﻿1
00:00:18,100 --> 00:00:20,270
‫"في الحلقات السابقة... "

2
00:00:20,600 --> 00:00:23,440
‫هذا (سليبي)
‫إنه يدير اللافتات

3
00:00:23,560 --> 00:00:25,730
‫ماذا؟!
‫جعلتني والدتي أعمل في قسم الاستقبال

4
00:00:25,860 --> 00:00:27,730
‫واجه الأمر، تم إنزال رتبتك

5
00:00:27,860 --> 00:00:31,200
‫- "نحتاج إلى عرض نهائي مهم"
‫- تثير المفرقعات إعجاب الحشود دوماً

6
00:00:31,320 --> 00:00:34,240
‫"سأشتري اثنتين من بطاقة اعتمادي الخاصة"

7
00:00:34,360 --> 00:00:36,570
‫اثنتان
‫أماه!

8
00:00:55,050 --> 00:00:57,710
‫رباه! مرحباً

9
00:00:57,840 --> 00:00:59,800
‫رباه!

10
00:01:02,550 --> 00:01:05,430
‫- أحب هذه الترتيلة
‫- أعلم ذلك

11
00:01:05,550 --> 00:01:07,600
‫- إنه فظيع
‫- اضطررت إلى رمي فستاني

12
00:01:07,720 --> 00:01:11,560
‫- ما زلت أنزع السلاطعين من شعري
‫- أعلم

13
00:01:11,680 --> 00:01:14,060
‫مرحباً أيتها الفتيات
‫أتمنى لكنّ يوم أحد سعيداً

14
00:01:14,190 --> 00:01:16,850
‫(كريستين)!

15
00:01:16,980 --> 00:01:19,730
‫أعتذر كثيراً لجلوسي على مقعدك

16
00:01:19,860 --> 00:01:21,730
‫كنت لاغيّر مكاني لأجلك يا (كريستين)

17
00:01:21,860 --> 00:01:23,900
‫- خلال القداس؟!
‫- بالطبع

18
00:01:24,030 --> 00:01:28,150
‫في كنيستي؟
‫إنها كنيستي

19
00:01:28,280 --> 00:01:31,740
‫سيسرني أن أتولى مهمة
‫جمع التبرعات في الأسبوع المقبل

20
00:01:32,820 --> 00:01:36,740
‫- هل استمتعتنّ بوقتكنّ في ليلة الأوبرا؟
‫- كانت رائعة

21
00:01:36,870 --> 00:01:41,580
‫الموسيقى والمفرقعات
‫ووجهك المبتسم

22
00:01:41,710 --> 00:01:44,920
‫أتعرفين مَن لم يكن يبتسم؟
‫صاحب مصبغتي

23
00:01:45,040 --> 00:01:48,380
‫كنت لتخالي أنه
‫لم ير بقعة مطفئة حرائق من قبل

24
00:01:49,750 --> 00:01:54,760
‫سأتدبر أمر ذلك، سأشتري لك منظفة
‫تعمل على البخار من (سكاي مول)

25
00:01:54,880 --> 00:01:57,590
‫- حباً بالله!
‫- لا تفكري في ذلك حتى

26
00:01:57,720 --> 00:01:59,800
‫- نحبك يا عزيزتي
‫- سنراك قريباً يا (كريستين)

27
00:01:59,930 --> 00:02:01,680
‫سأتصل بك يا عزيزتي

28
00:02:02,140 --> 00:02:05,510
‫- إلى اللقاء يا عزيزتي
‫- أود سماع القصة من وجهة نظرك

29
00:02:06,270 --> 00:02:09,350
‫"أوقعتك ليلة أوبرا (كريستين) في ورطة كبيرة
‫كلّفتك 50 ألف دولار"

30
00:02:09,480 --> 00:02:12,600
‫لا تحقق مبيعات التذاكر أي نتيجة

31
00:02:14,150 --> 00:02:16,690
‫أعتقد أن والدتي
‫فقدت صوابها أيها الخال (جيم)

32
00:02:16,810 --> 00:02:19,400
‫يمكنها أن تبدّد ميراثي
‫قبل أن تلفظ الروح حتى

33
00:02:19,530 --> 00:02:24,320
‫كانت هذه غلطة والدتي لا أعرف ما كانت تفكر
‫فيه عندما تركت لـ(كريستين) مبلغاً طائلاً

34
00:02:24,450 --> 00:02:27,740
‫- لا تعرف أي شيء عن الأعمال
‫- نعم بعكسي، هذا مغزى كلامي

35
00:02:27,860 --> 00:02:31,870
‫أنا ملمّ بالأعمال
‫حاولت تحذيرها لكنها لم تصغ إليّ

36
00:02:31,990 --> 00:02:34,040
‫ستجر كل العائلة معها إلى الحضيض

37
00:02:34,580 --> 00:02:36,410
‫كنت محقاً
‫عندما استدعيتني إلى هنا

38
00:02:36,540 --> 00:02:39,790
‫ما كان يجدر بي أن أقرض والدتي
‫ثمن تلك المفرقعات، ظهري!

39
00:02:40,920 --> 00:02:43,460
‫تعلم أن كل ذلك
‫موجود في ذهنك

40
00:02:43,580 --> 00:02:45,090
‫ما الأمر الذي تعنيه؟

41
00:02:45,630 --> 00:02:49,130
‫مرحباً، أتجريان اجتماعاً بدوني؟
‫مرحباً

42
00:02:49,260 --> 00:02:51,300
‫مرحباً يا أختي

43
00:02:51,420 --> 00:02:54,800
‫- كيف حالك؟ لم أعلم أنك في البلدة
‫- نعم

44
00:02:54,930 --> 00:02:56,840
‫- كيف حالك؟
‫- جيدة، جيدة

45
00:02:56,970 --> 00:03:01,140
‫فكرت في أن أعرج عليك في طريقي
‫إلى مؤتمر (كويزنوز)

46
00:03:01,260 --> 00:03:03,520
‫هذا جيد

47
00:03:03,640 --> 00:03:08,520
‫أتيت لأخذ بطاقة (كوستكو) الخاصة بي
‫هل أنت واثق بأن (دايل) لم يقم بدعوتك؟

48
00:03:08,640 --> 00:03:10,520
‫- هل أصبحت بحاجة إلى دعوة؟
‫- لا

49
00:03:10,650 --> 00:03:14,020
‫سيكون من الجميل إبلاغنا بموعد قدومك
‫أنت من أفراد العائلة

50
00:03:14,150 --> 00:03:16,900
‫- تناولنا قطع الدونات
‫- هذا جيد

51
00:03:17,030 --> 00:03:21,030
‫لمَ لا تأتي عند الرابعة
‫وسأحضّر البيتزا باللحم المفروم؟

52
00:03:21,150 --> 00:03:24,490
‫- إنها المفضلة عندي!
‫- اعتبر هذا موعداً، تعال عند الرابعة

53
00:03:24,870 --> 00:03:26,740
‫سر معي إلى الخارج
‫لديّ مليون أمر عليّ القيام به

54
00:03:26,870 --> 00:03:29,870
‫- مرحباً يا عزيزتي
‫- سررت كثيراً برؤيتك

55
00:03:29,990 --> 00:03:33,160
‫لا يمكنني أن أوصلك الآن
‫نحن في منتصف بعد الظهر، أنا في عملي

56
00:03:34,120 --> 00:03:35,960
‫ماذا تعنين بأن (بيل) يستطيع فعل ذلك؟
‫مَن هو (بيل)؟

57
00:03:39,080 --> 00:03:41,790
‫فهمت كل شيء، أليس كذلك يا (سليبي)؟

58
00:03:42,130 --> 00:03:45,300
‫- رباه!
‫- أعلمت أن (جيم) هنا يا (تشيب)؟

59
00:03:45,840 --> 00:03:48,510
‫نعم
‫قصد هو و(دايل) مكتبك

60
00:03:48,630 --> 00:03:51,680
‫- لماذا لم توقفهما؟
‫- أكان يفترض بي فعل ذلك؟

61
00:03:51,800 --> 00:03:53,840
‫أعمل في قسم الاستقبال
‫أبقى في نطاقي

62
00:03:53,970 --> 00:03:56,260
‫خلتك منحته صلاحيات مثلما فعلت مع (سليبي)

63
00:03:58,720 --> 00:04:02,020
‫يا (تشيب) أكنت تعلم أن (نيكول)
‫تواعد رجلاً اسمه (بيل)؟

64
00:04:02,140 --> 00:04:04,980
‫نعم، الرجل من محل (فرويو) الجديد؟
‫نعم، سمعت شيئاً عن ذلك

65
00:04:05,480 --> 00:04:10,270
‫يعلم الجميع بالأمر باستثنائي أنا
‫احزر ممّن سمعت الأمر، من ابنتي!

66
00:04:10,400 --> 00:04:12,530
‫لم تتوقع مني أن أخبرك بالأمر، صحيح؟

67
00:04:12,650 --> 00:04:16,990
‫- لن أقحم نفسي في ذلك الوضع
‫- أهذا وضع؟

68
00:04:17,110 --> 00:04:18,740
‫رباه!

69
00:04:23,320 --> 00:04:26,330
‫"الكنيسة ليست من الواجبات"

70
00:04:26,450 --> 00:04:29,450
‫امنحونا نوتة
‫وشاهدوني لأجل الإيقاع

71
00:04:29,580 --> 00:04:32,920
‫أخرجوا الصوت أكثر، أخرجوا الصوت أكثر
‫ادخلوا أنتم سنبدأ بك

72
00:04:33,040 --> 00:04:34,750
‫وواحد...

73
00:04:36,170 --> 00:04:37,960
‫- لا، لا، غني...
‫- (دانيال)

74
00:04:38,090 --> 00:04:40,500
‫- املأي... مرحباً
‫- أعتذر لازعاجك

75
00:04:40,630 --> 00:04:42,340
‫- لا
‫- أعتذر على المقاطعة

76
00:04:42,460 --> 00:04:46,380
‫لا، لا، لا، لا
‫أحاول جعل أولئك الشباب أقل اعتماداً عليّ

77
00:04:46,510 --> 00:04:49,220
‫تابعوا العمل يا جماعة
‫يمكنكم فعل ذلك بدوني

78
00:04:50,720 --> 00:04:52,890
‫- ماذا يحصل؟
‫- تسود الفوضى

79
00:04:53,970 --> 00:04:56,680
‫أحتاج إلى نصائح بشأن إدارة مؤسسة عائلية

80
00:04:56,810 --> 00:05:03,650
‫استدعى ابني أخي
‫الذي يملك بضعة فروع من (كويزنوز)

81
00:05:03,810 --> 00:05:06,440
‫- والآن...
‫- بضعة فروع؟

82
00:05:06,570 --> 00:05:11,900
‫ربما يعرف شيئاً عن الأعمال

83
00:05:12,780 --> 00:05:15,910
‫ربما المشكلة في كبريائي

84
00:05:16,280 --> 00:05:19,120
‫إنه مجرد روديو في النهاية
‫ولكن...

85
00:05:20,370 --> 00:05:24,120
‫أهذه أغنية يفترض بي أن أعرفها؟
‫بدت هذه الترنيمة...

86
00:05:24,240 --> 00:05:26,620
‫هذه أغنية جديدة
‫يؤلفون موادهم بنفسهم

87
00:05:26,750 --> 00:05:28,870
‫بعض أولئك الشباب
‫موهوبون إلى حد كبير

88
00:05:29,000 --> 00:05:34,540
‫باستثناء هذا وذاك
‫ولكن الشباب البعيدون عن البيانو ممتازون جداً

89
00:05:34,670 --> 00:05:38,880
‫كنت أمزح ليس إلا
‫مهلاً! لديّ... حسناً، إذاً...

90
00:05:39,010 --> 00:05:41,800
‫هذه نماذج ترانيم
‫وما عليك سوى...

91
00:05:41,920 --> 00:05:46,430
‫في المرة المقبلة التي تتقلّبين فيها في الليل
‫وأتتك فكرة وتخالين أنها ستشكل ترنيمة جيدة

92
00:05:46,550 --> 00:05:50,100
‫دوّنيها، أنتظر بفارغ الصبر رؤية
‫ما سيتمخض من ذهنك يا (كريستين)

93
00:05:50,220 --> 00:05:53,930
‫شكراً، يراودني شعور أفضل بكثير
‫شكراً جزيلًا لتحدثك إليّ

94
00:05:54,060 --> 00:05:56,230
‫- يجدر بي تركك تعود إلى...
‫- حسناً

95
00:05:56,350 --> 00:05:58,980
‫- الباب مفتوح بأي وقت، بأي وقت
‫- أنت منقذ بالفعل

96
00:05:59,100 --> 00:06:01,400
‫- الأمر برمته جميل
‫- شكراً

97
00:06:01,520 --> 00:06:03,980
‫- شكراً على هذه
‫- حسناً، الباب مفتوح دوماً

98
00:06:04,110 --> 00:06:05,570
‫حسناً

99
00:06:08,690 --> 00:06:13,530
‫مثلما تحبها يا (جيم)
‫مع مكعبات ثلج فقط... (تشيب)؟

100
00:06:13,660 --> 00:06:17,700
‫- هل أنقصت وزنك يا (كريستين)؟
‫- ربما جراء ركضي في العمل

101
00:06:17,830 --> 00:06:21,120
‫- مَن يعلم؟
‫- كدجاجة قُطع رأسها؟

102
00:06:21,660 --> 00:06:24,580
‫بالأحرى مثل ثور في محل خزفيات

103
00:06:25,040 --> 00:06:27,040
‫أو ثور في الروديو

104
00:06:28,380 --> 00:06:32,670
‫ليس لدينا بقرة
‫يا للهول!

105
00:06:33,380 --> 00:06:36,960
‫عليّ أن أجعل
‫هذا الروديو ينجح يا (جيم)

106
00:06:37,090 --> 00:06:38,510
‫أنا موجود لمساعدتك يا أختي

107
00:06:38,720 --> 00:06:43,430
‫استمري بالتعاطي مع الأمور تدريجياً
‫إن حاولت التعاطي مع أمور تفوق قدرتك

108
00:06:43,550 --> 00:06:46,140
‫لن تكوني نافعة لأحد
‫أفهمت قصدي؟

109
00:06:47,810 --> 00:06:50,600
‫- أليس هذا صحيحاً يا (تشيب)؟
‫- نعم

110
00:06:50,980 --> 00:06:52,810
‫مهلاً! علامَ أوافق؟

111
00:06:53,520 --> 00:06:58,020
‫يعتقد خالك أنني عاطفية جداً
‫عندما يتعلق الأمر بالعمل

112
00:06:58,150 --> 00:07:03,320
‫لديه خبرة أوسع من خبرتي
‫ويمنحني نصيحة حكيمة

113
00:07:03,440 --> 00:07:05,940
‫لذا كلّي آذان صاغية يا (جيم)

114
00:07:06,530 --> 00:07:10,820
‫يمكنني مساعدتك بقدر استطاعتي
‫استناداً إلى خبرتي

115
00:07:11,320 --> 00:07:14,280
‫- أنا خريج كلية
‫- ألم ترتد (ديفراي)؟

116
00:07:14,410 --> 00:07:17,450
‫- إنها كلية
‫- إنها مجازة

117
00:07:19,950 --> 00:07:23,500
‫"أهلًا بكم في (فروبوت)
‫لبن المستقبل"

118
00:07:23,620 --> 00:07:27,380
‫"أنا امرأة آلية
‫جاهزة لأقدم لكم اللبن المثلج اللذيذ"

119
00:07:27,500 --> 00:07:29,630
‫- تعالوا
‫- "اضغطوا لاختيار المذاقات التي تريدونها"

120
00:07:29,750 --> 00:07:33,130
‫- "اضغطوا لاختيار الزينة"
‫- أيمكن لوالدك منحنا زينة إضافية؟

121
00:07:33,260 --> 00:07:37,430
‫هذا ليس والدها
‫أنا والدها، اتفقنا؟

122
00:07:37,550 --> 00:07:38,930
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- ليس والدها

123
00:07:39,050 --> 00:07:42,640
‫- خلت أنه لا يسعك أن توصلني
‫- أتيت لاشتري لك ولصديقتك

124
00:07:42,760 --> 00:07:46,680
‫التي لا أتذكر اسمها
‫زينة إضافية للبنكما المثلج

125
00:07:47,350 --> 00:07:49,640
‫- هل اسمك (دنيز)؟
‫- لا، اسمي (هانا)

126
00:07:49,770 --> 00:07:52,150
‫(هانا)، (هانا)
‫لديك صديقة اسمها (دنيز)

127
00:07:52,270 --> 00:07:55,270
‫- أنت (دايل) حتماً
‫- أعليّ أن أكون هنا؟ أعليّ أن أكون هو؟

128
00:07:55,400 --> 00:07:57,860
‫حسناً
‫لا أقوم بما يفعلونه في (إم تي في)

129
00:07:57,980 --> 00:08:00,320
‫- حسناً، حسناً، (بيل)
‫- مرحباً يا (بيل)، كيف حالك؟

130
00:08:00,440 --> 00:08:03,030
‫- عظيمة
‫- أردتك أن تعرف أنني أنجبتها

131
00:08:03,150 --> 00:08:07,490
‫ولدينا حالات سكري كثيرة في العائلة ولا أحتاج
‫إلى المزيد من غرباء الأطوار بسبب السكر

132
00:08:07,620 --> 00:08:11,830
‫أريد الحرص على أن محتوى السكر
‫في (فروبوت) ليس عالياً جداً

133
00:08:11,950 --> 00:08:13,910
‫لأنني لا أريد
‫أن تموت بشكل مبكر

134
00:08:14,040 --> 00:08:16,750
‫لا يحوي اللبن كمية سكر كبيرة
‫ولكن أعتذر لم أكن أعلم

135
00:08:16,870 --> 00:08:19,500
‫كيف ستعلم؟ بالكاد تعرفها؟
‫حصل الضرر

136
00:08:19,620 --> 00:08:26,420
‫- (بيل)؟ نحن جاهزون للتصوير
‫- نعم، سأذهب للظهور في الأخبار لذا اعذرني

137
00:08:27,460 --> 00:08:29,460
‫يمكن لأي شخص
‫الظهور على التلفزيون

138
00:08:29,630 --> 00:08:32,050
‫كل ما عليكم فعله
‫هو السطو على مصرف أو ركل كلب

139
00:08:32,680 --> 00:08:35,140
‫سررت بالتعرف بك
‫مرحباً، كيف حالك؟

140
00:08:42,730 --> 00:08:45,650
‫- لست مضطراً إلى فعل ذلك يا (جيم)
‫- لا، أحب ذلك

141
00:08:45,780 --> 00:08:47,780
‫- هلا تأخذ هذا
‫- حسناً

142
00:08:48,190 --> 00:08:50,320
‫سأنهي هذه التحلية

143
00:08:51,030 --> 00:08:53,610
‫عندما اشتريت أول امتياز
‫غسلت كل طبق

144
00:08:53,740 --> 00:08:57,120
‫فتحت كل صباح وأغلقت كل ليلة
‫يستحوذ ذلك على حياتك

145
00:08:57,530 --> 00:08:59,160
‫لهذا السبب
‫عليك أن تحبي ذلك

146
00:08:59,290 --> 00:09:01,370
‫أتحبين الروديو يا (كريستين)؟

147
00:09:01,500 --> 00:09:04,460
‫هل أحب الروديو؟

148
00:09:05,920 --> 00:09:07,330
‫في الحقيقة...

149
00:09:08,500 --> 00:09:11,130
‫- أتحب (كويزنوز)؟
‫- (كويزنوز)؟ نعم، طبعاً

150
00:09:11,250 --> 00:09:15,710
‫- نعم، نعم
‫- لم أخل قط أنه سيصبح لدي روديو

151
00:09:15,840 --> 00:09:18,420
‫مَن كان ليخال ذلك؟
‫صحيح يا (تشيب)؟

152
00:09:19,130 --> 00:09:22,050
‫أنا فرح للقيام
‫بما تريدينني أن أفعله

153
00:09:22,930 --> 00:09:26,260
‫حقاً يا (تشيب)؟
‫لأنني اشتريته لأجل العائلة

154
00:09:26,390 --> 00:09:29,020
‫وإن كنت أفعل ذلك لأجلك
‫وأنت تفعل ذلك لأجلي فـ...

155
00:09:29,140 --> 00:09:34,480
‫ماذا نفعل هنا إذاً؟ يمكنني أن أسدي إليك
‫أفضل نصيحة في الأعمال في العالم برمته

156
00:09:34,600 --> 00:09:38,400
‫ولكن إن لم ترغبي
‫في أن تكوني في هذا المجال...

157
00:09:40,520 --> 00:09:42,530
‫ربما عليّ التخلي عنه

158
00:09:44,240 --> 00:09:50,450
‫جربي (دايل) إنه ذكي
‫أنا مستعد للمراهنة عليه بنفسي

159
00:09:50,910 --> 00:09:53,740
‫- هل أخبرتها أيها الخال (جيم)؟
‫- أخبرني بماذا؟

160
00:09:53,870 --> 00:09:56,160
‫سيساعدني الخال (جيم)
‫على إعادة شراء الروديو

161
00:09:56,290 --> 00:09:59,750
‫بما أنك أفسدت الأمر
‫أنا سأدخل وأنت ستخرجين

162
00:10:05,330 --> 00:10:07,000
‫ماذا؟

163
00:10:09,170 --> 00:10:13,050
‫خلتنا مجرد أخ وأخت

164
00:10:13,420 --> 00:10:16,970
‫- نتحدث عن معضلاتنا
‫- كنا نفعل، نقوم بذلك

165
00:10:17,090 --> 00:10:20,050
‫كان (دايل) يستبق الأمور قليلاً

166
00:10:20,180 --> 00:10:22,180
‫"لا، لا أفعل ذلك"

167
00:10:22,310 --> 00:10:27,480
‫أقرضتك المال لشراء المفرقعات
‫وتمضي ابنتاي وقتهما مع رجل اسمه (بيل)

168
00:10:27,600 --> 00:10:30,350
‫يقوم برشوتهما
‫بفضل زينة اللبن المثلج

169
00:10:30,480 --> 00:10:33,560
‫لا يمكنك أن تحتسب المرة الوحيدة
‫التي أقرضتني فيها المال

170
00:10:33,690 --> 00:10:37,820
‫مقابل كل المرات
‫التي مسحت فيها مؤخرتكما وأطعمتكما

171
00:10:37,940 --> 00:10:42,240
‫وعلّمتكما الأبجدية
‫ماذا عمّا استحققته مقابل اعتنائي بكما؟

172
00:10:43,280 --> 00:10:47,490
‫- "ما استحققته مقابل الاعتناء بنا؟"
‫- ثمة شخص يشاهد (سوزي أورمان)

173
00:10:47,620 --> 00:10:50,910
‫ماذا عما استحققته
‫مقابل اعتنائي بابنتيّ؟

174
00:10:51,540 --> 00:10:53,450
‫إن كانت هذه وسيلة دفع معترفاً بها قانونياً
‫في بلدة (بايكرسفيلد)

175
00:10:53,580 --> 00:10:57,960
‫ربما يمكنني استعمالها لدفع نفقة ابنتيّ
‫عند ذهابي لاخذهما يوم السبت

176
00:10:58,080 --> 00:11:02,380
‫يؤلمني ظهري
‫إنه يؤلمني وأنا متوتر

177
00:11:02,500 --> 00:11:06,750
‫ما رأيك يا (تشيب)؟
‫أيجدر بي ترك (دايل) يدير الأعمال الآن؟

178
00:11:06,880 --> 00:11:09,550
‫"يا والدتي أحاول التبويل"

179
00:11:42,450 --> 00:11:44,660
‫هل بات رأيي مهماً فجأة؟

180
00:11:45,030 --> 00:11:47,700
‫خلتني مسؤولاً
‫عن قسم الاستقبال فحسب

181
00:11:47,830 --> 00:11:52,330
‫لا تقل قسم الاستقبال
‫إن كان لديك روتين جديد سيسرني أن أراه

182
00:11:52,450 --> 00:11:54,040
‫بابي مفتوح لك دوماً

183
00:11:54,160 --> 00:11:57,960
‫هذا عظيم يمكنني أن أقدم لك تجربة
‫أداء بأي وقت، هذا خبر مهني رائع يا أمي

184
00:11:58,080 --> 00:12:00,040
‫بالمناسبة هذا تهكم

185
00:12:00,630 --> 00:12:02,340
‫أظنني أعرف ذلك

186
00:12:02,590 --> 00:12:06,260
‫يا (تشيب)، سنجعلك تعتـلي المسرح

187
00:12:06,970 --> 00:12:09,090
‫- حقاً؟
‫- سنفعل

188
00:12:09,220 --> 00:12:10,970
‫أليس هذا صحيحاً
‫أيها الخال (جيم)؟

189
00:12:11,640 --> 00:12:14,890
‫نؤمن بقدراتك كمهرج
‫أنت فرد من أفراد عائلتنا

190
00:12:15,510 --> 00:12:18,390
‫أسمع أموراً مثيرة للاهتمام
‫من الخال (جيم) و(دايل) يا أمي

191
00:12:19,350 --> 00:12:24,140
‫لن أخوض حرب مزايدات
‫حول ابني

192
00:12:24,850 --> 00:12:28,480
‫- حسناً
‫- أعطني هذا، شكراً

193
00:12:28,610 --> 00:12:35,820
‫لماذا لا تبيعينني الروديو يا (كريستين)؟
‫قلت حتى إنه لم يكن قراراً يتعلق بالأعمال حتى

194
00:12:37,200 --> 00:12:39,780
‫لماذا أنت مهتم بالروديو فعلياً؟

195
00:12:39,910 --> 00:12:45,540
‫الأمر عاطفي معك، أليس كذلك؟
‫لا تهتم لأمر الأعمال

196
00:12:45,660 --> 00:12:50,580
‫تحاول شراء الروديو من أختك
‫لأنك غاضب من والدتك المتوفاة

197
00:12:51,250 --> 00:12:53,250
‫أتيت إلى هنا لاصلح هذا الأمر لك

198
00:12:53,370 --> 00:12:55,790
‫لا علاقة للمشاعر بالأمر البتة

199
00:12:55,920 --> 00:12:59,130
‫- عليّ أن أخرج من هنا
‫- الغضب شعور يا (جيم)

200
00:12:59,250 --> 00:13:00,880
‫أعلم ذلك

201
00:13:01,010 --> 00:13:05,340
‫- ألا يجدر بك أن تحضر مؤتمر (كويزنوس)؟
‫- لا يوجد مؤتمر!

202
00:13:05,470 --> 00:13:07,430
‫أعلم ذلك!

203
00:13:11,810 --> 00:13:15,470
‫اللعنة!
‫سيارتي خلف سيارتك، عليّ إزاحتها

204
00:13:15,600 --> 00:13:17,980
‫اسمعي

205
00:13:18,520 --> 00:13:20,810
‫- اذهبا وتدبرا أمر ذلك من فضلكما
‫- ماذا؟

206
00:13:23,070 --> 00:13:24,730
‫اذهبا، أسرعا!

207
00:13:24,860 --> 00:13:29,150
‫- "لا تتجرأ على أخذ كل شيء جيد بحياتي"
‫- "الأب رقم واحد"

208
00:13:29,280 --> 00:13:32,700
‫- "كل شيء صغير... "
‫- مفاجأة!

209
00:13:32,820 --> 00:13:35,580
‫أنا الأب رقم واحد
‫تدلّ اللافتة عليّ

210
00:13:35,700 --> 00:13:37,080
‫- مرحباً يا أبي
‫- اركبا السيارة

211
00:13:37,200 --> 00:13:39,830
‫- حضّرت لكما يوماً رائعاً
‫- سيظهر (بيل) على التلفاز الآن

212
00:13:39,950 --> 00:13:41,460
‫- ماذا؟
‫- هل بدأت المقابلة؟

213
00:13:41,580 --> 00:13:42,960
‫- لا
‫- لا، ليس بعد

214
00:13:43,080 --> 00:13:44,960
‫- هيا أسرعي!
‫- "سننتقل إلى (دانيال) التي أمضت البارحة"

215
00:13:45,080 --> 00:13:46,580
‫- "في (تراكستوم مول)"
‫- يبدو (دايل) وسيماً

216
00:13:46,710 --> 00:13:48,130
‫- مرحباً يا (دايل)
‫- "ماذا وجدت هناك؟"

217
00:13:48,250 --> 00:13:51,710
‫"يسمّي البعض ذلك (فرويو)
‫فيما يسمي البعض الآخر اللبن المثلج"

218
00:13:51,840 --> 00:13:55,300
‫"ولكن مهما أشرتم إليه
‫سيؤدي إلى تجمد ذهنكم"

219
00:13:55,420 --> 00:13:58,300
‫"يحدث ضجة كبيرة هنا في (بايكيرسفيلد)"

220
00:13:58,430 --> 00:14:00,720
‫- لا أفهم
‫- "أخبرنا عن (فروبوت) هذا"

221
00:14:00,840 --> 00:14:03,760
‫- "من أين أتتك الفكرة؟"
‫- "أتتني ذات ليلة"

222
00:14:03,890 --> 00:14:08,060
‫"فكرت في التثليج والرجل الآلي
‫والجمع بينهما"

223
00:14:08,180 --> 00:14:10,480
‫"يحب الجميع اللبن المثلج
‫على الأقل لم أتعرف بأحد لا يحبه"

224
00:14:10,600 --> 00:14:13,440
‫- هذا أنا
‫- "هذا تقرير مباشر من (تراكستوم بلازا)"

225
00:14:13,560 --> 00:14:16,480
‫"أنا (دانيال مانا)
‫سنعود إليك يا (ستيف)"

226
00:14:17,610 --> 00:14:20,030
‫- كان هذا جيداً
‫- نعم، لا، كان هذا ممتازاً

227
00:14:20,150 --> 00:14:27,280
‫سبب قدومي إلى هنا بعد ظهر اليوم كان...
‫تهانيّ على اللبن المثلج، إنها قصة رائعة

228
00:14:27,410 --> 00:14:30,990
‫لكنني أتيت إلى هنا لتمضية وقت مع الفتاتين
‫أتريدان الذهاب لفعل شيء؟

229
00:14:31,120 --> 00:14:35,750
‫أتريدان أن نمضي بعض الوقت معاً؟ أتريدان
‫فعل شيء؟ ماذا تريدان أن تفعلا؟ أي شيء؟

230
00:14:35,870 --> 00:14:37,370
‫- التسوق
‫- التسوق

231
00:14:37,500 --> 00:14:42,580
‫حسناً، التسوق! لنذهب للقيام بفورة تسوق
‫فورة تسوق كبيرة، حسناً!

232
00:14:42,710 --> 00:14:46,500
‫لن أشعر بالانزعاج إذاً
‫عند طلبي شيك النفقة هذا الشهر

233
00:14:46,630 --> 00:14:50,210
‫لماذا ستشعرين بأنك منزعجة من ذلك؟
‫لأنني أحب تحرير الشيكات، أين دفترشيكاتي؟

234
00:14:50,340 --> 00:14:54,380
‫ها هو لأن دفتر شيكاتي معي دوماً
‫ولأنني أحرر الشيكات دوماً

235
00:14:57,590 --> 00:15:02,180
‫حسناً، تفضلي لنقم بذلك
‫أيتها السيدتان، لنقم بفورة تسوق

236
00:15:02,310 --> 00:15:04,770
‫- استمتعا بوقتكما وكونا آمنتين
‫- إلى اللقاء، أنا أحبكما

237
00:15:04,890 --> 00:15:07,560
‫يا (دايل) راقب هاتين الفتاتين
‫الشبيهين بالملاكين

238
00:15:07,690 --> 00:15:09,650
‫سأفعل يا (بيل)
‫شكراً، إنهما ملاكاي

239
00:15:09,770 --> 00:15:12,650
‫- إلى اللقاء يا (بيل)
‫- حسناً، إلى اللقاء

240
00:15:18,610 --> 00:15:22,280
‫علمت أنه كان لدى (دايل)
‫بعض الامتعاضات بسبب العمل

241
00:15:22,400 --> 00:15:26,070
‫ويبدو أنه لدى (تشيب) امتعاضات بدوره

242
00:15:26,200 --> 00:15:31,660
‫- لديّ امتعاضات، سبق وأخبرتها بذلك
‫- نعم، لديه امتعاضات، أخبرني بذلك

243
00:15:32,750 --> 00:15:34,370
‫سأخرج
‫أتحتاجين إلى شيء؟

244
00:15:34,620 --> 00:15:36,960
‫ماذا عن روديو؟
‫هذا ما جلبته لك

245
00:15:42,750 --> 00:15:48,340
‫يبدو أنه لديك امتعاضات أيضاً
‫يا سيدة (باسكيتس)

246
00:15:48,880 --> 00:15:50,300
‫ربما

247
00:15:54,760 --> 00:15:56,760
‫عندما أبدأ التوقيت
‫لديكما دقيقتان

248
00:15:56,890 --> 00:15:59,720
‫- لنشتري أي شيء نريده؟
‫- هذه هي طبيعة فورة التسوق

249
00:15:59,850 --> 00:16:04,980
‫اشتريا شيئاً لـ(سنوزي)
‫ينتظر في السيارة، حسناً، انطلقا!

250
00:16:05,100 --> 00:16:07,100
‫- أبي!
‫- لسنا جاهزتين

251
00:16:07,230 --> 00:16:10,610
‫دقيقة 58 ثانية
‫لتطلق الرأسمالية الجماح لنفسها!

252
00:16:14,480 --> 00:16:18,610
‫ثمة فورة تسوق جارية
‫أفضل أب في العالم!

253
00:16:21,620 --> 00:16:25,910
‫- 30 ثانية
‫- ابقي هادئة، لدينا متسع من الوقت، استمري!

254
00:16:26,030 --> 00:16:29,290
‫- أمسكي تلك الجوارب!
‫- و... انتهى الوقت

255
00:16:29,410 --> 00:16:33,870
‫- "المجموع 1072 دولاراً و49 سنتاً"
‫- لم أنجح بسحب المبلغ

256
00:16:34,000 --> 00:16:36,170
‫جربي البطاقة من جديد
‫هذه مزودة بشريحة أيضاً

257
00:16:36,290 --> 00:16:39,500
‫لذا لا أعرف إن كان يجدر بك تمريرها
‫أو التركيز على الشريحة

258
00:16:39,630 --> 00:16:41,000
‫لم أنجح بسحب المبلغ
‫سأركز على الشريحة

259
00:16:41,130 --> 00:16:44,050
‫حسناً، ركزي على الشريحة
‫لا أفهم لماذا يغيّرون النظام

260
00:16:44,170 --> 00:16:47,010
‫- كان التمرير يبدو جيداً
‫- نعم

261
00:16:47,130 --> 00:16:48,680
‫ها قد قامت بالأمر
‫هل نجحت بسحب المبلغ؟

262
00:16:48,800 --> 00:16:50,890
‫- يمكننا أن نعيد الأغراض إلى مكانها
‫- لا شيء؟

263
00:16:51,010 --> 00:16:53,930
‫- لا شيء
‫- يمكننا أن نطلب المبلغ من (بيل)

264
00:16:57,020 --> 00:17:00,100
‫اشترت والدتي مفرقعات
‫والدتي...

265
00:17:00,850 --> 00:17:07,770
‫قامت والدتي بافتتاح روديو وتنفق الكثير
‫من المال على أشياء لا نحتاج إليها

266
00:17:08,770 --> 00:17:10,150
‫- حسناً
‫- أبي!

267
00:17:10,280 --> 00:17:15,490
‫لا بأس، يمكنني تدبر أمري هلا تضعين
‫هذه جانباً لأن والدتي قامت بشراء روديو

268
00:17:15,610 --> 00:17:18,990
‫ولم تترك لي أي شيء
‫سوى مفرقعات لعينة!

269
00:17:19,990 --> 00:17:24,950
‫حسناً، سنذهب، سنرحل
‫حتى تحل مشاكلك

270
00:17:25,080 --> 00:17:29,000
‫اقصدا منطقة المطاعم
‫ليست منطقة المطاعم الحل لكل مشاكلكما

271
00:17:30,170 --> 00:17:32,670
‫- ظهري! ظهري! ظهري!
‫- هل أنت بخير؟

272
00:17:32,790 --> 00:17:35,380
‫يؤلمني ألماً شديداً قليلاً
‫يؤلمني ألماً شديداً

273
00:17:37,920 --> 00:17:39,710
‫هل أنت بخير يا سيدي؟

274
00:17:42,300 --> 00:17:46,430
‫أفسدت موعدي مع ابنتيّ

275
00:17:46,890 --> 00:17:51,060
‫- عمّ تتحدث؟
‫- هل مالي معك؟

276
00:17:51,180 --> 00:17:55,350
‫ماذا... اجلس
‫حضّرت الفدج

277
00:17:55,480 --> 00:18:00,150
‫- لا أريد الفدج يا أمي
‫- يحوي البندق يا (دايل)

278
00:18:00,270 --> 00:18:03,310
‫- لا أريد الفدج بالبندق!
‫- تناول قطعة من الفدج

279
00:18:03,440 --> 00:18:06,690
‫لا أريد تناول الفدج!
‫هذا نهائي!

280
00:18:06,820 --> 00:18:10,070
‫أوقفي هذه الترهات عن الفدج!

281
00:18:10,200 --> 00:18:12,410
‫أظنك لا تريده

282
00:18:15,620 --> 00:18:18,200
‫أين الفتاتان؟ تحبان الفدج

283
00:18:18,330 --> 00:18:20,620
‫هلا تكفّين عن التحدث عن الفدج من فضلك

284
00:18:20,740 --> 00:18:26,750
‫- نعم، أين الفتاتان؟
‫- الفتاتان في البيت لأنني لم أرد...

285
00:18:27,210 --> 00:18:31,090
‫لم أردهما أن تريا جدتهما
‫تتعرض للمقاضاة

286
00:18:31,210 --> 00:18:36,960
‫- لا يمكنك أن تكون جدياً
‫- نعم، سأقاضيك للحصول على مالي

287
00:18:37,090 --> 00:18:42,390
‫وبسبب ما حصل لظهري
‫وتدهور العلاقة بيني وبين ابنتيّ

288
00:18:42,760 --> 00:18:45,720
‫- عمّ تبحث؟
‫- أبحث عن شخص بفئة تبدأ بالميم أو الواو

289
00:18:45,850 --> 00:18:49,270
‫لا أعلم، محام أو وكيل قانوني
‫عنقي!

290
00:18:49,890 --> 00:18:51,850
‫صعد الألم إلى عنقي الآن

291
00:18:55,060 --> 00:18:56,980
‫حسناً

292
00:18:57,480 --> 00:19:01,610
‫- خذ الروديو
‫- وأخيراً يا والدتي!

293
00:19:02,650 --> 00:19:05,240
‫ولكن إن خلت أنني لن أقاضيك يا والدتي
‫فأنت مخطئة جداً

294
00:19:08,070 --> 00:19:11,990
‫نعم، مرحباً اسمي (دايل باسكيتس)
‫أرغب في مقاضاة شخص من فضلك

295
00:19:12,120 --> 00:19:13,780
‫نعم، يمكنني أن أنتظر على الخط

296
00:19:23,250 --> 00:19:26,010
‫(تشيب)؟

297
00:19:28,930 --> 00:19:30,840
‫- (تشيب)؟
‫- مرحباً يا أمي، ما الأمر؟

298
00:19:32,680 --> 00:19:36,390
‫أصبت بشيء حتماً
‫أشعر بأنني ضعيفة جداً

299
00:19:36,510 --> 00:19:38,600
‫حقاً؟
‫أتريدينني أن أجلب لك شيئاً؟

300
00:19:38,720 --> 00:19:41,560
‫أعتقد أنني مكتئبة قليلاً فقط

301
00:19:43,310 --> 00:19:49,230
‫هلا تساعدني على النهوض وتدفعني صوب
‫الحمّام حتى يبدأ جسمي بالعمل كما يجب

302
00:19:49,360 --> 00:19:53,990
‫من ثم سأتجه إلى الكنيسة
‫لأجمع التبرعات، يعتمدون عليّ

303
00:19:54,110 --> 00:19:57,360
‫حسناً يا أمي
‫اسمعي، استرخي فحسب، استرخي، اتفقنا؟

304
00:19:57,950 --> 00:20:03,780
‫استرخي فحسب
‫سأقوم بالأمر، سأذهب لجمع التبرعات

305
00:20:03,910 --> 00:20:05,580
‫- هل أنت متأكد؟
‫- نعم

306
00:20:05,700 --> 00:20:08,750
‫إنه صباح الأحد ماذا سأفعل؟
‫أسأشاهد برامج الكرتون كل اليوم؟

307
00:20:09,460 --> 00:20:11,790
‫أكنت تشاهد برامج الكرتون اليوم؟

308
00:20:15,080 --> 00:20:18,250
‫يا (تشيب) كان يجدر بك
‫أن تدعمني عندما واجهني (جيم) و(دايل)

309
00:20:23,470 --> 00:20:26,590
‫(تشيب)!
‫لم نرك في الكنيسة منذ زمن طويل

310
00:20:26,720 --> 00:20:29,140
‫- نعم، سررت لعودتي
‫- نعم

311
00:20:29,260 --> 00:20:31,050
‫لم تتغير كثيراً منذ الثمانينات

312
00:20:32,180 --> 00:20:36,680
‫- أين (كريستين)؟
‫- لا تشعر بأنها بخير الآن

313
00:20:36,810 --> 00:20:41,810
‫- آمل ألا تكون المشكلة خطيرة
‫- لا، إنها... أعني أنها...

314
00:20:42,690 --> 00:20:45,190
‫لا تشعر بأنها بخير
‫إنها ممددة في السرير

315
00:20:45,570 --> 00:20:51,490
‫تعرف ما يقال
‫عندما تضعف (كريستين) تسود حالة ضياع في العالم

316
00:20:51,610 --> 00:20:55,910
‫- أهذا تعبيرحقيقي؟
‫- أعتذر لانها جعلتك تجري هذا الحديث معنا

317
00:20:56,360 --> 00:20:59,910
‫قل لها إن (جوان) تتفهم
‫ آمل أن تشعر بتحسن

318
00:21:01,790 --> 00:21:04,200
‫أيتها السيدات
‫أنا آسف للغاية

319
00:21:26,850 --> 00:21:29,850
‫الوعود ذاتها التي يقطعها لنا نحن شعبه

320
00:21:29,970 --> 00:21:33,930
‫- حباً بالله!
‫- حسناً، مَن أعطاني 10؟

321
00:21:34,430 --> 00:21:36,640
‫- ماذا تفعل؟
‫- أعيد لكنّ مالكنّ

322
00:21:36,770 --> 00:21:38,150
‫- ماذا تعني؟
‫- مرري هذا

323
00:21:38,270 --> 00:21:40,650
‫- هذا المال للكنيسة
‫- نعم، ليس جيداً هنا، لا يريدونه

324
00:21:40,770 --> 00:21:43,270
‫- مرري هذا
‫- حباً بالله!

325
00:21:43,400 --> 00:21:45,280
‫لا تتكلمي عن والدتي بغيابها

326
00:21:45,400 --> 00:21:47,940
‫يجب أن تتحلى بالشجاعة لتأتي إلى هنا

327
00:21:54,490 --> 00:21:59,160
‫"حية، حية"

328
00:21:59,290 --> 00:22:02,910
‫"تجعلني أشعر بأنني حية"

329
00:22:03,040 --> 00:22:07,710
‫"الصمود، الصمود"

330
00:22:07,830 --> 00:22:11,000
‫"ساعدني حبك على الصمود"

331
00:22:11,130 --> 00:22:13,800
‫- "وسأزدهر"
‫- "سأزدهر"

332
00:22:13,920 --> 00:22:16,260
‫- "سأزدهر"
‫- "سأزدهر"

333
00:22:16,380 --> 00:22:20,220
‫"إن كنت أنت قبطاني"

334
00:22:20,340 --> 00:22:24,640
‫"سأزدهر، سأزدهر"

335
00:22:24,760 --> 00:22:28,600
‫"إن كنت صديقي"

336
00:22:28,720 --> 00:22:33,100
‫"حية، حية"

337
00:22:33,230 --> 00:22:36,900
‫"تجعلني أشعر بأنني حية"

338
00:22:37,020 --> 00:22:41,690
‫"الصمود، الصمود"

339
00:22:41,820 --> 00:22:44,940
‫ترجمة: رولا نصار
‫سكرينز إنترناشونال - بيروت

