
,(انني اتصرف كـ(فرايزر
كأن اللعنة موجودة حقًا

369
00:18:33,840 --> 00:18:38,118
انظروا هنا, انه منسق لم الشمل لهذه السنة

370
00:18:50,520 --> 00:18:53,034
مرحبا, مساء الخير

371
00:18:53,240 --> 00:18:54,958
سعيد برؤيتك مرة آخرى

372
00:18:55,920 --> 00:18:58,150
مرحبا, كيف حالك؟

373
00:19:02,320 --> 00:19:04,789
مرحبا يا رفاق -
مرحبا -

374
00:19:11,120 --> 00:19:12,554
...ابدأوا

375
00:19:14,160 --> 00:19:15,992
مرحبا -
مرحبا -

376
00:19:16,160 --> 00:19:17,753
مرحبا

377
00:19:17,960 --> 00:19:20,110
مرحبا

378
00:19:20,320 --> 00:19:23,756
الى اللقاء طفل جزيرة كوني

379
00:19:23,920 --> 00:19:26,116
وداعًا, يا حبي الحقيقي

380
00:19:26,320 --> 00:19:27,355
حب حقيقي, عزيزتي

381
00:19:27,520 --> 00:19:30,956
سأذهب بعيدا واترككِ

382
00:19:31,120 --> 00:19:32,918
ابدًا لن اراكِ مجددًا

383
00:19:33,120 --> 00:19:34,474
ابدًا لن اراكِ مجددًا

384
00:19:34,640 --> 00:19:38,193
سوف أبحر بذاك الزورق عبر البحار

385
00:19:38,817 --> 00:19:41,817
‫<font color=##8000ff> ترجمة مرام
‫<font color=#8000ff>مزامنة onnedaay

