﻿1
00:00:10,760 --> 00:00:13,149
يا فرايزر هل كان ذلك المؤلف الدكتور
غولدين إلدستين ؟

2
00:00:13,320 --> 00:00:14,913
أجل
لم أكن أدرك أنك تعرفه

3
00:00:15,080 --> 00:00:17,879
لقد تقابلنا للتو , فكما ترى المحطه
تعين طبيباً نفسياً آخر للإتصالات

4
00:00:18,040 --> 00:00:19,189
لتجربه مدتها إسبوع كامل

5
00:00:19,360 --> 00:00:21,271
لقد طلبوا مني أن أختار واحداً من المرشحين

6
00:00:21,440 --> 00:00:23,397
حسناً , هو سيكون رائعاً

7
00:00:23,560 --> 00:00:28,760
لقد أنهيت قراءة كتابه عن ضحايا
مرض الوسواس القهري العصبي

8
00:00:28,920 --> 00:00:32,390
يا له من شياطين مساكين متشنجين

9
00:00:32,560 --> 00:00:36,190
يا نايلز ,قبل أن تخرج قطعة الجلد للتنظيف
يتوجب علي إخبارك

10
00:00:37,480 --> 00:00:39,551
لدي مقابله بعد عدة دقائق

11
00:00:39,720 --> 00:00:41,677
مع أنه من الصعب التغلب على قدرات
الدكتور إدلستين

12
00:00:41,840 --> 00:00:45,037
أرى أنك تأخذ هذا الموضوع بأريحيه جيده
ماذا تعني ؟

13
00:00:45,200 --> 00:00:48,909
معظم الناس في مكانك قد يشعرون بالتهديد
....من فكرة

14
00:00:49,080 --> 00:00:51,640
حسناً , قطه أخرى تشارك الصندوق

15
00:00:53,440 --> 00:00:56,319
مخاوفك في غير محلها يا نايلز
أنا آخذ الأمر على أنه مديح

16
00:00:56,480 --> 00:00:58,756
من الواضج أنهم كانوا راضين جداً
على برنامجي

17
00:00:58,920 --> 00:01:00,399
لذا فهم يبحثون عن المزيد

18
00:01:00,560 --> 00:01:02,631
يمكنهم ببساطه أن يطلبوا مني القيام
بثلاث ساعات أخرى

19
00:01:02,800 --> 00:01:04,598
و لكن لك أن تتخيل لكم سيكون هذا مرهقاً

20
00:01:04,760 --> 00:01:06,671
 و سيكون مرهقاً لك أنت أيضاً

21
00:01:09,280 --> 00:01:12,989
على أيه حال , و في شأن مختلف
ما هو رأيك ؟

22
00:01:13,440 --> 00:01:16,273
رأيي؟
على مظهري الجديد

23
00:01:16,440 --> 00:01:19,193
علي أن أقول أنك تستحق بعض الفضل
حقاً؟

24
00:01:19,360 --> 00:01:22,193
أجل , أنت دائماً ما تقول أنه علي تخطي
علاقة دافني مع دوني

25
00:01:22,360 --> 00:01:24,920
و أجد حياتي الخاصه , حسناً
لقد بدأ الصيد

26
00:01:25,080 --> 00:01:30,758
لقد ظننت أن أرفع من معنوياتي
و أتبنى هذا المظهر الجديد الجذاب

27
00:01:31,280 --> 00:01:34,193
حسناً , إنه يلائمك

28
00:01:34,600 --> 00:01:37,672
...محطم و مع هذا قليل التكلفه

29
00:01:37,840 --> 00:01:40,559
أوه , أنا أستسلم , عن ماذا
نتحدث ؟

30
00:01:41,080 --> 00:01:43,151
شاربي

31
00:01:46,480 --> 00:01:47,993
أضمن لك أنه في مرحله نمو مبكره

32
00:01:48,160 --> 00:01:50,470
ما اسم هذه المرحله ؟
البحث و التطوير ؟

33
00:01:51,280 --> 00:01:54,910
دكتور كرين , معك دكتور نورا فيرتشايلد
أوه , أجل بالطبع , أهلاً و سهلاً

34
00:01:55,080 --> 00:01:57,071
لا أستطيع إخباركم لكم هذا شرف كبير

35
00:01:57,240 --> 00:01:59,914
أستمع إلى برنامجك اليوم و لقد كان مذهلاً

36
00:02:00,080 --> 00:02:01,070
...حسناً

37
00:02:01,240 --> 00:02:03,151
أتمنى أن لا يبدو هذا تملقاً

38
00:02:03,320 --> 00:02:05,675
التملق لا بأس به , التملق ظريف

39
00:02:05,840 --> 00:02:07,717
أتمنى أنني لا أقاطع مقابلة  عمل أخرى

40
00:02:07,880 --> 00:02:10,440
كلا , كلا . هذا أخي نايلز كرين و هو
على وشك المغادره

41
00:02:10,600 --> 00:02:12,193
كان علي أن أعرف أنكما  أخوين

42
00:02:12,360 --> 00:02:14,636
نفس الذوق الرائع في الموضه

43
00:02:14,800 --> 00:02:17,952
نفس اللباقه , مع أنَّ العضلات تبدو أجمل

44
00:02:18,120 --> 00:02:21,875
لا بد و أنك فخور بأخيك الصغير , نجم الإذاعه

45
00:02:22,040 --> 00:02:23,678
حسناً , أجل

46
00:02:23,840 --> 00:02:27,799
تهانينا على عملك الجديد , أتمنى
أن تكوني سعيده جداً في إذاعه كي إي سي إل

47
00:02:28,480 --> 00:02:29,800
أوليس هذا سابقاً جداً لأوانه ؟

48
00:02:29,960 --> 00:02:32,236
أوه حسناً , لنقل أنني أعرف أخي الصغير

49
00:02:38,080 --> 00:02:41,869
حسناً , هنا كل شيئ يحدث
دكتور نورا , أهلاً لك , أرجوكي تفضلي

50
00:02:42,040 --> 00:02:43,997
أرى أنكي قابلتي مدير المحطه من قبل

51
00:02:44,160 --> 00:02:45,275
أجل , أريد أن أشكرك كلاكما

52
00:02:45,440 --> 00:02:47,078
للترحيب بالمخرج الخاص بي

53
00:02:47,240 --> 00:02:49,277
هل كل الأشخاص ودودين مثلكما هنا ؟

54
00:02:49,440 --> 00:02:52,034
...حسناً
حسناً , أهلاً يا هذا

55
00:02:52,680 --> 00:02:54,910
بعضنا أكثر وداً منا بكثير

56
00:02:55,080 --> 00:02:57,356
هذه مخرجتي , روز دويل

57
00:02:57,520 --> 00:02:59,431
دكتور نورا
و هذا مخرجي , جورج

58
00:02:59,600 --> 00:03:01,398
تشرفنا بمعرفتك
مرحباً

59
00:03:01,560 --> 00:03:04,279
إتبعني
و سأريك خريطة الأرض

60
00:03:06,920 --> 00:03:10,709
لنأمل أنَّ هذا مصطلح مجازي و ليس
عملية بيع أرض الملعب

61
00:03:11,880 --> 00:03:14,793
حسناً يا نورا , أرجوكي , أرجوكي
تفضلي , و تصرفي و كأنك في المنزل

62
00:03:14,960 --> 00:03:18,794
ها نحن ذا , تفضلي , هذه هي السماعات

63
00:03:18,960 --> 00:03:21,190
بالطبع , هذه خطوط الهاتف و كل شيئ
يشرح نفسه بنفسه هنا

64
00:03:21,360 --> 00:03:23,158
زر السعال , زر يضعك على الهواء

65
00:03:23,320 --> 00:03:27,200
إسمعي , أريد منك أن تتذكري أنه
لا بأس أن تكوني متوتره

66
00:03:27,360 --> 00:03:30,352
حتى عرضي الأول كان وعراً بعض الشيئ

67
00:03:30,520 --> 00:03:32,079
وعر؟

68
00:03:33,200 --> 00:03:36,795
لقد كان كحطام القطار
النجـده كانت قادمه

69
00:03:36,960 --> 00:03:38,792
شكراً لك يا كيني , أنت لم تكن هنا
في ذلك الوقت

70
00:03:38,960 --> 00:03:40,553
لقد حصلت على الشريط من رجل سري

71
00:03:42,000 --> 00:03:43,434
حظاً موفقاً يا دكتور نورا
شكراً لك

72
00:03:43,600 --> 00:03:44,829
سأخرج من هنا

73
00:03:45,000 --> 00:03:47,674
فليوفقك الله يا دكتور نورا

74
00:03:52,240 --> 00:03:53,435
لماذا أنت مبتهج كثيراً؟

75
00:03:53,600 --> 00:03:55,876
أوه يا إلهي , إنه لمن الممتع حقاً
أن أحظى بزميل آخر

76
00:03:56,040 --> 00:03:57,678
ألا ترين كيف تتصرف إتجاهي ؟

77
00:03:57,840 --> 00:04:02,994
و كأنها تلميذة يابانيه خجوله تنحني
أمام المعلم فرايزر العظيم

78
00:04:03,600 --> 00:04:06,194
أشعر أنني سأنحني لأتقيأ الآن
هلا ناولتني سلة المهملات ؟

79
00:04:06,360 --> 00:04:08,431
توقفي, حسناً , إنها على وشك أن تبدأ

80
00:04:08,600 --> 00:04:09,874
أريد فقط أن أرى بدايتها

81
00:04:10,040 --> 00:04:13,317
لكي أتأكد أنها تتحكم بكل مشاعرها
في عرضها الأول

82
00:04:13,480 --> 00:04:15,517
لنبدأ مباشرة بإتصالنا الأول , من لدينا؟

83
00:04:15,680 --> 00:04:17,671
لدينا جيني من تاكوما على الخط الأول

84
00:04:17,840 --> 00:04:20,309
مرحباً جيني , أنا الدكتور نورا و أنا
هنا للمساعده

85
00:04:20,480 --> 00:04:22,073
مرحباً يا دكتور نورا

86
00:04:22,240 --> 00:04:24,800
أنا و خليلي نعيش مع بعضنا البعض
منذ حوالي العامين

87
00:04:24,960 --> 00:04:26,155
هل تمارسان الجنس؟

88
00:04:26,320 --> 00:04:29,039
حياتنا الجنسيه ليست هي المشكله هنا
إنها رائعه

89
00:04:29,200 --> 00:04:32,033
و لكن كلما ذكرت الزواج يقوم بتغيير الموضوع

90
00:04:32,200 --> 00:04:33,873
هل تعتقدين أنه يخاف من الإلتزام ؟

91
00:04:34,040 --> 00:04:35,110
كلا , ليس هذا هو السبب

92
00:04:35,280 --> 00:04:37,556
دعيني أساعدك من وجهة نظر مختلفه

93
00:04:37,720 --> 00:04:39,677
أنتي عاهره يا جيني

94
00:04:45,120 --> 00:04:47,031
أنتي تنامين مع رجل لست متزوجه منه

95
00:04:47,200 --> 00:04:48,235
في كتابي , هذا يسمى فجوراً

96
00:04:48,400 --> 00:04:51,279
حسناً أنا لست عاهره بل
أنا مضيفة طيران

97
00:04:51,440 --> 00:04:53,511
أوه , هل تعتقدين أنه لا يوجد تشابه بينهما؟

98
00:04:56,240 --> 00:04:58,880
حسناً , هي رابطة الجأش بكل تأكيد

99
00:04:59,040 --> 00:05:01,600
إستيقظي يا جيني , لقد أفسدتي الأمر
إهجري هذا المختل

100
00:05:01,760 --> 00:05:03,797
و جدي رجلاً آخر و حتى تصبحين
زوجه هذا الرجل

101
00:05:03,960 --> 00:05:06,679
أبقي ركبتيك مغلقتين , موافقه ؟
ألصقيهما

102
00:05:08,720 --> 00:05:10,757
لا أهتم إن كان سيجب عليك القفز
عند مذبح الكنيسه للزواج

103
00:05:11,280 --> 00:05:13,920
فليباركك الرب يا عزيزتي , من التالي؟

104
00:05:15,720 --> 00:05:18,030
مرحباً يا دافني
مرحباً

105
00:05:22,400 --> 00:05:24,198
هل لاحظتي أي شيئ؟

106
00:05:25,520 --> 00:05:28,592
أوه , أجل ألا تبدو مذهلاً

107
00:05:28,760 --> 00:05:30,353
اللون الأزرق يليق بك حقاً

108
00:05:31,840 --> 00:05:34,354
إبقى ثابتاً , هنالك شيئ على شفتك

109
00:05:38,800 --> 00:05:41,633
أوه , إنتظر , يوجد عليها بعض الشعر

110
00:05:43,680 --> 00:05:46,320
في الحقيقه إنه شارب

111
00:05:46,480 --> 00:05:51,509
أوه , أجل إنه كذلك
مازال ناعماً بعض الشيئ

112
00:05:51,760 --> 00:05:54,957
أجل , أنت تذكرني بجدتي موون

113
00:05:55,720 --> 00:05:59,031
أوه ستذكرني بالجده موون عندما
ينمو أكثر بقليل

114
00:06:01,400 --> 00:06:03,676
قم بإشعال الراديو
هل هنالك شيئ مهم؟

115
00:06:03,840 --> 00:06:05,592
فقط قم بإشعال الراديو على إذاعتي من فضلك

116
00:06:06,240 --> 00:06:09,039
إستمعي إلي , لديك طفل

117
00:06:09,200 --> 00:06:10,873
تعتقدين بأنك تملكين الحق بطلب الطلاق

118
00:06:11,040 --> 00:06:12,713
فقط لأنك سئمتي من زوجك ؟

119
00:06:12,880 --> 00:06:14,359
و لكنه شاذ

120
00:06:14,800 --> 00:06:17,679
أنتي إخترتيه , و أنتي أنجبتي طفلاً منه

121
00:06:17,840 --> 00:06:18,830
لربما جعلتيه ثملاً

122
00:06:19,000 --> 00:06:21,116
لربما إرتديتي ملابسك لتشبهي أنتونيو ببندرياس
 لا أهتم
<font color="#8000ff">ممثل إسباني اشتهر بدور زورو</font>

123
00:06:21,280 --> 00:06:23,510
فقط إجعلي الزواج ينجح

124
00:06:23,680 --> 00:06:25,478
حسناً , هذا قاسٍ بعض الشيئ

125
00:06:25,640 --> 00:06:28,519
أرجوكم , هذه الإمرأه تظن أنَّ محاكم
التفتيش الإسبانيه

126
00:06:28,680 --> 00:06:31,593
هي مجرد حب قاسي إتجاه الزنادقه

127
00:06:33,080 --> 00:06:35,390
لقد كنا نستمع إليها بينما كنت
أقوم بتماريني

128
00:06:35,560 --> 00:06:37,676
و لا أعتقد أنها كانت سيئه
ماذا؟

129
00:06:37,840 --> 00:06:41,037
حسناً ,إنه لمن الجيد أن يقف أحدهم
ليعيد القيم و المبادئ القديمه

130
00:06:41,200 --> 00:06:44,238
مثل الجنس , أعرف أنني لست طاهراً
و لكن في أيام

131
00:06:44,400 --> 00:06:47,711
الجنس كان شيئاً سري و غامض

132
00:06:47,880 --> 00:06:49,712
في أيامنا هذه , لا يمكنك أن تشعل التلفاز

133
00:06:49,880 --> 00:06:53,236
إلا لتسمع هذا ...

134
00:06:53,400 --> 00:06:57,359
حسناً , أعتقد أنَّ هذا يفسر فاتورة
التسعين دولاراً على القنوات المشفره

135
00:07:03,440 --> 00:07:07,070
أحبها أيضاً , إنها تذكرني بأمي

136
00:07:07,240 --> 00:07:09,834
إنها ستخرج لك أي عيب صغير تملكه

137
00:07:10,000 --> 00:07:12,719
تذكرك بأي خطأ صغير قمت به

138
00:07:12,880 --> 00:07:14,951
تخبرك بأنك كسول , و لم تحقق أي شيئ

139
00:07:15,120 --> 00:07:17,031
و لن يتزوجك أي رجل جيد على الإطلاق

140
00:07:17,200 --> 00:07:20,636
و لكنها تفعل ذلك لأنها تحبك فقط

141
00:07:21,160 --> 00:07:24,118
في الحقيقه , أعتقد أنني سأتصل بأمي

142
00:07:24,520 --> 00:07:26,750
هل تعلم , لو أنك تكرهها لهذا الحد
لماذا قمت بتعينها ؟

143
00:07:26,920 --> 00:07:29,878
حسناً , لم أكن لأعرف أنه ستتصرف بهذا الشكل

144
00:07:30,040 --> 00:07:32,156
لقد قالت الأشياء الصحيحه في المقابله

145
00:07:32,320 --> 00:07:34,596
بالطبع فعلت

146
00:07:34,760 --> 00:07:38,071
لقد مدحت ثيابه و مظهره

147
00:07:38,240 --> 00:07:41,870
لقد إدعت حتى أنها تظن أنني
أخوه الأكبر

148
00:07:42,240 --> 00:07:45,471
بالطبع , لربما قام الشارب بتضليلها
في هذا الشأن

149
00:07:50,200 --> 00:07:52,589
لديها شارب؟

150
00:07:55,560 --> 00:07:59,554
حسناً , شئت أم أبيت فأنا المسؤول
عن وضعها هناك

151
00:07:59,720 --> 00:08:02,473
يجب علي التحدث معها و أخبرها
أن تخفف من هذا النهج

152
00:08:02,640 --> 00:08:04,233
قبل أن تقوم بإفزاع كل المستعمين

153
00:08:04,400 --> 00:08:05,549
الناس تستطيع أن تميز الفرق

154
00:08:05,720 --> 00:08:08,553
بين النقد البناء و الهجوم القيبح

155
00:08:08,720 --> 00:08:11,030
كلا يا أماه , خليلي لم يهجرني

156
00:08:11,200 --> 00:08:13,635
من أجل فتاه أجمل و أذكى مني بعد

157
00:08:14,240 --> 00:08:16,675
أمي هذه , قديمة الطراز

158
00:08:21,960 --> 00:08:24,713
حتى يوم غد, هذا الدكتور فرايزر كرين

159
00:08:28,200 --> 00:08:29,759
دكتور نورا

160
00:08:29,920 --> 00:08:32,594
يا لها من نبره بارده
هل هنالك شيئ مهم ؟

161
00:08:32,760 --> 00:08:35,036
لدي سؤال واحد فقط من أجلك

162
00:08:35,200 --> 00:08:37,430
أي نوع من النساء المتكبرات العدائيات
نابذة الألقاب

163
00:08:37,600 --> 00:08:40,240
بذيئة الألفاظ كالعاهرات , أنتي ؟

164
00:08:43,160 --> 00:08:45,470
لقد كنت سأستخدمه النسخه المخففه

165
00:08:45,640 --> 00:08:47,711
لقد سمعت ما قلتيه للأم العازبه يوم أمس

166
00:08:47,880 --> 00:08:49,996
لعلمك أنا أم عزباء أيضاً

167
00:08:50,160 --> 00:08:52,913
هذا لا يفاجئني , بعد رؤيتك تنقضين
على المسكين جورج

168
00:08:53,080 --> 00:08:54,673
مثل الدب القطبي عندما ينقض على السمك

169
00:08:54,840 --> 00:08:56,558
طفح الكيل
روز , يا روز توقفي

170
00:08:56,720 --> 00:08:58,472
يجب علي أن أحدث مع الدكتور نورا قبل
أن يبدأ برنامجها

171
00:08:58,640 --> 00:09:00,711
قومي بتأجيل موعد شد الشعر إلى وقت لاحق
موافقه ؟

172
00:09:00,880 --> 00:09:03,440
حسناً , و لكن الحرب بيننا الآن

173
00:09:03,600 --> 00:09:06,160
إذا أحببتي , يمكنني جر هذه المعركه
إلى الشارع

174
00:09:06,760 --> 00:09:09,479
هذا يعد غير عادل , لأنه سيكون
لكي أفضلية الأرض و الجمهور

175
00:09:09,640 --> 00:09:12,996
روز , يا روز , روز , إخرجي , هيا

176
00:09:16,040 --> 00:09:18,395
حسناً , لا أعرف من أين أبدأ حتى

177
00:09:18,560 --> 00:09:20,756
وفرها على نفسك , أياً كان ما ستقوله قد سمعته

178
00:09:20,920 --> 00:09:23,275
دكتور نورا لئيمه , دكتور نورا تجرح مشاعر الناس

179
00:09:23,440 --> 00:09:24,953
لسوء حظهم , أنا لست هنا لأعانق الناس

180
00:09:25,120 --> 00:09:26,554
أنا هنا لأساعدهم
أوه , حقاً؟

181
00:09:26,800 --> 00:09:29,394
و كيف بالتحديد قمتي بمساعدة تلك
الإمرأه ثنائية الجنس المسكينه

182
00:09:29,560 --> 00:09:32,678
عن طريق تسميتها بالعاهره على القطبين؟

183
00:09:33,920 --> 00:09:37,311
أسوأ شيئ قمتي بفعله هي طريقة خداعك
لكي تحصلي على هذا العمل

184
00:09:37,480 --> 00:09:39,312
أنت  تحديداً لا يجب عليك مناقشة أخلاقي

185
00:09:39,480 --> 00:09:40,470
كلانا يعرف أنك قمت بتعيني

186
00:09:40,640 --> 00:09:42,631
لأنك أملت بأن أنام معك

187
00:09:42,800 --> 00:09:46,031
هذه الفكره لم تخطر بذهني على الإطلاق
من يكذب الآن ؟

188
00:09:46,200 --> 00:09:47,599
أنت لا تريد الإعتراف كمعظم الرجال

189
00:09:47,760 --> 00:09:49,797
أنك تقوم بترك القرارات المهمه
إلى قضيبك

190
00:09:51,520 --> 00:09:53,989
من حسن  حسن سياتل أنَّ قضيبك إختار
الخيار الصحيح

191
00:09:54,160 --> 00:09:55,719
و لكن لا أعرف لماذا

192
00:09:57,520 --> 00:09:59,591
أجل , حسناً , أنتي تنسين شيئاً واحداً
يا دكتور نورا

193
00:09:59,760 --> 00:10:02,639
أنتي هنا بناءً على توصيتي , و
يجب أن تعتبري نفسك خارج اللعبه

194
00:10:03,200 --> 00:10:05,350
مرحباً يا دكتور كرين
كيني , الرجل الذي أرغب برؤيته

195
00:10:05,520 --> 00:10:07,670
يا دكتور نورا , لا تؤذيني

196
00:10:08,320 --> 00:10:09,674
أريد أن أحدثك عن برنامج الدكتور نورا

197
00:10:09,840 --> 00:10:11,638
إصطف بالطابور , اللوح يضيئ بجنون

198
00:10:11,800 --> 00:10:13,677
لا أشك بهذا
إنهم يحبونك

199
00:10:13,840 --> 00:10:15,035
ماذا؟

200
00:10:15,200 --> 00:10:17,874
بإستثناء الذين يكرهونك , على
كلتا الحالتين , هم يستمعون

201
00:10:18,040 --> 00:10:19,633
لذا إعتبري أن خيار سحبك منتهي

202
00:10:19,800 --> 00:10:21,359
عشر ثواني
شكراً لك يا كيني

203
00:10:21,520 --> 00:10:23,318
و الآن إخرج من حجرتي

204
00:10:23,840 --> 00:10:25,399
حاضر يا سيدتي

205
00:10:27,160 --> 00:10:28,719
كيني

206
00:10:28,880 --> 00:10:31,633
لا يمكنك أن تكون جاداً بتعيين
تلك الإمرأه وقتاً كاملاً

207
00:10:31,800 --> 00:10:33,074
وضع تلك الإمرأه وراء الميكروفون

208
00:10:33,240 --> 00:10:35,231
كوضع ماري المصابه بالتيفوئيد في حجرة التقبيل
<font color="#8000ff"></b> أول امرأة عُرف أنها ناقلة لمرض التيفوئيد في الولايات المتحدة</b></font>

209
00:10:35,400 --> 00:10:38,074
أنا آسف يا دكتور , التقييمات تبقى تقييمات

210
00:10:38,240 --> 00:10:39,594
مرحباً يا دكتور نورا

211
00:10:39,760 --> 00:10:42,229
إسمي توم و لدي زميلة في العمل

212
00:10:42,400 --> 00:10:44,914
و التي تقودني إلى الجنون , ماذا
يجب أن أفعل بهذا الشأن؟

213
00:10:45,080 --> 00:10:49,233
لا شيئ على الإطلاق يا توم
لاشيئ لعين واحد

214
00:10:56,160 --> 00:10:58,151
لا شيئ أفعله يبدو كافياً لها

215
00:10:58,320 --> 00:11:02,154
لقد خبزت كعكه على عيد ميلادها و قالت
لي أن طعمها يبدو كالنشاره

216
00:11:02,760 --> 00:11:03,909
أعرف أنها أمي

217
00:11:04,080 --> 00:11:06,959
و لكن في بعض الأحيان أريد أن أطردها من حياتي

218
00:11:07,120 --> 00:11:10,112
أوه يا دينيز , حرق الجسور لن يحل أي شيئ

219
00:11:10,280 --> 00:11:13,193
أريد أن أقترح عليك الذهاب إلى
مستشارين عائليين

220
00:11:13,360 --> 00:11:15,715
لكي تساعدك أنتي ووالدتك لحل مشكلاتكم

221
00:11:15,880 --> 00:11:17,632
أقنعي أمك أن تتعاون

222
00:11:17,800 --> 00:11:19,871
و إن لم تفعل فلربما كل واحده على
حدى قد يساعد

223
00:11:20,040 --> 00:11:22,316
حسناً , إبقي على الخط  و هل تستطيعين روز
أن تعطيها بعض الأرقام؟

224
00:11:22,480 --> 00:11:24,357
موافقه , شكراً لك يا دكتور كرين

225
00:11:24,520 --> 00:11:26,193
إنه لمن داعي سروري

226
00:11:26,760 --> 00:11:31,231
حسناً أستطيع أن أرى عبر الزجاج أنَّ
الدكتور نورا تخالفني الرأي

227
00:11:31,400 --> 00:11:34,233
أو أنها قد تناولت محاراً فاسده

228
00:11:37,960 --> 00:11:40,520
أنا واثق أنها ستخبرنا متى و أين
سيكون معكم برنامج الدكتور نورا

229
00:11:40,680 --> 00:11:43,832
بعد تقارير الإزحام هذه , مع مروحيه ديف

230
00:11:46,800 --> 00:11:48,438
حسناً يا دينيز , لدي بعض الأرقام لك

231
00:11:48,600 --> 00:11:50,511
هل لديك قلم ؟
أسرعي يا روز . هيا

232
00:11:50,680 --> 00:11:52,637
أريد الخروج من هنا قبل أن يدخل
مروض الوحوش

233
00:11:52,800 --> 00:11:55,679
مع دولو مليئ بالفئران الحيه
من أجل بدأ برنامج الإطعام خاصتها

234
00:11:56,400 --> 00:11:59,518
أنا آسفه لمقاطعتك يا مروحية ديف
فليدنا حالة علاج طارئه

235
00:11:59,680 --> 00:12:01,478
يا دينيز , هل مازلت هنا ؟
أجل

236
00:12:01,640 --> 00:12:03,039
هذا متصلي
دينيس

237
00:12:03,200 --> 00:12:05,919
أريد منك أن تتجاهلي كل ما قاله الدكتور كرين

238
00:12:06,080 --> 00:12:07,639
أعرف الكثير عن الأمهات أكثر مما يعرف

239
00:12:07,800 --> 00:12:10,553
و هذه بعض الحقائق من أجلك
إنهن لا يتغيرات

240
00:12:10,720 --> 00:12:12,040
أخرجي هذا الإمرأه من حياتك

241
00:12:12,200 --> 00:12:14,714
لا أصدق هذا ,
....أنتي لا تفكرين بموضوع الإستشارات ...؟

242
00:12:14,880 --> 00:12:16,359
عندما يكون عندك روم , ماذا تفعلين ؟

243
00:12:16,520 --> 00:12:20,354
هل تحلسين معه و تتحدثين
"مرحباً أيها الورم , لنتفق , موافق؟"

244
00:12:20,520 --> 00:12:25,390
كلا , تأخذيم سكيناً و تقطعيه
حسناً يا دينيس أمك هي ورم

245
00:12:26,440 --> 00:12:29,273
قلبي ينزف من أجلك لأنني كنت في مكانك

246
00:12:29,440 --> 00:12:31,750
أعرف أنه من الصعب أن تنظري لوجه أمك
و تقولين لها

247
00:12:31,920 --> 00:12:36,118
ودعاً أيتها العجوز السامه
لن تجرؤي على إيذائي مجدداً

248
00:12:36,280 --> 00:12:37,634
و لكن هذا ما يجب علينا فعله

249
00:12:37,800 --> 00:12:39,313
أعتقد أنكي محقه على الأغلب

250
00:12:39,480 --> 00:12:40,629
أنا دائماً محقه

251
00:12:41,240 --> 00:12:42,753
و هل تعرفين ماذا أيضاً؟

252
00:12:42,920 --> 00:12:47,039
أراهن على أن كعكتك كانت لذيذه
باركك الرب يا عزيزتي

253
00:12:47,440 --> 00:12:50,592
من التالي ؟
لدينا فرايزر من هنا

254
00:12:54,880 --> 00:12:57,315
كيف تجرؤين على أن توقعي دينيس بهذه الطريقه؟

255
00:12:57,480 --> 00:12:58,515
حسناً , يا لها من مفاجئه

256
00:12:58,680 --> 00:13:01,035
أجرؤ على أن أعطي لأحد متصلي
فرايزر رأياً آخر

257
00:13:01,200 --> 00:13:02,270
و ماذا يفعل ؟

258
00:13:06,120 --> 00:13:08,839
أجل , مؤثرات صوتيه , أفضل صديق
للمعالج النفسي

259
00:13:09,000 --> 00:13:10,957
أنتي تدركين أنَّ ما تفعلينه غير إحترافي

260
00:13:11,120 --> 00:13:13,316
دينيس إتصلت ببرنامجي و لم تسألك عن رأيك

261
00:13:13,480 --> 00:13:16,438
و لم أسألك أنا عن رأيك
عدنا إليك يا مروحيه ديف

262
00:13:17,000 --> 00:13:18,991
لقد قطعتني

263
00:13:19,440 --> 00:13:20,760
حسناً , لنحل هذا الآن

264
00:13:20,920 --> 00:13:23,355
نحن لا نحب بعضنا البعض و لكن
يجب علينا التعاون هنا

265
00:13:23,520 --> 00:13:25,397
إذاً لمَ لا نتفق على أن لا أقوم بإنتقادك

266
00:13:25,560 --> 00:13:27,073
و أنتي لن تقومي بإنتقادي , موافقه؟

267
00:13:27,240 --> 00:13:28,560
كلا
كلا؟

268
00:13:28,720 --> 00:13:30,438
كلا , سأهينك في كل فرصه تسنح لي

269
00:13:30,600 --> 00:13:32,637
لأنك يا دكتور كرين رجل خطير

270
00:13:32,920 --> 00:13:34,718
أنا خطير؟
أجل

271
00:13:34,880 --> 00:13:36,598
أحمق سياتل الكبير

272
00:13:36,760 --> 00:13:39,957
أنت تخبر الصعاليك و الزناه أنَّ
مشكلتهم هي عدم إحترامهم لذاتهم

273
00:13:40,120 --> 00:13:42,794
عليهم أن لا يحترموا أنفسهم لأنهم
ذاهبون إلى جهنم

274
00:13:46,040 --> 00:13:47,235
أسحب ما قلت

275
00:13:47,400 --> 00:13:49,437
أنت لستي غير مهنيه
أنتي معتوهة لعينه

276
00:13:49,840 --> 00:13:51,717
خمس ثواني

277
00:13:52,040 --> 00:13:54,953
حسناً إذاً، إذا كنتي تريدين الحرب
فعلى الحرب ستحصلين

278
00:13:55,200 --> 00:13:56,634
صحيح يا روز؟

279
00:13:56,800 --> 00:13:59,599
أنت لا تصدق حقاً كلامها عن عدم ممارسة الجنس
أليس كذلك؟

280
00:13:59,760 --> 00:14:03,549
أصدقها
حسناً , إنها الحرب

281
00:14:09,040 --> 00:14:10,439
أوه مرحباً يا نايلز
أهلاً يا أبي

282
00:14:10,600 --> 00:14:13,831
لربما قد لاحظت أنني حلقت شاربي

283
00:14:18,280 --> 00:14:21,796
لقد قررت أن أفضل وسيله للتغيير
هي أن أرفع بعض الحديد

284
00:14:21,960 --> 00:14:24,759
إذاً ماذا فعلت , إنضممت للصاله الرياضيه؟
بالطبع فعلت

285
00:14:25,200 --> 00:14:28,795
سأبدأ بمجرد أن يصلني حزام الوزن
من عند الخياط

286
00:14:31,080 --> 00:14:32,559
فرايزر , هل أنت متفرغ للعشاء؟

287
00:14:32,720 --> 00:14:34,313
حسناً , أعتقد كذلك , أجل

288
00:14:34,760 --> 00:14:36,433
هيي , إنظروا من دخل إلى المصعد

289
00:14:36,600 --> 00:14:37,590
روز
أهلاً يا روز

290
00:14:37,760 --> 00:14:40,354
لقد كنت على الهاتف طوال اليوم أجمع
القاذورات عن الدكتور نورا

291
00:14:40,520 --> 00:14:42,909
ولن تصدق ما وجدته على الإطلاق
حقاً؟

292
00:14:43,080 --> 00:14:45,959
لقد إتصلت بالمحطه حيث عملت سابقاً
و لم يطيقوا حتى طردوها

293
00:14:46,120 --> 00:14:47,633
في البدايه ، ليس لديها شهاده طبيه

294
00:14:47,800 --> 00:14:51,077
شهادت الدكتوراة في التعليم الجسدي

295
00:14:51,240 --> 00:14:54,949
إنها أستاذه للصالات الرياضيه

296
00:14:55,440 --> 00:14:58,273
لن أريد أن أكون ذلك الطفل السمين
في صالتها الرياضيه

297
00:14:58,920 --> 00:15:01,230
أو الفتى الذي يرتدي حزام الوزن من الخياط

298
00:15:04,440 --> 00:15:06,351
حسناً , هذه متفجرات يا روز

299
00:15:06,520 --> 00:15:08,955
أوه , هذا النصف فقط , إسمها ليس فيرتشايلد

300
00:15:09,120 --> 00:15:10,190
لقد ولدت في مولهيرن

301
00:15:10,360 --> 00:15:13,432
و صاحبة القيم العائليه هذه قد
طلقت مرتين من قبل

302
00:15:13,600 --> 00:15:15,238
و زنت مع رجل متزوج من قبل

303
00:15:15,400 --> 00:15:17,914
غداً سأقوم بإنزال هذه القنابل الصغيره

304
00:15:18,080 --> 00:15:20,117
أثناء بدء برنامجي و لكي أنهي برنامجها

305
00:15:20,280 --> 00:15:21,839
هل تعرف يا فريز , عندما كنت في الجيش

306
00:15:22,000 --> 00:15:24,071
كنت أمر بأمر مشابه مع تشارلي دراكر

307
00:15:24,240 --> 00:15:25,560
و صدقني , الأمر لا يستحق هذه المعاناه

308
00:15:25,720 --> 00:15:27,916
لقد بدأت ألقي النكات عن صدره

309
00:15:28,080 --> 00:15:29,070
صدره؟
أجل

310
00:15:29,240 --> 00:15:34,758
لقد كان رجلاً ثقيلاً و لديه كما تعرفون
صدراً رجالياً

311
00:15:35,720 --> 00:15:38,109
لذا قام بسماعها و غضب مني

312
00:15:38,280 --> 00:15:40,396
و كتب شيئاً على حائط حمام الرجال

313
00:15:40,560 --> 00:15:42,870
و كان علي أن أوقف الأمر هناك , واحده بواحده

314
00:15:43,040 --> 00:15:46,396
و لكنه لقبه دراكر أخرج الشاعر
الموجود في داخلي

315
00:15:47,120 --> 00:15:48,554
و ساء الأمر أكثر و أكثر

316
00:15:48,720 --> 00:15:50,472
و إنتهى الأمر بنا الأمر كالمحقى

317
00:15:50,640 --> 00:15:53,917
لا أريد أن أدخل بإهانات معها , كل
ما أريده أن لا تبث برنامجها

318
00:15:54,080 --> 00:15:57,072
و لكن إذا هاجمتها بهذه الطريقه
ألا تظن أنك تنحدر إلى مستواها؟

319
00:15:57,240 --> 00:15:58,594
هل تعرفين يا روز , لربما هم محقون

320
00:15:58,760 --> 00:16:00,751
إنظري إلى هذه الإمرأه لقد جعلتني أهبط بالفعل

321
00:16:00,920 --> 00:16:05,073
أتبادل الشتائم معها , أصرخ على الهواء
و الآن سأقوم بنشر الشائعات

322
00:16:05,240 --> 00:16:07,880
هل هذه طريقة تعامل الطبيب النفسي
مع النزاعات ؟

323
00:16:08,040 --> 00:16:09,110
لا تتخلى عني الآن

324
00:16:09,280 --> 00:16:11,590
كلا يا روز أتا أفكر بالأمر فقط
لربما هنالك طريقه أفضل

325
00:16:11,760 --> 00:16:15,640
هل تعرفين ماذا , من الواضح أن الدكتور
نورا إمرأه محطمه و غاضبه

326
00:16:15,800 --> 00:16:17,552
لربما أستطيع أن أكتشف

327
00:16:17,720 --> 00:16:20,109
السبب الرئيسي لغضبها و أساعدها

328
00:16:20,280 --> 00:16:23,398
و بهذه الطريقه أثبت أنَّ طريقة علاجي
هي الطريقه الفعاله

329
00:16:23,560 --> 00:16:26,871
لماذا تفعل هذا بي ؟
...إنظر لو كان عندك ورم

330
00:16:27,040 --> 00:16:28,792
روز , توقفي

331
00:16:30,120 --> 00:16:33,033
إذا أردت أن تفوم بتحليلها لربما يجب
عليك أن تبدأ بموضوع الأمومه

332
00:16:33,200 --> 00:16:35,919
إستمعت إلى برنامجها يوم أمس
و بدا أنه موضوع خطير بالنسبه لها

333
00:16:36,080 --> 00:16:38,390
أجل , إنه كذلك , حقاً؟
إنهما منفصلتان منذ أعوام

334
00:16:38,560 --> 00:16:40,039
لربما يجب علينا إيجاد هذه الإمراه

335
00:16:40,200 --> 00:16:42,111
و نكتشف ما الذي جعلهما تختلفان

336
00:16:42,280 --> 00:16:45,636
...لربما نفكر بمصالحتهما
بالطبع هذا لن يكون سهلاً

337
00:16:45,800 --> 00:16:47,791
لا نعرف إذا ما كانت هذا الإمرأه على قيد الحياه

338
00:16:47,960 --> 00:16:50,315
أجل , أشياء كثيره يمكن أن تحدث لإمرأه في عمرها

339
00:16:50,480 --> 00:16:52,471
لربما تعرضت لسكته دماغيه أو جلطه قلبيه

340
00:16:52,640 --> 00:16:53,675
بالتحديد

341
00:16:53,840 --> 00:16:56,798
لربما صدمتها حافله عندما كانت
تخرج من الحانه

342
00:16:56,960 --> 00:16:59,759
أو نامت و في يدها سيجاره مشتعله

343
00:16:59,920 --> 00:17:03,038
و تم حرقها حتى الرماد في
سريرها ذو الرائحه الكريهة

344
00:17:04,600 --> 00:17:08,434
أو لربما قد سقطت من على الباخره
و غرفت تحت الماء

345
00:17:08,600 --> 00:17:11,479
الأمواج تقوم بإبعادها و تصرخ للنجده

346
00:17:11,640 --> 00:17:15,952
و لا يستطيع أن يسمع صوتها الخائف ذاك
ليس مجدداً

347
00:17:16,120 --> 00:17:19,078
حسناً , لقد إنتهيت من الغسيل المظلم

348
00:17:22,880 --> 00:17:24,075
إسمعني

349
00:17:24,240 --> 00:17:27,790
يجب عليك عليك أن تضطرد هذه الإمرأه
لا أن تكافئها بالهدايا

350
00:17:27,960 --> 00:17:32,477
حمام لطفل لأم غير متزوجه , لقد
سمعت كل شيئ في هذه الدينا , من التالي؟

351
00:17:32,640 --> 00:17:34,153
يا روز , هل وصلت أمها إلى هنا ؟

352
00:17:34,320 --> 00:17:35,674
أجل , و لكنني أتوسل إليك

353
00:17:35,840 --> 00:17:38,673
يمكنك أن تطعن ذلك القلب بعصا الآن

354
00:17:38,840 --> 00:17:41,992
يا روز أرجوكي ثقي بي , طريقتي هي الأفضل

355
00:17:43,200 --> 00:17:46,750
السيد مولهيرن , أنا الدكتور فرايزر كرين
إنه لمن الشرف مقابلتك

356
00:17:46,920 --> 00:17:50,879
يا دكتور كرين لا أستطيع أن أشكرك بما
فيه الكفايه لإحضاري إلى هنا

357
00:17:51,040 --> 00:17:54,351
حسناً , لقد تأثرت كثيراً بقصتك هذا
من دواعي سروري

358
00:17:54,520 --> 00:17:57,353
منذ عشرين عاماً قمت بجرح إبنتي الوحيده

359
00:17:57,520 --> 00:17:58,715
و لم أراها منذ ذلك الحين

360
00:17:58,880 --> 00:18:00,678
ما الذي تشاجرتما بشأنه ؟

361
00:18:00,840 --> 00:18:01,875
أوه ألوم نفسي

362
00:18:02,040 --> 00:18:04,873
لقد ظننت أنَّ الرجل الذي تزوجته لم يكن جيداً لها

363
00:18:05,040 --> 00:18:08,795
لذا قد هربت و خشيت جداً أن يقتلني
مرض إنتفاخ الرئه

364
00:18:08,960 --> 00:18:11,600
قبل أن أطلب الصفح منها و أخبرها
أنني أحبها

365
00:18:12,040 --> 00:18:15,351
حسناً , ستخبرينها الآن

366
00:18:15,520 --> 00:18:17,352
روز ؟

367
00:18:18,320 --> 00:18:20,630
إنسي علاج الأزواج يا أليسون , فهو فاشل

368
00:18:20,800 --> 00:18:22,074
إذا لم تقومي بهجره الآن

369
00:18:22,240 --> 00:18:24,277
فأنتي تستحقين كل أنواع التعاسه معه

370
00:18:24,440 --> 00:18:26,511
باركك الله يا عزيزتي , من التالي؟

371
00:18:26,680 --> 00:18:28,717
لدينا فرايزر كرين على الخط الأول

372
00:18:29,960 --> 00:18:32,554
فرايزر , هل تريد الصراخ علي بسبب آخر متصل؟

373
00:18:32,720 --> 00:18:35,234
كلا , مع أنني لا أعتقد أنَّ ما قلتيه
هدية علاج ناجعه

374
00:18:35,400 --> 00:18:37,073
تستطيع علاج زوجين فرقهما الغضب

375
00:18:37,240 --> 00:18:38,958
و تشفي الخلافات بينهما

376
00:18:42,480 --> 00:18:44,039
لدي شخص معي اليوم

377
00:18:44,200 --> 00:18:47,033
شخص لم تريه منذ فتره طويله

378
00:18:47,440 --> 00:18:49,078
شخص يريد أن يخبرك بشيئ

379
00:18:49,240 --> 00:18:54,235
تريد إخبارك بشيئ أردات أن تخبرك به
منذ وقت طويل جداً

380
00:18:54,400 --> 00:18:56,277
السيده مولهرين؟

381
00:18:56,440 --> 00:18:58,317
أيتها العاهره اللعينه

382
00:19:00,640 --> 00:19:01,630
أمي

383
00:19:01,800 --> 00:19:03,791
إذاً ظننتي أنكي ستهربين مني , أليس كذلك؟

384
00:19:03,960 --> 00:19:06,156
ظننتي أنك يمكنك أن تلقي بي
لأتفعن في ذلك المكب

385
00:19:06,320 --> 00:19:08,880
بدون أي أموال و بدون حتى زجاجة خمر

386
00:19:09,040 --> 00:19:10,951
ستدفعين ثمن هذا يا أيتها السيده

387
00:19:11,120 --> 00:19:13,839
لقد كنت مخطئه يا فرايزر
طريقتك أفضل بكثير

388
00:19:14,840 --> 00:19:17,514
سيده مولهرين
إبقى خارج الموضوع

389
00:19:17,680 --> 00:19:20,513
يا أمي أرجوكي , أنا أقوم ببرنامجي
أجل

390
00:19:20,680 --> 00:19:23,069
أنتي السيده المثاليه الآن ,أليس كذلك؟

391
00:19:23,240 --> 00:19:25,390
تخبرين الجميع كم هم خاطئون الآن

392
00:19:25,560 --> 00:19:27,392
يجب عليهم أن يسمعوا ماضيك القذر

393
00:19:27,560 --> 00:19:29,710
سيده مولهيرن أرجوكي

394
00:19:30,920 --> 00:19:34,470
العار الذي جلبتيه لي , أيتها
المتشرده الناكره للجميل

395
00:19:35,000 --> 00:19:38,231
أرجوكي , أنا فتاه صالحه الآن

396
00:19:38,400 --> 00:19:42,951
من دفع لكي , دفعوا لكي الأموال
لتغادري البلده من عائلة ذلك الصبي اللطيفه

397
00:19:43,120 --> 00:19:44,952
حباً بالله نورا , إذهبي إلى الإعلانات

398
00:19:45,120 --> 00:19:46,918
الآن يا سياتل أنتم تعرفوم بماذا أعني

399
00:19:47,080 --> 00:19:49,356
عندما أقول أنَّ هنالك أشخاص لا ترغب بهم في حياتك

400
00:19:49,520 --> 00:19:51,989
ساعدني يا جورج
كم من الأموال دفعوا لكي ؟

401
00:19:52,160 --> 00:19:53,878
أريد حصتي

402
00:19:54,040 --> 00:19:57,396
أعرف أنك تكرهني , و لكن لم أتخيل
أن تكون قاسٍ لهذه الدرجه

403
00:19:57,560 --> 00:20:00,518
لقد كنت أحاول المساعده فلقد
كانت لطيفه على الهاتف

404
00:20:00,680 --> 00:20:03,638
أريد خمسون دولاراً الآن

405
00:20:04,040 --> 00:20:07,237
لكم من المرات يجب علي أن أنتقل
قبل أن أتمكن من التخلص منها للأبد؟

406
00:20:07,400 --> 00:20:09,038
نورا , أنا آسف

407
00:20:10,080 --> 00:20:13,038
أنت تدين لي يا سيده , لقد وهبتك حياةً
سيده مولهرين

408
00:20:13,200 --> 00:20:14,952
كف تفعلين هذا؟

409
00:20:17,200 --> 00:20:19,111
يا فرايزر , لدينا بث ميت

410
00:20:20,760 --> 00:20:23,354
مرحباً هذا الدكتور فرايزر كرين

411
00:20:23,520 --> 00:20:27,753
أنا واثق أنَّ مستمعي الدكتوره نورا
وافقوني الرأي بأمل إصلاح الأمور مع والدتها

412
00:20:27,920 --> 00:20:29,672
يمكن حل هذه الخلافات بسرعه جداً

413
00:20:29,880 --> 00:20:32,872
...لقد بدؤوا بدايه متعثره بالفعل

414
00:20:35,080 --> 00:20:38,152
...و لكن على الأقل خطوط التواصل مفتوحه الآن

415
00:20:38,176 --> 00:20:41,176
‫<font color=#8000ff>Red Cold Eye ترجمة
‫<font color=#8000ff>مزامنة onnedaay

