﻿1
00:00:18,210 --> 00:00:20,130
‫"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:20,250 --> 00:00:22,840
‫استمر (ديل) في التحدث بوقاحة، فصفعته

3
00:00:23,260 --> 00:00:27,010
‫- سأقاضيكم، أنت، وأنت...
‫- هل سيقاضيني؟

4
00:00:27,180 --> 00:00:29,720
‫أريد أن أطلب منك
‫أن تسامحيني فحسب

5
00:00:29,850 --> 00:00:32,730
‫عد إلى المنزل فحسب يا (كين)
‫عد إلى المنزل

6
00:00:35,230 --> 00:00:36,690
‫ماذا تفعل هنا؟

7
00:00:37,270 --> 00:00:40,820
‫يا جماعة، لديّ خبر سار، أنا خاطب

8
00:00:40,940 --> 00:00:43,440
‫وهي تمتلك سيارة (جيب)
‫هذه (شانون)

9
00:00:44,110 --> 00:00:46,030
‫ترتدي بلوزة بدون كمّين
‫هذا ما يميّزها

10
00:00:49,780 --> 00:00:52,700
‫أشعر بأننا سنصادف دباً قطبياً

11
00:00:52,830 --> 00:00:56,790
‫كيف يمكن أن تكون لدي
‫5 أعمدة بدون خدمة

12
00:00:58,580 --> 00:01:00,630
‫- هل أنت بخير يا (تشيب)؟
‫- نعم يا أمي، أنا بخير

13
00:01:00,750 --> 00:01:03,260
‫- هل وضعت حزام الأمان؟
‫- نعم يا أمي، أنا بخير، شكراً

14
00:01:03,380 --> 00:01:06,630
‫- ما هذا؟ مرموط أم شره؟
‫- أين؟ أين؟

15
00:01:06,760 --> 00:01:08,340
‫هناك، انطلق مسرعاً

16
00:01:09,390 --> 00:01:12,060
‫- أين؟
‫- جميل! يا إلهي!

17
00:01:12,890 --> 00:01:15,390
‫- أهذا ثعلب؟
‫- قندس

18
00:01:15,600 --> 00:01:18,060
‫- قندس؟ أين؟
‫- هناك، لقد رأيته

19
00:01:18,190 --> 00:01:19,650
‫كان يحضر عصا

20
00:01:19,770 --> 00:01:23,150
‫هل رأيت صور الكوخ؟ إنه مدهش

21
00:01:23,570 --> 00:01:26,030
‫- شرفة كاملة وحوض ساخن
‫- حوض ساخن؟

22
00:01:26,150 --> 00:01:30,950
‫وهو... نعم، وهو شامل لكل شيء وهو
‫مليء بكل شيء يا (تشيب)، الطعام وغيره

23
00:01:31,080 --> 00:01:32,490
‫- إنه مليء بالطعام؟
‫- نعم

24
00:01:32,740 --> 00:01:35,660
‫لا يهمني مكانه أو ماذا يحتوي
‫أو أي شيء من ذلك

25
00:01:35,790 --> 00:01:38,040
‫طالما أننا معاً في رأس السنة

26
00:01:38,170 --> 00:01:41,170
‫ولدي إضافة

27
00:01:41,460 --> 00:01:43,960
‫كنت في متجر البيع بدولار
‫ولم أستطع أن أقاوم

28
00:01:44,090 --> 00:01:46,340
‫اشتريت هذه لنا لرأس السنة

29
00:01:46,550 --> 00:01:50,340
‫- 2009؟
‫- أعلم، 2009، لكن مع ذلك...

30
00:01:50,760 --> 00:01:54,970
‫لم أرغب في وضع رقم 1 أمام عيني
‫لو اشتريت النظارة الصحيحة

31
00:01:55,310 --> 00:01:57,100
‫قد تصبح مناسبة للموضة من جديد

32
00:01:57,520 --> 00:02:00,060
‫هذه الاكواخ تبدو ريفية جداً

33
00:02:00,270 --> 00:02:03,820
‫هذا يجعلني أدرك مقدار عالمية (بيكرزفيلد)

34
00:02:04,110 --> 00:02:06,610
‫لا أستطيع رؤية العناوين على الاكواخ

35
00:02:06,740 --> 00:02:10,280
‫لا شك في أنه في مكان ما هنا
‫ابحث عن الكوخ الكبير الذي...

36
00:02:10,410 --> 00:02:13,160
‫انظرا، انظرا، سيارة الـ(جيب)
‫التي تمتلكها من ترتدي قميصاً بلا كمّين

37
00:02:13,450 --> 00:02:15,160
‫نعم

38
00:02:17,080 --> 00:02:18,460
‫أهذا هو الكوخ؟

39
00:02:24,550 --> 00:02:26,590
‫هذا لا يشبه الصور

40
00:02:26,800 --> 00:02:31,180
‫أظنه ظريفاً
‫(ديل) و(شانون)، لقد وصلنا

41
00:02:31,300 --> 00:02:33,550
‫سأتصل بالمالك، هذا ليس مقبولاً

42
00:02:33,890 --> 00:02:36,430
‫الاسبست يشعرني بالإثارة، هيّا بنا

43
00:02:36,560 --> 00:02:38,430
‫- مرحباً يا أمي
‫- مرحباً

44
00:02:38,560 --> 00:02:39,940
‫- مرحباً يا (تشيب)
‫- مرحباً يا (ديل)

45
00:02:40,350 --> 00:02:43,310
‫- لن أسلم على أحد آخر
‫- مرحباً يا (ديل)

46
00:02:43,520 --> 00:02:45,940
‫- أمي، تتذكرين (شانون)
‫- مرحباً

47
00:02:46,070 --> 00:02:48,400
‫نعم، مرحباً يا (شانون)

48
00:02:48,530 --> 00:02:52,240
‫يبدو أن التدفئة موجودة في
‫غرفة النوم فقط، البرد هنا شديد

49
00:02:52,990 --> 00:02:54,780
‫هذه حرارة الجنس

50
00:02:56,080 --> 00:02:59,870
‫إنه كوخ سيئ يا (كين)
‫تستحق (شانون) أفضل من هذا

51
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
‫- تستحقين أفضل منه
‫- نعم

52
00:03:02,120 --> 00:03:04,590
‫أتشوق إلى شرائك سيارة (دودج فايبر)

53
00:03:04,710 --> 00:03:10,340
‫فور أن يتصل بي (كريغ) من متجر بيع السيارات
‫ستجلسين خلف عجلة قيادة تلك السيارة

54
00:03:12,010 --> 00:03:13,510
‫أخذنا غرفة النوم الرئيسية

55
00:03:13,720 --> 00:03:16,310
‫هناك بعض الاسرّة المعلّقة
‫في الغرف الأخرى لذا...

56
00:03:16,430 --> 00:03:20,350
‫(ديل)، دفع (كين) تكلفة الكوخ بأكمله
‫يفترض أن نأخذ غرفة النوم الرئيسية

57
00:03:20,480 --> 00:03:24,860
‫أمي، كما يُقال
‫إن كنت فاشلة، فأنت نائمة

58
00:03:25,060 --> 00:03:26,610
‫إذاً، سنذهب

59
00:03:27,690 --> 00:03:30,150
‫ونعم، لقد جربنا الاسرّة المعلّقة

60
00:03:35,820 --> 00:03:37,910
‫لا يوجد إرسال

61
00:03:38,330 --> 00:03:40,750
‫نحن في مكان ناء

62
00:03:41,040 --> 00:03:46,250
‫قالوا إنه مليء بمخزون الطعام
‫ربما هناك صندوق أو ثلاجة، لا أدري

63
00:03:47,750 --> 00:03:49,590
‫هل تريد أنت وأمي ذلك السرير؟

64
00:03:49,880 --> 00:03:51,970
‫سأبعث رسالة إلى (آيفي) و(مونيكا)

65
00:03:52,090 --> 00:03:54,760
‫إنهما في الطريق إلى هنا
‫ربما ستحضران بعض الطعام

66
00:03:54,890 --> 00:03:58,850
‫- ألعاب لوحية
‫- عظيم! لدينا ما نفعله للتسلية

67
00:03:58,970 --> 00:04:03,560
‫هناك لعبة أفاع وسلالم
‫وشطرنج صيني وشطرنج عادي

68
00:04:03,690 --> 00:04:05,400
‫- (تشيب)
‫- توجد لعبة (تويستر)

69
00:04:06,110 --> 00:04:09,400
‫- أتتخيل أمي تلعب (تويستر)؟
‫- لا، لا أستطيع تخيّل ذلك

70
00:04:09,530 --> 00:04:10,900
‫- (تشيب)
‫- لديهم لعبة "وحيد القرن الجائع" أيضاً

71
00:04:11,030 --> 00:04:13,360
‫نعم، كانت (دارلا) تحب تلك اللعبة

72
00:04:13,490 --> 00:04:15,660
‫- (بارتشيزي)
‫- (تشيب)، اسمعني

73
00:04:15,780 --> 00:04:17,240
‫سأسألك سؤالاً

74
00:04:18,530 --> 00:04:21,700
‫- تعرف شعوري نحو والدتك، صحيح؟
‫- أعرف

75
00:04:22,330 --> 00:04:27,840
‫في الأسبوع الذي مضى
‫ولم نكن معاً فيه، تحطمت

76
00:04:27,960 --> 00:04:31,460
‫- نعم
‫- جزء مما جعلني أستأجر هذا الكوخ

77
00:04:31,590 --> 00:04:34,840
‫وأحضر الجميع إلى هنا
‫كان لـ...

78
00:04:37,470 --> 00:04:39,560
‫لاتقدّم لها

79
00:04:39,850 --> 00:04:42,270
‫- تتقدّم بماذا؟
‫- بطلب الزواج

80
00:04:42,850 --> 00:04:44,230
‫بأمك

81
00:04:44,600 --> 00:04:46,940
‫وأردت أن أتأكد من أنك موافق

82
00:04:50,190 --> 00:04:51,570
‫نعم

83
00:04:53,440 --> 00:04:55,200
‫تريد أن تصبح أبي

84
00:04:55,740 --> 00:04:57,910
‫ليس بالضبط

85
00:04:59,410 --> 00:05:00,910
‫لا أدري، أنا...

86
00:05:01,160 --> 00:05:02,540
‫نعم

87
00:05:02,750 --> 00:05:04,120
‫نعم

88
00:05:04,250 --> 00:05:07,120
‫حسناً، بالتأكيد، أمنحك مباركتي

89
00:05:07,250 --> 00:05:09,250
‫- حقاً؟
‫- نعم

90
00:05:09,880 --> 00:05:12,000
‫- هل علينا... أظن أننا سنتعانق
‫- نعم

91
00:05:14,050 --> 00:05:15,930
‫- أسدِ إلي خدمة
‫- ماذا؟

92
00:05:16,510 --> 00:05:19,180
‫لا تقتل نفسك كما فعل أبي

93
00:05:21,260 --> 00:05:22,640
‫حسناً

94
00:05:25,680 --> 00:05:31,900
‫- سآخذ هذه، لكن علي أن أناديك (كين)
‫- نعم، لا بأس بـ(كين)

95
00:05:32,190 --> 00:05:34,150
‫حسناً يا أبي... أعني يا (كين)

96
00:05:34,280 --> 00:05:37,950
‫هل أناديك بـ"يا بني"؟
‫أم (تشيبر) فقط؟

97
00:05:38,610 --> 00:05:41,120
‫- لا تنادني بـ(ديل) فحسب
‫- هذا من حقك

98
00:05:41,410 --> 00:05:43,660
‫ها هي

99
00:05:44,580 --> 00:05:48,420
‫- التي ستصبح قريباً زوجة ابني
‫- نعم

100
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
‫إذاً، من أين أنت؟

101
00:05:54,800 --> 00:05:56,920
‫- (فلوريدا)
‫- حقاً؟

102
00:05:57,630 --> 00:06:01,930
‫- هل تحبين هذه الأشياء؟
‫- نعم، إنها تشعرني بالنشاط

103
00:06:02,350 --> 00:06:04,770
‫لا أظن أنني تذوقت (ريد بول) قط

104
00:06:05,430 --> 00:06:08,940
‫نعم، لم لا؟
‫يعيش المرء مرة واحدة فقط، صحيح؟

105
00:06:09,060 --> 00:06:11,310
‫- حسناً...
‫- علبة جميلة

106
00:06:15,230 --> 00:06:19,150
‫مذاقه حاد جداً، صحيح؟

107
00:06:20,860 --> 00:06:24,950
‫كم مرة تزوجت؟

108
00:06:26,830 --> 00:06:30,210
‫- بضع مرات
‫- كان لدي شعور بذلك

109
00:06:30,330 --> 00:06:34,460
‫لدي طفلان، أنجبت الأول
‫حين كان عمري 14 عاماً

110
00:06:34,590 --> 00:06:37,210
‫- يا إلهي!
‫- نعم

111
00:06:37,880 --> 00:06:40,590
‫- وأنت و(ديل)
‫- حسناً...

112
00:06:40,720 --> 00:06:42,640
‫- إنها زوبعة
‫- نعم

113
00:06:42,760 --> 00:06:46,430
‫إنه أشبه بمشروع، كلهم كذلك

114
00:06:46,850 --> 00:06:49,730
‫- نعم، هذه هي الحقيقة
‫- نعم

115
00:06:50,770 --> 00:06:54,730
‫- هل ستكملين هذا؟
‫- لا أظن أنني أحب الـ(ريدبول)

116
00:06:55,400 --> 00:06:57,360
‫أظن أن الـ(ريدبول) يناسبك أنت

117
00:06:57,570 --> 00:07:01,450
‫- نعم، علينا ألا نهدر ذلك
‫- نعم، علينا ألا نفعل

118
00:07:01,570 --> 00:07:03,280
‫- لا
‫- لا

119
00:07:04,280 --> 00:07:05,990
‫استمتعت بحديثنا

120
00:07:06,330 --> 00:07:07,700
‫نعم

121
00:07:12,960 --> 00:07:14,790
‫"أياً كنت، أحاول النوم"

122
00:07:15,250 --> 00:07:16,630
‫"ادخل!"

123
00:07:17,380 --> 00:07:22,380
‫هذا أنت، لست متأكداً
‫إن كنت أريد مجنوناً يصفع عند بابي

124
00:07:22,550 --> 00:07:24,890
‫أرجوك يا (ديل)، أحاول أن أتخطى هذا

125
00:07:25,010 --> 00:07:27,390
‫لست متأكداً مما إذا
‫كنت أجيد تخطي الأمور

126
00:07:27,510 --> 00:07:29,600
‫- (ديل)، أرجوك
‫- هلّا تكفّ عن الصراخ

127
00:07:31,190 --> 00:07:35,110
‫أرجوك، أريد أن أسألك عن أمر مهم

128
00:07:37,520 --> 00:07:38,900
‫ماذا؟

129
00:07:44,910 --> 00:07:46,330
‫لقد وصلتا

130
00:07:46,450 --> 00:07:49,750
‫- مرحباً، لقد وصلتما!
‫- مرحباً يا أبي، نعم، وصلنا

131
00:07:49,870 --> 00:07:53,420
‫- فتاتاي!
‫- (كريستين)، كيف حالك؟

132
00:07:53,540 --> 00:07:55,380
‫- كيف حالك؟
‫- تبدين جميلة

133
00:07:55,500 --> 00:07:58,090
‫- شكراً، وأنت أيضاً
‫- هذا ابني (ديل)

134
00:07:58,340 --> 00:07:59,710
‫- مرحباً يا (ديل)
‫- أنا (تشيب)

135
00:07:59,840 --> 00:08:01,220
‫- (ديل)
‫- (تشيب)

136
00:08:01,590 --> 00:08:03,510
‫- (تشيب)
‫- آسفة يا (تشيب)

137
00:08:04,010 --> 00:08:06,220
‫- أحضرتما الطعام
‫- وصلتكما رسالتي

138
00:08:08,010 --> 00:08:09,970
‫تذوقي الاناناس، إنه لذيذ جداً

139
00:08:10,100 --> 00:08:12,600
‫أحاول الابتعاد عن السكر

140
00:08:12,730 --> 00:08:14,190
‫- إنه لذيذ جداً
‫- أعلم، رائع جداً

141
00:08:15,480 --> 00:08:17,610
‫يا إلهي! أحب شعرك

142
00:08:17,900 --> 00:08:20,610
‫- إنه طويل جداً
‫- أرجوك، لا تلمسيني

143
00:08:20,730 --> 00:08:22,990
‫- حسناً
‫- هذه خطيبة (ديل)

144
00:08:23,820 --> 00:08:25,660
‫- مرحباً
‫- مرحباً

145
00:08:25,780 --> 00:08:27,450
‫- مرحباً
‫- (كين)، أتريد بسكويتة؟

146
00:08:27,570 --> 00:08:29,410
‫لا، لا أريد بسكويتة

147
00:08:29,740 --> 00:08:32,080
‫- أتريد بسكويتة من نوع آخر؟
‫- كلا

148
00:08:33,600 --> 00:08:35,480
‫هل هذا متعلق بأمي؟
‫متى ستطلب يدها للزواج؟

149
00:08:35,600 --> 00:08:38,520
‫تذوقت (ريدبول) للمرة الأولى
‫أتصدقون ذلك؟

150
00:08:38,980 --> 00:08:41,360
‫لا أدري إن كان الوقت
‫مناسباً يا (تشيب)

151
00:08:41,480 --> 00:08:43,610
‫- لماذا؟ هذا مثاليّ
‫- لا

152
00:08:43,740 --> 00:08:48,410
‫لأن (ديل) قال لي مسبقاً إنه...

153
00:08:49,530 --> 00:08:51,910
‫لا يريدني أن أتزوج بأمك

154
00:08:54,080 --> 00:08:55,960
‫- (ديل)
‫- نعم

155
00:08:56,540 --> 00:08:59,340
‫- أيمكنني التحدث إليك؟
‫- لا، لا، شكراً

156
00:08:59,590 --> 00:09:01,500
‫- (ديل)، إنه موضوع للتوائم
‫- موضوع للتوائم؟

157
00:09:01,630 --> 00:09:03,710
‫- فلنذهب، أرجوك
‫- بالتأكيد

158
00:09:04,880 --> 00:09:07,890
‫علي الذهاب للتحدث إلى (تشاد)
‫هذا خلط اسمَي (تشيب) و(داد)

159
00:09:08,010 --> 00:09:09,390
‫أنا ابتكرت ذلك

160
00:09:12,390 --> 00:09:17,060
‫ماذا تريد؟ لا أرتدي شيئاً تحت هذا
‫الرداء سوى أعضائي التناسلية ووشم

161
00:09:17,310 --> 00:09:19,610
‫هل قلت لـ(كين)
‫إنه لا يستطيع طلب الزواج من أمي؟

162
00:09:20,060 --> 00:09:22,820
‫هل ستؤيد من يصفع الوجوه؟

163
00:09:22,940 --> 00:09:26,530
‫أتريد ذلك في عائلتنا؟ أهذا ما تريده؟
‫شخص يوجه الصفعات دائماً؟

164
00:09:26,650 --> 00:09:28,490
‫لأنك ستتعرض إلى ذلك أيضاً

165
00:09:29,660 --> 00:09:32,240
‫(ديل)، لا يمكنك فعل ذلك
‫هذا ليس من شأنك، حسناً؟

166
00:09:32,370 --> 00:09:34,000
‫إنه شأن أمي

167
00:09:34,120 --> 00:09:36,830
‫لا أحد سيتزوج هنا سواي

168
00:09:36,960 --> 00:09:41,460
‫اعذرني الآن، علي العودة
‫إلى شهر عسل واجتماع عائلي

169
00:09:48,300 --> 00:09:50,640
‫مهلاً، علي أن ألتهم الكرات، صحيح؟

170
00:09:50,760 --> 00:09:54,890
‫نعم، أنت مجرد وحيد قرن
‫تحاول التهام الكرات، ليس الأمر معقداً

171
00:09:55,640 --> 00:09:58,980
‫- كيف التقيتما؟
‫- في حانة

172
00:09:59,100 --> 00:10:01,480
‫- أنا مشجعة للـ(روديو)
‫- حقاً؟

173
00:10:02,060 --> 00:10:04,820
‫ستحبين (روديو) (كريستين) إذاً

174
00:10:06,030 --> 00:10:08,030
‫- (روديو) (كريستين)؟
‫- نعم

175
00:10:10,740 --> 00:10:13,030
‫قلت لي إن الـ(روديو) ملك لك

176
00:10:15,830 --> 00:10:19,790
‫حسناً... أمي هي المديرة الرسمية

177
00:10:20,080 --> 00:10:23,340
‫إنها ممثلة الـ(روديو)
‫وأنا أشرف على الأمور المالية

178
00:10:24,050 --> 00:10:26,840
‫- شكراً يا (كين)
‫- هل تركب الثيران؟

179
00:10:26,960 --> 00:10:28,550
‫يركب الثيران؟

180
00:10:29,550 --> 00:10:33,010
‫دعينا... ما أهمية ذلك؟
‫فلنلعب، هيّا بنا

181
00:10:33,390 --> 00:10:36,890
‫قلت لي إنك تمتلك الـ(روديو)
‫وإن كل هؤلاء الناس يعملون عندك

182
00:10:37,180 --> 00:10:38,680
‫أنا لا أعمل عنده

183
00:10:40,310 --> 00:10:44,650
‫- أنا أبيع السجاد
‫- قال إنه يمتلك الـ(روديو) الفاخر

184
00:10:44,940 --> 00:10:49,570
‫وإنكم جميعاً والآخرون تعملون عنده
‫وقال إنه سيشتري سيارة (دودج فايبر)

185
00:10:49,700 --> 00:10:55,160
‫- حسناً، لا أفهم...
‫- وقال إنه ماهر جداً في ركوب الثيران

186
00:10:55,280 --> 00:10:58,250
‫- وكنت سأشاهده، ثم كنا سنقيم...
‫- ما كل هذه الأسئلة؟

187
00:10:58,370 --> 00:11:01,370
‫فلنلعب لعبة "وحيد القرن الجائع"
‫ما كل هذه الأسئلة؟

188
00:11:01,500 --> 00:11:04,090
‫تجعلك أسئلتك تبدين
‫كأنك باحثة عن الثروة

189
00:11:05,170 --> 00:11:07,210
‫- بماذا وصفتني؟
‫- لم أصفك بشيء

190
00:11:07,340 --> 00:11:09,510
‫قلت إنها تبدو كأسئلة
‫باحثة عن الثروة

191
00:11:10,090 --> 00:11:14,600
‫حسناً، وصفتني بأنني باحثة
‫عن الثروة، أليس كذلك؟

192
00:11:14,760 --> 00:11:16,140
‫لم...

193
00:11:16,720 --> 00:11:18,390
‫كنت رابحاً

194
00:11:19,140 --> 00:11:20,730
‫إلى أين ستذهبين؟

195
00:11:21,100 --> 00:11:22,980
‫سأعود إلى (فلوريدا)

196
00:11:23,520 --> 00:11:27,230
‫- لن ننتقل إلى (فلوريدا)
‫- يا إلهي! لن تأتي معي

197
00:11:27,480 --> 00:11:30,110
‫(شانون)! (شانون)!

198
00:11:30,400 --> 00:11:32,950
‫الكرات اللعينة! (شانون)

199
00:11:35,780 --> 00:11:38,330
‫قال إنه يمتلك روديو

200
00:11:38,950 --> 00:11:40,330
‫(شانون)!

201
00:11:41,040 --> 00:11:43,170
‫(شانون)، (شانون)!

202
00:11:44,040 --> 00:11:45,420
‫(شانون)!

203
00:11:47,250 --> 00:11:48,670
‫(شاني)!

204
00:11:52,680 --> 00:11:54,090
‫أعطني مفتاحك من فضلك

205
00:11:54,640 --> 00:11:56,680
‫- أريد مفتاح سيارة أمي
‫- تلك السيارة ذات دفع ثنائي

206
00:11:56,800 --> 00:11:59,640
‫- لن...
‫- لقد تركتني خطيبتي للتو، أعطني المفتاح

207
00:12:00,600 --> 00:12:01,980
‫شكراً

208
00:12:05,310 --> 00:12:06,810
‫هيا، هيا، هيا

209
00:12:09,820 --> 00:12:11,190
‫هيا!

210
00:12:16,530 --> 00:12:19,080
‫- قلت لك إنها لن تعمل
‫- (ديل)

211
00:12:21,080 --> 00:12:22,660
‫اخرج أرجوك

212
00:12:22,830 --> 00:12:25,460
‫دعني وشأني يا (تشيب)، دعني وشأني

213
00:12:26,290 --> 00:12:29,170
‫هيا يا (ديل)، أرجوك
‫يمكننا أن نصلح هذا

214
00:12:31,010 --> 00:12:33,840
‫انزل من السيارة فحسب
‫دعنا نتحدث

215
00:12:42,560 --> 00:12:44,100
‫ماذا؟

216
00:12:48,480 --> 00:12:50,230
‫يا إلهي!

217
00:12:53,990 --> 00:12:57,740
‫حسناً، حسناً، هذا يكفي
‫هذا يكفي، يا إلهي!

218
00:12:58,240 --> 00:12:59,740
‫- (ديل)
‫- هذا محرج

219
00:13:00,030 --> 00:13:03,250
‫- محرج؟
‫- بالكاد نعرفهم، نحن نتشاجر كأحمقين

220
00:13:03,370 --> 00:13:06,210
‫- أيها الصبيان
‫- أمي، لا تتدخلي في هذا

221
00:13:06,620 --> 00:13:11,000
‫ماذا تريد أن تقول؟
‫تركني خطيبتي، هذا يحرجني

222
00:13:11,380 --> 00:13:15,420
‫ما الذي يحدث؟ عليك التوقف عن
‫لوم الآخرين، كفّ عن لوم (كين)

223
00:13:15,550 --> 00:13:17,470
‫عليك الكف عن مقاضاة أمي

224
00:13:17,590 --> 00:13:20,430
‫عليك الكف عن التصرف بحقارة
‫فقط لأنك تعيس

225
00:13:20,640 --> 00:13:23,640
‫نعم، نعم، هذا أنا
‫أنا المخطئ في كل شيء

226
00:13:24,060 --> 00:13:29,310
‫أتدري؟ قد أكون عديم الفائدة
‫وقد تكون هذه العائلة أفضل بدوني

227
00:13:32,900 --> 00:13:34,490
‫- (شانون)
‫- (ديل)

228
00:13:34,610 --> 00:13:35,990
‫سأعود

229
00:13:36,150 --> 00:13:38,820
‫- لا تذهب
‫- (شانون)

230
00:13:38,950 --> 00:13:42,370
‫(ديل)، لا تذهب، ستموت من البرد

231
00:13:42,490 --> 00:13:45,460
‫(ديل)، هناك دببة

232
00:13:46,750 --> 00:13:48,580
‫يا إلهي!

233
00:13:49,630 --> 00:13:51,250
‫سأحضره يا (كريستين)

234
00:13:51,710 --> 00:13:54,170
‫- هل أنت بخير يا (تشيب)؟
‫- أمي، إنه يحمل فأساً

235
00:13:54,340 --> 00:13:57,930
‫لا... ربما أخذه للحماية، لا أدري

236
00:14:04,000 --> 00:14:06,000
‫وجدت واحدة هنا أيضاً

237
00:14:07,290 --> 00:14:10,920
‫- ماذا؟
‫- أظن الحرارة تعطلت، تصدر هواءً بارداً

238
00:14:11,040 --> 00:14:12,550
‫قد تكون هناك مشكلة في السخان

239
00:14:13,380 --> 00:14:16,550
‫حسناً، سوف... قد يكون في الخارج
‫سأذهب للتحقق من الأمر

240
00:14:16,680 --> 00:14:18,220
‫شكراً

241
00:14:18,590 --> 00:14:24,140
‫أليس غريباً أننا نبحث عن الكرات الصغيرة
‫ولا أستطيع التفكير سوى...

242
00:14:24,270 --> 00:14:27,140
‫في أن (ديل) وحده في الخارج؟ رباه!

243
00:14:27,270 --> 00:14:29,270
‫- سيجده أبي
‫- أتظنين ذلك؟

244
00:14:29,400 --> 00:14:34,030
‫نعم، هربت أكثر من مرة حين
‫كنت صغيرة وكان يجدني دائماً

245
00:14:37,570 --> 00:14:39,110
‫- هل سمعتما ذلك؟
‫- نعم

246
00:14:39,240 --> 00:14:41,780
‫- ما هذا؟
‫- كان صوتاً عالياً

247
00:14:41,910 --> 00:14:43,950
‫- نعم
‫- لم استطع تشغيـله

248
00:14:44,240 --> 00:14:47,160
‫حبيبي! هل أنت بخير؟

249
00:14:47,540 --> 00:14:48,920
‫نعم، لماذا؟

250
00:14:50,920 --> 00:14:52,340
‫- هذا أفضل
‫- نعم

251
00:15:01,340 --> 00:15:02,970
‫(كريستين)، هل أنت بخير؟

252
00:15:03,850 --> 00:15:06,100
‫أنا قلقة على (ديل)

253
00:15:06,890 --> 00:15:10,900
‫في آخر مرة رأيت فيها زوجي
‫وقع بيننا شجار كبير

254
00:15:11,020 --> 00:15:16,780
‫كان عادة يخرج من المنزل غاضباً
‫لكن هذه المرة، توقف ونظر إلي وقال

255
00:15:17,030 --> 00:15:19,900
‫"قد تصبح هذه العائلة أفضل بدوني فعلًا"

256
00:15:21,780 --> 00:15:23,280
‫و...

257
00:15:23,660 --> 00:15:27,410
‫والآن، أنا قلقة على (ديل)

258
00:15:28,250 --> 00:15:31,960
‫- سيكون (ديل) بخير
‫- أنت لا تعرف ذلك يا (تشيب)

259
00:15:32,290 --> 00:15:35,550
‫(ديل) ليس ميتاً... أعني أبي
‫أعني أنه ليس...

260
00:15:35,840 --> 00:15:38,920
‫(ديل) ليس أبي، إنه فقط...

261
00:15:40,260 --> 00:15:42,890
‫إنه فقط...

262
00:15:43,640 --> 00:15:46,350
‫يمر بنوبة غضب، هذا كل شيء

263
00:15:46,850 --> 00:15:48,270
‫سيكون بخير

264
00:15:48,890 --> 00:15:51,270
‫أريد الاطمئنان عليه فحسب

265
00:15:51,390 --> 00:15:55,820
‫أمي، لا يمكنك الاستمرار
‫في القلق علينا، حسناً؟

266
00:15:56,730 --> 00:15:59,280
‫لا يمكنك إصلاح حياتنا

267
00:16:00,450 --> 00:16:05,160
‫لقد اشتريت (روديو) لمحاولة إصلاح
‫حياتنا و... نحن رجلان بالغان

268
00:16:08,120 --> 00:16:09,910
‫علينا أن نصلح أنفسنا

269
00:16:11,830 --> 00:16:14,580
‫هذه العطلة الأسبوعية كارثة

270
00:16:14,790 --> 00:16:16,500
‫ماذا تقصدين؟

271
00:16:16,840 --> 00:16:21,300
‫أردت أن نستمتع بوقتنا
‫ونعيش تجربة عائلية رائعة

272
00:16:21,420 --> 00:16:25,430
‫لتوافقا على مواعدتي لابيكما

273
00:16:26,850 --> 00:16:29,850
‫(كريستين)، أولاً، عمري 43 عاماً

274
00:16:30,140 --> 00:16:34,230
‫نحن بالغون، وأنت لست مسؤولة
‫عن جعل هذه الرحلة ممتعة لنا

275
00:16:34,400 --> 00:16:36,270
‫- ثانياً، نحن نحبك أصلاً
‫- نعم

276
00:16:36,400 --> 00:16:37,820
‫- حقاً؟
‫- نعم

277
00:16:38,320 --> 00:16:40,490
‫- شكراً أيتها الفتاتان
‫- نحن نحبك

278
00:16:41,440 --> 00:16:44,070
‫- ما هذا؟
‫- سأغلق بابي

279
00:16:44,200 --> 00:16:45,820
‫يا إلهي! تظاهروا بالموت

280
00:16:45,950 --> 00:16:47,620
‫ماذا؟ أتظاهر بالموت؟ لا أستطيع...

281
00:16:48,450 --> 00:16:49,830
‫"سيدتي"

282
00:16:50,500 --> 00:16:52,790
‫- إنها ميتة
‫- "أتحتاجون إلى قطر السيارة؟"

283
00:16:52,910 --> 00:16:56,330
‫- يا إلهي!
‫- ماذا تفعلون عند مدخل منزلي؟

284
00:16:57,090 --> 00:16:59,380
‫ماذا نفعل عند مدخل منزلك؟

285
00:16:59,960 --> 00:17:01,590
‫(ديل)!

286
00:17:02,590 --> 00:17:04,260
‫(ديل)!

287
00:17:06,600 --> 00:17:07,970
‫(ديل)؟

288
00:17:12,480 --> 00:17:15,020
‫لا شك في أن رؤيتي في
‫هذه الحالة تسعدك

289
00:17:15,650 --> 00:17:19,320
‫- لقد ربحت يا (كين)، الجميع يحبونك
‫- هيا بنا، فلنعد إلى المنزل يا (ديل)

290
00:17:19,440 --> 00:17:23,490
‫- اتركني هنا فحسب
‫- (ديل)، الحرارة تحت الصفر، ستتجمد هنا

291
00:17:23,610 --> 00:17:25,320
‫دعني أتجمد إذاً، حسناً؟

292
00:17:25,530 --> 00:17:26,950
‫دعني أتجمد

293
00:17:30,040 --> 00:17:32,410
‫حسناً

294
00:17:33,620 --> 00:17:36,750
‫لا أستطيع الذهاب إلى هناك
‫لا أستطيع الدخول ومواجهتهم

295
00:17:44,970 --> 00:17:46,930
‫لن نعود إلى الكوخ إذاً

296
00:17:49,640 --> 00:17:53,430
‫ها نحن ذا، فلنذهب لتناول مشروب

297
00:17:53,930 --> 00:17:55,560
‫ما رأيك؟

298
00:17:56,230 --> 00:17:57,600
‫هيا بنا

299
00:18:01,840 --> 00:18:04,930
‫- كانت حب حياتي
‫- حقاً؟

300
00:18:05,550 --> 00:18:07,050
‫لا، لم تكن على الأرجح

301
00:18:08,060 --> 00:18:11,770
‫تعرف أنك لا تستطيع إجبار أحد هذه الأيام
‫عليك أن تعيش حياتك فحسب

302
00:18:12,520 --> 00:18:14,020
‫ستلتقي بأحد

303
00:18:14,600 --> 00:18:18,150
‫بدأت أعتقد أنني سأموت وحيداً

304
00:18:19,400 --> 00:18:21,150
‫جربت ذلك أيضاً، صدقني

305
00:18:21,280 --> 00:18:27,410
‫حين تعتقد أنك لن تلتقي بأحد ثانية
‫أبداً تنظر فجأة فتجدها أمامك

306
00:18:31,290 --> 00:18:32,960
‫أنا آسف لأنني صفعتك

307
00:18:35,330 --> 00:18:36,710
‫لا بأس

308
00:18:38,380 --> 00:18:41,380
‫صفعت مئة شخص على وجوههم
‫طوال حياتي على الأرجح

309
00:18:42,720 --> 00:18:46,680
‫مضيفة جوية، ومختزلة

310
00:18:48,100 --> 00:18:51,310
‫وحاجب، وموظف استقبال في (والمارت)

311
00:18:52,390 --> 00:18:55,230
‫والدتك قلقة جداً عليك على الأرجح

312
00:18:55,480 --> 00:18:57,560
‫لست متأكداً من ذلك

313
00:18:57,940 --> 00:19:00,070
‫أتظن أنك مستعد للعودة؟

314
00:19:04,700 --> 00:19:06,740
‫لا أدري إن كانت ستقبل بعودتي

315
00:19:06,860 --> 00:19:10,280
‫(ديل)، (ديل)

316
00:19:11,740 --> 00:19:14,370
‫مهما حدث، أنت فرد من العائلة

317
00:19:14,790 --> 00:19:16,420
‫- وهما يعرفان ذلك
‫- حقاً؟

318
00:19:17,830 --> 00:19:19,250
‫هذه مكالمة منها

319
00:19:20,290 --> 00:19:21,920
‫نعم يا (كريستين)

320
00:19:22,210 --> 00:19:24,130
‫نعم، إنه هنا، إنه بخير

321
00:19:25,630 --> 00:19:29,180
‫لا، سنعود الآن إلى الكوخ

322
00:19:30,550 --> 00:19:31,930
‫ماذا؟

323
00:19:33,390 --> 00:19:35,480
‫هذا يشبه الصور أكثر

324
00:19:36,020 --> 00:19:39,400
‫هذا يفسر اضطرارنا إلى
‫تحطيم النافذة الخلفية في الكوخ الآخر

325
00:19:42,900 --> 00:19:44,400
‫البرد شديد

326
00:19:45,240 --> 00:19:47,490
‫أنا أماطل لئلّا أدخل فحسب

327
00:19:47,860 --> 00:19:50,410
‫لا أستطيع... لا أدري

328
00:19:52,580 --> 00:19:54,450
‫كم الساعة؟

329
00:19:54,580 --> 00:19:56,620
‫أظننا اقتربنا من منتصف الليل

330
00:19:59,250 --> 00:20:01,880
‫أريد أن أخبرك بأنني أمنحك موافقتي

331
00:20:03,210 --> 00:20:06,470
‫- حقاً؟
‫- يجب أن يتزوج أحد هنا

332
00:20:09,140 --> 00:20:12,140
‫- لكن أيمكنني أن أسألك سؤالاً؟
‫- بالتأكيد

333
00:20:14,100 --> 00:20:15,730
‫هل أنت باحث عن الثروة؟

334
00:20:18,730 --> 00:20:21,400
‫- لا
‫- لم أعتقد ذلك

335
00:20:22,020 --> 00:20:23,770
‫نحن لا نمتلك ثروة

336
00:20:24,530 --> 00:20:25,900
‫- حسناً، هل أنت مستعد؟
‫- فلنفعل ذلك

337
00:20:26,030 --> 00:20:27,700
‫- حسناً
‫- السنة الجديدة، هيا بنا

338
00:20:27,820 --> 00:20:30,740
‫- نعم،
‫- لا نريد أن يفوتنا العد التنازلي، مرحباً!

339
00:20:30,870 --> 00:20:32,240
‫- مرحباً
‫- مرحباً يا أمي

340
00:20:33,080 --> 00:20:36,040
‫- لا تنسي إعطاءه النظارة
‫- حسناً

341
00:20:38,750 --> 00:20:40,540
‫- هيّا
‫- نعم، هيّا

342
00:20:40,670 --> 00:20:42,750
‫- سنة جديدة
‫- ها هي كأسك

343
00:20:42,880 --> 00:20:44,380
‫- مرحباً يا (ديل)
‫- مرحباً يا (تشيب)

344
00:20:44,500 --> 00:20:45,880
‫شكراً

345
00:20:46,010 --> 00:20:47,380
‫ضعوا النظارات

346
00:20:47,510 --> 00:20:51,260
‫- 10، 8،9
‫- آلو؟

347
00:20:51,390 --> 00:20:52,970
‫- "(تشيب)"
‫- مرحباً يا (بينولوبي)

348
00:20:53,100 --> 00:20:55,100
‫- "سنة جديدة سعيدة"
‫- 5،6

349
00:20:55,220 --> 00:20:56,600
‫- (كريستين)
‫- 4...

350
00:20:56,720 --> 00:20:59,100
‫- أريد أن أسألك عن شيء
‫- ماذا؟

351
00:20:59,230 --> 00:21:00,600
‫1...

352
00:21:00,730 --> 00:21:03,860
‫ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

