﻿1
00:00:16,240 --> 00:00:18,516
هل تعرف يا نايلز , سأقيم حفلة عشاء

2
00:00:18,680 --> 00:00:19,715
هل أنت مهتم بمشاركتي الضيافه؟

3
00:00:19,920 --> 00:00:21,638
هذه فكره رائعه , ما هي المناسبه ؟

4
00:00:21,840 --> 00:00:23,194
في الحقيقه خطرت الفكره لي ليلة أمس

5
00:00:23,360 --> 00:00:26,273
عندما إجتمعنا بجين و هوليز في حفلة السيمفونية

6
00:00:26,440 --> 00:00:27,874
أريد أن أتعرف عليهم أكثر

7
00:00:28,040 --> 00:00:29,599
و أنا أيضاً , إنهما زوجان رائعان

8
00:00:29,760 --> 00:00:32,195
يذكرانني بنفسي و ماريس عندما كنا سعيدين

9
00:00:33,960 --> 00:00:37,351
حقاً ؟ لا بد و أنني كنت مريضاً و لم
أشهد ذلك اليوم

10
00:00:39,960 --> 00:00:42,474
أوه , واو يا روز
شكراً لك

11
00:00:42,640 --> 00:00:44,631
هذه ملابسك ؟
كلا إنها لدافني

12
00:00:44,800 --> 00:00:47,997
أليس جلست على ثوبها لذا توجب علي
أخذه للغسيل

13
00:00:48,160 --> 00:00:50,549
و أحضرت لها أيضاً زوجاً من الأحذيه و
نظفت سيارتها من الداخل

14
00:00:50,720 --> 00:00:52,870
لم أرى طفلتي مريضه هكذا من قبل

15
00:00:53,040 --> 00:00:54,360
مرحباً يا روز . تبدين جميله جداً

16
00:00:54,520 --> 00:00:55,999
شكراً , كم تبقى لنا من الوقت ؟

17
00:00:56,160 --> 00:00:58,549
عشرون دقيقه , يجب أن أغير ملابسي
أين ستذهبان

18
00:00:58,720 --> 00:01:00,393
دافني لديها صديق في القنصليه
البريطانيه

19
00:01:00,560 --> 00:01:02,790
يقومون بإستضافة حفل كبير و هي حصلت على دعوه

20
00:01:02,960 --> 00:01:06,874
من يعلم ؟ لربما تقابل لورداً بريطانياً
و يجعلها سيدته

21
00:01:07,320 --> 00:01:10,676
أعتقد أنَّ في حالتها تحتاج إلى إله حقيقي
لكي يجعلها إمرأه حقيقيه

22
00:01:11,200 --> 00:01:15,592
حسناً , لنختر موعداً من أجل حفلتنا 
هل تحمل كتابك ؟

23
00:01:16,360 --> 00:01:17,998
حسناً لنرى

24
00:01:18,840 --> 00:01:22,356
الأول من الشهر ليس جيداً
كلا , نادي النبيذ

25
00:01:22,520 --> 00:01:24,750
و لا الثاني
مكتبة جمع التبرعات

26
00:01:24,920 --> 00:01:26,831
و لا حتى الثالث
الرابع أو الخامس أو السادس؟

27
00:01:27,000 --> 00:01:29,196
كلا , كلا , كلا , كلا

28
00:01:29,400 --> 00:01:30,959
كلا , كلا , كلا , كلا

29
00:01:31,120 --> 00:01:33,316
أوه و ماذا عن الحادي عشر من الشهر؟
كلا , تذاكر لحفل موسيقي

30
00:01:33,520 --> 00:01:36,717
أوه حقاً؟ لم أدون هذا في دفتر المواعيد
أجل , لأنني سآصطحب رفيقه

31
00:01:37,760 --> 00:01:39,398
حسناً , أوليس هذا جميلاً ؟ الحادي عشر من الشهر

32
00:01:39,560 --> 00:01:42,234
توقع بشده إتصالاً في آخر لحظه

33
00:01:42,440 --> 00:01:46,434
من فاشل

34
00:01:47,640 --> 00:01:51,395
هل يوجد وقت فراغ لك في الأسبوع القادم ؟
كلا , كلا

35
00:01:51,560 --> 00:01:54,279
لدي التاسع عشر من الشهر
و أنا أيضاً

36
00:01:54,480 --> 00:01:56,630
فليكن إذاً التاسع عشر من الشهر
مرحى

37
00:01:59,240 --> 00:02:00,958
مرحباً يا فتيه , كيف حالكم ؟
أهلاً أبي

38
00:02:01,160 --> 00:02:04,039
حسناً في الحقيقه بعد مبارزه أوقات
فراغ غير معتاده من الكتب

39
00:02:04,200 --> 00:02:06,350
نايلز و أنا نعتزم إقامة أمسية راقيه

40
00:02:06,520 --> 00:02:08,431
بتنظيم سهره حميميه

41
00:02:10,280 --> 00:02:11,395
سنقيم حفلة عشاء

42
00:02:11,600 --> 00:02:14,035
أوه يبدو الأمر جيداً , إختاروا أي
ليلة ما عدى يوم التاسع عشر من الشهر

43
00:02:15,200 --> 00:02:17,032
حسناً , و ما مشلكة ذلك اليوم ؟

44
00:02:17,240 --> 00:02:18,560
لعبة البوكر مع أصدقائي في تلك الليله

45
00:02:18,760 --> 00:02:19,955
ألا تستطيع تأجيلها ؟
كلا

46
00:02:20,120 --> 00:02:23,078
دائماً ما يكون موعدنا هو السبت
الثالث من كل شهر , و الجميع يأتي

47
00:02:23,240 --> 00:02:25,629
هل تعرف أنَّ جيمي غير موعد زفاف
إبنته مره

48
00:02:25,800 --> 00:02:27,074
فقط كي يأتي إلى هنا

49
00:02:27,280 --> 00:02:30,193
و إذا رأيت إبنته من قبل فستعرف
لكم خاطر بالكثير لكي يحضر

50
00:02:31,120 --> 00:02:33,236
يا إلهي يا أبي , أنت تعرف , لم نكن لنطلب منك

51
00:02:33,400 --> 00:02:35,357
لو كان كان هنالك أي يوم آخر

52
00:02:35,560 --> 00:02:37,358
هل تتوقعون مني حقاً أن ألغي اللعبه

53
00:02:37,520 --> 00:02:39,830
لكي تستطيعان تنظيم وحده من سهراتكم الحميميه؟

54
00:02:40,040 --> 00:02:42,270
لقد عرفت أنه فهم ماذا كنا نقصد

55
00:02:42,560 --> 00:02:44,631
يا أبي من فضلك , ألا تستطيع على
الأقل القيام بعدة إتصالات ؟

56
00:02:44,800 --> 00:02:45,790
إسمع سأخرك بشيئ

57
00:02:46,000 --> 00:02:48,435
تستطيع تغيير الموعد إلى يوم آخر
و سأغطي كل خسائرك من القمار تلك الليله

58
00:02:49,440 --> 00:02:52,671
حسناً , لا بأس , سأحاول و لكن علي أن
أخبركم أن أولئك الرجال حياتهم مشغوله جداً

59
00:02:52,840 --> 00:02:54,433
لا أستطيع دائماً التواصل معهم

60
00:02:54,640 --> 00:02:57,678
أجل , لنأمل أنَّ تستطيع الكلاب تعقبهم
أثناء مشاهدتهم للتلفاز

61
00:02:57,880 --> 00:02:59,314
حسناً يا نايلز , لنعد إلى حفلتنا

62
00:02:59,480 --> 00:03:01,630
الآن , هل فكرت بالطاهي الذي سنحضره؟

63
00:03:01,840 --> 00:03:05,674
حسناً , كورنيل إيفانز , أعني
أنه مكلف و لكنه الأفضل

64
00:03:05,880 --> 00:03:07,632
أوه , لنتصل به
أوه عظيم

65
00:03:07,800 --> 00:03:10,110
أوه , أنا آسف يا أبي لم أعرف
أنك على الخط

66
00:03:10,320 --> 00:03:11,913
أوه مذهل
يا إلهي

67
00:03:12,080 --> 00:03:14,594
نحن ذاهبتان إلى الحفله
لا تنتظروننا يا شباب

68
00:03:14,800 --> 00:03:16,154
أوه يا دافني , إنتظري , إنتظري , إنتظري

69
00:03:16,320 --> 00:03:18,516
هنالك بقعه ما على مؤخرة الفستان

70
00:03:18,680 --> 00:03:21,115
أوه يا إلهي
يبدو و كأنها بقعة بيض أو شيئ ما

71
00:03:21,440 --> 00:03:22,919
مجفف الملابس هو من فعلها

72
00:03:23,120 --> 00:03:25,430
لقد رأيتها , هذا لا شيئ
رأيتها ؟

73
00:03:25,640 --> 00:03:28,280
لا تقلقي , لا أحد سيراها
الدكتور كرين رأآها

74
00:03:28,480 --> 00:03:30,756
...هذا لأنه ينظر طوال الوقت إلى
روز

75
00:03:32,400 --> 00:03:34,630
حسناً , لا أستطيع الذهاب الآن
لماذا؟

76
00:03:34,800 --> 00:03:36,711
هذا هو الثوب  الرسمي الوحيد الذي أملكه

77
00:03:36,880 --> 00:03:38,951
حسناً , مازال لدي بعض الملابس في السياره

78
00:03:39,120 --> 00:03:41,350
أراهن أنَّ لديَّ ما يناسبك , سأعود على الفور

79
00:03:41,560 --> 00:03:45,679
هل تعرفين يا دافني , أراهنك أنني
أستطيع أن أنظف هذه لك

80
00:03:45,840 --> 00:03:48,195
كلا , المنظف هو من أفسده و هو
من يجب أن يصلحه

81
00:03:48,360 --> 00:03:50,749
...حسناً , على الأغلب سيأخذ الأمر
نايلز

82
00:03:50,960 --> 00:03:53,395
أجل , هل أستطيع التحدث إلى كورنيل لو سمحت؟
أجل , بالطبع سأنتظر

83
00:03:53,560 --> 00:03:55,949
ما أقصده أنه لو كان عندي فرشاة أسنان
و عدسة مكبره

84
00:03:56,120 --> 00:03:57,349
نايلز

85
00:04:01,440 --> 00:04:03,590
إلى متى سيبقيني على الإنتظار ؟

86
00:04:03,960 --> 00:04:07,078
أوه مرحباً يا روز , هل وجدتي أي شيئ من الممكن...؟

87
00:04:07,280 --> 00:04:08,998
لا أستطيع التحدث الآن

88
00:04:10,040 --> 00:04:11,917
مرحباً يا كورنيل
أجل , معك فرايزر كرين

89
00:04:12,080 --> 00:04:15,198
إسمع لقد كنت آمل أن أحدد حجزاً
في التاسع عشر من الشهر

90
00:04:15,360 --> 00:04:17,078
أوه يا إلهي

91
00:04:17,240 --> 00:04:18,753
أجل , بالطبع أنا أفهم

92
00:04:18,960 --> 00:04:22,157
أجل , أنت أيضاً
حسناً مع السلامه

93
00:04:22,320 --> 00:04:23,674
اللعنه , أتعرف ؟

94
00:04:23,840 --> 00:04:26,753
اليوم الوحيد المتبقي له هو الحادي عشر
اللعنه على تذاكر الحفله تلك

95
00:04:26,960 --> 00:04:29,952
أوه , هل تعلم من قد يكون متفرغاً ؟
تايلور ويلكينز

96
00:04:30,160 --> 00:04:32,913
ألا يعمل هذا الرجل مع كورنيل ؟
أوه قطعاً لا ,  فهم أعداء أبديون

97
00:04:33,080 --> 00:04:35,799
لقد كانا ذات مره يقدمان الطعام البحري
عندما قام كورنيل بخطأ كبير

98
00:04:35,960 --> 00:04:38,759
‫لأنَّ تايلور قام إعداد  وجبة "ماهي ماهي"
‫بدلاً من وجبه آهي

99
00:04:40,080 --> 00:04:41,991
بالطبع قام تايلر قام بلوم لعثمة
كورنيل بالكلام

100
00:04:42,160 --> 00:04:43,753
و لم يتحدثا مع بعضهما من ذلك الحين

101
00:04:46,200 --> 00:04:47,315
تايلر ؟ معك نايلز كرين

102
00:04:47,480 --> 00:04:50,120
أجل , لقد كنت أتساءل إن كنت متفرغاً
باليوم التاسع عشر

103
00:04:50,280 --> 00:04:53,750
عظيم , عشاء لعشرة أشخاص

104
00:04:53,920 --> 00:04:56,309
هذا عظيم . سأتصل بك لا حقاً لمناقشة الوجبات

105
00:04:56,480 --> 00:04:57,515
شكراً لك , مع السلامه

106
00:04:57,680 --> 00:04:59,591
هذا عظيم , ممتاز

107
00:04:59,800 --> 00:05:05,034
الحاضرون هم أنا و أنت و آل آشبي الرائعون

108
00:05:05,200 --> 00:05:07,271
و هذا يترك لنا ستة مقاعد لنملأها

109
00:05:07,480 --> 00:05:09,551
سندعوا آل بيركينز بدون تفكير طبعاً

110
00:05:09,720 --> 00:05:12,519
في الحقيقه هذان إثنان بدون تفكير
إنسى آل بيركنز

111
00:05:12,680 --> 00:05:13,954
من أيضاً؟
إنتظر للحظه

112
00:05:14,120 --> 00:05:16,396
لا تستطيع قمعي هكذا
أنا أريد آل بيركنز

113
00:05:16,560 --> 00:05:18,517
حسناً ,أنا لا أريدهم
أنا أريدهم

114
00:05:18,920 --> 00:05:20,718
حسناً , حسناً

115
00:05:20,880 --> 00:05:25,158
سيكون لكلانا حق الرفض لثلاثة ضيوف

116
00:05:25,320 --> 00:05:26,833
لكل منا سيكون نفس عدد الأصوات

117
00:05:27,000 --> 00:05:29,230
هذا عادل بما فيه الكفايه
حسناً , هذه ثلاثه لك

118
00:05:29,400 --> 00:05:30,959
و ثلاثه لي

119
00:05:31,120 --> 00:05:36,240
و لكي نبدأ بعملية التصويت 
وداعاً يا آل بيركنز

120
00:05:36,600 --> 00:05:38,352
حسناً ماذا عن جون و كارول بيترسون؟

121
00:05:38,520 --> 00:05:42,673
الجميع يحبهم
ليس الجميع , أرفض

122
00:05:43,640 --> 00:05:45,119
لماذا؟
كلا , كلا , كلا

123
00:05:45,280 --> 00:05:47,794
نحن لا نقوم بالتفاصيل عندما نصوت بالرفض
فقط نضعها في الوعاء

124
00:05:49,200 --> 00:05:51,430
لا بأس , نينا و أرش دونكان

125
00:05:51,640 --> 00:05:54,871
آل دونكانز الثملين ؟
هل فقدت ...؟

126
00:05:55,560 --> 00:05:56,914
إنتظر قليلاً

127
00:05:58,520 --> 00:06:00,750
أنت تكره آل دونكانز , أنت تريد
مني أن أفقد آخر حجر للتصويت

128
00:06:00,960 --> 00:06:04,157
هذا جنون , أنا أحب آل دونكان
حقاً؟

129
00:06:04,600 --> 00:06:07,399
حسناً لربما أخطأت بالحكم عليهم

130
00:06:07,560 --> 00:06:09,756
حسناً يا نايلز , فليحضر آل دونكان

131
00:06:10,920 --> 00:06:13,309
...نينا و آرش
أوه توقف , إنهم مريعون

132
00:06:13,480 --> 00:06:14,959
أرفض

133
00:06:18,680 --> 00:06:20,990
ماذا عن آل وولبيرت؟
أوه , أحب آال ولبيرت

134
00:06:21,160 --> 00:06:22,673
و أخيراً , و ماذا عن آل غوردون؟

135
00:06:22,880 --> 00:06:24,598
أحب آل غودرون؟
الآن نحن نتحدث

136
00:06:24,800 --> 00:06:28,031
ماذا عن آل ديفالكوز ؟
أرفض , الزوجه عصبيه

137
00:06:28,200 --> 00:06:31,192
ماذا عن آال ويتنيز ؟
أوه , أرقض , الزوج مغفل

138
00:06:31,520 --> 00:06:33,113
آل كرومويلز
أرفض

139
00:06:33,280 --> 00:06:35,112
...إسمع إذا كنت سـ

140
00:06:37,960 --> 00:06:40,270
إنتظر لحظه , لم يعد لديك أصوات

141
00:06:40,440 --> 00:06:42,716
هذه تينه قديمه جافه

142
00:06:43,160 --> 00:06:45,117
كحالة الزوجه كرومويل
لا أريدها في حفلتي

143
00:06:45,280 --> 00:06:47,191
أنا آسف القواعد هي القواعد
سيحضر أل كروميل

144
00:06:47,360 --> 00:06:49,829
عدد الضيوف إكتمل
الآن لنبدأ الإتصال بالجميع

145
00:06:50,000 --> 00:06:53,436
أجل , لنبدأ بضيوف الشرف , آل أشبي

146
00:06:53,640 --> 00:06:55,836
أوه , أجل
صحيح , هاك

147
00:06:56,800 --> 00:06:59,030
مرحباً يا هوليس , معك فرايزر كرين

148
00:06:59,200 --> 00:07:03,273
إسمع أنا و نايلز نخطط لحفله عشاء
في اليوم التاسع عشر من الشهر

149
00:07:04,280 --> 00:07:05,918
سيغاردون إلى إفريقيا في التاسع عشر

150
00:07:06,120 --> 00:07:07,440
أوه إلهي , هذا سيئ

151
00:07:07,600 --> 00:07:09,716
لقد كنا نبني هذا الحدث من أجلكما فقط

152
00:07:11,200 --> 00:07:12,235
هم متفرغون في الحادي عشر من الشهر

153
00:07:12,440 --> 00:07:15,273
ليس جيداً . لدينا تذاكر الحفله
لم أدعوك إليها لترافقني

154
00:07:16,480 --> 00:07:18,073
لا بأس بالحادي عشر

155
00:07:18,280 --> 00:07:19,714
أوه , كلا , كلا , لدينا تعارض

156
00:07:20,480 --> 00:07:23,154
أوه , حسناً لا مشكله على الإطلاق
كنا سنتصل فيهم مباشرة بعدكم

157
00:07:23,360 --> 00:07:26,910
نحن نعشق آل دونكان , حسناً أراكم لاحقاً

158
00:07:27,120 --> 00:07:28,110
ليس آل دونكان الثملين

159
00:07:28,280 --> 00:07:31,398
آسف , لديهم خطط مع آل أشبي في
الحادي عشر لذا دعوتهم أيضاً

160
00:07:31,600 --> 00:07:32,954
لا بأس , أريد إستعادة صوتي

161
00:07:33,160 --> 00:07:36,312
...بمجرد أن يسقط الحجر لا يمكنك
أوه إخرس

162
00:07:37,960 --> 00:07:39,234
على أية حال , آل أشبي يستحقون التضحيه

163
00:07:39,400 --> 00:07:41,311
هل تعرف ماذا؟
هنالك فائده إضافيه

164
00:07:41,480 --> 00:07:44,199
بإعتبارنا سنغير الخطط من الحادي
عشر يمكننا الحصول على الطاهي كورنيل

165
00:07:44,360 --> 00:07:45,430
بسرعه إتصال بآل كورنيل

166
00:07:45,600 --> 00:07:47,432
سأتصل بتايلز و ألغي موعدنا معه

167
00:07:49,480 --> 00:07:51,551
تايلر ؟ معك نايلز كرين
أجل إستمع

168
00:07:51,720 --> 00:07:54,075
إتضح أننا لن نحتاج إلى خدماتك في
التاسع عشر من الشهر بعد كل شيئ

169
00:07:54,280 --> 00:07:56,840
أجل , كورنيل من فضلك
كلا , نحن لن نعطي المهمه لشخص آخر

170
00:07:57,000 --> 00:07:59,037
كورنيل ؟ من أعطاك هذه الفكره ؟

171
00:07:59,200 --> 00:08:01,191
كورنيل , من فضلك , معك فرايزر كرين مره ثانيه
شكرا لك

172
00:08:01,360 --> 00:08:03,351
إسمع , لقد غيرنا خططنا

173
00:08:03,520 --> 00:08:05,955
و تبين أننا سنقيم الحفل في اليوم الحادي عشر

174
00:08:06,160 --> 00:08:10,040
كلا , نحن نقوم بإلغاء الحفله
...كلا , كلا لا يوجد سبب كي تغضب

175
00:08:14,920 --> 00:08:16,115
أي لك و أي لي ؟

176
00:08:17,280 --> 00:08:19,510
هذا لك و هذا لي
أستطيع أن أشم رائحه عطري

177
00:08:20,400 --> 00:08:22,630
مرحباً كورنيل
تايلر , بالطبع أنت من نريده

178
00:08:22,840 --> 00:08:25,639
أجل , كما كنت أقول , حصل تغيير في

179
00:08:28,160 --> 00:08:29,992
..تايلر
كورنيل

180
00:08:30,160 --> 00:08:32,629
ستضحك عندما تسمع ما حصل
..أكثر شيئ مضحك

181
00:08:32,800 --> 00:08:34,598
مرحباً؟
مرحباً؟

182
00:08:36,360 --> 00:08:37,953
حسناً شكراً لحاسة شمك الخارقه

183
00:08:38,120 --> 00:08:39,918
فلقد فقدنا الطهاة

184
00:08:40,120 --> 00:08:41,838
أعتقد أننا يمكننا إحضار كيكي برايس

185
00:08:42,040 --> 00:08:44,953
هل مازالت تعمل؟
أجل فلقد أسقطوا عنها التهم

186
00:08:45,320 --> 00:08:47,311
سأتصل بها بعد أن أتصل بآل دونكان

187
00:08:47,480 --> 00:08:49,915
يا إلهي , أتمنى أن أتصل بهم قبل
ساعة الثماله

188
00:08:52,840 --> 00:08:54,911
مرحباً نينا؟ تأخر الوقت

189
00:08:56,120 --> 00:08:57,155
معك فرايزر كرين

190
00:08:57,320 --> 00:09:00,233
نايلز و أنا نخطط لدعوة آل
أشبي و عدة أشخاص آخرين على العشاء

191
00:09:00,400 --> 00:09:03,438
و نأمل منكما أن تنضما إلينا في
الحادي عشر

192
00:09:03,640 --> 00:09:05,313
لا تبكي من فضلك يا نينا

193
00:09:05,880 --> 00:09:08,030
حسناً أجل , لقد أحببتك أنا أيضاً

194
00:09:09,040 --> 00:09:11,270
ماذا؟ خواكيم ؟

195
00:09:11,440 --> 00:09:12,794
خواكيم قادم من الأرجنتين

196
00:09:12,960 --> 00:09:15,554
...تريدين منه الإنضمام إلى العشاء , حسناً
خواكيم؟

197
00:09:15,760 --> 00:09:18,400
خواكيم خواريز , إنه قائد الأوكسترا
من العاصمه بيونس أريس

198
00:09:18,560 --> 00:09:20,551
صحيح , لقد كانوا هناك لا بد و أنهم إلتقوا به

199
00:09:20,720 --> 00:09:23,075
سنحب أن ينضم إلينا خواكيم

200
00:09:23,280 --> 00:09:24,475
أوه , هذا عظيم

201
00:09:24,680 --> 00:09:27,513
حسناً , سنراكم إذاً في اليوم الحادي عشر
الحادي عشر

202
00:09:28,720 --> 00:09:30,711
العمودين الصغيرين قومي بصفهم
جبناً إلى جنب

203
00:09:30,880 --> 00:09:32,473
11 هذا صحيح , مع السلامه

204
00:09:32,680 --> 00:09:36,116
حصلنا على خواكيم
حسناً , لا تبكيان من أجلي يا أرش و نينا

205
00:09:38,000 --> 00:09:40,913
حسناً , لنرى لدينا آل دونكان و خواكيم

206
00:09:41,080 --> 00:09:43,720
هذا يعني أننا سنضطر إلى إلغاء زوجين

207
00:09:43,880 --> 00:09:46,440
...حسناً , لا بأس , كرومويل و

208
00:09:46,600 --> 00:09:47,920
آل غوردون
آل غوردون

209
00:09:48,080 --> 00:09:50,720
حسناً , هذا سيتركنا ناقضين شخصاً واحداً

210
00:09:50,880 --> 00:09:52,518
سنحتاج إلى إمرأه عزباء

211
00:09:53,040 --> 00:09:54,360
أوه يا روز توقيت مثالي

212
00:09:54,520 --> 00:09:56,318
ما الأمر ؟
نحن ننظم حفلة عشاء

213
00:09:56,520 --> 00:09:58,477
و نحتاج إلى إمرأه عزباء جميله

214
00:09:58,640 --> 00:10:00,278
هل تعرفين واحده ؟
نحن يائسون

215
00:10:01,960 --> 00:10:03,359
ماذا؟

216
00:10:03,560 --> 00:10:07,155
بالتأكيد فكرنا بك في البدايه يا روز
و لكنهم ليسوا من الناس الذي تفضلينهم

217
00:10:07,360 --> 00:10:09,476
من , متحضرون و مثقفون ؟

218
00:10:09,640 --> 00:10:12,359
هل لهذا السبب تعتقد أنني لن أنسجم
مع أصدقائك المتغطرسين ؟

219
00:10:12,520 --> 00:10:14,272
أنا لست راقيه بما بما يكفي ؟
...أوه , هيا يا روز

220
00:10:14,440 --> 00:10:15,555
هيا يا روز, لمؤخرتي

221
00:10:15,720 --> 00:10:19,236
أنا راقيه كأصدقائكم
إخرس يا نايلز

222
00:10:20,040 --> 00:10:22,316
روز من فضلك

223
00:10:22,480 --> 00:10:26,110
حسناً . آمل أنكم راضون الآن
لقد غيرت الموعد للجميع

224
00:10:26,280 --> 00:10:28,157
سيكون الموعد في الحادي عشر

225
00:10:30,280 --> 00:10:32,715
الحادي عشر؟
أجل , هذا لم يكن سهلاً أبداً

226
00:10:32,880 --> 00:10:35,998
ميل كان عليه تأجيل جراحة ورمه

227
00:10:36,920 --> 00:10:39,434
حسناً يا أبي , أعتقد أنك ستضحك جداً
عندما تسمع هذا

228
00:10:39,600 --> 00:10:42,240
أنا و فرايزر غيرنا موعد الحفله
إلى الحادي عشر من الشهر

229
00:10:42,440 --> 00:10:43,874
لن أغير المواعيد , لن أغير أي شيئ

230
00:10:44,040 --> 00:10:47,749
و يا أبي لن نطلب منك حتى التفكير
بشيئ كهذا

231
00:10:47,920 --> 00:10:50,673
سأخبرك بشيئ , لا أرى مانعاً من أن
نقيم كلتا الحفلتين

232
00:10:50,840 --> 00:10:51,830
مع بعضهما البعض

233
00:10:52,000 --> 00:10:53,479
هذه الشقه كبيره بما فيه الكفايه

234
00:10:54,120 --> 00:10:56,760
أعرف ما تحاول فعله و لن يجدي نفعاً

235
00:10:56,960 --> 00:11:01,352
ماذا يا أبي , أنا جاد
كلا , كلا , يمكننا مشاركة مائدة الطعام

236
00:11:01,560 --> 00:11:04,951
سيكون لدينا عازف موسيقي يقوم
بتعليم المعزوفات لجماعتك

237
00:11:05,320 --> 00:11:06,549
أستطيع تحمل الأمر إن كنت تستطيع

238
00:11:06,720 --> 00:11:08,836
بالطبع , سيكون علينا تخفيض الإضاءه
في مرحلة مت

239
00:11:09,000 --> 00:11:10,673
فكما ترى نينا دونكان دائماً تصر

240
00:11:10,840 --> 00:11:12,990
بعرض صورها  الرائعه على الجهاز

241
00:11:13,160 --> 00:11:14,753
من الصيف الذي رقصت فيه في اليونان

242
00:11:14,920 --> 00:11:17,036
على وسادة يعقوب

243
00:11:20,920 --> 00:11:22,877
حسناً , سأغير كل شيئ

244
00:11:25,360 --> 00:11:26,395
إتصل بالطاهي و آل ولبيرتز

245
00:11:26,560 --> 00:11:28,039
سأتحدث إلى روز
أعمل على الأمر

246
00:11:28,240 --> 00:11:30,117
هيا , إرتدي أي شيئ

247
00:11:30,320 --> 00:11:32,391
أرتدي ماذا؟
هذا الثوب ليس لائقاً بما يكفي

248
00:11:32,560 --> 00:11:34,153
..هذا الثوب غير مناسب , و هذا الثوب

249
00:11:34,320 --> 00:11:37,438
حسناً من الصعب إرتداءه حتى  لحضور
حفلة مشاريب

250
00:11:38,000 --> 00:11:40,753
إعذريني يا روز , إسمعي , لقد أتيت إلى الإعتذار

251
00:11:40,920 --> 00:11:42,752
لا يهم
ماذا حدث ؟

252
00:11:42,960 --> 00:11:45,236
لقد قال أنني غير راقيه لحضور حفلة عشاءه

253
00:11:45,400 --> 00:11:47,676
يا روز لم أقصد هذا
أوه إصطفي خلفي

254
00:11:47,880 --> 00:11:50,349
لقد عشت هنا لستة أعوام , و في المره
الوحيده التي دعيت فيها إلى تلك الطاوله

255
00:11:50,520 --> 00:11:52,477
عندما كنت أحمل ملعقة السكب اللعينه

256
00:11:53,680 --> 00:11:56,479
إنها مجرد حفلة عشاء , لماذا
الجميع منزعج بخصوصها

257
00:11:56,680 --> 00:12:00,071
أوه , حسناً لنذهب , أعتقد أن هذا اللون
قد يكون مناسباً لي بعد كل شيئ

258
00:12:00,240 --> 00:12:02,470
عفواً , لقد تركت رساله للطاهي
و آل ولبيرت

259
00:12:02,640 --> 00:12:05,109
هلا غادرتما من فضلكما كي تستطيع
دافني تغير ملابسها؟

260
00:12:05,320 --> 00:12:07,072
دافني أنتي لن تذهبي بهذا الشيئ
أليس كذلك؟

261
00:12:07,240 --> 00:12:09,072
هذه هي , أنا باقيه في المنزل

262
00:12:09,280 --> 00:12:12,159
كلا , جربيه فقط , يمكننا وضع المجوهرات

263
00:12:12,360 --> 00:12:14,112
تضعين ماذا؟
لمبات إيضاءه و مدعي عام ؟

264
00:12:19,640 --> 00:12:21,950
يا إلهي
هل كان هذا المجيب الآلي ؟

265
00:12:22,880 --> 00:12:26,760
مرحباً , معك أليسون ولبيرت , و أجل
إعتبروننا قادمون في الحادي عشر

266
00:12:26,920 --> 00:12:28,752
أتطلع لهذا , مع السلامه

267
00:12:28,920 --> 00:12:30,752
هذا عظيم
أنا أحب آل ولبيرت

268
00:12:30,920 --> 00:12:32,149
أجل
من كان هذا ؟

269
00:12:32,480 --> 00:12:35,677
لقد حصلنا على دعوه لحفلة عشاء عند
الدكتور كرين

270
00:12:35,840 --> 00:12:38,036
أي واحد فيهم؟
هل يهم هذا ؟

271
00:12:38,200 --> 00:12:39,998
عندما تحصل على الأول فستحصل على الآخر

272
00:12:40,760 --> 00:12:43,752
.....في الحقيقه أعتقد أن الأمر كله بغاية

273
00:12:43,920 --> 00:12:47,879
هل هذا الشيئ مازال يعمل ؟
ماذا؟ يا إلهي

274
00:12:57,400 --> 00:12:59,596
ماذا تظنها تعني بهذا ؟

275
00:13:00,280 --> 00:13:04,035
من الواضح أنها تظن أننا معاً على الدوام

276
00:13:04,480 --> 00:13:07,871
أننا نوع ما من الأزواج

277
00:13:09,640 --> 00:13:13,395
هذا سخف , نحن نقضي الكثير من الوقت مفترقين

278
00:13:14,280 --> 00:13:16,920
بالإضافه , من هي لتحكم علينا ؟
فلتنظر إلى نفسها و هاري

279
00:13:17,080 --> 00:13:19,799
إنهما يذهبان إلى مكان معاً
إنهما متزوجان يا نايلز

280
00:13:22,040 --> 00:13:24,998
مع هذا , ليس من حقها أن تصفنا بأننا غريبون

281
00:13:25,160 --> 00:13:27,276
حسناً , إنتظر
هي لم تطلق علينا غريبون ؟ إسمع

282
00:13:29,960 --> 00:13:33,271
هل يهم الأمر ؟ إذا حصلت على الأول فأنت
ستحصل على الآخر

283
00:13:33,440 --> 00:13:36,512
.....في الحقيقه أعتقد أن الأمر كله بغاية

284
00:13:36,680 --> 00:13:38,432
هل هذا الشيئ مازال يعمل؟
هل رأيت؟

285
00:13:38,640 --> 00:13:41,314
لم تسمينا غريبون
نحن نغضب من لا شيئ

286
00:13:41,520 --> 00:13:42,874
لا شيئ ؟

287
00:13:43,040 --> 00:13:45,554
هل يوجد نهاية جيده لتلك العباره؟

288
00:13:46,440 --> 00:13:49,671
.....في الحقيقه أعتقد أن الأمر كله بغاية
ماذا؟؟

289
00:13:49,960 --> 00:13:51,678
ساحراً؟

290
00:13:52,440 --> 00:13:54,750
الآن أنت تبالغ بردة فعلك كثيراً

291
00:13:55,120 --> 00:13:57,270
حسناً , لربما هي على الحق فمنذ الطلاق

292
00:13:57,440 --> 00:13:59,238
أنت أصبحت ملتصق بي كثيراً

293
00:13:59,400 --> 00:14:01,073
لربما لهذا السبب قالت ما قالت

294
00:14:01,760 --> 00:14:05,230
ماذا؟
إذا حصلت فرايزر فستحصل على ذاك النايلز

295
00:14:05,720 --> 00:14:06,835
لم تقل هذا

296
00:14:07,000 --> 00:14:08,991
قالت إذا حصلت على الأول فستحصل على الثاني

297
00:14:09,160 --> 00:14:11,390
ما الذي يجعلك تعتقد أنك الأول و أنا الآخر؟

298
00:14:11,600 --> 00:14:14,638
أنه أنا من أقيم هذه الحفله و أنت ذلك الآخر

299
00:14:14,840 --> 00:14:17,434
أنا من قمت بدعوتها و هذا يجعلك ذاك الآخر

300
00:14:17,640 --> 00:14:18,960
هذا سخف
كلا

301
00:14:19,120 --> 00:14:21,509
بالتأكيد ليس له علاقه بالصحه
كلا , لقد عرفت

302
00:14:21,680 --> 00:14:24,479
حسناً , إنتظر , إنتظر , هذه سخافه
لمَ لا نتصل بأليسون

303
00:14:24,640 --> 00:14:26,438
لنسألها ما هو الشيئ الغريب فينا؟

304
00:14:26,600 --> 00:14:27,874
كلانا يمكنه الحصول على توضيح

305
00:14:28,040 --> 00:14:30,077
لدي فكره أفضل , لمَ لا نركب كلانا
دراجه هوائيه ثنائيه

306
00:14:30,240 --> 00:14:33,278
نقودها إلى هناك بأنفسنا و نسألها
ما هو الشيئ الغريب بنا ؟

307
00:14:37,880 --> 00:14:39,439
مرحباً؟

308
00:14:39,640 --> 00:14:41,438
أجل , أهلاً نينا

309
00:14:42,200 --> 00:14:43,554
صحيح , ماذا أستطيع أن أفعل من أجلك؟

310
00:14:43,880 --> 00:14:46,110
كلا , كلا يا عزيزتي , أنتي من تتصلين بي

311
00:14:47,680 --> 00:14:50,194
أوه , أجل , خواكيم لا يستطيع إلا
تناول طعاماً محدداً

312
00:14:50,360 --> 00:14:52,271
أجل بالطبع ,سيكون من دواعي سروري تحضيرها له

313
00:14:52,440 --> 00:14:53,794
يا له من غريب

314
00:14:54,720 --> 00:14:55,755
حسناً لنرى , حسناً

315
00:14:56,400 --> 00:14:59,358
رز , بازلاء

316
00:15:00,120 --> 00:15:01,349
نخاعات لحم البقر

317
00:15:04,320 --> 00:15:06,391
هل يوجد سبب محدد؟

318
00:15:06,560 --> 00:15:08,233
فهمت

319
00:15:09,520 --> 00:15:13,593
مثير للإهتمام , موافق , مع السلامه

320
00:15:14,360 --> 00:15:17,193
لماذا خواكيم يعيش على هذه الحميه؟

321
00:15:18,600 --> 00:15:21,433
...لأن خواكيم الذي سيحضرونه هو

322
00:15:22,200 --> 00:15:24,589
...إبنهم بالتبني...

323
00:15:30,440 --> 00:15:33,353
من قريه صغيره من غابات الأرجنتين

324
00:15:34,280 --> 00:15:35,600
لا يتحدث الإنجليزيه

325
00:15:35,760 --> 00:15:38,798
و يصاب الغثيان عندما يأكل طعاماً أميريكي

326
00:15:41,600 --> 00:15:44,274
إذاً هو ليس قائد الأوكسترا في العاصمه؟

327
00:15:44,480 --> 00:15:46,391
أوه , أنت هو الآخر بالتأكيد

328
00:15:47,600 --> 00:15:48,590
حسناً , لا بأس

329
00:15:48,800 --> 00:15:51,235
كل ما علينا فعله هو إيجاد جليسة
أطفال لطفل عمره تسعة أعوام ؟

330
00:15:51,400 --> 00:15:55,553
توقفي عن الثرثره و إختاري شيئاً ما , اللعنه

331
00:15:56,240 --> 00:15:57,230
روز؟

332
00:15:57,400 --> 00:15:58,549
ماذا الآن؟
أنتي محقه

333
00:15:58,720 --> 00:16:01,155
هل تعرفين أننا سنرحب بإضافتك على الحفله

334
00:16:01,360 --> 00:16:02,759
أوه , لست مضطراً لقول هذا

335
00:16:02,960 --> 00:16:06,430
كلا , كلا , كلا , بصدق , نايلز و أنا
نريد منك الإنضمام لنا على العشاء

336
00:16:06,800 --> 00:16:07,790
هل تعني ما تقول ؟
أجل

337
00:16:07,960 --> 00:16:11,555
لدينا شخص سيكون رفيقاً لك على العشاء

338
00:16:11,760 --> 00:16:13,797
هو ليس عجوزاً على حافة قبره أليس كذلك ؟

339
00:16:14,000 --> 00:16:16,116
كلا , كلا , شاب
أجل , صغير جدأً

340
00:16:17,680 --> 00:16:19,159
موفقه , شكراً

341
00:16:19,480 --> 00:16:22,233
حسناً , حصلنا على الضيوف العشره
حسناً , لنرى

342
00:16:22,400 --> 00:16:25,153
ليست قائمه أحلامي بالطبع و لكن
لدينا آل أشبي

343
00:16:25,320 --> 00:16:27,596
أجل , تستطيع أليسون والبرت أن تقول ما تشاء

344
00:16:27,760 --> 00:16:29,512
لماذا علينا الإهتمام بأراء الآخرين؟

345
00:16:29,680 --> 00:16:30,750
هل أنا محق ؟
بالطبع

346
00:16:30,920 --> 00:16:33,275
يا أبي هل تظن أننا غريبان ؟

347
00:16:33,920 --> 00:16:37,754
كلا لستما غريبان
أنتما مميزان فقط

348
00:16:40,280 --> 00:16:42,032
هذا ما أخبرتني به والدتكما عندما
كنتما طفلين

349
00:16:42,200 --> 00:16:43,838
و أنا مازلت أصدق كلامها

350
00:16:44,680 --> 00:16:47,957
أجل , و لكن هل تظن أننا نقضي
الكثير من الوقت معاً؟

351
00:16:48,440 --> 00:16:49,714
أي نوع من الأسئله هذه ؟

352
00:16:49,880 --> 00:16:52,190
أنتما مقربان و الكثير من الأخوه مقربون

353
00:16:52,400 --> 00:16:54,038
أجل , أعتقد أنك محق بشأن هذه

354
00:16:54,200 --> 00:16:56,669
أجل , إنظر للأخوين غريشوينز
و الأخوين رايت

355
00:16:56,840 --> 00:16:58,513
أخبرتك أنك تقلق على لا شيئ

356
00:16:58,680 --> 00:17:00,637
و يوجد أيضاً الأخوين كوللير

357
00:17:00,960 --> 00:17:03,315
الأخوين كوللير؟
أوه , إثنان من المجانين

358
00:17:03,480 --> 00:17:05,630
كانا يعيشان في شقه في نيويورك طوال الوقت

359
00:17:05,840 --> 00:17:08,354
لقد بنوا متاهة من الصحف في منزلهم

360
00:17:08,520 --> 00:17:10,272
حيث كانا الوحيدين الذان يعرفان
المرور من خلالها

361
00:17:10,480 --> 00:17:11,993
فإنهارت على أحدهما

362
00:17:12,200 --> 00:17:14,237
و جلس الآخر مع جثه هامده

363
00:17:14,400 --> 00:17:16,994
حتى إشتكى أحد الجيران من الرائحه

364
00:17:17,400 --> 00:17:19,311
قصة مجنونه , أليس كذلك ؟

365
00:17:21,600 --> 00:17:24,274
أنت تحتفظ بالأشياء لإعادة تكريرها يا نايلز؟

366
00:17:26,680 --> 00:17:28,000
هل تعرف

367
00:17:28,200 --> 00:17:31,795
لربما لن تكون فكره سيئه إن قضينا
بعض الوقت منفصلين عن بعضنا أكثر

368
00:17:31,960 --> 00:17:36,830
حسناً , من الممكن أننا كونا عادة
الإعتماد على بعضنا البعض

369
00:17:37,520 --> 00:17:39,670
لربما هذا هو التحذير الذي كنا نحتاجه

370
00:17:39,840 --> 00:17:41,751
اليوم ننظم حفلة عشاء

371
00:17:41,920 --> 00:17:43,718
في الغد قد نرتدي ملابس نوم مماثله

372
00:17:43,880 --> 00:17:46,076
و نغسل شعر بعضنا

373
00:17:47,880 --> 00:17:50,474
لنواجه الأمر يا نايلز , نحن على بعد
حجر صغير

374
00:17:50,640 --> 00:17:52,950
من التحول إلى مجانين الحي

375
00:17:53,160 --> 00:17:56,516
سيصل الأمر بأطفال الحي أن يطرقوا جرس
الباب و يهربون

376
00:17:56,720 --> 00:17:59,439
هيا يا فرايزر , أنت تسمح لمخيلتك
بالإبحار كثيراً

377
00:17:59,600 --> 00:18:03,230
هيا , لنكتب أسماء المقاعد

378
00:18:03,400 --> 00:18:05,789
أنت تعرف دائماً كيف تبهجني

379
00:18:07,000 --> 00:18:09,071
أوه , مرحباً دافني
..دافني

380
00:18:09,240 --> 00:18:10,275
أليس هذا ثوب روز ؟

381
00:18:10,480 --> 00:18:12,756
أجل , حسناً , إنه الشيئ الوحيد الذي
يناسبني حقاً

382
00:18:12,920 --> 00:18:14,593
هيا روز
لا نريد التأخر

383
00:18:18,320 --> 00:18:19,799
أولا تبدو جميله ؟

384
00:18:20,000 --> 00:18:22,389
أوه , إصمتي يا دافني
أعرف أنكي تظنين أنني أبدو كالعاهره

385
00:18:22,560 --> 00:18:25,996
كلا , كلا يا روز , لقد قلت أنه يجعلني
أنا أبدو كالعاهره

386
00:18:26,160 --> 00:18:29,039
عليك ..إنه يجدي نفعاً

387
00:18:32,840 --> 00:18:34,433
مرحباً

388
00:18:34,800 --> 00:18:36,473
أجل , أجل

389
00:18:36,640 --> 00:18:40,679
أوه يا إلهي , أنا آسف جداً أنه لا يمكنكم الحضور

390
00:18:40,840 --> 00:18:44,799
كلا , كلا , لا بأس , لربما في وقت لاحق
وداعاً

391
00:18:44,960 --> 00:18:46,633
أرجوك لا تخبرني أنهم آل أشبي

392
00:18:47,880 --> 00:18:49,871
حاله عائليه طارئه

393
00:18:50,720 --> 00:18:52,552
من الواضح أنها طارئه لدرجه أنهم
لم يجدو الوقت لكي يلفقون

394
00:18:52,720 --> 00:18:54,791
عذراً منطقياً بعد

395
00:18:55,400 --> 00:18:59,234
إذاً , أين يضعنا هذا ؟
حسناً لنرى

396
00:19:01,000 --> 00:19:03,992
لدينا طاهي من الدرجه الثالثه
مع سجل إجرامي

397
00:19:04,280 --> 00:19:05,634
سكيرين

398
00:19:05,800 --> 00:19:09,236
و زوجين يظنان أننا مجانين

399
00:19:09,440 --> 00:19:12,671
و طفل بري من الأرجنتين و روز

400
00:19:13,680 --> 00:19:16,798
العشاء جاهز

401
00:19:18,360 --> 00:19:19,714
مازال لدي صوت

402
00:19:19,920 --> 00:19:21,399
لا أعتقد أنَّ هذا الصوت سيجدي نفعاً الآن

403
00:19:21,560 --> 00:19:23,039
سيجدي نفعاً معي , فأنا أصوت على منع نفسي من الحضور

404
00:19:23,200 --> 00:19:24,315
كلا
أرفض

405
00:19:24,520 --> 00:19:26,431
كلا , كلا , لا تستطيع أن تستخدمه على نفسك

406
00:19:26,600 --> 00:19:28,989
ستذهب إلى هذه الحفله أو سأحضر جثتك لتحضر

407
00:19:29,160 --> 00:19:30,230
أعطني هذا

408
00:19:34,120 --> 00:19:38,273
يا إلهي , نحن الأخوين كوللير

409
00:19:41,680 --> 00:19:45,992
هل تعرف , لم لا نواجه الحقيقه هنا ؟

410
00:19:46,160 --> 00:19:48,834
لنقم بإلغاء كل شيئ

411
00:19:49,000 --> 00:19:51,435
بالطبع إلغاء الحفله بعد عشرين دقيقه

412
00:19:51,600 --> 00:19:53,671
سيجعل الناس تظن أن الأمر غريب

413
00:19:53,840 --> 00:19:55,513
بصراحه , لقد تعبت و سئمت من إعطاء

414
00:19:55,680 --> 00:19:57,034
أهميه لرأي الناس اللعين

415
00:19:57,200 --> 00:20:00,511
معظهم يظنون أنهم أفخم من أن يأتوا
إلى هذا المكان أصلاً

416
00:20:01,120 --> 00:20:02,315
أنت محق

417
00:20:02,480 --> 00:20:05,438
و ماذا لو كنا نقضي الكثير من الوقت معاً؟

418
00:20:05,600 --> 00:20:06,874
أنا أستمتع بالأمر

419
00:20:07,640 --> 00:20:09,756
و أنا أيضاً يا نايلز

420
00:20:10,320 --> 00:20:12,391
هل تعرف , يمكننا إجراء الإتصالات في الغد

421
00:20:12,560 --> 00:20:13,675
أنا جائع

422
00:20:13,880 --> 00:20:16,918
لما لا نذهب إلى أحد المطاعم للعشاء؟
على حسابي

423
00:20:17,080 --> 00:20:18,150
لك هذا

424
00:20:18,360 --> 00:20:20,920
إلا إذا كنت تظن أنه من الغريب أن نتعشى معاً

425
00:20:22,640 --> 00:20:24,233
لا أعتقد أن هذا سيكون خطيراً

426
00:20:24,400 --> 00:20:25,834
لو كانت علاقتنا غريبه حقاً

427
00:20:26,000 --> 00:20:29,197
فأعتقد أنَّ كلانا ذكي بما فيه الكفايه
لكي يكتشف الإشارات

428
00:20:39,240 --> 00:20:41,151
أعتقد أنني سأتجاوز العشاء
موافق , تصبح على خير

429
00:20:41,320 --> 00:20:42,799
أراك قريباً
ليله سعيده

430
00:20:42,823 --> 00:20:45,823
‫<font color=#8000ff>Red Cold Eye ترجمة
‫<font color=#8000ff>مزامنة onnedaay

