﻿1
00:00:08,320 --> 00:00:10,709
لقد ظننت أنَّ والدك هو المسؤول عن
تزيين المنزل في عيد الميلاد

2
00:00:10,880 --> 00:00:13,520
أوه , كلا , كلا , ليس هذا العام
سنقوم بالأمور على طريقتي

3
00:00:13,720 --> 00:00:15,677
لهذا سأقوم بطلب شجره جيده من هنا

4
00:00:15,840 --> 00:00:18,070
سيقومون بتسلميها عشية عيد الميلاد
مزينه بالكامل

5
00:00:18,280 --> 00:00:20,874
يا إلهي , هذا سيكون ممتعاً لفريدريك
فريدريك لن يضم إلينا

6
00:00:21,040 --> 00:00:23,759
سيمضي العطله بجوله أثريه مع والدته

7
00:00:23,960 --> 00:00:26,429
سيمضي عيد الميلاد مع عظام قديمه جافه؟

8
00:00:26,600 --> 00:00:27,954
أجل , ظننت أنني أخبرتك

9
00:00:28,160 --> 00:00:30,549
تلك العظمه ستأخذه في رحله إلى الآثار

10
00:00:31,840 --> 00:00:33,592
أوه , يا إلهي , إنظري كم تأخر الوقت

11
00:00:33,800 --> 00:00:34,790
حسناً , لا تلمني

12
00:00:34,960 --> 00:00:38,510
أنت من قضيت عشرين دقيقه إلى تلك الشمعه الغريبه

13
00:00:38,720 --> 00:00:40,119
كلا , كلا , كلا , إنها شمعدان يا روز

14
00:00:40,280 --> 00:00:42,078
لقد فكرت بأن أشتري واحده لإبني
في عيد الهانوكا

15
00:00:42,280 --> 00:00:45,193
أوه , هذا صحيح . لقد نسيت تماماً , فريدريك نصف يهودي

16
00:00:45,360 --> 00:00:47,636
أجل ,لأنه عالق بين جينات آل كرين و تبرعات ليلث

17
00:00:47,800 --> 00:00:50,314
فلا أظن أنَّ إتحاد كرة القدم سيعلق آمال
عليه في المستقبل

18
00:00:50,520 --> 00:00:53,080
أريد أن أذهب إلى غرفة العرض لأحضر
شيئاً لكالفين

19
00:00:53,240 --> 00:00:55,151
حارس المبنى
ماذا ستشترين له؟

20
00:00:55,320 --> 00:00:57,994
لو كنت أعرف لما ذهبت إلى غرفة العرض

21
00:00:58,440 --> 00:01:01,319
إعذرني , أريد أن أحضر هديه
لتلك السيده هناك التي كنت معها

22
00:01:01,480 --> 00:01:03,676
ماذا عن هذه الكنزه ؟
خيار ممتاز

23
00:01:03,880 --> 00:01:07,714
لست واثقاً من المقاس , هلا أحضرت لي
مقاساً متوسطاً ؟ شكراً لك

24
00:01:07,920 --> 00:01:10,150
ذلك المكان كمشفى المجانين
روز

25
00:01:10,360 --> 00:01:12,271
الناس تتدافع و تتشاجر من أجل
مقصات شعر الأنف

26
00:01:12,440 --> 00:01:15,034
هل يوجد وباء لشعر الأنف لم أسمع عنه ؟

27
00:01:15,240 --> 00:01:17,117
ها هي كنزتك

28
00:01:17,320 --> 00:01:20,358
هل هو يتحدث إليك؟
...كلا , كلا , كلا هو يتحدث إلى

29
00:01:20,560 --> 00:01:22,949
هو يتحدث لي , إنها لإبنة أختي

30
00:01:23,120 --> 00:01:25,680
و لكنني قلقة بشأن المقاس

31
00:01:25,840 --> 00:01:27,399
كما تعرفين , هي بطولك تقريباً

32
00:01:27,560 --> 00:01:29,915
هلا تمانعين إن سألتك إن كانت تناسب مقاسك؟

33
00:01:30,120 --> 00:01:31,838
هذه كبيره بعض الشيئ علي

34
00:01:32,040 --> 00:01:34,953
ماذا عن لونها ؟ جميل؟
شخصياً أفضل اللون الأزرق

35
00:01:35,400 --> 00:01:37,516
أتفق معك , شكراً جزيلاً لك

36
00:01:37,680 --> 00:01:41,275
سآخذ مقاساً أصغر و لون أزرق و من
فضلك قم بلفها بورق هدايا

37
00:01:41,480 --> 00:01:44,836
ستأتيك بالحال
يبدو أن غرفة العرض قد فرغت

38
00:01:45,000 --> 00:01:47,594
أوه , جيد , إذاً هل تظن أنَّ كليفن
سيحب مقصات شعر الأف؟

39
00:01:47,800 --> 00:01:49,757
أعتقد بأنه يمكننا أن نكون واثقين
أنه لا يمتلك واحداً آخر

40
00:01:51,280 --> 00:01:53,556
يا إلهي , شكراً جزيلاً لك لإنقاذي

41
00:01:53,720 --> 00:01:55,472
على الرحب  السعه , هيلين

42
00:01:55,640 --> 00:01:58,712
هيلين؟ فرايزر
ليس فرايزر كرين؟

43
00:01:58,880 --> 00:01:59,995
من محطة الراديو ؟
أجل

44
00:02:01,080 --> 00:02:04,232
أستمع إليك في كل مره آتي فيها إلى
سياتل لأزور إبنتي فاي

45
00:02:04,440 --> 00:02:05,669
حسناً , هذا لطفٌ منك

46
00:02:05,880 --> 00:02:07,837
هل تعلم , أنه يجب عليك أن تعرف
مقاس زوجتك جيداً

47
00:02:08,000 --> 00:02:11,391
أوه , كلا إنها ليست زوجتي
أنا آسفه , لم أقصد التطفل

48
00:02:11,560 --> 00:02:12,994
لا بأس
حبيبتك ؟

49
00:02:13,200 --> 00:02:16,352
كلا , ليس لدي حبيبه في الواقع . أنا غير مرتبط

50
00:02:16,560 --> 00:02:19,871
حسناً , لقد أخذت ما يكفي من وقتك

51
00:02:20,040 --> 00:02:22,919
مع هذا , يوجد شيئ صغير واحد يمكنك
مساعدتي به

52
00:02:23,080 --> 00:02:24,673
أنا أبحث عن شيئ لإبنتي

53
00:02:24,880 --> 00:02:26,109
أوه , ما هو ؟

54
00:02:26,320 --> 00:02:29,312
أوه حقاً لا يتوجب علي طلب هذا منك
كلا , كلا أرجوك

55
00:02:29,520 --> 00:02:31,079
كلا , كلا , هذا طلب كبير جداً

56
00:02:31,240 --> 00:02:33,914
كلا , كلا , بالطريقه التي أنقذتني بها
فسأكون ممتناً لمساعدتك

57
00:02:34,080 --> 00:02:36,037
ما الذي تبحثين عنه و تريدين إحضاره
لإبنتك ؟

58
00:02:36,200 --> 00:02:39,431
موعد مع طبيب لطيف غير مرتبط

59
00:02:41,040 --> 00:02:44,078
حسناً , من الواضح أنني مشيت إلى الفخ بقدمي
أليس كذلك ؟

60
00:02:44,560 --> 00:02:46,949
هذه ليست مرتي الأولى

61
00:02:50,440 --> 00:02:51,714
بمجرد أن تأتي تلك السيده إلى هنا

62
00:02:51,880 --> 00:02:53,837
أعطني خمس دقاق و إتصل بي على هاتفي

63
00:02:54,040 --> 00:02:56,953
لو كنت تعيساً , سأقول ببساطه أنَّ لدي
حالة طوارئ و أعذر نفسي

64
00:02:57,160 --> 00:02:59,037
أجل , خطة الهروب المعروفه

65
00:02:59,240 --> 00:03:00,878
هل قمت بهذا سابقاً؟

66
00:03:01,600 --> 00:03:02,999
كلا , و لكني رأيتها من قبل

67
00:03:06,520 --> 00:03:07,999
إعذرني , هل أنت فرايزر ؟

68
00:03:09,000 --> 00:03:14,234
فاي؟ أجل , حسناً. مرحباً
كيف إستطعتي التعرف علي ؟

69
00:03:14,440 --> 00:03:17,910
لديك تلك التعابير المخيفه على
وجهك و التي تدل أنك قابلت والدتي

70
00:03:18,120 --> 00:03:19,679
كلا , أرجوكي , من فضلك , هلا بدأنا؟

71
00:03:19,840 --> 00:03:22,309
هذا لطف منك و لكن لست مجبراً
على فعل هذا

72
00:03:22,480 --> 00:03:23,470
لقد أتيت للإعتذار

73
00:03:23,680 --> 00:03:25,512
كلا من فضلك , لم لا تجلسين؟

74
00:03:25,680 --> 00:03:27,956
مرحباً يا دكتور كرين , هل أنت هنا مع أخاك؟

75
00:03:28,120 --> 00:03:29,679
كلا , في الحقيقه , هو في موعد منسق

76
00:03:32,400 --> 00:03:37,793
أوه , إنه بالفعل , أليس كذلك ؟ أوه ,
إنظر إليه , أعتقد أنه معجب بها

77
00:03:37,960 --> 00:03:41,476
كما تعرف يكون الأمر واضحاً جداً عندما
يعجب رجل بإمرأه

78
00:03:41,640 --> 00:03:45,031
يمكنك أن تعرف من لغة جسده الغريبه

79
00:03:45,200 --> 00:03:47,111
يتأرجح في الكرسي

80
00:03:47,280 --> 00:03:50,352
لا يعرف ماذا يفعل بيديه

81
00:03:51,000 --> 00:03:53,150
متوتر جداً كالدجاجه

82
00:03:53,320 --> 00:03:55,960
أوه , حباً بالله , توقف عن الإهتزاز

83
00:03:57,280 --> 00:03:59,032
أخبرتني والدتك أنكي محاميه

84
00:03:59,240 --> 00:04:00,275
حسناً , هذا من طبعها

85
00:04:00,440 --> 00:04:03,558
لقد كنت محاميه و لكنني إستقلت منذ
عامين و أنا الآن طاهيه

86
00:04:03,920 --> 00:04:04,910
حقاً؟
أجل

87
00:04:05,080 --> 00:04:06,514
أعمل في معطم فرنسي في المدينه

88
00:04:06,680 --> 00:04:08,318
لربما سمعت به . لاسيجار فولانت؟

89
00:04:08,520 --> 00:04:10,830
إنه واحد من مطاعمي المفضله . لقد
تعشيت هناك الجمعه الماضيه

90
00:04:11,040 --> 00:04:12,519
لقد عملت يوم الجمعه , ماذا تناولت؟

91
00:04:12,720 --> 00:04:14,358
طبق سوفيله الرئيسي
لقد طهيته بنفسي

92
00:04:14,520 --> 00:04:16,670
حسناً , لقد كان طبقاً مذهلاً
شكراً لك

93
00:04:17,200 --> 00:04:19,237
لم يصادف و أن وجدت أحد أقراطي فيه
أليس كذلك ؟

94
00:04:21,320 --> 00:04:23,072
أنا أمزح

95
00:04:24,160 --> 00:04:28,040
هل تعلمين , فجأه أشعر بالسعاده
أنَّ والدتك كانت لحوحه جداً

96
00:04:28,200 --> 00:04:30,396
مع أنَّ هذا غريب , فهي لا تشبهك على الإطلاق

97
00:04:30,560 --> 00:04:33,200
هذا ألطف شيئ قاله أحدهم لي

98
00:04:33,400 --> 00:04:35,437
دكتور كرين , هل يمكنني أن أطلب خدمه منك؟

99
00:04:35,600 --> 00:04:37,398
ماذا ستفعل في الليالي العشره القادمه؟

100
00:04:37,600 --> 00:04:39,432
....لأنَّ
موافق

101
00:04:41,680 --> 00:04:42,875
إعذريني , أنهي طلبك

102
00:04:43,040 --> 00:04:46,351
حسناً , مسرح جيراننا ينظمون عملاً لهذه العطله

103
00:04:46,520 --> 00:04:48,989
نحن سنقوم بتأديه مسرحيات معروفه لمبنى
الدكتور كرين

104
00:04:49,200 --> 00:04:50,793
في الرواق؟
أجل

105
00:04:50,960 --> 00:04:53,679
مازلنا نبحث عن مخرج موسيقي

106
00:04:53,840 --> 00:04:57,037
لم أكن لأطلب منك هذا و لكنهم
وضعونني مسؤوله عن كل الأمور

107
00:04:57,240 --> 00:04:58,992
أوه , حسناً , إعتبرينني مشاركاً

108
00:04:59,160 --> 00:05:00,912
هل العرض ديني أم علماني ؟

109
00:05:01,080 --> 00:05:04,675
حسناً , لم نستطع الإتفاق تماماً
لذا إنتهى بنا الأمر بخليط من كلاهما

110
00:05:05,320 --> 00:05:07,118
سنبدأ العرض بمشهد
"لا مكان لكما في غرفة هذا الفندق"

111
00:05:07,320 --> 00:05:09,277
و بعدها سنغني نسخه قديمه عن
"جنيغل بيل الصاخبه"

112
00:05:09,440 --> 00:05:11,750
<i>خليط من تمثيل دور المسيح و السوبر ستار.</i>

113
00:05:11,960 --> 00:05:15,749
في نهاية العرض الأول يقوم مساعدي بابا نويل
و ثلاثة رجال حكيمين بوضع أسلحتهم

114
00:05:15,920 --> 00:05:18,389
"و يغنون أغنية" رجل الثلج فروستي

115
00:05:19,800 --> 00:05:22,633
حسناً, إعذريني, عليَّ أن أجري إتصالاً

116
00:05:22,800 --> 00:05:27,237
بالطبع , أحب بوسطن و لكن لا مكان كالوطن

117
00:05:28,080 --> 00:05:29,878
إعذرينني

118
00:05:31,480 --> 00:05:33,278
أجل , مرحباً؟

119
00:05:34,320 --> 00:05:37,278
أجل , كلا , هل تعرف ماذا؟
سأقوم بتوقيع هذه الأوراق لاحقاً

120
00:05:37,480 --> 00:05:39,073
شكراً لك

121
00:05:40,360 --> 00:05:41,350
عمل مكتبي

122
00:05:41,560 --> 00:05:44,120
هذه كانت خطة هروب , أليس كذلك ؟

123
00:05:45,440 --> 00:05:46,999
كلا , عن ماذا تتحدثين ؟

124
00:05:47,160 --> 00:05:49,913
لا عليك , إنه موعد أعمى أنت أردت
طريقاً للهروب

125
00:05:50,120 --> 00:05:53,715
أوه يا إلهي , أنتي حادة الذكاء , أليس كذلك؟
كيف عرفتي ؟

126
00:06:00,000 --> 00:06:02,913
حسناً, هذا كان جميلاً , لا بأس , أراكي قريباً

127
00:06:04,680 --> 00:06:07,593
حسناً , أليس هذا رائعاً؟
فاي ستأتي إلى هنا

128
00:06:07,760 --> 00:06:09,751
أنت تراها كثيراً في الآونه الأخيره. أليس كذلك؟

129
00:06:09,920 --> 00:06:11,991
أجل , أعرف , إنها رائعه حقاً

130
00:06:12,480 --> 00:06:14,278
مع أنها ستغادر إلى فلوريدا مع والدتها

131
00:06:14,440 --> 00:06:16,351
أجل , سيمران علينا و هم في طريقهما للمطار

132
00:06:16,520 --> 00:06:21,799
أعتقد أنَّ أحدهم أراد تسجيل ترددات
وسامة فرايزر أكثر

133
00:06:25,160 --> 00:06:27,549
أنت لا تقول هذه الأشياء بالفعل للنساء
أليس كذلك ؟

134
00:06:27,720 --> 00:06:29,358
أوه , كلا , كلا , كلا

135
00:06:31,840 --> 00:06:34,798
أوه , دكتور كرين , من الجدي أنك هنا
أجل , العرض يبدأ بعد نصف ساعه

136
00:06:35,000 --> 00:06:35,990
هلَّا قمت بمساعدتي ؟

137
00:06:36,160 --> 00:06:39,312
مازال عليَّ خياطة ملابس  ممثلي دور
يعقوب و بذلة مارلي للرقص

138
00:06:39,480 --> 00:06:41,357
أوه , سأكون سعيداً للمساعده
يعقوب مارلي ؟

139
00:06:41,560 --> 00:06:43,073
إنهم يقومون بمسرحية عيد الميلاد أيضاً؟

140
00:06:43,280 --> 00:06:46,318
كلا , لا يفعلون , بل قاموا بجره لأداء مشهد قومي

141
00:06:48,680 --> 00:06:51,354
مرحباً يا فريز , أين هي البقعه المناسبه
لرالف هذا العام ؟

142
00:06:51,520 --> 00:06:55,559
يا أبي أرجوك . أعتقد أننا إتفقنا
بشأن التزيين

143
00:06:55,760 --> 00:06:57,637
أعرف هذا , و لكن ما هو عيد الميلاد بدون رالف؟

144
00:06:57,840 --> 00:06:59,558
هو ليس حتى من غزلان بابا نويل الأصليين

145
00:06:59,760 --> 00:07:00,875
و هل باقي الغزلان لديها أغاني مثله؟

146
00:07:01,080 --> 00:07:02,559
لن أخوض هذا النقاش مرة ثانيه

147
00:07:02,760 --> 00:07:04,398
لأنك تعلم أنني محق , إنسى الأمر

148
00:07:04,600 --> 00:07:07,752
لا أريد أن أخرب زينة عيد الميلاد خاصتك

149
00:07:10,160 --> 00:07:11,719
مرحباً يا فاي
أهلاً

150
00:07:11,880 --> 00:07:15,032
مرحباً , من الجيد رؤيتك
تفضلي , دعيني آخذ معطفك

151
00:07:15,200 --> 00:07:16,838
شكراً لك
أين هيلين؟

152
00:07:17,040 --> 00:07:18,189
إنها تتحدث للبواب

153
00:07:18,360 --> 00:07:20,192
تحاول أن تربطه بموعد مع إبنة عمتي جانيت

154
00:07:20,360 --> 00:07:22,317
و لم أستطع تحمل المشاهده

155
00:07:22,480 --> 00:07:24,437
أوه , سأبقي الباب مفتوحاً قليلاً لأجلها

156
00:07:24,600 --> 00:07:26,477
أوه , يا إلهي
ماذا؟

157
00:07:26,680 --> 00:07:29,149
لديك أكليل زهور ؟
أجل , و ؟

158
00:07:29,360 --> 00:07:33,319
ألست يهودياً؟
كلا , كلا , لماذا تسألين

159
00:07:33,520 --> 00:07:36,751
اليوم الذي تقابلنا فيه ,رأتك والدتي
تبتاع شمعداناً

160
00:07:36,960 --> 00:07:39,600
أجل , لإبني , زوجتي السابقه يهوديه

161
00:07:39,800 --> 00:07:42,918
أوه يا الهي
هل هنالك مشكله ؟

162
00:07:43,120 --> 00:07:45,714
بالنسبة لي كلا , و لكن والدتي حكايه مختلفه

163
00:07:45,880 --> 00:07:49,430
و ها أنا كنت أتساءل عن ماذا كنا سنتحدث
في رحله مدتها سبع ساعات إلى ميامي

164
00:07:49,600 --> 00:07:51,238
هل تعلمين ماذا, أستطيع أن أنزل هذه ببساطه

165
00:07:51,400 --> 00:07:53,710
كلا , كلا , كلا , علي أن أتوقف عن كوني
طفله بشأن هذه الأمور

166
00:07:53,880 --> 00:07:55,075
لو إنزعجت , فلا يهمني

167
00:07:55,280 --> 00:07:56,793
كم طائره ستستغرق رحلتكم ؟
إثنتان

168
00:07:56,960 --> 00:07:58,951
سأنزل هذه
شكراً لك

169
00:07:59,120 --> 00:08:01,953
أنا حقاً أقدر ما تفعله هنا
أوه , إنها ليست بمشكله

170
00:08:02,160 --> 00:08:05,437
لا أستطيع أن أصدق أنني أطلب منك أن تدعي
بأنك يهودي في عشية عيد الميلاد

171
00:08:05,600 --> 00:08:08,831
لا بأس بالأمر , حقاً , على الأغلب لن
يذكر الموضوع حتى

172
00:08:09,000 --> 00:08:10,035
مرحباً؟
ها هي ذا

173
00:08:10,200 --> 00:08:13,556
مرحباً يا فرايزر
هيلين , أهلاً

174
00:08:14,360 --> 00:08:16,476
أوه يا لها من شقه جميله التي لديك

175
00:08:16,640 --> 00:08:18,790
شكراً جزيلاً لكي

176
00:08:19,040 --> 00:08:20,917
<b><font color="#ff0000">إخـــــــــــــــــررررررررررررررج</font></b>

177
00:08:22,040 --> 00:08:25,158
ماذا؟
من هذا المعطف حالاً

178
00:08:31,840 --> 00:08:35,913
إذاً يا فرايزر , لقد ترعرعت في سياتل ؟
أجل , في الحقيقه قد فعلت

179
00:08:36,080 --> 00:08:38,230
يا لها من مدينه جميله
أجل

180
00:08:38,440 --> 00:08:39,874
 هنا؟<font color="#ff0000">توصيت</font>أعتقد أنك

181
00:08:40,080 --> 00:08:41,753
أوه , أجل , أجل بالطبع

182
00:08:43,320 --> 00:08:46,119
يا له من يوم رائع كان

183
00:08:46,320 --> 00:08:50,200
<font color="#ff0000">التوراة</font> مازلت أذكر قرائتي من كتاب

184
00:08:50,760 --> 00:08:54,310
<font color="#ff0000">الحاخام</font> أمام

185
00:08:55,360 --> 00:08:58,079
 <font color="#ff0000"> المطهر</font>و <font color="#ff0000"> رئيس الجوقه </font> أمام

186
00:08:58,280 --> 00:08:59,429
المطهر ؟

187
00:09:01,200 --> 00:09:03,237
؟<font color="#ff0000">بختانك</font> الرجل الذي قام

188
00:09:04,040 --> 00:09:08,671
أجل , أجل , لقد أردت أن أريه أنه لا
يوجد ضغائن و أحقاد بيني و بينه

189
00:09:11,720 --> 00:09:15,270
نايلز
مرحباً لا بد و أني فاي

190
00:09:15,480 --> 00:09:17,153
و أنا والدتها هيلين موسكوويتز

191
00:09:17,360 --> 00:09:19,271
و أنا أخو فرايزر , نايلز
أجل

192
00:09:19,480 --> 00:09:20,470
ماذا حصل للـ....؟

193
00:09:20,640 --> 00:09:22,438
آل موسكوويتز الذين كانوا جيراننا ؟
لقد إنتقلوا منذ فتره

194
00:09:22,600 --> 00:09:24,079
لم لا تقوم بمساعدتي في المطبخ ؟

195
00:09:24,240 --> 00:09:25,913
أنا على وشك أن أسكب المشاريب للجميع

196
00:09:27,080 --> 00:09:28,479
ما الذي يجري ؟

197
00:09:28,640 --> 00:09:30,790
والدة فاي تظنن أننا يهود , حاول أن تمثل هذا

198
00:09:30,960 --> 00:09:34,316
حسنا
لماذا؟

199
00:09:34,480 --> 00:09:37,950
حسناً , هذا أمر مهم لفاي فهو أمر مهم لي

200
00:09:38,120 --> 00:09:40,634
هل تظن أنه بإمكانك تحمل هذا الدور؟
لا مشكله , أوه , لحم خنزير

201
00:09:40,800 --> 00:09:44,680
يا نايلز أرجوك

202
00:09:44,880 --> 00:09:47,235
يجب علينا أن نجد الوقت المناسب لنخبر أبي أيضاً

203
00:09:47,440 --> 00:09:49,829
أنت تعني بابا
توقف

204
00:09:50,840 --> 00:09:51,830
إنتظر يا فرايزر
ماذا؟

205
00:09:52,040 --> 00:09:53,394
هل هذا من أجل هيلين؟
أجل

206
00:09:53,600 --> 00:09:55,398
ماذا لو كانت تتوقع نبيذاً يهودياً؟

207
00:09:55,560 --> 00:09:58,598
أخشى أننا لا نملك هذا الآن
لا بأس بهذا , فالأمر سهل جداً

208
00:09:58,760 --> 00:10:00,751
إنه كالنبيذ العادي مع إضافه بسيطه

209
00:10:05,160 --> 00:10:06,798
جرب هذا

210
00:10:08,000 --> 00:10:10,150
إنه جاف
ممتاز

211
00:10:12,160 --> 00:10:15,915
ها نحن ذا
أوه , شكراً لك

212
00:10:16,080 --> 00:10:18,959
من لديه نخب جيد ؟ يا نايلز؟

213
00:10:19,640 --> 00:10:21,039
أوه , حسناً

214
00:10:27,440 --> 00:10:29,351
العام القادم في القدس

215
00:10:30,680 --> 00:10:33,035
أنزل كأسك يا أبانا

216
00:10:33,480 --> 00:10:35,630
مرحباً يا فريز , هل تعرف ,
...بإعتبار هذه الليله هي قبل اللـ

217
00:10:35,840 --> 00:10:37,751
أبي
أوه عظيم

218
00:10:37,920 --> 00:10:40,560
هل ستكون جريمه لو أخبرنني أحدكم
بأنَّ لدينا ضيوف هنا؟

219
00:10:40,760 --> 00:10:43,752
مرحباً أنا مارتي كرين , والد فرايزر
مع أنكي لن تعرفي هذا الأمر بسبب

220
00:10:43,920 --> 00:10:46,833
معاملتي كمواطن من الدرجه الثانيه هنا

221
00:10:47,000 --> 00:10:51,039
و لكن بإعتبار فرايزر سعيد لماذا يجب
أن تكون مشاعري مهمه ؟

222
00:10:51,240 --> 00:10:53,800
يا نايلز , لما لا ترى إن كان بإمكانك
مساعدة والدي في المطبخ؟

223
00:10:54,000 --> 00:10:56,071
حسناً , لا بأس و لكنه على الأغلب سيقوم
 في وجهي<font color="#ff0000">بالإنتحاب</font>

224
00:10:56,240 --> 00:10:58,072
<font color="#ff0000"> عقبات</font> و في الحقيقه أنا لست بحاجه إلى
يا نايلز

225
00:11:04,600 --> 00:11:05,749
لا أعرف كيف أكون يهودياً

226
00:11:05,920 --> 00:11:07,354
فقط أجب عن السؤال بسؤال مثله

227
00:11:07,520 --> 00:11:09,272
مثل ماذا؟
هل علي أن أشرح كل شيئ ؟

228
00:11:09,480 --> 00:11:12,199
ألا تستطيع أن تعطيني مثالاً على الأقل؟
ماذا, علي أن أعطيك مثالاً؟

229
00:11:12,400 --> 00:11:13,390
هل ستساعدني أم ماذا؟

230
00:11:13,600 --> 00:11:16,240
هل تقول بأنني لا أقدم عوناً لك ؟
أوه ,إنسى الأمر

231
00:11:18,200 --> 00:11:22,637
إذاً يا مارتي كلا ولديك أطباء , كيف
نجحت بهذا ؟

232
00:11:22,840 --> 00:11:26,959
ليس لدي أي فكره... هل لدي؟

233
00:11:30,160 --> 00:11:33,630
حسناً, لقد حصلت على إتصال لتوي
جميع المخرجين مذعورين

234
00:11:33,840 --> 00:11:36,559
ما الأمر ؟
أحد الأشخاص لن يمثل دوره

235
00:11:37,640 --> 00:11:39,916
هل تظن أنه بإمكانك أن تمثل دوره ؟

236
00:11:40,120 --> 00:11:42,236
حسناً , لا أرى سبباً يمنعني من هذا
أعرف كل الأغنيات

237
00:11:42,440 --> 00:11:44,636
عظيم
أوه , كان من الشرف مقابلتكما كلاكما

238
00:11:44,800 --> 00:11:47,360
و نحن بالمثل , سنغادر أيضاً هل يمكنكم
إعادة المصعد إلى الأعلى مجدداً؟

239
00:11:47,520 --> 00:11:48,840
سننزل على الفور
بالطبع

240
00:11:49,000 --> 00:11:51,753
إذا من ترك العرض؟
السيد بالنشارد

241
00:11:53,320 --> 00:11:55,436
لقد كان جميلاً قضاء بعض الوقت معكما

242
00:11:55,600 --> 00:11:56,874
أتمنى لو كان بإمكانكما البقاء أكثر

243
00:11:57,040 --> 00:11:59,680
في الحقيقه نستطيع البقاء , لقد
إتصلت لتوي بالمطار

244
00:11:59,840 --> 00:12:01,353
الطائره ستتأخر ساعه قبل الإقلاع

245
00:12:01,880 --> 00:12:03,598
حسناً , أوليست هذه أخبار رائعه

246
00:12:03,760 --> 00:12:05,751
هل تعرفون , أكره أن أكون متطفله

247
00:12:05,920 --> 00:12:09,709
و لكنني أحب الرائحه الذكيه التي تنبعث من المطبخ

248
00:12:09,880 --> 00:12:13,510
و أحب أن أجعلكي تتذوقينها و لكنها لم تنضج بعد

249
00:12:15,240 --> 00:12:18,153
حسناً , المزيد من الأخبار الرائعه

250
00:12:21,240 --> 00:12:23,709
لا أعرف إلى متى يمكننا الحفاظ على هذه الخدعه

251
00:12:23,880 --> 00:12:26,474
أوه يا ألهي عندما بدأ أبي بالتحدث
عن العمل على سيارته بنفسه

252
00:12:26,640 --> 00:12:28,677
ظننت أننا كشفنا

253
00:12:28,840 --> 00:12:31,070
حسناً , علينا فقط أن نستمر لنصف ساعه أخرى

254
00:12:31,240 --> 00:12:33,390
في الحقيقه , أعتقد أنه لدي فكره

255
00:12:33,560 --> 00:12:35,517
إخرج من هنا
موافق

256
00:12:35,720 --> 00:12:37,552
حسناً , لا أعرف ما هي مشكلة ذلك الصدر

257
00:12:37,720 --> 00:12:39,040
إنه لا يطهى بشكل جيد

258
00:12:39,240 --> 00:12:41,436
أستطيع أن ألقي نظره
كلا , كلا , ليس لدينا الوقت

259
00:12:41,600 --> 00:12:43,511
لقد تحدثت لتوي مع المطار

260
00:12:43,680 --> 00:12:45,830
أعادوا رحلتنا إلى وقتها , علينا الذهاب

261
00:12:46,000 --> 00:12:47,638
أوه حقاً؟ حسناً

262
00:12:47,800 --> 00:12:49,552
يا إلهي , هل تعرفون , أتمنى لو
كان بإستطاعتكم البقاء أكثر

263
00:12:49,720 --> 00:12:52,917
و لكنني أكره أن يتم تأخيركم عن الطائره

264
00:12:53,080 --> 00:12:56,311
مرحباً يا سيدي
في المقابل, كما تعرفون

265
00:12:56,480 --> 00:12:58,357
لا تستطيعون الرحيل قبل أن تروا كل الشقه

266
00:12:58,560 --> 00:13:00,710
ماذا؟
حسناً , لنبدأ بغرفة النوم

267
00:13:00,880 --> 00:13:01,870
يوجد الكثير من الوقت

268
00:13:02,040 --> 00:13:05,078
أوه , يا أبي هل بإمكانك أن ترى من على
الباب و أن تحرص على جعله يأتي لاحقاً؟

269
00:13:05,240 --> 00:13:09,279
كما تريد يا فرايزر , كالعاده

270
00:13:12,440 --> 00:13:14,590
...مرحباً يا سيدي و دعني أتمنى لكم ميلاداً

271
00:13:14,800 --> 00:13:16,074
أعد هذه بعد ساعه

272
00:13:16,240 --> 00:13:19,312
لا مجال يا سيدي , إنها عشية عيد الميلاد
و لدي شاحنه ممتلئه في الأسفل

273
00:13:19,480 --> 00:13:21,869
إذاً أين تريدها ؟
أوه , يا إلهي لا أعرف

274
00:13:22,040 --> 00:13:25,510
هل تعرف , معظم البشر يضعونها في غرف المعيشه؟

275
00:13:25,720 --> 00:13:27,199
أوه , هاك , هاك , ضعها في الحمام

276
00:13:27,360 --> 00:13:28,350
في المرحاض؟
أجل

277
00:13:28,520 --> 00:13:30,830
حسناً
فقط ضعها في الداخل , موافق؟

278
00:13:44,760 --> 00:13:47,639
حسناً , إخرج بسرعه , هيا
حسناً

279
00:13:47,800 --> 00:13:50,792
....لديك , يا سيدي كما تعرف ميـ
أخرس و إخرج

280
00:13:52,000 --> 00:13:54,958
غرفة نوم جميله يا فرايزر
أوه شكراً لك , شكراً جزيلاً لكي

281
00:13:55,120 --> 00:13:57,714
لقد لاحظت أنكي كنتي هادئه بعض الشيئ يا فاي

282
00:13:57,880 --> 00:14:00,235
لدرجة بدأت أعتقد أنكي كنتي فيها من قبل
أليس كذلك؟

283
00:14:00,440 --> 00:14:03,637
أوه , أجل يا أماه إلا أنني كنت ثمله
و كان المكان مظلماً

284
00:14:03,800 --> 00:14:06,440
لا أذكر الكثير

285
00:14:07,000 --> 00:14:08,991
هل رأيت كيف تتحدث إلى والدتها؟

286
00:14:09,760 --> 00:14:11,239
يا للمسيح!

287
00:14:14,560 --> 00:14:15,550
سأخبرك بشيئ

288
00:14:16,200 --> 00:14:18,510
لقد تذكرت للتو أنكم لم تروا الشرفة الجميله

289
00:14:18,680 --> 00:14:21,194
يا أبي لم لا تحظى بهذا الشرف و أنا
سأتحقق من الصدر ؟

290
00:14:21,720 --> 00:14:22,710
ما الذي يجري ؟

291
00:14:22,880 --> 00:14:25,520
الرجل الذي يمثل دور المسيح السوبر ستار
لا يستطيع التمثيل

292
00:14:25,680 --> 00:14:27,956
لقد تزحلق في الحمام
...الرجل يستطيع أن يمشي على الماء و لكن

293
00:14:28,120 --> 00:14:29,633
أجل , إنها مفارقه مذهله

294
00:14:30,360 --> 00:14:31,953
يا نايلز , ماذا تفعل هنا ؟

295
00:14:32,160 --> 00:14:34,800
اللحظه التي إقتربت بها من أداء المشهد الرئيسي

296
00:14:34,960 --> 00:14:37,395
حساسيتي بدأت تقتلني , أعتقد أنني
تركت رذاذ الأنف هنا

297
00:14:37,560 --> 00:14:39,756
أنا آسف جداص و لكن عليك الخروج من هنا

298
00:14:39,920 --> 00:14:42,878
هل تعتقد أنَّ هذه اللهجه مناسبه ؟
أوه , إخرس فقط

299
00:14:46,320 --> 00:14:49,039
هل تصدقون هذا ؟
مازال غير ناضج في الوسط ؟

300
00:14:49,200 --> 00:14:53,671
في اللحظه التي ينضج بها ذلك الصدر
<font color="#ff0000">ستجف كوجل من مياه سيناء</font>

301
00:15:04,120 --> 00:15:08,830
إنه جميل بالفعل و لكن الآن يجب أن نرحل

302
00:15:09,000 --> 00:15:11,150
أجل , هل تعرفين , لا بأس الآن

303
00:15:11,320 --> 00:15:12,993
يمكننا إكمال الجوله في وقت لاحق

304
00:15:13,160 --> 00:15:14,355
دعوني أرافقكم للباب

305
00:15:14,520 --> 00:15:17,638
شكراً جزيلاً لك يا فرايزر لقد كنت
مضيفاً رائعاً

306
00:15:17,840 --> 00:15:18,830
أوه , حسناً

307
00:15:19,000 --> 00:15:22,038
هل تعرفون , لربما يجب أن أذهب
إلى الحمام قبل أن نرحل

308
00:15:22,200 --> 00:15:24,555
أوه , تفضلي , إسمحي لي

309
00:15:33,600 --> 00:15:34,715
ما الذي يجري؟

310
00:15:34,920 --> 00:15:37,355
يا هلين أنا آسف حقاً

311
00:15:39,920 --> 00:15:42,275
سأدعكما تحلون هذه الأمور علي أن أذهب

312
00:15:42,480 --> 00:15:45,120
أفهم هذا , هذه أشد أوقاتك إنشغالاً

313
00:15:50,160 --> 00:15:53,118
أماه , فرايزر ليس يهودياً

314
00:15:53,320 --> 00:15:55,277
لقد طلبت منهم الإدعاء كي لا تهلعي

315
00:15:55,480 --> 00:15:59,713
ماذا؟ هل تعتقدين أنني أهتم ؟
تستطعين مواعدة أي شخص تريدين

316
00:15:59,880 --> 00:16:00,870
منذ متى ؟

317
00:16:01,040 --> 00:16:03,111
لا أصدق أنكي تقومين بإحراجي هكذا

318
00:16:03,320 --> 00:16:04,719
أنتي تقومين بإحراجي كل ساعه

319
00:16:04,920 --> 00:16:06,433
أنا أحرجك ,؟ هل تسمعون هذا ؟

320
00:16:06,600 --> 00:16:08,671
هل تعرفون لربما يجب أن نمنحكم بعض الخصوصيه

321
00:16:08,840 --> 00:16:11,070
لا أحد يغادر , هل ترين؟

322
00:16:11,280 --> 00:16:13,590
أنتي تجعلينهم غير مرتاحين حتى في منازلهم

323
00:16:13,760 --> 00:16:15,398
كان بإمكانك أن تثقي بي لكي أتقبل الأمر

324
00:16:15,560 --> 00:16:17,392
كل ما أردته هو سعادتك

325
00:16:17,560 --> 00:16:20,234
لطالما أنا سعيده في الحياه التي
أنتي تقومين بإختيارها لي

326
00:16:20,440 --> 00:16:23,114
إعذريتي على كوني والده سيئه

327
00:16:23,280 --> 00:16:24,953
كل ما أفعله هو الإهتمام

328
00:16:25,160 --> 00:16:26,559
أوه , ها قد أتى تأنيب الضمير

329
00:16:26,720 --> 00:16:29,075
فقط لأنني لا أريدك أن تتحكمي بحياتي

330
00:16:29,280 --> 00:16:32,477
ماذا تريدين أن تفعلي بهذا الشأن؟
أخرج نفسي من حياتك ؟ تكرهينني؟

331
00:16:32,680 --> 00:16:35,479
في بعض الأحيان أكرهك

332
00:16:39,960 --> 00:16:43,840
أنا آسفه يا أماه
لم يتوجب علي قول هذا

333
00:16:44,040 --> 00:16:49,479
و لم لا ؟ أنا في ورطه لأنكي كل ما أملك

334
00:16:49,680 --> 00:16:51,751
و لكن لا يمكنك الإستمرار في إدارة حياتي

335
00:16:51,960 --> 00:16:55,954
...لربما يجب أن
إجلس , نكاد ننتهي

336
00:17:00,120 --> 00:17:02,236
لقد كنت أخنقك

337
00:17:02,400 --> 00:17:04,038
لربما حان الوقت كي أدعكي ترحلين

338
00:17:04,240 --> 00:17:05,230
لا أريد الرحيل

339
00:17:05,400 --> 00:17:07,676
أريدك في حياتي و لكن لا أريدك إدراتها

340
00:17:07,840 --> 00:17:12,994
أحبك يا أمي
أوه يا عزيزتي , أحبك أيضاً

341
00:17:18,000 --> 00:17:20,389
حسناً , علينا الذهاب
صحيح

342
00:17:22,880 --> 00:17:27,795
أوه شكراً على هذه الزياره الجميله
إستمتعوا بعطلتكم

343
00:17:28,280 --> 00:17:31,159
أنا آسفة على هذا
أوه , لا بأس بهذا , كل شيئ بخير

344
00:17:31,360 --> 00:17:32,714
إتصلي بي عندما تعودين

345
00:17:36,760 --> 00:17:38,433
ليله سعيده

346
00:17:39,720 --> 00:17:42,280
يا للهول , هذا كان مذهلاً
لقد كان بالفعل

347
00:17:42,480 --> 00:17:45,040
أجل , نحن قمنا بالشجار اليوم و لكن
لم يكن كهذا

348
00:17:45,200 --> 00:17:47,237
مستحيل

349
00:17:47,960 --> 00:17:50,236
لربما علي أن أخرج شجرة عيد الميلاد من الحمام

350
00:17:50,400 --> 00:17:53,597
أجل , صحيح , في لحظه كانتا تتشاجران
عن مشاكلتهما

351
00:17:53,760 --> 00:17:56,354
فجأه تحول الأمر إلى شيئ آخر

352
00:17:56,560 --> 00:17:59,029
و بعدها تأججت العواطف و  الفوضى

353
00:17:59,200 --> 00:18:02,830
و بعدها يتعانقان و ينتهي كل شيئ

354
00:18:03,040 --> 00:18:04,997
أعتقد أن هذه هي الطريقه الصحيه لحل الأمور

355
00:18:05,160 --> 00:18:07,549
أجل , أجل , أعتقد هذا , لا  يمكنك
تلك المشاعر للكتمان

356
00:18:07,720 --> 00:18:09,631
تخفيها فتزداد غضباً و غضباً

357
00:18:09,800 --> 00:18:11,393
أفضل شيئ هو مناقشتها على الفور

358
00:18:11,600 --> 00:18:12,670
تماماً
أجل

359
00:18:12,840 --> 00:18:16,959
فرايزر أريد تعليق رالف في عيد الميلاد

360
00:18:17,400 --> 00:18:20,119
ماذا, هذا مجدداً؟
لا يكون عيد الميلاد بدونه

361
00:18:20,280 --> 00:18:23,033
يا أبي لدينا إتفاق بشأن زينة عيد الميلاد هذا العام

362
00:18:23,200 --> 00:18:26,670
أجل , و لكن زينتك مريعه
أعني , هل تسمي هذه شجره ؟

363
00:18:26,840 --> 00:18:30,515
هل سيقتلك الحصول على زينه راقيه ولو
لمره واحده في حياتك ؟

364
00:18:30,720 --> 00:18:32,154
في كل عام , يكون عيد الميلاد على طريقتك

365
00:18:32,320 --> 00:18:34,789
و تدير الأمور على طريقتك في كل يوم
أعني إنظر إلى هذا

366
00:18:34,960 --> 00:18:37,349
لا يوجد شيئ لي هنا سوى هذا الكرسي

367
00:18:37,520 --> 00:18:39,591
و لقد كنت تلعنه منذ البدايه

368
00:18:39,760 --> 00:18:41,990
لأنه لا يناسب هذه الفوضى الخلاقه خاصتك

369
00:18:42,160 --> 00:18:43,958
أجل , تفضل و إسخر من كل شيئ أفعله

370
00:18:44,160 --> 00:18:45,958
الطريقه التي أنتاول الطعام , طريقتي في التزيين

371
00:18:46,120 --> 00:18:47,952
هل تعرف كيف يجعلني هذا أشعر؟

372
00:18:48,120 --> 00:18:50,350
هل تعرف كيف يجعلني هذا أشعر بأن
أعيش غريباً في المنزل ؟

373
00:18:50,520 --> 00:18:52,636
أفعل كل شيئ لأجعلك تشعر بأنك مرحب بك في هذا المنزل

374
00:18:52,800 --> 00:18:54,120
و لكن لا شيئ أفعله يكون كافياً على الإطلاق

375
00:18:54,320 --> 00:18:56,630
طريقه غريبه منك لتجعلني أشعر بالترحيب
بأن تسرق عيد الميلاد مني

376
00:18:56,800 --> 00:18:59,155
في اليوم الوحيد خلال العام الذي
أستطيع أن أدير بها بالأمور على طريقتي

377
00:18:59,320 --> 00:19:02,597
كما كان الوضع في منزلنا القديم , مع
والدتك و عندما كنتما طفلين

378
00:19:02,760 --> 00:19:04,194
هل تعرف , هذه ذكريات رائعه لي

379
00:19:04,360 --> 00:19:06,636
تظن أنك كطبيب نفسي قادر على أن تكتشف هذا

380
00:19:06,840 --> 00:19:08,672
أوه , جيد , أنا لست طبيباً نفسياً بارعاً الآن

381
00:19:08,840 --> 00:19:10,478
أنا محتال سمين مليئ بالهراء , أليس كذلك؟

382
00:19:10,680 --> 00:19:12,239
و أنا حمل زائد عليك
أكره العيش هنا

383
00:19:12,440 --> 00:19:14,636
و أكره بقاءك هنا

384
00:19:18,200 --> 00:19:19,918
أوه يا إلهي
يا للهول

385
00:19:20,120 --> 00:19:22,873
يا الهي أشعر بالمراره
و أنا أيضاً

386
00:19:23,080 --> 00:19:25,640
لقد كانتا يتعانقتان بعد هذه المده

387
00:19:26,920 --> 00:19:30,595
لم يكن علينا تجربة هذا أبداً , نحن لسنا يهوداً

388
00:19:32,000 --> 00:19:35,072
لربما جارتنا اليهوديه السيده شابيروف
تستطيع مساعدتنا

389
00:19:35,280 --> 00:19:37,999
إنها خارج المدينه
أوه , لا

390
00:19:38,840 --> 00:19:41,354
أنا أسف لم يتوجب علي أن أقل ما قلت

391
00:19:41,560 --> 00:19:44,837
أوه , يا أبي , كان علي أن أكون
مراعياً أكثر , فأنا نفساني

392
00:19:45,000 --> 00:19:47,389
و أنت طيبب بارع مذهل أيضاً , و أنا فخور بك

393
00:19:47,560 --> 00:19:48,709
حقاً؟
أجل

394
00:19:48,880 --> 00:19:51,520
أوه , يا أبي لم أعني أي شيئ قلته لك

395
00:19:51,680 --> 00:19:53,318
أحب بقاءك هنا

396
00:19:53,520 --> 00:19:55,272
حسناً و أنا أحب العيش هنا
دائماً أحببتها

397
00:19:55,480 --> 00:19:56,550
بصدق؟

398
00:19:56,760 --> 00:19:59,149
حسناً , كلا و لكنني ظننت أنَّ هذا
سيوصلنا للعناق

399
00:19:59,920 --> 00:20:01,035
حسناً , لنحاول

400
00:20:01,059 --> 00:20:03,959
‫<font color=#8000ff>Red Cold Eye ترجمة
‫<font color=#8000ff>مزامنة onnedaay

