﻿1
00:00:00,950 --> 00:00:05,170
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
" ترجمة " رفل مهدي

2
00:00:29,300 --> 00:00:34,540
"لعلمك، أعتقد أن (روسيا)
التي حاربنا من أجلها"

3
00:00:35,180 --> 00:00:38,980
"ليست المدينة الباردة التي عشت فيها تائهاً"

4
00:00:40,660 --> 00:00:44,420
"ولكن مسارات الدولة التي اتبعها أسلافنا"

5
00:00:44,860 --> 00:00:48,540
"القبور التي يرقدون فيها
مع الصليب الروسي القديم"

6
00:00:48,540 --> 00:00:51,660
| " مؤسسة بيلاروسية للطاقة النووية ، مدينة " مينسك |

7
00:00:51,660 --> 00:00:55,620
"بسبب الممارسات الروسية القديمة
أصبحت النار والدماء كل ما خلفناه في الحرب"
| " مؤسسة بيلاروسية للطاقة النووية ، مدينة " مينسك |

8
00:00:55,620 --> 00:00:58,260
"بسبب الممارسات الروسية القديمة
أصبحت النار والدماء كل ما خلفناه في الحرب"

9
00:00:58,780 --> 00:01:02,460
"نرى موت رفاقنا إلى جانبنا"

10
00:01:02,460 --> 00:01:03,660
الثامنة و النصف صباحاً ، 26 أبريل "
" بعد سبع ساعات من الإنفجار

11
00:01:03,660 --> 00:01:07,100
"بسبب الممارسات الروسية القديمة
أصبحت الأولوية للثدي"
الثامنة و النصف صباحاً ، 26 أبريل "
" بعد سبع ساعات من الإنفجار

12
00:01:07,100 --> 00:01:08,660
الثامنة و النصف صباحاً ، 26 أبريل "
" بعد سبع ساعات من الإنفجار

13
00:01:08,660 --> 00:01:11,260
"لقد نجونا بسبب الرصاص حتى هذه اللحظة"
الثامنة و النصف صباحاً ، 26 أبريل "
" بعد سبع ساعات من الإنفجار

14
00:01:11,260 --> 00:01:11,900
"لقد نجونا بسبب الرصاص حتى هذه اللحظة"

15
00:01:13,180 --> 00:01:16,140
"لكن حين أوشكت على الموت للمرة الثالثة"

16
00:01:16,620 --> 00:01:20,340
"شعرت رغم ذلك بالفخر بأعز البلاد"

17
00:01:20,900 --> 00:01:23,980
"الأرض العظيمة المريرة التي وُلدت كي أدافع..."

18
00:01:27,050 --> 00:01:29,000
أنت تعملين بجدّ كثيراً

19
00:01:30,240 --> 00:01:34,680
أين الجميع ؟ -
يرفضون الحضور -

20
00:01:34,760 --> 00:01:37,160
لماذا ؟ -
أنه يوم السبت -

21
00:01:40,150 --> 00:01:42,390
لماذا أتيت أنت ؟ -
أنا أعمل بجدّ كثيراً -

22
00:01:42,470 --> 00:01:44,190
الجو حار هنا

23
00:01:58,420 --> 00:02:02,130
8ميلي رونتغن ، تسرب ؟ -
... لا -

24
00:02:03,010 --> 00:02:05,410
لكان أنطلق الإنذار قبل الآن
أنه صادر من الخارج

25
00:02:05,490 --> 00:02:07,050
الأمريكيين ؟

26
00:02:46,130 --> 00:02:48,530
نسبة اليود 131

27
00:02:48,600 --> 00:02:52,280
أنه ليس صادر من العسكرية
" U-235 " أنه نتاج تحلل اليورانيوم

28
00:02:52,360 --> 00:02:53,800
وقود المفاعل ؟

29
00:02:56,240 --> 00:02:59,710
محطة إغنالينا .. تقريباً على بعد 240 كيلومتر

30
00:03:08,150 --> 00:03:09,870
نعم ، أنا ( أولانا خوميوك )

31
00:03:09,940 --> 00:03:12,340
... من مؤسسة الطاقة النووية لـ

32
00:03:12,420 --> 00:03:14,020
... أبحث عن

33
00:03:18,410 --> 00:03:20,930
حسناً ، حافظ على هدوئك -
! لا تمليّ عليّ ما يجب أن أفعل -

34
00:03:24,650 --> 00:03:27,330
النسبة لديهم 4 ، أنهم ليسوا المصدر

35
00:03:27,410 --> 00:03:30,010
ما المحطة القريبة الأخرى ؟ -
أنها " تشرنوبيل " لكن هذا ليس ممكناً -

36
00:03:30,080 --> 00:03:31,600
أنهم على بعد 400 كيلومتر عنّا

37
00:03:31,680 --> 00:03:33,720
هذا بعيد جداً ليتسبب بـ 8ميليرونتغن

38
00:03:33,790 --> 00:03:35,360
لابد أن يكون المفاعل مفتوح على مصراعيه

39
00:03:35,430 --> 00:03:37,480
لربما يعرفون شيء ما

40
00:03:44,820 --> 00:03:47,350
اليود -
أيمكن أن يكون منبعثاً من مكب نفايات ؟

41
00:03:47,420 --> 00:03:48,750
كلا

42
00:03:48,820 --> 00:03:51,110
لكنّا كشفنا عن عناصر نظيرة أخرى

43
00:03:51,180 --> 00:03:54,140
إختبار نووي ... قنبلة من نوع جديد ؟

44
00:03:54,220 --> 00:03:57,420
لكنّا سمعنا بالأمر ، هذا ما يعمل عليه
نصف موظفينا هنا

45
00:03:58,820 --> 00:04:03,370
... شيء يخص البرنامج الفضائي ، مثل قمر صناعي أو

46
00:04:05,160 --> 00:04:07,210
لا أحد يجيب على الهاتف

47
00:04:26,500 --> 00:04:29,100
أعطي الجميع مصل وريدي -
لا نملك ما يكفي -

48
00:04:29,180 --> 00:04:31,100
إذن جميع الأطفال -
! لكن ليس لدينا ما يكفي -

49
00:04:31,180 --> 00:04:32,550
بقدر ما يمكنك أن تعطي

50
00:04:32,620 --> 00:04:36,180
أين الرجل العجوز ؟ -
لقد أقام جناح حروق في الطابق 16 -

51
00:04:49,280 --> 00:04:50,810
ماذا تفعل ؟ ما هذا ؟

52
00:04:50,880 --> 00:04:52,920
الحليب .. أنه حليب
أفضل من المياه بكثير

53
00:04:53,000 --> 00:04:54,440
! لا ، لا ، لا توقف

54
00:04:54,520 --> 00:04:56,910
ماذا تفعلين ؟ -
هذه حروق ناتجة عن الإشعاع -

55
00:04:56,990 --> 00:04:59,110
ملابسهم ملوثة

56
00:04:59,200 --> 00:05:00,640
! ساعدوني

57
00:05:01,710 --> 00:05:03,110
أخلعوها جميعها

58
00:05:04,310 --> 00:05:06,270
سنأخذها إلى القبو في الأسفل

59
00:05:09,070 --> 00:05:10,620
" كان إطفائيّ في مصنع " تشرنوبيل

60
00:05:10,710 --> 00:05:12,180
! هلّا توقفتم عن التدافع رجاءاً

61
00:05:14,100 --> 00:05:17,420
... أوامرنا تنص بهذا

62
00:05:17,500 --> 00:05:19,930
! أبتعدوا -
أنت ! أمسكوه -

63
00:05:21,930 --> 00:05:24,250
!لماذا تمنعوننا من الدخول ؟

64
00:06:17,950 --> 00:06:19,630
البروفيسور ( ليغاسوف ) ؟

65
00:06:19,710 --> 00:06:21,270
لا ، ليس بعد

66
00:06:21,350 --> 00:06:23,590
أنهم يسوون بضعة مسائل أخرى
سيتأخرون عدة دقائق

67
00:06:23,670 --> 00:06:26,310
هل أحضر لك بعض الشاي ؟ -
لا ، أنا بخير .. شكراً لك -

68
00:06:26,380 --> 00:06:29,060
أتود قراءة تقرير نائب الرئيس ( شيربينا ) بينما تنتظر ؟

69
00:06:29,150 --> 00:06:30,860
بالتأكيد ، شكراً لك

70
00:07:27,920 --> 00:07:29,920
حسناً حضرة البروفيسور ، أنهم جاهزين

71
00:07:31,120 --> 00:07:32,840
بروفيسور ( ليغاسوف ) ؟

72
00:07:56,940 --> 00:07:59,060
... لديك كامل دعمي

73
00:08:05,130 --> 00:08:06,970
شكراً لكم لأداء واجبكم تجاه هذه اللجنة

74
00:08:07,040 --> 00:08:10,000
سنبدأ بتقرير نائب الرئيس ( شيربينا ) المختصر

75
00:08:10,080 --> 00:08:13,560
و ثم سنناقش الخطوات القادمة إن تطلب الأمر

76
00:08:13,640 --> 00:08:15,440
شكراً لك حضرة الرفيق الأمين العام

77
00:08:15,510 --> 00:08:19,470
يُسعدني أن أبلغكم بأن الوضع في " تشرنوبيل " مستقر

78
00:08:19,550 --> 00:08:22,790
الدوريات العسكرية و المدنية أمنت المنطقة

79
00:08:22,870 --> 00:08:24,950
و الجنرال العقيد ( بيكالوف )

80
00:08:25,030 --> 00:08:27,740
آمر القوات المختصة بالمخاطر الكيميائية

81
00:08:27,830 --> 00:08:29,780
أرسلوا إلى المصنع

82
00:08:29,860 --> 00:08:35,580
و بالنسبة للإشعاع ، مدير المصنع ( بركانوف )
بلغّ عن نسبة لا تزيد عن 3.6 رونتغن

83
00:08:35,650 --> 00:08:37,860
قيل لي أنها تعادل إشعاع أشعة سينية إعتيادية

84
00:08:37,930 --> 00:08:40,890
... لذا إن كان لديكم أي فحوصات

85
00:08:40,970 --> 00:08:43,560
و الصحافة الأجنبية ؟ -
لا علم لهم بتاتاً -

86
00:08:43,650 --> 00:08:49,200
النائب الأول للإستخبارات السوفيتيه ( شيركوف ) أكد لي
أننا حافظنا على أسرارنا الأمنية بنجاح

87
00:08:49,280 --> 00:08:51,560
جيد ... جيد جداً

88
00:08:51,640 --> 00:08:54,110
حسناً ، يبدو أن الأمر تحت السيطرة

89
00:08:55,240 --> 00:08:58,000
إن لم يكنّ هناك شيء آخر ، إنتهى الأجتماع

90
00:08:58,910 --> 00:09:00,670
! لا

91
00:09:02,270 --> 00:09:04,310
المعذرة ؟

92
00:09:04,390 --> 00:09:06,630
لا يمكننا فضّ الإجتماع

93
00:09:06,710 --> 00:09:08,980
" هذا البروفيسور ( ليغاسوف ) من مؤسسة " كورتشاتوف

94
00:09:09,070 --> 00:09:10,860
حضرة البروفيسور ، إن كانت تراودك أي مخاوف

95
00:09:10,940 --> 00:09:12,860
لا تتردد بمناقشتها معي لاحقاً

96
00:09:12,940 --> 00:09:16,610
لا أستطيع ، أنا آسف .. أنا آسف

97
00:09:16,700 --> 00:09:19,610
الصفحة الثالثة ، الجزء المتعلق بالضحايا

98
00:09:20,850 --> 00:09:26,010
أصيب أحد الإطفائيين بحروق جسيمة على يده "
بواسطة قطعة معدنية ملساء سوداء

99
00:09:26,010 --> 00:09:28,250
" على الأرض خارج مبنى المفاعل

100
00:09:28,320 --> 00:09:30,320
... قطعة معدنية ملساء سوداء

101
00:09:30,400 --> 00:09:33,000
جرافيت .. هناك جرافيت على الأرض

102
00:09:35,070 --> 00:09:38,040
حسناً ، لقد وقع إنفجار في الخزان .. هناك أنقاض

103
00:09:38,110 --> 00:09:43,020
... أي أهمية قدّ -
لا يمكن إيجاد الجرافيت في المؤسسة بأكملها سوى في مكان واحد -

104
00:09:43,020 --> 00:09:44,030
داخل مركز المفاعل

105
00:09:44,110 --> 00:09:45,710
إن كان هناك جرافيت على الأرض في الخارج

106
00:09:45,790 --> 00:09:47,910
هذا يعني أنه لم يكنّ إنفجار خزان نظام السيطرة

107
00:09:47,980 --> 00:09:50,380
! بلّ مركز المفاعل نفسه ، أنه مفتوح

108
00:09:54,660 --> 00:09:55,930
... رفيق ( شيربينا )

109
00:09:56,020 --> 00:09:59,810
حضرة الأمين العام ، يمكنني أن أؤكد لك
أن البروفيسور ( ليغاسوف ) مخطئ

110
00:09:59,890 --> 00:10:02,170
( بركانوف ) قال أن مركز المفاعل سليم

111
00:10:02,250 --> 00:10:04,560
... أما بالنسبة للإشعاع -
نعم ، 3.6 رونتغن -

112
00:10:04,650 --> 00:10:07,200
الذي بالمناسبة لا يعادل إشعاع أشعة سينية إعتيادية

113
00:10:07,290 --> 00:10:09,450
بلّ بالأحرى 400 أشعة سينية

114
00:10:09,520 --> 00:10:11,680
لكن هذا الرقم يُزعجني لسبب مختلف

115
00:10:11,760 --> 00:10:15,560
أنه أيضاً القراءة القصوى لمقياس إشعاع محدود المدى

116
00:10:15,630 --> 00:10:18,270
لقد أبلغونا بالرقم الذي في متناول يدهم

117
00:10:18,360 --> 00:10:20,990
أعتقد أن النسبة الحقيقية أعلى ، أعلى بكثير

118
00:10:21,070 --> 00:10:25,700
إن كنت محقاً ، هذا الإطفائيّ كان يحمل
ما يعادل 4 ملايين أشعة سينية في يده

119
00:10:25,790 --> 00:10:28,060
... بروفيسور ( ليغاسوف ) ، لا مجال للهستيريا الجوفاء

120
00:10:28,150 --> 00:10:30,020
! إنها ليست جوفاء إن كانت حقيقة

121
00:10:30,100 --> 00:10:33,260
حسناً ، أنا لا أسمع أي حقائق .. على الإطلاق

122
00:10:33,340 --> 00:10:40,930
كل ما أسمعه هو رجل لا أعرفه ينخرط في إستنتاجات
تعارض بالكامل ما وردنا عن المسؤولين

123
00:10:41,010 --> 00:10:44,250
أنا ... أعتذر

124
00:10:44,330 --> 00:10:46,650
... لم أقصد أن

125
00:10:47,060 --> 00:10:50,210
رجاءاً ، هلّا سمحت لي أن أعبر عن مخاوفي

126
00:10:50,280 --> 00:10:53,160
... بهدوء و بأحترام

127
00:10:53,240 --> 00:10:56,200
... بروفيسور ( ليغاسوف ) -
( بوريس ) -

128
00:10:57,200 --> 00:10:58,950
سأسمح بهذا

129
00:11:10,900 --> 00:11:17,690
مفاعل " أر بي أم كي " يعتمد " اليورانيوم 235 " كوقود

130
00:11:17,780 --> 00:11:22,370
كل ذرة من هذا العنصر بمثابة رصاصة

131
00:11:22,450 --> 00:11:24,490
تتحرك بما يقارب سرعة الضوء

132
00:11:24,570 --> 00:11:26,970
و تخترق كل شيء في طريقها

133
00:11:27,040 --> 00:11:30,040
الخشب ، المعدن ، الإسمنت ، اللحم

134
00:11:30,120 --> 00:11:35,910
كل غرام من " يورانيوم 235 " يحتوي على
مليار تريليون من هذه الرصاصات

135
00:11:36,000 --> 00:11:37,400
هذا في غرام واحد فقط

136
00:11:37,480 --> 00:11:40,630
الآن " تشرنوبيل " لديها أكثر من ثلاثة ملايين من الغرامات

137
00:11:40,710 --> 00:11:43,230
و حالياً أنها تشتعل

138
00:11:43,310 --> 00:11:47,460
الرياح ستحمل الجزيئات المشعة عبر القارة بأكملها

139
00:11:47,550 --> 00:11:49,380
و المطر سيُنزلها علينا

140
00:11:49,460 --> 00:11:52,420
هذا يعني ثلاثة ملايين مليار تريليون رصاصة

141
00:11:52,500 --> 00:11:56,290
في ... في الهواء الذي نتنفسه

142
00:11:56,380 --> 00:11:59,500
المياه التي نشربها ، الطعام الذي نتناوله

143
00:12:01,090 --> 00:12:05,250
معظم هذه الرصاصات لن تتوقف عن الإنطلاق لمدة 100 عام

144
00:12:05,330 --> 00:12:08,480
و بعضها حتى 50 ألف عام

145
00:12:08,560 --> 00:12:12,120
... نعم , و هذا الأحتمال

146
00:12:12,200 --> 00:12:16,190
ينبع بالكامل عن وصف لصخرة ؟

147
00:12:20,310 --> 00:12:21,630
نعم

148
00:12:28,070 --> 00:12:29,780
الرفيق ( شيربينا )

149
00:12:30,780 --> 00:12:33,020
" أريدك أن تذهب إلى " تشرنوبيل

150
00:12:33,100 --> 00:12:35,130
و ألقّ نظرة على المفاعل ، أنت شخصياً

151
00:12:35,220 --> 00:12:36,980
و أبلغني مباشرة

152
00:12:37,050 --> 00:12:39,170
... قرار حكيم حضرة الأمين العام

153
00:12:39,250 --> 00:12:41,730
و خذّ البروفيسور ( ليغاسوف ) معك

154
00:12:43,930 --> 00:12:46,920
... أرجو المعذرة حضرة الأمين العام ، لكنني

155
00:12:47,010 --> 00:12:49,280
أتعرف كيفية عمل المفاعل النووي؟

156
00:12:51,250 --> 00:12:55,640
لا -
لا ، إذن كيف ستعرف ما الذي تنظر إليه ؟ -

157
00:12:55,720 --> 00:12:57,670
أنتهى الإجتماع

158
00:13:54,290 --> 00:13:55,820
كيف يعمل المفاعل النووي ؟

159
00:13:55,890 --> 00:13:58,730
ماذا ؟ -
أنه سؤال بسيط -

160
00:14:00,010 --> 00:14:01,770
الجواب لا يمتّ للبساطة بصلة بتاتاً

161
00:14:01,850 --> 00:14:05,610
بالطبع ، أنت تفترض أنني غبي جداً لفهمه

162
00:14:05,690 --> 00:14:08,840
لذا سأعيد صياغة الجملة ، أخبرني كيف
يعمل المفاعل النووي

163
00:14:08,930 --> 00:14:11,680
و إلا سأجعل أحد هؤلاء الجنود يرميك من على هذه الطائرة

164
00:14:21,400 --> 00:14:25,070
المفاعل النووي ينتج الكهرباء بالبخار

165
00:14:25,150 --> 00:14:28,540
البخار يشغل محرك ينتج الكهرباء

166
00:14:28,630 --> 00:14:30,500
حيث أن مصنع الطاقة الإعتيادي

167
00:14:30,580 --> 00:14:32,380
ينتج هذا البخار عن طريق حرق الفحم

168
00:14:32,460 --> 00:14:34,700
... المصنع النووي

169
00:14:39,660 --> 00:14:44,050
"  في المصنع النووي ، نستخدم طريقة تُدعى " الإنشطار

170
00:14:44,130 --> 00:14:49,840
" نستخدم عنصر غير مستقر مثل " اليوارنيوم 235

171
00:14:49,920 --> 00:14:51,800
لديه الكثير من النيترونات

172
00:14:51,880 --> 00:14:54,600
... النيترون هي -
الرصاصة -

173
00:14:56,520 --> 00:14:58,230
نعم ، الرصاصة

174
00:14:59,030 --> 00:15:01,750
لذا ، الرصاصات تنبعث من اليورانيوم

175
00:15:01,830 --> 00:15:03,100
... الآن

176
00:15:03,190 --> 00:15:07,820
إن وضعنا ما يكفي من ذرات اليورانيوم بقرب بعضها

177
00:15:07,900 --> 00:15:12,100
الرصاصات من احدى الذرات حتماً ستصيب
أحدى الذرات الأخرى في نهاية المطاف

178
00:15:12,180 --> 00:15:15,140
قوة هذا الإصطدام يقسم الذرة

179
00:15:15,220 --> 00:15:18,370
مما يطلق كمّ هائل من الطاقة ، الإنشطار

180
00:15:18,450 --> 00:15:21,090
و الجرافيت ؟ -
... نعم -

181
00:15:21,170 --> 00:15:24,880
النيترونات في الواقع تتحرك بسرعة كبيرة جداً
" ندعو هذا بـ " التدفق الفجائي

182
00:15:24,970 --> 00:15:29,560
لذا من غير المرجح نسبياً أن ذرات اليورانيوم
ستصيبها بعضها البعض أبداً

183
00:15:29,640 --> 00:15:34,400
في مفاعل " الأر بي أم كي " نحيط قضبان الوقود بالجرافيت

184
00:15:34,470 --> 00:15:39,270
للحدّ من .. إبطاء تدفق النيترونات

185
00:15:42,590 --> 00:15:44,230
جيد

186
00:15:44,300 --> 00:15:47,220
أعرف كيف يعمل المفاعل النووي

187
00:15:48,710 --> 00:15:51,060
الآن أنا لست بحاجة إليك

188
00:16:08,680 --> 00:16:12,120
هل يمكنك مساعدتي .. يجب أن أجد زوجي -
لا ، ليس الآن -

189
00:16:15,910 --> 00:16:17,350
! ( ميخائيل ) -
... ( لودميلا ) -

190
00:16:18,340 --> 00:16:18,950
خذيها

191
00:16:19,030 --> 00:16:20,790
خذيها بعيداً عن هنا ، أرجوك

192
00:16:20,870 --> 00:16:23,390
!  أبتعدي عنهم ! أتريدين أن تصابي بالمرض أذهبي -
يا إلهي -

193
00:16:23,470 --> 00:16:24,750
! أرجوكِ خذيها ، أرجوكِ

194
00:16:24,820 --> 00:16:26,500
! أرجوكِ خذيها ، أرجوكِ

195
00:16:26,590 --> 00:16:28,860
أرجوكِ ! أرجوكِ ! أرجوكِ !

196
00:16:28,950 --> 00:16:30,580
! أرجوكِ خذيها

197
00:16:35,700 --> 00:16:38,290
المعذرة ، أنا زوجة ( فاسيلي إغناتينكو )

198
00:16:38,380 --> 00:16:41,530
أنه إطفائيّ ، ( إغناتينكو )

199
00:16:41,610 --> 00:16:44,960
( إغناتينكو ) ، الوحدة السادسة للإطفاء و الإنقاذ

200
00:16:45,050 --> 00:16:47,840
يجب أن أجده ، أرجوك

201
00:16:50,840 --> 00:16:52,360
... ( إغناتينكو )

202
00:16:52,430 --> 00:16:54,840
" سيُنقل بالهليكوبتر إلى " موسكو

203
00:16:54,920 --> 00:16:56,640
المستشفى 6

204
00:16:56,710 --> 00:16:57,860
لماذا ، هل هو بخير ؟

205
00:16:57,860 --> 00:16:58,830
أيمكنني رؤيته؟

206
00:16:58,830 --> 00:17:00,270
" إن أردت رؤيته أذهبي إلى " موسكو

207
00:17:00,350 --> 00:17:02,550
لكنهم لا يسمحون لنّا بمغادرة هذا المكان

208
00:17:04,990 --> 00:17:07,190
أخبريهم أن الرائد ( بوروف ) أذن بهذا

209
00:17:08,660 --> 00:17:11,540
متى سيأخذونه ؟ -
الآن -

210
00:17:41,070 --> 00:17:43,020
نحن نقترب من المصنع

211
00:17:48,660 --> 00:17:50,540
!ماذا فعلوا ؟

212
00:17:51,580 --> 00:17:53,540
هل يمكنك رؤية ما في الداخل ؟

213
00:17:53,620 --> 00:17:56,340
... لست مضطراً لذلك ، أنظر

214
00:17:56,410 --> 00:17:58,250
هذا جرافيت على السطح

215
00:17:58,330 --> 00:18:00,570
المبنى بأكمله مفتوح بفعل الإنفجار

216
00:18:00,650 --> 00:18:01,850
! مركز المفاعل مكشوف

217
00:18:01,930 --> 00:18:03,770
لا يمكنني أن أفهم كيف يمكنك معرفة هذا من هنا

218
00:18:03,850 --> 00:18:05,210
... بحق الربّ

219
00:18:05,280 --> 00:18:06,650
! أنظر إلى هذا التوهج

220
00:18:06,720 --> 00:18:09,280
! هذا إشعاع يجعل من الهواء أيونات

221
00:18:09,360 --> 00:18:10,920
حسناً ، إن لم يكنّ بأمكاننا النظر
لسنا متأكدين

222
00:18:11,000 --> 00:18:12,560
أذهب بنّا فوق المبنى مباشرة

223
00:18:12,680 --> 00:18:14,190
... ( بوريس ) ، إن ذهبنا مباشرة -
! إياك أن تناديني بأسمي هكذا -

224
00:18:14,280 --> 00:18:16,480
! مباشرة فوق مفاعل مكشوف ، ستكون ميتاً خلال أسبوع

225
00:18:16,550 --> 00:18:17,950
! ميت

226
00:18:18,870 --> 00:18:20,030
سيدي ؟

227
00:18:20,110 --> 00:18:23,070
حلق فوق المبنى مباشرة و إلا سآمر بأطلاق النار عليك

228
00:18:26,580 --> 00:18:28,540
إن حلقت مباشرة فوق المركز ، أؤكد لك

229
00:18:28,630 --> 00:18:31,260
بحلول صباح الغدّ ، ستتوسل من أجل تلك الرصاصة

230
00:18:50,100 --> 00:18:54,300
| " مقر الحزب الشيوعي في " بيلاروسيا ، مينسك |

231
00:19:17,300 --> 00:19:19,410
لربما يمكنك العودة في يوم آخر

232
00:19:24,200 --> 00:19:26,490
رائع

233
00:19:26,560 --> 00:19:28,880
نائب الأمين العام ( غارانين )

234
00:19:28,960 --> 00:19:32,960
( أولانا خوميوك ) ، من مؤسسة بيلاروسيا للطاقة النووية

235
00:19:33,040 --> 00:19:34,320
سُررت بلقائك

236
00:19:34,400 --> 00:19:37,150
... أسمح لي أن أقدم لك -
"  أنا هنا بشأن حادثة " تشرنوبيل -

237
00:19:39,070 --> 00:19:40,430
حظيت بوقت رائع

238
00:19:40,510 --> 00:19:43,710
قم بزيارتنا مرة أخرى قريباً -
سأفعل ، شكراً لك -

239
00:19:55,370 --> 00:19:58,210
لابد أن أخبرك أن لهذا السبب بالضبط
لا أحد يحب العلماء

240
00:19:58,300 --> 00:20:00,930
عندما يكون هناك مرض يتطلب العلاج ، أين يكونون ؟

241
00:20:01,010 --> 00:20:04,570
في المختبر و رؤوسهم مدفونة في الكتب
و هكذا تموت الجدة

242
00:20:04,650 --> 00:20:05,880
لكن عندما لا تكون هناك أي مشكلة

243
00:20:05,970 --> 00:20:07,360
يكونون في كل مكان ، ينشرون الخوف

244
00:20:07,450 --> 00:20:09,720
" أعلم بشأن " تشرنوبيل -
حقاً ؟ -

245
00:20:09,810 --> 00:20:12,560
أعلم أن المركز أما يكون مكشوف جزئياً أو بالكامل

246
00:20:12,630 --> 00:20:16,420
... أياً كان ما يعنيه هذا -
و إن لم تصدر حبوب يود حالاً -

247
00:20:16,420 --> 00:20:17,670
و ثم تخلي هذه المدينة

248
00:20:17,760 --> 00:20:20,270
مئات الآلاف من الأشخاص سيصابون بالسرطان

249
00:20:20,350 --> 00:20:22,590
و وحده الربّ يعلم كم سيموتون

250
00:20:22,670 --> 00:20:24,310
نعم ، حسناً

251
00:20:24,380 --> 00:20:26,350
لقد وقع حادث في " تشرنوبيل " بالفعل

252
00:20:26,430 --> 00:20:28,460
لكن تم التأكيد لي أنه لا توجد مشكلة الآن

253
00:20:28,550 --> 00:20:30,380
أنا أؤكد لك أن هناك مشكلة

254
00:20:30,460 --> 00:20:32,340
أفضل أن أعتمد برأيي بدلاً عن رأيك

255
00:20:32,420 --> 00:20:35,570
أنا خبيرة فيزياء نووية

256
00:20:35,650 --> 00:20:38,850
قبل أن تكون النائب ، كنت تعمل في مصنع أحذية

257
00:20:39,930 --> 00:20:43,370
نعم ، كنت أعمل في مصنع أحذية

258
00:20:44,370 --> 00:20:46,400
و الآن أنا المسؤول

259
00:20:48,480 --> 00:20:51,200
نخب عمال العالم

260
00:21:12,020 --> 00:21:16,810
اليود المستقر سيمنع غدتك الدرقية
عن إمتصاص اليود المشع

261
00:21:17,940 --> 00:21:20,610
خذّي واحدة كل يوم حتى تنفد

262
00:21:20,690 --> 00:21:22,330
و  أتجهي شرقاً

263
00:21:22,410 --> 00:21:24,760
أبتعدي عن " مينسك " قدر إستطاعتك

264
00:21:56,980 --> 00:21:58,570
هذه مبالغة

265
00:21:58,660 --> 00:22:00,490
( بيكالوف ) يتفاخر ليجعلنا نبدو بمظهر سيء

266
00:22:00,570 --> 00:22:03,490
لا يهم كيف يبدو الأمر

267
00:22:03,570 --> 00:22:05,760
( شيربينا ) بيروقراطي بحت

268
00:22:05,850 --> 00:22:07,770
أنه غبي كما هو عنيد

269
00:22:07,840 --> 00:22:10,080
سنخبره بالحقيقة بأبسط المصطلحات الممكنة

270
00:22:10,160 --> 00:22:11,800
و سنكون بخير

271
00:22:15,200 --> 00:22:16,680
! ( بيكالوف )

272
00:22:40,970 --> 00:22:43,730
رفيق ( شيربينا ) ، رئيس المهندسين ( فومين )

273
00:22:43,810 --> 00:22:45,690
الجنرال العقيد ( بيكالوف ) و أنا

274
00:22:45,760 --> 00:22:46,960
يُشرفنا وصولك

275
00:22:47,040 --> 00:22:48,240
يشرفنا جداً ، جداً

276
00:22:48,330 --> 00:22:51,160
وبالطبع ، آسفين على ظروف زيارتك

277
00:22:51,240 --> 00:22:54,880
ولكن كما ترى ، نحن نحرز تقدم ممتاز
في أحتواء الأضرار

278
00:22:54,950 --> 00:22:59,910
و لقد بدأنا تحقيقنا الخاص عن سبب الحادث

279
00:22:59,990 --> 00:23:05,630
و لدي لائحة بالأشخاص الذين نعتقد
أنهم المسؤولين

280
00:23:26,760 --> 00:23:30,520
بروفيسور ( ليغاسوف ) ، كما علمت لقد
كنت تقول أمور خطيرة

281
00:23:30,600 --> 00:23:32,320
أمور خطيرة جداً

282
00:23:32,400 --> 00:23:34,640
على ما يبدو أن مركز المفاعل خاصتنا أنفجر

283
00:23:35,280 --> 00:23:39,360
أرجوك أخبرني كيف يمكن لمركز مفاعل " أر بي أم كي " أن ينفجر

284
00:23:41,150 --> 00:23:43,390
أنا لست مستعداً لشرح الأمر الآن

285
00:23:43,470 --> 00:23:46,220
كما توقعت ، ليس لديه إجابة

286
00:23:46,310 --> 00:23:48,710
هذا مشين ، حقاً

287
00:23:48,780 --> 00:23:52,140
نشرّ معلومات خاطئة في وقت كهذا

288
00:23:57,930 --> 00:24:00,530
لماذا رأيت جرافيت على السطح ؟

289
00:24:00,610 --> 00:24:02,650
الجرافيت موجود عند المركز فقط

290
00:24:02,730 --> 00:24:06,050
حيث يُستخدم للحدّ من تدفق النيترونات

291
00:24:06,120 --> 00:24:07,480
صحيح ؟

292
00:24:08,400 --> 00:24:11,720
( فومين ) ، لماذا رأى النائب جرافيت على السطح ؟

293
00:24:12,920 --> 00:24:14,640
حسناً ، هذا ... مستحيل

294
00:24:15,470 --> 00:24:18,030
... رفيق ( شيربينا ) ، أعتذر لكن الجرافيت

295
00:24:18,110 --> 00:24:19,270
هذا ليس ممكناً

296
00:24:19,350 --> 00:24:21,510
لربما ما رأيت كان أسمنت محترق

297
00:24:21,590 --> 00:24:23,310
الآن لقد اخطأت هنا

298
00:24:23,390 --> 00:24:25,910
لأنه لربما لا أعرف الكثير عن المفاعلات النووية

299
00:24:25,980 --> 00:24:27,550
لكنني أعرف الكثير عن الأسمنت

300
00:24:28,340 --> 00:24:30,740
... حضرة الرفيق ، أؤكد لك -
أتفهم ذلك -

301
00:24:31,540 --> 00:24:34,060
تعتقد أن ( ليغاسوف ) مخطئ

302
00:24:34,140 --> 00:24:36,020
كيف يمكننا إثبات ذلك ؟

303
00:24:37,250 --> 00:24:40,370
مقياس الإشعاع ذو المدى العالي وصل للتو

304
00:24:40,450 --> 00:24:43,290
يمكننا تغطية أحدى شاحناتنا بدرع من الرصاص

305
00:24:43,370 --> 00:24:45,610
ووضع المقياس في الأمام

306
00:24:51,160 --> 00:24:54,240
أجعل أحد رجالك يقترب من النار قدر المستطاع

307
00:24:54,310 --> 00:24:55,920
و أعطه كل وسائل الحماية لديك

308
00:24:55,990 --> 00:25:00,190
لكن يجب أن تفهم أنه حتى بدرع الرصاص
لربما لن يكون كافياً

309
00:25:01,950 --> 00:25:03,750
إذن سأقوم بالأمر بنفسي

310
00:25:08,220 --> 00:25:10,100
جيد

311
00:27:03,070 --> 00:27:04,830
لقد عاد

312
00:27:32,560 --> 00:27:34,680
... أنها ليست 3 رونتغن

313
00:27:34,750 --> 00:27:36,440
أنها 15 ألف رونتغن

314
00:27:36,520 --> 00:27:39,070
... رفيق ( شيربينا )

315
00:27:39,150 --> 00:27:40,550
ماذا تعني هذه النسبة ؟

316
00:27:40,630 --> 00:27:42,710
تعني أن المركز مكشوف

317
00:27:42,790 --> 00:27:45,150
تعني أن النيران التي نشاهدها الآن بأم أعيننا

318
00:27:45,220 --> 00:27:48,500
تبعث ما يقارب ضعف الإشعاع الصادر
عن قنبلة هيروشيما

319
00:27:48,580 --> 00:27:50,300
و هذا في كل ساعة

320
00:27:50,380 --> 00:27:53,340
ساعة تلو الأخرى ، 20 ساعة منذ الإنفجار

321
00:27:53,410 --> 00:27:54,820
لذا ما يعادل 40 قنبلة الآن

322
00:27:54,890 --> 00:27:56,180
و 48 أخرى يوم غدّ

323
00:27:56,250 --> 00:27:58,970
و لن تتوقف ، ليس خلال أسبوع
و ليس خلال شهر

324
00:27:59,050 --> 00:28:03,170
! ستحترق و تنشر السموم حتى تموت القارة بأكملها

325
00:28:06,170 --> 00:28:10,640
أرجو مرافقة الرفيقين ( بركانوف ) و ( فومين )
إلى مقر الحزب المحلي

326
00:28:10,720 --> 00:28:12,200
شكراً لخدمتكما -
... حضرة الرفيق -

327
00:28:12,280 --> 00:28:13,590
يمكنكما الذهاب

328
00:28:14,600 --> 00:28:16,320
( دياتلوف ) كان المسؤول

329
00:28:17,150 --> 00:28:18,950
! كان ( دياتلوف )

330
00:28:19,030 --> 00:28:21,550
أخبرني كيف يمكن إخماد الحريق -
سنستخدم الطائرات -

331
00:28:21,630 --> 00:28:24,270
و سنلقي بالمياه عليه كحالات حرائق الغابات -
لا ، لا .. أنت لا تفهم -

332
00:28:24,340 --> 00:28:26,540
هذا ليس حريق

333
00:28:26,630 --> 00:28:30,660
إنه مركز مفاعل قيد الإنشطار
يشتعل بدرجة أكثر من 2000

334
00:28:30,740 --> 00:28:32,260
... الحرارة ستبخر المياه فوراً و

335
00:28:32,340 --> 00:28:35,370
كيف يمكننا إخماده ؟

336
00:28:36,530 --> 00:28:42,770
أنت تتعامل مع أمر لم يحدث على سطح
هذا الكوكب من قبل أبداً

337
00:28:44,650 --> 00:28:46,120
البورون

338
00:28:47,450 --> 00:28:49,370
البورون و الرمل

339
00:28:49,440 --> 00:28:51,950
حسناً ، هذا سيخلق مشاكل أخرى

340
00:28:52,040 --> 00:28:54,040
لكنني لا أرى أي طريقة أخرى ممكنة

341
00:28:54,120 --> 00:28:56,120
و بالطبع ، سيتطلب الأمر آلاف الحمولات

342
00:28:56,190 --> 00:28:58,670
لأنه لا يمكنك التحليق بالهليكوبتر مباشرة فوق المركز

343
00:28:58,750 --> 00:29:00,070
لذا معظم الحمولات ستخطئ الهدف

344
00:29:00,150 --> 00:29:02,190
كم من الرمل و البورون ؟ -
... لا يمكنني -

345
00:29:02,260 --> 00:29:03,890
بحق السماء ! تقريباً

346
00:29:04,620 --> 00:29:05,810
خمسة آلاف طن

347
00:29:06,100 --> 00:29:08,860
... و من الواضح ، أنه يجب علينا إخلاء مساحة شاسعة

348
00:29:08,940 --> 00:29:10,780
لا تهتم بهذا ، ركزّ على الحريق

349
00:29:10,860 --> 00:29:13,490
أنا أركز على الحريق فعلاً

350
00:29:13,580 --> 00:29:17,530
الرياح ، أنها تحمل كل هذا الدخان

351
00:29:17,610 --> 00:29:19,290
كل هذا الإشعاع

352
00:29:19,370 --> 00:29:22,250
على الأقل أخلي مدينة " برابيت " أنها على بعد ثلاثة كيلومترات

353
00:29:22,330 --> 00:29:24,170
هذا قراري أنا لأصدره -
إذن أصدره -

354
00:29:24,250 --> 00:29:26,810
تم أمري ألا أفعل -
... أهو قرارك أم ليـ-

355
00:29:26,880 --> 00:29:28,600
! أنا المسؤول هنا

356
00:29:28,690 --> 00:29:31,560
هذا الأمر سيسير بسهولة أكثر لو حدثتني فقط
عن الأمور التي تفهمها

357
00:29:31,640 --> 00:29:34,280
و ليس عن الأمور التي لا تفهمها

358
00:29:37,870 --> 00:29:39,310
إلى أين أنت ذاهب ؟

359
00:29:39,390 --> 00:29:43,070
سأذهب لأحضر لك خمسة آلاف طن من الرمل و البورون

360
00:29:50,620 --> 00:29:52,660
يوجد فندق

361
00:30:46,170 --> 00:30:48,160
أفضل أحد هذه الكؤوس

362
00:30:55,870 --> 00:30:57,640
تؤمن بالخرافات ؟

363
00:31:06,110 --> 00:31:07,860
من " موسكو " ؟

364
00:31:11,180 --> 00:31:13,460
هل أنت هنا بسبب الحريق ؟

365
00:31:17,580 --> 00:31:20,010
أهناك ما يجدر بنّا الحذر منه ؟

366
00:31:25,250 --> 00:31:26,760
كلا

367
00:32:22,540 --> 00:32:28,820
صباح يوم 27 أبريل "
" بعد 30 ساعة من الإنفجار

368
00:32:28,820 --> 00:32:31,100
نحن في موقعنا ، نقترب من موقع الإسقاط

369
00:32:32,180 --> 00:32:34,210
لك الأذن بالتنفيذ

370
00:32:35,540 --> 00:32:38,610
عُلم ، سنقوم بالأمر الواحد تلو الآخر بالتناوب

371
00:32:43,560 --> 00:32:45,610
ذكّرهم بشأن المحيط

372
00:32:48,960 --> 00:32:51,040
لا يمكنهم التحليق فوق الحريق مباشرة

373
00:32:51,120 --> 00:32:53,240
أقرب ما يمكن هو بعد 10 أمتار

374
00:32:53,320 --> 00:32:54,680
بعد 10 أمتار ، عُلم

375
00:32:54,750 --> 00:32:58,910
الطائرة الأولى ، لكل رحلة يجب
الحفاظ على بعد 10 أمتار

376
00:32:58,990 --> 00:33:00,030
عُلم

377
00:33:00,110 --> 00:33:02,670
40متر ... 35

378
00:33:02,740 --> 00:33:03,940
... 30

379
00:33:07,420 --> 00:33:09,540
لا ، لا ! أنهم قريبين جداً

380
00:33:09,620 --> 00:33:11,340
... لا يمكنهم التحليق فوق الحريق ، إذن كيف يُفترض بهم

381
00:33:11,420 --> 00:33:13,220
يجب أن تحمله الرياح

382
00:33:13,290 --> 00:33:16,060
أخبرهم ، لا يمكنهم التحليق فوق المركز

383
00:33:18,380 --> 00:33:19,570
الطائرة الأول قريبة جداً

384
00:33:19,650 --> 00:33:21,440
أكرر ، أنهم قريبين جداً

385
00:33:22,090 --> 00:33:23,840
عُلم

386
00:33:23,930 --> 00:33:26,640
الطائرة الأولى ، أنت داخل المحيط الممنوع

387
00:33:26,720 --> 00:33:29,720
لم أتلقى ذلك ، الإشارة متقطعة

388
00:33:32,120 --> 00:33:34,440
الطائرة الأولى ؟

389
00:33:34,520 --> 00:33:36,030
هل تسمعني ؟

390
00:33:36,120 --> 00:33:37,950
الطائرة الأولى ، هل تسمعني ؟

391
00:33:38,040 --> 00:33:40,070
الطائرة الأولى ، أجبني

392
00:33:40,150 --> 00:33:41,870
هل تسمعني ؟

393
00:33:41,950 --> 00:33:43,590
! الطائرة الأولى

394
00:34:00,690 --> 00:34:03,250
سيدي ؟ ماذا أخبر الآخرين ؟

395
00:34:05,480 --> 00:34:07,290
هل هناك أي طريقة أخرى يا ( ليغاسوف ) ؟

396
00:34:15,550 --> 00:34:17,360
أرسل الطائرة التالية

397
00:34:18,710 --> 00:34:20,670
أخبرهم أن يتجهوا إلى الموقع من الغرب

398
00:34:21,710 --> 00:34:24,700
الطائرة الثانية ، أتجهوا من الغرب

399
00:34:44,640 --> 00:34:47,160
مؤسسة " كورتشاتوف " المختبر الرابع

400
00:34:47,240 --> 00:34:51,520
"  ( مارينا غروزينسكايا ) أنا ( أولانا خوميوك ) من " مينسك

401
00:34:53,640 --> 00:34:56,110
نعم ، لطف منك أن تتصلي

402
00:34:56,200 --> 00:34:58,030
لقد مضت فترة طويلة -
بالفعل -

403
00:34:58,120 --> 00:35:00,590
في الواقع كنت أتصل بشأن صديقنا

404
00:35:00,670 --> 00:35:02,830
أنت تعلمين ، الذي في البلاد -
نعم ، بالطبع -

405
00:35:02,910 --> 00:35:06,510
أردت أن أتفقد على أحواله ، الجو حار جداً هناك الآن

406
00:35:06,580 --> 00:35:08,910
نعم ، حار جداً

407
00:35:08,980 --> 00:35:12,260
لكن أطفال أخته سيحضرون ، و دائماً ما
يصاحبهم طقس جميل

408
00:35:12,340 --> 00:35:13,900
حقاً ؟ أي أطفال ؟

409
00:35:14,610 --> 00:35:18,500
( سيمكا ) البالغ 14 من العمر
و ( بوريس ) الصغير ، يبلغ الـ 5 من عمره

410
00:35:18,570 --> 00:35:19,730
حسناً ، هذا رائع

411
00:35:19,810 --> 00:35:23,290
لكن يمكن للأطفال أن يجعلوا الجو حاراً أكثر
عندما يلازمون المرء طوال الوقت

412
00:35:23,370 --> 00:35:24,730
لربما يجدر بي أن أزورهم

413
00:35:24,810 --> 00:35:26,520
لا ، لا يريدون أي زوار

414
00:35:26,600 --> 00:35:28,810
أنا آسفة ... يجب أن أعود إلى العمل

415
00:35:28,880 --> 00:35:31,200
أنا مشغولة جداً الآن ، وداعاً

416
00:35:33,920 --> 00:35:36,350
سيرمون الرمل و البورون على الحريق

417
00:35:37,310 --> 00:35:38,790
هذا ما كنت لأفعله أنا

418
00:35:40,510 --> 00:35:42,150
نعم ، أنا متأكدة من هذا

419
00:36:03,520 --> 00:36:05,120
إلى أين أنت ذاهبة ؟

420
00:36:06,120 --> 00:36:07,520
" تشرنوبيل "

421
00:36:14,750 --> 00:36:17,430
لقد كانت عملية يسيرة ، 20 حمولة

422
00:36:23,230 --> 00:36:24,620
ما الأمر ؟

423
00:36:27,350 --> 00:36:30,260
هناك 50 ألف شخص في هذه المدينة

424
00:36:31,780 --> 00:36:34,780
بروفيسور ( إليين ) كان ضمن اللجنة أيضاً

425
00:36:34,850 --> 00:36:37,620
يقول أن النسبة ليست مرتفعة بما يكفي للإخلاء

426
00:36:37,690 --> 00:36:39,290
( إليين ) ليس فيزيائيّ

427
00:36:39,370 --> 00:36:42,250
حسناً ، أنه دكتور ، إن قال أن الأمر آمن
إذن أنه آمن

428
00:36:42,330 --> 00:36:44,680
! ليس إن بقوا هنا -
نحن سنبقى هنا -

429
00:36:44,760 --> 00:36:49,000
بلى سنفعل ، و سنكون موتى خلال خمس أعوام

430
00:36:56,630 --> 00:36:58,990
... أنا آسف ، أنا

431
00:36:59,070 --> 00:37:00,550
أنا آسف

432
00:37:37,390 --> 00:37:38,630
( شيربينا )

433
00:37:49,620 --> 00:37:50,900
شكراً لك

434
00:37:56,810 --> 00:38:00,530
مصنع نووي في " السويد " كشف عن وجود إشعاع

435
00:38:00,610 --> 00:38:03,570
و تم التعرف عليه على أنه منتج ثانوي للوقود خاصتنا

436
00:38:04,650 --> 00:38:07,200
الأمريكيين ألتقطوا صور من الأقمار الصناعية

437
00:38:08,120 --> 00:38:11,280
مبنى المفاعل ، الدخان ، الحريق

438
00:38:13,880 --> 00:38:15,720
العالم بأسره يعرف

439
00:38:22,030 --> 00:38:24,500
" الرياح كانت تهبّ بأتجاه " ألمانيا

440
00:38:25,860 --> 00:38:28,340
أنهم لا يسمحون حتى للأطفال باللعب في الخارج

441
00:38:30,140 --> 00:38:31,660
" في " فرانكفورت

442
00:38:42,810 --> 00:38:44,600
أتريد سيجاره ؟

443
00:38:59,390 --> 00:39:01,870
لقد وقع حادث نووي في الإتحاد السوفييتي

444
00:39:01,950 --> 00:39:03,630
و السوفييت أقرّوا بحدوثه

445
00:39:03,710 --> 00:39:05,180
... و النسخة السوفيتيه هي الآتية

446
00:39:05,260 --> 00:39:09,180
أحد المفاعلات الذرية في مصنع " تشرنوبيل " للطاقة الذرية
"  قرب مدينة " كييف

447
00:39:09,260 --> 00:39:11,740
" تعرض للضرر ، وهناك أحاديث متضاربة في " موسكو

448
00:39:11,820 --> 00:39:13,940
عن إصابة أشخاص و موت العديد منهم

449
00:39:14,020 --> 00:39:17,010
لربما أسرع السوفييت بالأعتراف بالحادث

450
00:39:17,100 --> 00:39:20,250
الساعة الثانية ظهراً ، 27 أبريل "
" بعد 36 ساعة من الإنفجار
لأن أدلة على هيئة إشعاع نووي طفيف

451
00:39:20,330 --> 00:39:24,210
قدّ عبر الحدود السوفيتيه بكثير إلى شبه الجزيرة الإسكندنافية

452
00:39:56,210 --> 00:40:00,540
"انتباه، انتباه، انتباه، انتباه"

453
00:40:01,130 --> 00:40:03,340
"انتباه، انتباه"

454
00:40:03,930 --> 00:40:06,420
"الرفاق الأعزاء"

455
00:40:06,420 --> 00:40:10,100
"مجلس نواب المدينة يخبرنا بما يلي..."

456
00:40:10,100 --> 00:40:18,660
"بسبب الحادث في مفاعل (تشيرنوبل)
في مدينة (بريبيات)"

457
00:40:18,660 --> 00:40:24,860
"أدى ذلك إلى تداعيات إشعاعية سلبية"

458
00:40:24,860 --> 00:40:30,170
"السلطات الحزبية والسوفييتية
ووحدات الشرطة"

459
00:40:30,170 --> 00:40:33,660
"تقوم بأخذ الإجراءات اللازمة"

460
00:40:33,660 --> 00:40:40,180
"لكن حرصاً على سلامة السكان وخاصة للأطفال"

461
00:40:40,180 --> 00:40:50,220
"فمن الضروري إجلاء سكان المدينة مؤقتاً"

462
00:40:50,220 --> 00:40:54,700
"إلى نقاط الإخلاء في مقاطعة (كييف)"

463
00:40:54,700 --> 00:40:57,700
"يجب إخلاء كل المنازل"

464
00:40:57,700 --> 00:41:01,340
"اليوم، 27 أبريل"

465
00:41:01,340 --> 00:41:05,740
"بدءاً من الساعة الثانية بعد الظهر"

466
00:41:05,740 --> 00:41:12,700
"وسيتم توفير الحافلات
بمرافقة ضباط عسكريين"

467
00:41:12,700 --> 00:41:19,220
"وممثلين عن اللجنة التنفيذية في الحزب"

468
00:41:19,220 --> 00:41:26,500
"يُنصح بأن تأخذوا معكم أوراقاً ثبوتية
وحاجاتكم الأساسية"

469
00:41:26,500 --> 00:41:31,050
"وبعض الطعام للرحلة والأيام الأولى"

470
00:41:32,210 --> 00:41:42,220
"قدم المدراء التنفيذيون للمؤسسات والشركات
قوائم بالعمال الذين عليهم البقاء"

471
00:41:42,220 --> 00:41:48,100
"للحفاظ على سير العمل في المدينة
بشكل طبيعي"

472
00:41:48,100 --> 00:41:56,060
"سيقوم رجال الشرطة بحراسة كل البنايات السكنية
خلال فترة الإخلاء"

473
00:41:56,060 --> 00:42:00,260
"أيها الرفاق، وأنتم تغادرون بيوتكم"

474
00:42:00,260 --> 00:42:06,900
"لا تنسوا إغلاق النوافذ وإطفاء الأجهزة
الكهربائية والأجهزة التي تعمل بالغاز"

475
00:42:06,900 --> 00:42:09,930
"وإغلاق صنابير المياه"

476
00:42:09,930 --> 00:42:15,820
"أرجو منكم الحفاظ على هدوئكم وتنظيمكم"

477
00:42:15,820 --> 00:42:20,020
"والحفاظ على النظام خلال فترة الإخلاء المؤقت"

478
00:42:20,020 --> 00:42:25,100
"انتباه، انتباه، انتباه، انتباه"

479
00:42:25,740 --> 00:42:31,140
"انتباه، انتباه، انتباه، انتباه"

480
00:42:31,140 --> 00:42:33,860
"أيها الرفاق"

481
00:42:33,860 --> 00:42:38,900
"مجلس نواب المدينة يخبرنا بما يلي..."

482
00:42:38,900 --> 00:42:46,580
"بسبب الحادث في مفاعل
(تشيرنوبل) في مدينة (بيبيات)"

483
00:42:46,580 --> 00:42:55,220
"فإن تداعيات إشعاعية سلبية آخذة بالتطور"

484
00:42:55,220 --> 00:43:04,540
"السلطات الحزبية والسوفييتية
ووحدات الشرطة..."

485
00:43:28,400 --> 00:43:30,720
قلت لك أستديري ، هذه منطقة محظورة

486
00:43:30,800 --> 00:43:34,990
أنا من المعهد البيلاروسي للطاقة النووية -
هل لديك إذن ؟ -

487
00:43:35,080 --> 00:43:37,230
أنصت إليّ ، يجب أن أتحدث مع شخص ما فوراً

488
00:43:37,310 --> 00:43:39,590
أستديري حالاً و إلا ألقيت القبض عليك

489
00:43:39,670 --> 00:43:43,550
إن ألقيت القبض عليّ ، يجدر بك أن تأخذني
إلى أعلى مراتب السلطة

490
00:43:47,860 --> 00:43:50,300
يجب أن نبدأ مسح فحص إشعاعيّ

491
00:43:50,380 --> 00:43:54,410
كل قطاع على حده
مشياً على الأقدام بأجهزة المقياس الإشعاعي

492
00:43:55,970 --> 00:43:57,650
هل أنت بخير ؟

493
00:44:00,170 --> 00:44:01,450
بالطبع

494
00:44:02,610 --> 00:44:03,890
... يا رفاق

495
00:44:03,960 --> 00:44:06,490
الحراس أعتقلوا هذه المرأة عند نقطة التفتيش الجنوبية

496
00:44:06,560 --> 00:44:10,640
... كنت لأزجّ بها في زنزانة -
لكنه ظنّ أنه يجب أن تعرفا أنني أعلم -

497
00:44:10,720 --> 00:44:12,440
أعلم أن مركز المفاعل مكشوف

498
00:44:12,520 --> 00:44:15,320
أعلم أن الجرافيت يشتعل ، و الوقود ينصهر

499
00:44:15,400 --> 00:44:17,240
و أنكم تلقون الرمل و البورون عليه

500
00:44:17,310 --> 00:44:20,430
التي على الأرجح ظننتم أنها خطة ذكية ، لكنكم أرتكبتم خطأ

501
00:44:20,510 --> 00:44:23,470
( أولانا يوريفنا خوميوك ) ، الخبيرة الفيزيائية

502
00:44:23,550 --> 00:44:25,740
من المؤسسة البيلاروسية للطاقة النووية

503
00:44:25,820 --> 00:44:28,940
و أنت ( فاليري آليكسفتش ليغاسوف ) ؟

504
00:44:29,020 --> 00:44:31,460
تغطية المركز سيُخمد الحريق

505
00:44:31,540 --> 00:44:34,210
... لكن درجة الحرارة ستزداد حتماً

506
00:44:34,300 --> 00:44:35,770
ثقّي بي ، أنا على علم بهذا

507
00:44:35,850 --> 00:44:37,820
لكنني قدرت على الأقل شهر

508
00:44:37,890 --> 00:44:39,740
قبل أن تُذيب طبقة الإسمنت التحتيه

509
00:44:39,810 --> 00:44:41,650
... مما يُتيح لنا وقت لـ -
كلا ، ليس لديك شهر -

510
00:44:41,730 --> 00:44:43,370
لديك تقريباً يومان

511
00:44:44,240 --> 00:44:47,320
نعم ، الوقود سيستغرق شهراً

512
00:44:47,410 --> 00:44:49,360
للوصول إلى طبقة الأسمنت هنا

513
00:44:49,440 --> 00:44:55,160
لكن أولاً ... سيخترق الدرع الأحيائي هنا بحلول يوم الثلاثاء

514
00:44:55,230 --> 00:44:58,110
و عندما يفعل هذا ، سيصطدم بهذه الخزانات

515
00:44:58,190 --> 00:44:59,430
... نافورات عامة ، خزانات مياه

516
00:44:59,510 --> 00:45:02,550
خزانات المياه للمحطات الكهربائية ، أتفهم مخاوفك

517
00:45:02,630 --> 00:45:04,470
لكنني تأكدت من الأمر من عمال المصانع

518
00:45:04,550 --> 00:45:07,980
الخزانات فارغة تقريباً -
كلا ، أنها ليست فارغة -

519
00:45:08,070 --> 00:45:11,380
كل واحدة من هذه النقاط ، هنا ، هنا و هنا

520
00:45:11,460 --> 00:45:13,380
جميعها تقوم بالتصريف إلى النافورات العامة

521
00:45:13,460 --> 00:45:15,890
أعتقد أن كل أنبوب في المبنى تحطم

522
00:45:15,980 --> 00:45:18,810
و أيضاً هناك شاحنات الإطفاء التي رأيتها
أثناء طريقي إلى هنا

523
00:45:18,890 --> 00:45:20,930
خرطوم المياه لا تزال متصلة

524
00:45:21,010 --> 00:45:23,930
كانوا يضخون المياه إلى المبنى طوال هذا الوقت

525
00:45:24,000 --> 00:45:25,880
... الخزانات ممتلئة

526
00:45:27,800 --> 00:45:30,240
الخزانات ممتلئة

527
00:45:32,670 --> 00:45:35,730
من مجلس وزراء الاتحاد السوفيتي

528
00:45:35,730 --> 00:45:40,220
لقد وقع حادث في مصنع " تشرنوبيل " للطاقة النووية

529
00:45:40,220 --> 00:45:43,210
و تضرر أحد المفاعلات النووية

530
00:45:43,210 --> 00:45:46,860
يتم إتخاذ الإجراءات حالاً للتعامل مع عواقب الحادث

531
00:45:46,860 --> 00:45:49,530
الضحايا يتلقون المساعدة

532
00:45:49,530 --> 00:45:52,300
تم تشكيل لجنة حكومية

533
00:46:07,640 --> 00:46:11,760
لدي عشر دقائق ، ثم سأعود للإتصال عبر الهاتف

534
00:46:11,840 --> 00:46:14,630
أعتذر إلى أصدقائنا

535
00:46:14,720 --> 00:46:17,750
أعتذر إلى أعدائنا

536
00:46:17,840 --> 00:46:21,030
قوتنا تنبع من إدراك الغير لقوتنا

537
00:46:21,110 --> 00:46:24,590
أتفهمون الضرر الذي ألحقه هذا بنّا ؟

538
00:46:24,660 --> 00:46:27,740
أتفهمون ما على المحك هنا ؟

539
00:46:29,300 --> 00:46:30,580
( بوريس ) ؟

540
00:46:32,580 --> 00:46:36,820
البروفيسور ( ليغاسوف ) سيُلقي تقريرنا

541
00:46:38,410 --> 00:46:39,850
هناك بعض الأنباء الجيدة

542
00:46:39,930 --> 00:46:42,490
الحمولات الجوية تنجح بأطفاء النيران

543
00:46:42,570 --> 00:46:46,170
كان هناك إنخفاض في نسبة الإنبعاثات المشعّة

544
00:46:46,240 --> 00:46:50,840
لكن لن يتم إخماد الحريق حتى أسبوعين آخرين على الأقل

545
00:46:52,680 --> 00:46:55,550
هناك أيضاً مشكلة أخرى

546
00:46:57,030 --> 00:47:01,350
الوقود النوويّ لا يصبح بارداً فقط لأنه لا يشتعل

547
00:47:01,420 --> 00:47:05,660
في الواقع ، من المرجح أن الحرارة ستزداد
كنتيجة لغطاء الرمل الذي ألقيناه

548
00:47:05,740 --> 00:47:08,430
اليورانيوم سيُذيب الرمال

549
00:47:08,500 --> 00:47:10,140
و يخلق حمم من نوع ما

550
00:47:10,220 --> 00:47:13,370
التي ستبدأ بأذابة الدرع الذي في الأسفل

551
00:47:13,460 --> 00:47:14,940
صنعتم حمم ؟

552
00:47:17,490 --> 00:47:19,530
لقد توقعت هذا

553
00:47:20,970 --> 00:47:25,210
كنت أعتقد أننا نملك الوقت الكافي لتعزيز
هذه الطبقة الإسمنتية التحتية

554
00:47:25,290 --> 00:47:28,240
قبل أن تصل الحمم الأرض و تلوث المياه الجوفيه

555
00:47:28,330 --> 00:47:31,280
لكن كما أتضح الأمر ، كنت أفكر بالأمر الخاطئ

556
00:47:33,240 --> 00:47:39,230
حسب فهمي ، كانت خزانات المياه هذه تحت المفاعل فارغة

557
00:47:39,310 --> 00:47:42,270
هذه ( أولانا خوميوك ) من مؤسسة بيلاروسيا للطاقة النووية

558
00:47:42,350 --> 00:47:47,780
بفضل قوة ملاحظتها ، نحن نعرف الآن
أن الخزانات في الواقع ممتلئة

559
00:47:47,860 --> 00:47:51,580
بالمياه ، و كيف تكون هذه مشكلة حضرة البروفيسوره ؟

560
00:47:55,700 --> 00:48:03,210
عندما تدخل هذه الحمم إلى الخزانات
ستُزيد حرارة و تبخر ما يقارب 700 متر مكعب من المياه فوراً

561
00:48:03,280 --> 00:48:06,640
مما سيتسبب بأنفجار حراري ضخم

562
00:48:07,300 --> 00:48:08,600
ضخم إلى أي مدى ؟

563
00:48:08,680 --> 00:48:12,390
نقدر تقريباً بقوة 2 - 4 ميغا طن

564
00:48:12,480 --> 00:48:17,310
كل شيء في محيط 30 كيلومتر سيتدمر بالكامل

565
00:48:17,390 --> 00:48:20,590
و من ضمنها مفاعلات " تشرنوبيل " الثلاثة المتبقية

566
00:48:20,670 --> 00:48:27,070
محتوى المواد المشعة في كل المراكز النووية
سيُدفع بفعل القوة

567
00:48:27,140 --> 00:48:30,060
و تنتشر بفعل موجة إصطدامية هائلة

568
00:48:30,140 --> 00:48:35,130
التي ستتوسع .. إلى ما يقارب 200 كيلومتر

569
00:48:35,220 --> 00:48:38,370
" و على الأرجح ستكون مميتة لجميع سكان " كييف

570
00:48:38,450 --> 00:48:40,410
" بالإضافة إلى جزء من سكان " مينسك

571
00:48:40,490 --> 00:48:43,280
إنبعاث الإشعاع سيكون شديداً

572
00:48:43,370 --> 00:48:46,490
و سيؤثر على كل من جمهورية أوكرانيا السوفيتية

573
00:48:46,560 --> 00:48:50,050
" لاتفيا " ، " ليتوانيا " بيلاروسيا "

574
00:48:50,120 --> 00:48:53,240
" و كذلك " بولندا " , " تشيكوسلوفاكيا " , " المجر

575
00:48:53,320 --> 00:48:55,880
رومانيا " و معظم ألمانيا الشرقية "

576
00:48:59,390 --> 00:49:02,150
ماذا تعنين بـ .. " يؤثر " ؟

577
00:49:02,910 --> 00:49:07,860
بالنسبة لمعظم هذه المناطق ، تلوث دائم للطعام و المياه

578
00:49:07,940 --> 00:49:10,820
زيادة هائلة في معدلات السرطان و العيوب الخلقية

579
00:49:10,890 --> 00:49:14,210
لا أعلم كم من الوفيات ستقع لكن الكثير بالتأكيد

580
00:49:14,300 --> 00:49:16,090
" بالنسبة لـ " بيلاروسيا " و " أوكرانيا

581
00:49:16,170 --> 00:49:18,410
التأثير يعني أنها ستصبح غير صالحة للعيش تماماً

582
00:49:18,490 --> 00:49:21,770
لحدّ أدنى بـ 100 عام

583
00:49:25,440 --> 00:49:31,440
هناك أكثر من 50 مليون شخص
" يعيشون في " بيلاروسيا " و " أوكرانيا

584
00:49:31,510 --> 00:49:33,280
بلّ 60 ، نعم

585
00:49:37,470 --> 00:49:39,150
و متى سيحدث هذا ؟

586
00:49:39,230 --> 00:49:42,950
تقريباً ما بين 48 - 72 ساعة

587
00:49:46,260 --> 00:49:48,580
لكن لربما يكون لدينا الحلّ

588
00:49:48,660 --> 00:49:50,380
يمكننا إخراج المياه من الخزانات

589
00:49:50,460 --> 00:49:53,730
للأسف ، الخزانات مغلقة بأحكام بفعل بوابات مشابهة للسدود

590
00:49:53,810 --> 00:49:57,410
ولا يمكن فتح البوابات إلا يدوياً
من داخل نظام القنوات نفسه

591
00:49:57,490 --> 00:50:03,770
لذا نحن بحاجة لثلاث عمال من المصنع
على علم بالمؤسسة بشكل جيد بما يكفي للدخول إلى هذا القبو

592
00:50:03,840 --> 00:50:07,920
و يشقون طريقهم خلال جميع هذه القنوات

593
00:50:08,010 --> 00:50:10,000
و يصلون إلى صمام البوابة هنا

594
00:50:10,080 --> 00:50:14,350
و يمنحونا المجال الذي نحتاجه لضخّ المياه خارج الخزانات

595
00:50:14,440 --> 00:50:17,070
و بالطبع ، نحن بحاجة لأذنك

596
00:50:17,150 --> 00:50:19,110
إذني من أجل ماذا ؟

597
00:50:19,190 --> 00:50:21,550
... المياه في هذه القنوات

598
00:50:21,620 --> 00:50:24,350
مستوى التلوث الإشعاعيّ

599
00:50:24,420 --> 00:50:26,750
على الأرجح سيلاقون حتفهم خلال أسبوع

600
00:50:28,420 --> 00:50:32,020
نحن نطلب أذنك لقتل ثلاثة رجال

601
00:50:39,850 --> 00:50:41,170
... حسناً

602
00:50:41,250 --> 00:50:43,730
... ( رفيق ( ليغاسوف

603
00:50:44,780 --> 00:50:47,400
جميع الإنتصارات تكلف ثمناً باهظاً في نهاية المطاف

604
00:51:22,220 --> 00:51:26,140
الساعة التاسعة و النصف صباحاً ، 28 أبريل  "
" بعد 56 ساعة من الإنفجار

605
00:52:09,040 --> 00:52:12,720
و تقومون بفتح صمام البوابة من هنا

606
00:52:12,800 --> 00:52:14,710
سيكون من الصعب فتح الصمام

607
00:52:14,790 --> 00:52:16,560
لذا نحن بحاجة لثلاث رجال

608
00:52:16,630 --> 00:52:20,030
و يكونون على علم بخريطة الطابق التحتي

609
00:52:20,110 --> 00:52:23,910
و بالطبع ، ستتم مكافئة المتطوعين

610
00:52:23,990 --> 00:52:28,220
راتب سنويّ بمقدار 400 روبل

611
00:52:34,060 --> 00:52:38,810
و أما بالنسبة لمن يعمل في المفاعلات 1 و2
ستكون هناك ترقيات

612
00:52:38,890 --> 00:52:42,490
لماذا ما زالت المفاعلات 1 و 2 شغالة أصلاً ؟

613
00:52:42,560 --> 00:52:44,570
صديقتي كانت حارسة أمنية هناك تلك الليلة

614
00:52:44,650 --> 00:52:46,160
و هي تحتضر الآن

615
00:52:46,250 --> 00:52:48,760
و جميعنا سمعنا بشأن الإطفائيين

616
00:52:48,850 --> 00:52:52,680
!و الآن تريدننا أن نسبح تحت مفاعل مشتعل ؟

617
00:52:53,440 --> 00:52:55,470
أتعرف حتى ما مدى تلوثه ؟

618
00:52:57,480 --> 00:52:59,270
أنا .. ليس لدي نسبة دقيقة

619
00:52:59,350 --> 00:53:02,110
لست بحاجة لمعرفة نسبة دقيقة لمعرفة
ما إذا كان سيقتلنا

620
00:53:02,700 --> 00:53:04,550
لكن لا يمكنك حتى إخبارنا بذلك

621
00:53:05,780 --> 00:53:08,100
لم يُفترض بنّا فعل هذا ؟
! من أجل ماذا ؟ 400 روبل

622
00:53:11,500 --> 00:53:14,140
ستقومون بالأمر لأنه لابد من فعله

623
00:53:18,530 --> 00:53:21,770
ستفعلون .. لأن لا أحد غيركم يمكنه

624
00:53:24,000 --> 00:53:27,520
و إن لم تفعلوا ، ملايين الأشخاص سيموتون

625
00:53:28,640 --> 00:53:31,480
و إن أخبرتموني أن هذا ليس سبباً كافياً
لن أصدقكم

626
00:53:32,640 --> 00:53:36,550
هذا هو ما لطالما ميّز شعبنا

627
00:53:36,630 --> 00:53:39,710
آلاف السنين من التضحية تسري في عروقنا

628
00:53:40,510 --> 00:53:43,190
و لابد أن يواجه كل جيل معاناته الخاصة

629
00:53:44,180 --> 00:53:46,820
أحتقر الأشخاص الذين فعلوا هذا

630
00:53:46,910 --> 00:53:49,420
و ألعن الثمن الذي يجب أن أدفعه

631
00:53:51,460 --> 00:53:53,770
لكنني أتصالح مع الأمر

632
00:53:53,860 --> 00:53:55,540
و الآن يجب أن تفعلوا أنتم

633
00:53:55,610 --> 00:53:58,250
و تدخلوا إلى تلك المياه

634
00:54:00,250 --> 00:54:01,850
لأنه لابد من فعل هذا

635
00:54:18,390 --> 00:54:19,870
( آنانينكو )

636
00:54:24,020 --> 00:54:25,460
( بيزبالوف )

637
00:54:30,420 --> 00:54:32,170
( بارانوف )

