﻿1
00:00:00,950 --> 00:00:03,920
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصريا لموقع سينمانا شبكتي
" ترجمة " رفل مهدي

2
00:00:27,780 --> 00:00:29,300
حان الوقت لنذهب

3
00:00:31,220 --> 00:00:33,100
أسمعتِ ما قلت ؟

4
00:00:33,180 --> 00:00:36,500
إنها عملية إخلاء ، أتفهمين ؟

5
00:00:36,580 --> 00:00:38,220
يجب أن تأتي معي

6
00:00:38,290 --> 00:00:39,970
لماذا ؟

7
00:00:40,050 --> 00:00:43,010
لأنهم أخبروني بهذا و الآن أنا أخبرك

8
00:00:43,090 --> 00:00:45,490
الجميع في هذه القرية ، الجميع

9
00:00:45,560 --> 00:00:47,410
المكان ليس آمناً هنا ، هناك إشعاع في الهواء

10
00:00:47,480 --> 00:00:49,360
ما خطبك ؟

11
00:00:49,440 --> 00:00:50,960
أتعلم كم عمري ؟

12
00:00:52,600 --> 00:00:55,040
لا أعلم ، مسّنة

13
00:00:55,120 --> 00:00:57,400
أنا في الـ 82 من عمري

14
00:00:57,480 --> 00:00:59,710
عشّت هنا طوال حياتي

15
00:00:59,800 --> 00:01:02,990
هنا ، في ذلك المنزل
و هذا المكان

16
00:01:03,070 --> 00:01:06,830
لم قدّ أكترث بشأن الأمان ؟

17
00:01:06,900 --> 00:01:10,660
أنها وظيفتي ، لا تتسببي بالمتاعب

18
00:01:10,740 --> 00:01:12,060
متاعب ؟

19
00:01:12,140 --> 00:01:15,980
أنت لست أول جندي يقفّ هنا و يحمل سلاحاً

20
00:01:16,060 --> 00:01:18,980
عندما كنت في الـ 12 من عمري ، حلت الثورة

21
00:01:19,050 --> 00:01:23,010
" رجال الـ " تسار " ، ثم " البلشفية

22
00:01:23,090 --> 00:01:25,810
فتية مثلك يسيرون بصفوف منتظمة

23
00:01:25,880 --> 00:01:29,000
هم قالوا لنا أن نغادر ، رفضنا

24
00:01:29,090 --> 00:01:33,550
ثم أتى ( ستالين ) و المجاعة
" هولودومور "

25
00:01:33,640 --> 00:01:37,520
توفى والديّ ، أثنين من أخواتي توفيّن

26
00:01:37,700 --> 00:01:40,220
... و أمروا بقيتنا بالرحيل

27
00:01:40,300 --> 00:01:41,810
رفضنا

28
00:01:41,900 --> 00:01:43,580
ثم أشتعلت الحرب العالمية الأولى

29
00:01:43,650 --> 00:01:46,730
فتية ألمانيين و روسيين

30
00:01:46,810 --> 00:01:50,200
جنود أكثر ومجاعة أكبر و جثث أكثر

31
00:01:51,160 --> 00:01:53,800
إخوتنا لم يعودوا إلى الوطن أبداً

32
00:01:53,890 --> 00:01:57,280
لكن أنا بقيت و لا أزال هنا

33
00:01:57,360 --> 00:02:00,400
...بعد كل ما شهدته

34
00:02:00,470 --> 00:02:02,470
أيجدر بي أن أغادر الآن ؟

35
00:02:02,560 --> 00:02:05,990
بسبب أمر لا يمكنني رؤيته على الإطلاق ؟

36
00:02:06,080 --> 00:02:06,990
... كلا

37
00:02:21,960 --> 00:02:23,810
! أنتظروا لحظة

38
00:02:32,000 --> 00:02:33,960
حان وقت الذهاب

39
00:02:40,390 --> 00:02:42,510
أرجوكِ أنهضي حالاً

40
00:02:52,620 --> 00:02:54,340
هذا تحذيرك الأخير

41
00:03:10,480 --> 00:03:12,280
حان وقت الذهاب

42
00:03:35,920 --> 00:03:42,960
<font size="150">"تشيرنوبل"</font>

43
00:04:08,480 --> 00:04:14,040
كييف ، الاتحاد السوفييتي الأوكراني ، أغسطس 1986 "
"بعد 4 أشهر من الانفجار

44
00:04:22,330 --> 00:04:23,800
هيا

45
00:05:25,220 --> 00:05:27,340
نسبة 0.4

46
00:05:37,570 --> 00:05:39,330
نسبة 0.6

47
00:05:43,520 --> 00:05:46,040
.. 15

48
00:06:12,360 --> 00:06:19,160
" برابيت ، منطقة تشرنوبيل المحظورة "

49
00:06:40,950 --> 00:06:42,020
(ليغاسوف)

50
00:06:44,300 --> 00:06:45,890
سأقابله هناك

51
00:07:42,200 --> 00:07:44,320
الذرة مسألة تُثير التواضع

52
00:07:45,720 --> 00:07:48,430
ليست مثيرة للتواضع ، بلّ مُذلة

53
00:07:50,280 --> 00:07:51,870
لماذا لا يزال مركز المفاعل مكشوفاً في الهواء الطلق ؟

54
00:07:51,950 --> 00:07:53,820
لمَ لم نغطيه بالفعل ؟

55
00:07:53,910 --> 00:07:57,620
نريد فعل ذلك ، لكن لا يمكننا الاقتراب منه بما يكفي

56
00:07:57,710 --> 00:08:01,380
الأنقاض على السطح هو الغرافيت من مركز المفاعل نفسه

57
00:08:01,460 --> 00:08:07,580
حتى نتمكن من أزالته عن السطح و نعيده إلى المفاعل
فسيتسبب بمقتل كل من يقترب منه

58
00:08:07,650 --> 00:08:11,850
كما ترى ، السطح يتكون من 3 مستويات

59
00:08:11,930 --> 00:08:14,960
" و أسمينا هذه المستويات ، الصغير هذا " كاتيا

60
00:08:15,050 --> 00:08:17,080
يصدر إشعاع بمقدار ألف رونتغن في الساعة

61
00:08:17,170 --> 00:08:19,960
نفترض أن التعرض لساعتين مميت

62
00:08:20,040 --> 00:08:21,640
" المستوى في هذا الجانب ، " نينا

63
00:08:21,720 --> 00:08:23,760
2000رونتغن ، ساعة واحدة فقط مميتة

64
00:08:23,830 --> 00:08:26,870
" أستخدمنا جرافات بالتحكم عن بعد منذ الحرب في " أفغانستان

65
00:08:26,950 --> 00:08:29,910
ثقيلة جداً ، ستسقط مباشرة

66
00:08:29,990 --> 00:08:31,440
... إذن ماذا

67
00:08:31,440 --> 00:08:33,360
العربات الفضائية

68
00:08:33,590 --> 00:08:38,140
مركبات " لونوكود أس تي أر 1 " أنها خفيفة
و إن حميناها بالرصاص ، ستصمد ضدّ الإشعاع

69
00:08:38,220 --> 00:08:39,740
لم نتمكن من إرسال رجل إلى القمر

70
00:08:39,820 --> 00:08:42,700
على الأقل يمكننا إبعاد رجل ما عن هذا السطح

71
00:08:42,770 --> 00:08:44,850
هذا أهم شيء يا حضرة الجنرال

72
00:08:44,930 --> 00:08:47,890
لا يمكن أن يتجه رجال إلى هناك تحت أي ظرف من الظروف

73
00:08:47,970 --> 00:08:50,290
روبوتات فقط

74
00:08:50,370 --> 00:08:55,290
ماذا عن الجزء الكبير هنا ؟ -
" ماشا " -

75
00:08:56,200 --> 00:08:58,040
12ألف رونتغن

76
00:08:59,400 --> 00:09:03,240
إن وقفت هناك مرتديًا زي حماية كامل يغطي
شعر رأسك حتى إخمص قدميك لدقيقتين

77
00:09:03,320 --> 00:09:07,390
سيختزل عمرك الإفتراضي إلى النصف ، و خلال 3 دقائق
ستموت خلال بضعة أشهر

78
00:09:07,470 --> 00:09:10,430
" حتى العربات لن تصمد في " ماشا

79
00:09:10,510 --> 00:09:13,790
هذا الكمّ من إشعاع " غاما " يخترق كل شيء

80
00:09:13,860 --> 00:09:17,140
الجزيئات حرفياً تمزق الدارات الكهربائية في الرقاقات الإلكترونية

81
00:09:17,220 --> 00:09:21,370
" إن كان الجهاز أكثر تعقيداً من مفتاح الضوء ، ستدمره " ماشا

82
00:09:21,460 --> 00:09:25,890
يُمكن القول أن هذا الجزء من السطح
أخطر مكان على وجه الكرة الأرضية

83
00:09:31,810 --> 00:09:35,320
إذن .. ماذا سنفعل ؟

84
00:09:37,240 --> 00:09:39,430
هذا ما أردنا سؤالك إياه

85
00:11:50,820 --> 00:11:52,940
الخيمة 181؟

86
00:12:06,920 --> 00:12:08,320
لا بأس. إنه مجاني

87
00:12:09,560 --> 00:12:11,000
الوقت مبكر بعض الشيء لأحتساء هذا

88
00:12:23,780 --> 00:12:24,870
(باتشو)

89
00:12:27,030 --> 00:12:28,100
(بافل)

90
00:12:29,300 --> 00:12:30,810
حقًا؟

91
00:12:35,140 --> 00:12:36,930
في أي وحدة كنت؟

92
00:12:37,010 --> 00:12:39,920
...  كنت مع وحدة المركبات في " كييف " لكن

93
00:12:39,920 --> 00:12:41,970
لا أعني هذا الهراء

94
00:12:42,040 --> 00:12:43,330
"أقصد وحدتك في حرب "أفغانستان

95
00:12:43,410 --> 00:12:46,480
" أنا ... لم أكنّ في حرب " أفغانستان

96
00:12:49,000 --> 00:12:50,230
لست ضمن العسكرية

97
00:12:53,640 --> 00:12:55,030
يبدو أن الرجال ينفدون

98
00:13:06,540 --> 00:13:08,180
الحمام ، ويوجد طعام

99
00:13:08,250 --> 00:13:10,850
أولئك الرجال يحفرون الأرض

100
00:13:10,940 --> 00:13:13,340
أما هؤلاء فيقطعون الأشجار

101
00:13:13,410 --> 00:13:16,730
هؤلاء ... أعتقد أنهم يقومون بأخلاء الناس

102
00:13:16,810 --> 00:13:18,210
كالقرويين

103
00:13:19,610 --> 00:13:20,650
ماذا عن هؤلاء؟

104
00:13:21,730 --> 00:13:23,520
لا أعرفهم ، تباً لهم

105
00:13:25,600 --> 00:13:26,720
( يونيك )

106
00:13:28,150 --> 00:13:30,550
ماذا تريد؟ -
أعطني سلة بيض -

107
00:13:30,640 --> 00:13:33,760
...لا، ليس معي سوى هذه  -
!أعطني السلة اللعينة -

108
00:13:37,070 --> 00:13:39,380
إنه معي، أتفهم ؟

109
00:13:39,470 --> 00:13:41,060
لا يعبث أحد معه

110
00:13:43,420 --> 00:13:45,180
نصنع هذه من قطع الرصاص

111
00:13:45,260 --> 00:13:47,420
ضعها تحت خصيتيك -
الآن؟ -

112
00:13:47,500 --> 00:13:50,210
لا ،لا ، يمكنك الانتظارحتى يتسبب لك الإشعاع بظهور مهبل

113
00:13:50,300 --> 00:13:51,890
نعم ، الآن

114
00:13:53,930 --> 00:13:56,720
فوق ملابسك .. أيها الحثالة اللعين

115
00:14:04,640 --> 00:14:06,960
هل خرجت للصيد من قبل ؟ -
لا -

116
00:14:07,750 --> 00:14:10,870
حسناً ، سيحالفك الحظ اليوم

117
00:14:10,960 --> 00:14:16,950
أنا و أنت ... و ذلك الأرميني القبيح في الخيمة ( غارو )
نتولى مكافحة الحويانات

118
00:14:18,260 --> 00:14:19,590
مكافحة الحيوانات؟

119
00:14:19,660 --> 00:14:23,820
نعم، إنها مُشعة
لذا يجب التخلص منها

120
00:14:23,900 --> 00:14:26,020
لكن الأمر ليس صعباً ، معظمها حيوانات أليفة

121
00:14:26,100 --> 00:14:30,420
! ... ستكون مسرورة لرؤيتك و ستجري نحوك

122
00:14:30,490 --> 00:14:31,890
ثم تحمل الجثث في الشاحنة

123
00:14:31,970 --> 00:14:34,250
ونرميها في حفرة يتم ردمها بالخرسانة

124
00:14:34,330 --> 00:14:35,970
بعد ذلك نحتسي الشراب

125
00:14:36,040 --> 00:14:40,120
ما تشاء من الفودكا ، بالإضافة إلى ألف روبل

126
00:14:42,400 --> 00:14:43,840
لنذهب ونحضر لك سلاحاً

127
00:14:56,250 --> 00:15:00,380
" مكتبة جامعة " لومونسوف " الحكومية في " موسكو "

128
00:15:50,130 --> 00:15:51,050
نعم؟

129
00:15:51,130 --> 00:15:53,120
أحتاج لرؤية المستندات التالية

130
00:15:53,210 --> 00:15:54,960
" أنها مُدرجة تحت " مطلوب الإذن

131
00:16:01,000 --> 00:16:03,120
أعمل لصالح اللجنة المركزية

132
00:16:14,510 --> 00:16:15,820
أيها الرفيق؟

133
00:16:52,420 --> 00:16:54,020
يمكنها الحصول على هذا

134
00:17:02,340 --> 00:17:04,090
شكرًا لك أيها الرفيق

135
00:18:38,120 --> 00:18:39,390
المسار خالِ

136
00:18:39,480 --> 00:18:41,790
شغّل الكاميرات

137
00:18:45,700 --> 00:18:47,710
و الإشارة ؟ -
مقبولة -

138
00:18:47,780 --> 00:18:49,620
جار فحص أنظمة المركبة

139
00:18:49,700 --> 00:18:51,460
أخبرني متى تكون مستعدًا لتحريكها

140
00:18:51,540 --> 00:18:54,660
من المؤسف أن هذه المركبة كانت ما أرسلناه إلى القمر

141
00:18:56,890 --> 00:18:58,530
ليس هذه المركبة

142
00:19:00,250 --> 00:19:01,770
أعرف ليس هذه نفسها

143
00:19:02,760 --> 00:19:05,210
كانت هذه العربة في المخزن ، يمكنهم بناء أثنان غيرها

144
00:19:05,290 --> 00:19:07,480
" يجدر بهذا أن يتولى أمر منطقتيّ " نينا " و " كاتيا

145
00:19:08,400 --> 00:19:09,600
ماذا عن "ماشا"؟

146
00:19:09,680 --> 00:19:15,720
أبلغتني اللجنة المركزية أنهم لربما وجدوا شيئاً
يمكنه العمل هناك ، من الخارج

147
00:19:15,800 --> 00:19:19,350
أمريكي؟ -
بالطبع لا -

148
00:19:19,430 --> 00:19:21,070
إنه روبوت شرطة ألماني

149
00:19:21,150 --> 00:19:25,830
من "ألمانيا الغربية" ، لذا يمكنكم تخيل
أنها لم تكنّ بالمحادثة السلسة

150
00:19:25,910 --> 00:19:29,540
أكتمل الفحص ، مستعد لتشغيل المولد الرئيسي والمحرك

151
00:19:30,180 --> 00:19:31,420
ابدأ

152
00:19:37,210 --> 00:19:38,650
أيمكننا تحريكه؟

153
00:19:50,960 --> 00:19:53,680
فاليري)، ما هذه؟ )
! أيعقل إنها إبتسامة

154
00:20:12,020 --> 00:20:14,540
(أرى أن حالتك تحسنت أيها الرفيق (دياتلوف

155
00:20:14,610 --> 00:20:16,090
لا ، أرحلي

156
00:20:23,690 --> 00:20:25,810
أحتاج إلى مساعدتك

157
00:20:32,950 --> 00:20:36,190
" ( آكيموف ) ضغط الزر " أي زد 5

158
00:20:36,270 --> 00:20:38,870
... حين أصدرت الأمر -
أمر ؟ أي أمر ؟ -

159
00:20:40,380 --> 00:20:43,420
أتخذ ( توبتنوف ) القرار و ( آكيموف ) ضغط على الزر

160
00:20:44,420 --> 00:20:47,580
.كان القرار الجيد الوحيد الذي أتخذاه
أولئك الحمقى الغير كفوئين

161
00:20:48,420 --> 00:20:53,180
أيمكنك تأكيد أن المفاعل أنفجر بعد أن حاولا إطفائه ؟

162
00:20:54,140 --> 00:20:56,410
كيف اتأكد أنه أنفجر حقاً ؟

163
00:21:16,510 --> 00:21:18,990
عثرت على هذا الملف في أرشيف الحكومة

164
00:21:19,830 --> 00:21:21,790
كُتب عام 1976

165
00:21:21,860 --> 00:21:25,620
عن إدارة مفاعل "آر بي إم كي في الظروف الحرجة

166
00:21:25,700 --> 00:21:27,180
إذن ماذا ؟

167
00:21:27,260 --> 00:21:31,650
ألغيت أسماء المؤلفين ، بالإضافة إلى إزالة صفحتين

168
00:21:32,300 --> 00:21:35,530
يجب على الدولة حماية أسرارها أيتها الرفيقة

169
00:21:35,610 --> 00:21:37,960
أتجرؤين حقاً على التلميح بغير هذا ؟

170
00:21:38,050 --> 00:21:40,290
لقد أرتكبوا غلطة

171
00:21:41,760 --> 00:21:44,760
لم يُزيلوا الفهرس

172
00:21:55,270 --> 00:22:00,540
يبدو أن الصفحات الناقصة تناقش معامل الفجوات الإيجابي
" و عن الزر " اي زد 5

173
00:22:01,420 --> 00:22:02,740
هل يعني ذلك لك أي شيء؟

174
00:22:02,820 --> 00:22:05,130
إلام تسعين؟ لماذا تسألينني عن هذا؟

175
00:22:05,220 --> 00:22:07,420
عملت في هذا المفاعل. تعرفه أكثر مما أعرفه أنا

176
00:22:07,490 --> 00:22:10,460
إذن كل ما حدث خطأي أنا ؟

177
00:22:10,530 --> 00:22:11,530
أهذا ما تحاولين فعله ؟

178
00:22:11,610 --> 00:22:13,050
لست هنا لألومك

179
00:22:13,130 --> 00:22:15,530
أنا هنا لأكتشف ماذا حدث

180
00:22:15,610 --> 00:22:19,130
وسواء كنت تدرك ذلك أم لا
أنا أفضل فُرصك لتجنب الإعدام

181
00:22:21,680 --> 00:22:23,390
أيمكنك مساعدتي أم لا؟

182
00:22:31,430 --> 00:22:33,790
لا فكرة لديّ عمّا قدّ يكون مكتوب هنا

183
00:22:33,870 --> 00:22:36,780
"لا علاقة لمعاملات الفجوات بزر "إيه زد 5

184
00:22:37,670 --> 00:22:39,580
إليك ما أردت. يمكنك المغادرة الآن

185
00:22:39,660 --> 00:22:42,340
ألا ينتابك الفضول حتى ؟ -
فضول بشأن ماذا ؟ -

186
00:22:43,460 --> 00:22:46,650
أتعتقدين أن السؤال الصحيح سيقودك إلى الحقيقة ؟

187
00:22:47,770 --> 00:22:49,820
لا توجد حقيقة

188
00:22:49,890 --> 00:22:53,600
أطرحي ما تشائين من الأسئلة على الروؤساء
و لن تحصلي سوى على الأكاذيب

189
00:22:53,690 --> 00:22:55,930
و أنا سأحصل على الإعدام

190
00:24:25,190 --> 00:24:27,150
ليس لديّ سوى قاعدتين

191
00:24:27,230 --> 00:24:31,670
أولاً ، لا توجه هذا السلاح نحوي
سهل ، صحيح ؟

192
00:24:31,740 --> 00:24:35,700
يمكنك توجيهه على هذا الحثالة
لا أكترث ، لكن ليس أنا

193
00:24:35,780 --> 00:24:40,820
و ثانياً ... إن ضربت حيوان و لم يمتّ

194
00:24:40,890 --> 00:24:43,490
أستمر بأطلاق النار حتى يموت

195
00:24:43,580 --> 00:24:47,410
لا تدعها تعاني ... و إلا سأقتلك

196
00:24:47,490 --> 00:24:49,610
مفهوم؟

197
00:24:49,690 --> 00:24:50,960
أنا جاد

198
00:24:51,920 --> 00:24:53,800
لقد قتلت الكثير من الناس

199
00:24:58,600 --> 00:25:01,070
جيد، إذن نحن مستعدون

200
00:25:38,910 --> 00:25:42,270
بمجرد أن نبدأ، ستركض إلى الداخل
حيث تشعر بالأمان

201
00:25:42,350 --> 00:25:44,350
لذا سنقوم بفعل هذا المكان تلو الآخر

202
00:25:45,550 --> 00:25:46,860
حسناً ؟

203
00:25:46,950 --> 00:25:48,390
جيد

204
00:26:36,460 --> 00:26:37,340
!أنت

205
00:26:37,420 --> 00:26:40,250
نفذ عملك ، المكان تلو الآخر

206
00:27:31,880 --> 00:27:33,950
أذهب

207
00:27:34,040 --> 00:27:36,400
! أذهب ، أبتعد

208
00:28:30,090 --> 00:28:33,810
لا تدعها تعاني -
أنا آسف ، آسف -

209
00:28:35,770 --> 00:28:38,170
ستجر هذه الجثة إلى الشاحنة

210
00:29:13,650 --> 00:29:15,090
هل ستأكل؟

211
00:29:25,360 --> 00:29:26,640
أشرب

212
00:29:30,160 --> 00:29:31,430
مرة أخرى

213
00:29:43,060 --> 00:29:44,260
...اسمع

214
00:29:46,610 --> 00:29:48,860
يحدث هذا للجميع في أول مرة

215
00:29:49,730 --> 00:29:52,010
عادةً عندما تقتل رجلًا

216
00:29:53,490 --> 00:29:55,170
ولكن بالنسبة إليك، كان كلب

217
00:29:55,250 --> 00:29:57,400
و ماذا في ذلك ، لا حاجة للشعور بالخزي

218
00:29:59,450 --> 00:30:01,960
أتتذكر أول مرة لك يا (غارو)؟

219
00:30:02,040 --> 00:30:05,520
" أول مرة لي كانت في " أفغانستان

220
00:30:07,470 --> 00:30:09,590
... كنّا نسير خلال منزل و

221
00:30:09,670 --> 00:30:13,510
و فجأة ظهر رجل ما وأطلقت عليه في المعدة

222
00:30:15,220 --> 00:30:17,300
أجل، هذه قصة حرب حقيقية

223
00:30:18,460 --> 00:30:22,180
لا يوجد قصص جيدة أبداً كما يظهر في الأفلام
إنها هراء

224
00:30:22,820 --> 00:30:26,140
ظهر الرجل و ... في المعدة

225
00:30:28,530 --> 00:30:32,210
كنت خائفًا جدًا لدرجة أنني لم أسحب الزناد
مرة أخرى بقية اليوم

226
00:30:34,200 --> 00:30:37,040
و كنت أفكر .. " حسناً أنتهى الأمر يا ( باتشو )

227
00:30:38,330 --> 00:30:42,720
"  لقد أصبت أحدهم برصاصة ، أنت لم تعدّ كما كنت بعد الآن "

228
00:30:42,800 --> 00:30:44,680
" و لن تكون كذلك مرة أخرى أبداً "

229
00:30:47,110 --> 00:30:50,670
ولكنك تستيقظ في الصباح التالي ، و لا تزال ما أنت عليه

230
00:30:51,700 --> 00:30:53,230
...وتدرك

231
00:30:54,470 --> 00:30:56,830
أن هذه كانت شخصيتك طوال الوقت

232
00:30:56,900 --> 00:30:58,660
لكن لم تكنّ تعرف هذا و حسب

233
00:31:08,650 --> 00:31:11,130
سعادة البشرية كلها

234
00:31:14,610 --> 00:31:16,080
ماذا؟

235
00:31:17,160 --> 00:31:21,080
" هدفنا هو سعادة البشرية كلها"

236
00:31:27,520 --> 00:31:28,710
نعم

237
00:31:33,310 --> 00:31:34,790
أنا سعيد

238
00:31:34,860 --> 00:31:36,500
أنا سعيد كل يوم

239
00:31:38,770 --> 00:31:41,650
حسنًا، لنعد إلى العمل

240
00:31:43,100 --> 00:31:44,340
هيا

241
00:32:29,130 --> 00:32:36,130
"سبتمبر 1986"

242
00:32:59,460 --> 00:33:00,730
لقد وصل

243
00:33:28,340 --> 00:33:30,300
حسناً

244
00:33:31,590 --> 00:33:32,900
من فوقه

245
00:33:32,980 --> 00:33:34,980
أنتظر .. نعم

246
00:33:35,820 --> 00:33:37,770
على مهلكم ، بحذر

247
00:33:38,450 --> 00:33:39,890
! أمسكه

248
00:33:47,400 --> 00:33:48,650
"جوكر"

249
00:33:50,120 --> 00:33:52,600
" ما أطلق عليه الألمان ، " الجوكر

250
00:33:52,720 --> 00:33:55,600
هل هو جاهز؟ -
نعم -

251
00:34:40,870 --> 00:34:42,670
إشارة جيدة

252
00:34:43,150 --> 00:34:44,670
الكاميرات

253
00:34:45,860 --> 00:34:47,300
المحركات

254
00:34:48,870 --> 00:34:52,060
المحركات جيدة، والإشارات جيدة

255
00:34:52,140 --> 00:34:54,570
حسنًا،  لنفعل هذا على مهلنا

256
00:34:54,660 --> 00:34:56,850
تقدم متر واحد و تراجع متر واحد

257
00:34:59,010 --> 00:35:00,250
التقدم لمتر واحد

258
00:35:04,050 --> 00:35:05,450
... يا للألمان

259
00:35:06,840 --> 00:35:08,200
الرجوع لمتر

260
00:35:20,980 --> 00:35:22,900
هل فقدت الإشارة؟

261
00:35:27,260 --> 00:35:29,170
الخلل ليس في الإشارة ، أنها المركبة

262
00:35:30,780 --> 00:35:32,180
لقد تعطلت

263
00:35:37,930 --> 00:35:38,930
تباً

264
00:35:43,520 --> 00:35:45,240
! بالطبع أعلم أنهم يستمعون

265
00:35:45,320 --> 00:35:47,320
! أريدهم أن يسمعوا ! !أريدهم أن يسمعوا كل شيء

266
00:35:47,400 --> 00:35:49,070
!أتعلم ماذا نفعل هنا ؟

267
00:35:49,160 --> 00:35:51,710
!أخبر هؤلاء العباقرة ماذا أقترفوا

268
00:35:53,440 --> 00:35:55,430
! لا أكترث بتاتاً

269
00:35:57,230 --> 00:35:59,140
أخبرهم ، أذهب و أخبرهم الآن
! ( ريزكوف )

270
00:35:59,230 --> 00:36:00,630
!أخبرهم أنه أضحوكة

271
00:36:00,710 --> 00:36:02,220
! أخبر (غورباتشوف) اللعين

272
00:36:02,310 --> 00:36:05,180
! أخبرهم

273
00:36:25,560 --> 00:36:33,110
موقف الحكومة الرسمي هو أن كارثة نووية عالمية
ليست ممكنة في الإتحاد السوفييتي

274
00:36:33,190 --> 00:36:39,900
أخبروا الألمان أن أعلى نسبة من الإشعاع تم رصدها هي 2000 رونتغن

275
00:36:40,550 --> 00:36:42,780
أخبروهم بنسبة الإعلام المزيفة

276
00:36:45,100 --> 00:36:47,370
لم يكن سيعمل ذلك الروبوت أبداً

277
00:36:51,410 --> 00:36:53,010
نحتاج إلى هاتف جديد

278
00:37:32,850 --> 00:37:34,730
ماذا لو لم نزيله ؟

279
00:37:34,810 --> 00:37:36,730
يجب أن نزيله

280
00:37:38,000 --> 00:37:40,640
إن لم ننظف السطح فلا يمكننا بناء غطاء فوقه

281
00:37:42,480 --> 00:37:45,120
و إن لم نغطّه ، هذا يعني إشعاع بنسبة 12 ألف رونتغن

282
00:37:45,200 --> 00:37:49,430
" تقريباً ضعف الإشعاع الناجم عن قنبلة "هيروشيما

283
00:37:49,510 --> 00:37:53,630
... كل ساعة ، الساعة تلو الأخرى -
أعلم ، أعلم -

284
00:37:53,710 --> 00:37:55,580
ماذا عن الرصاص؟

285
00:37:56,870 --> 00:37:58,220
يمكننا... لا أعلم

286
00:37:58,310 --> 00:38:01,260
... يمكننا إذابته و سكبه من الأعلى ،كطبقة تغطية و

287
00:38:01,340 --> 00:38:04,210
... أولاً ، أستخدمنا بالفعل معظم الرصاص المتوفر لدينا ، لذا

288
00:38:04,300 --> 00:38:08,100
ثمة أغطية من الرصاص حول الأدوات
في مباني المفاعلات الأخرى

289
00:38:08,170 --> 00:38:10,930
الجنود يخلعونها من أجل دروعهم

290
00:38:11,010 --> 00:38:12,690
هل أنت جاد؟

291
00:38:14,280 --> 00:38:19,240
حتى بالرغم من هذا ، لا زلنا نتحدث
عن وضع معدن يغلي في مروحية

292
00:38:19,320 --> 00:38:21,840
و معدن رصاص يا ( بوريس ) سيزنّ طناً

293
00:38:24,150 --> 00:38:27,030
ماذا لو أطلقنا على الجرافيت ليسقط في الحفرة ؟

294
00:38:27,110 --> 00:38:29,870
لدينا رصاصات من عيار كبير، رصاصات متفجرة

295
00:38:29,950 --> 00:38:32,060
...لن ترتد فحسب، بل ستدفع

296
00:38:32,150 --> 00:38:36,230
هل تريد إطلاق رصاصات متفجرة على مفاعل نووي مكشوف؟

297
00:38:36,300 --> 00:38:38,380
...حسنًا -
لا ، لا -

298
00:38:38,460 --> 00:38:40,060
لنذهب ونشعل النار في ذلك السطح مرة أخرى

299
00:38:40,140 --> 00:38:43,260
كان من السهل جدًا إطفاؤه أول مرة

300
00:38:44,670 --> 00:38:46,740
ما الذي نتحدث عنه الآن ؟

301
00:38:48,250 --> 00:38:50,250
نحن بحاجة لروبوت آخر

302
00:38:51,090 --> 00:38:53,770
روبوت يمكنه تحمل الإشعاع

303
00:38:53,840 --> 00:38:56,200
لقد طلبت بالفعل ، لا يوجد شيء كهذا

304
00:38:57,480 --> 00:38:59,080
الأمريكيين ؟

305
00:38:59,160 --> 00:39:02,750
إن كان لدى الأمريكيين هذا النوع من التكنولوجيا
أتعتقد حقاً أنهم سيعطونا إياها ؟

306
00:39:02,840 --> 00:39:05,670
وحتى إذا كانوا سيعطوننا ، اللجنة المركزية لن تتنازل لتطلب أبداً

307
00:39:05,750 --> 00:39:07,390
كلانا يعي ذلك

308
00:39:08,470 --> 00:39:10,270
لا يوجد روبوتات

309
00:39:16,460 --> 00:39:18,700
روبوتات حيوية

310
00:39:18,780 --> 00:39:20,380
ماذا قلت ؟

311
00:39:24,700 --> 00:39:28,170
نستخدم روبوتات حيوية

312
00:39:30,770 --> 00:39:32,090
رجال

313
00:40:56,920 --> 00:40:58,280
هناك الكثير اليوم

314
00:41:03,230 --> 00:41:05,310
من أين تحصل على طعامها؟

315
00:41:07,230 --> 00:41:09,030
تأكل الدجاج

316
00:41:09,660 --> 00:41:11,540
ثم تأكل بعضها البعض

317
00:41:21,890 --> 00:41:23,410
المكان تلو الآخر

318
00:42:32,580 --> 00:42:34,610
بافل)؟)

319
00:42:38,730 --> 00:42:40,290
!(بافل)

320
00:42:48,200 --> 00:42:51,230
ألا تسمعني؟ أنا أتحدث إليك

321
00:42:53,190 --> 00:42:54,720
! تباً

322
00:42:59,310 --> 00:43:01,030
أخرج فحسب

323
00:43:07,220 --> 00:43:08,540
أذهب

324
00:45:50,180 --> 00:45:52,960
"أكتوبر 1986"

325
00:45:54,880 --> 00:45:59,160
الجنود الرفقاء .. لقد سئم الشعب السوفييتي من هذا الحادث

326
00:45:59,240 --> 00:46:03,400
يريدوننا أن نُنهي الأمر ، و لقد أئتمناكم بهذه المهمة الخطيرة

327
00:46:03,470 --> 00:46:05,670
بسبب طبيعة منطقة العمل

328
00:46:05,760 --> 00:46:09,550
كلّ منكم سيكون لديه 90 ثانية فقط لحلّ هذه المشكلة

329
00:46:09,630 --> 00:46:14,830
أصغوا بأمعان إلى تعليماتي ، و أفعلوا ما أُملي عليكم بالضبط

330
00:46:14,910 --> 00:46:19,380
هذا من أجل سلامتكم وسلامة رفقائكم

331
00:46:19,460 --> 00:46:21,660
ستدخلون مبنى المفاعل الثالث

332
00:46:21,730 --> 00:46:25,330
وتصعدوا الدرج ولكن لا تواصلوا إلى السطح مباشرة

333
00:46:25,420 --> 00:46:30,290
عندما تصلوا إلى الأعلى ، أنتظروا في الداخل
خلف مدخل السطح و أحبسوا أنفاسكم

334
00:46:30,370 --> 00:46:32,800
ستحتاجون إليها لما هو آتٍ

335
00:46:32,890 --> 00:46:35,800
هذه منطقة عمل، يجب أن نُزيل الجرافيت

336
00:46:35,880 --> 00:46:39,240
بعضه على هيئة كتل تزنّ من 40 إلى 50 كلغ تقريبًا

337
00:46:39,320 --> 00:46:41,360
يجب رميها جميعاً من على الحافة هنا

338
00:46:41,430 --> 00:46:45,190
انتبهوا لرفاقكم وهم يتحركون بسرعة من هذا المدخل

339
00:46:45,270 --> 00:46:48,910
ثم يستديرون يساراً و يدخلون منطقة العمل هنا

340
00:46:48,990 --> 00:46:50,540
أحذروا ألا تتعثروا

341
00:46:50,630 --> 00:46:53,990
ثمة حفرة في السطح، أحذروا كي لا تسقطوا

342
00:46:54,060 --> 00:46:58,580
ستحتاجون إلى التحرك بسرعة وبحذر

343
00:46:58,660 --> 00:47:01,090
أتفهمون مهمتكم كما وصفتها للتو ؟

344
00:47:01,180 --> 00:47:02,970
نعم حضرة الرفيق الجنرال

345
00:47:03,060 --> 00:47:06,330
هذه أهم 90 ثانية في حيواتكم

346
00:47:06,420 --> 00:47:09,690
أحفظوا مهامكم ثم نفذوا عملكم

347
00:47:50,920 --> 00:47:53,730
حان وقت الدخول، سأقرع الجرس بعد 90 ثانية

348
00:47:53,800 --> 00:47:55,840
عندما تسمعونه، عودوا فوراً

349
00:47:55,920 --> 00:47:59,400
و ألقوا مجارفكم في صندوق النفايات
و أذهبوا إلى نهاية الممر للتطهير

350
00:47:59,890 --> 00:48:01,440
الأهم من كل شيء، بينما أنتم على السطح

351
00:48:01,510 --> 00:48:04,520
أرموا الأنقاض فوق السور
ولا تنظروا من فوقه. أهذا واضح؟

352
00:48:05,850 --> 00:48:06,640
جيد جداً

353
00:48:07,340 --> 00:48:09,650
عند إشارتي ، تأهبوا .. أنطلقوا

354
00:50:17,260 --> 00:50:18,190
أيها الجندي الرفيق

355
00:50:19,900 --> 00:50:20,880
أنتهى دورك

356
00:50:32,120 --> 00:50:34,190
حان وقت الذهاب

357
00:50:46,580 --> 00:50:48,940
!قفازك

358
00:51:08,000 --> 00:51:09,400
!أمي

359
00:51:30,670 --> 00:51:36,670
| برابيت " ديسمبر 1986 " |

360
00:52:11,260 --> 00:52:12,390
أعتذر عن كل هذا

361
00:52:13,710 --> 00:52:15,870
... أحتجنا إلى التحدث إليك في مكان لا يوجد فيه

362
00:52:17,680 --> 00:52:19,640
(سيحاكمون (دياتلوف

363
00:52:20,470 --> 00:52:22,160
و ( بريكانوف ) و ( فوميين )

364
00:52:22,390 --> 00:52:27,030
سيُطلب منا الإدلاء بشهاداتنا كخبراء ... ثلاثتنا

365
00:52:27,600 --> 00:52:30,270
...لكن هذا... قبل أن يحدث هذا

366
00:52:30,350 --> 00:52:33,390
" سترسل اللجنة المركزية (ليغاسوف ) إلى " فيينا

367
00:52:33,470 --> 00:52:35,350
... هناك مقر

368
00:52:35,420 --> 00:52:38,390
" وكالة الطاقة الذرية الدولية ، أعرف ماذا يوجد في " فيينا

369
00:52:40,570 --> 00:52:42,070
ماذا يطلبون منك أن تفعل؟

370
00:52:42,860 --> 00:52:44,310
إخبار العالم بما حدث

371
00:52:49,510 --> 00:52:50,910
إذن يُستحسن أن تعرف ما حدث بالفعل

372
00:52:51,800 --> 00:52:54,870
أعددت مخططًا زمنيًا، دقيقة بدقيقة

373
00:52:55,430 --> 00:52:57,390
ولحظة بلحظة في بعض المواضع

374
00:52:58,410 --> 00:53:01,470
كل قرار ، و كل ضغطة زر
و تشغيل مفتاح

375
00:53:02,390 --> 00:53:04,190
و ما النتيجة ؟ هل هم مذنبون ؟

376
00:53:05,080 --> 00:53:06,030
... نعم

377
00:53:06,870 --> 00:53:11,910
بقلة كفاءة فادحة ، مخالفات لقوانين السلامة و تهور لا يمكن إستيعابه

378
00:53:12,550 --> 00:53:15,110
أما الإنفجار ... لست متأكدة

379
00:53:15,190 --> 00:53:16,750
ماذا تعنين بهذا ؟

380
00:53:18,140 --> 00:53:22,070
حللت البيانات ، كان (توبتنوف) يقول الحقيقة

381
00:53:22,630 --> 00:53:25,270
أطفأوا المفاعل و ثم أنفجر

382
00:53:27,110 --> 00:53:29,470
أعتقد أن هذا البيان قدّ يحتوي على الجواب

383
00:53:30,290 --> 00:53:32,710
لكن أُزيلت صفحتان منه

384
00:53:38,920 --> 00:53:40,310
لقد رأيت هذا من قبل

385
00:53:40,910 --> 00:53:45,840
أرجوكِ صدقيني عندما أخبرك بأنني لم أعرف
أنه قدّ يتسبب بأنفجار

386
00:53:45,910 --> 00:53:48,670
لم يعرف أي منّا -
!لم يعرف أي منكم ماذا ؟ -

387
00:53:50,190 --> 00:53:55,020
"عام 1975 في مفاعل "آر بي إم كي
في "لينينغراد"، تمزقت إحدى قنوات الوقود

388
00:53:55,350 --> 00:53:59,590
ضغط العاملون زر "إيه زد 5 " ، لكن بدلاً عن إنقطاع الطاقة فوراً

389
00:53:59,870 --> 00:54:02,570
للحظة عابرة فقط ... أرتفعت

390
00:54:03,070 --> 00:54:04,230
كيف يُعقل هذا؟

391
00:54:04,480 --> 00:54:09,300
هذا نفس السؤال الذي طرحه أحد زملائي ( فولكوف )
أنه من كتب هذا البيان

392
00:54:09,930 --> 00:54:13,390
عندما يعمل مفاعل " أر بي أم كي " بطاقة منخفضة
من المعروف أن يكون غير مستقر

393
00:54:13,470 --> 00:54:15,510
و معرضاً للتغيرات في التفاعلية

394
00:54:16,780 --> 00:54:19,830
في ظل الظروف الطبيعية
يمكن لقضبان التحكم أن تعوض عن ذلك

395
00:54:19,920 --> 00:54:21,300
... في ظل الظروف الطبيعية

396
00:54:21,390 --> 00:54:24,390
طاقم مصنع " تشرنوبيل " أوقفوا المفاعل أثناء الإختبار

397
00:54:24,910 --> 00:54:27,630
سحبوا تقريباً كل قضبان التحكم لأعادة الطاقة

398
00:54:27,710 --> 00:54:29,940
"هذا ما عرفه (فولكوف) من حادثة "لينينغراد

399
00:54:30,380 --> 00:54:34,340
إن سُحبت قضبان التحكم المصنوعة من البورون بالكامل من المفاعل

400
00:54:34,420 --> 00:54:38,710
عند إعادتها ، لا يكون البورون هو أول ما يدخل مركز المفاعل

401
00:54:39,630 --> 00:54:40,790
أنه الجرافيت

402
00:54:43,970 --> 00:54:48,110
أطراف قضبان التحكم مكونة من الجرافيت لأزالة الماء و البخار

403
00:54:48,690 --> 00:54:52,460
و هكذا لا تنخفض التفاعلية ، بلّ تزداد بشدة

404
00:54:53,990 --> 00:54:56,270
لم قدّ يضغطوا ذلك الزر بحق السماء ؟

405
00:54:56,750 --> 00:54:57,910
لم يعرفوا هذا

406
00:55:00,100 --> 00:55:01,620
فولكوف) حذر مجلس النواب)

407
00:55:02,590 --> 00:55:03,830
منذ 10 سنوات

408
00:55:05,940 --> 00:55:11,220
لكن لا يمكن التشكيك في تفوق الصناعة النووية السوفيتيه

409
00:55:13,260 --> 00:55:16,260
صنفتها الاستخبارات السوفيتية على أنها من أسرار الدولة

410
00:55:18,960 --> 00:55:22,990
عندما رأيت المفاعل متفجراً ، لم أعتقد أنه يمكن
" بسبب هذا الخلل في زر " أي زد 5

411
00:55:23,930 --> 00:55:31,500
لأن هذا الخلل لن يؤدي إلى إنفجار ، إلا إن ضغط
العاملون بالمفاعل إلى حافة الكارثة

412
00:55:31,860 --> 00:55:33,820
إذن أنه خطأهم بالفعل -
نعم -

413
00:55:34,660 --> 00:55:36,110
لكن ليس خطأهم وحدهم

414
00:55:37,800 --> 00:55:38,670
... كلا

415
00:55:40,420 --> 00:55:42,380
أهذا ما ستقوله في "فيينا"؟

416
00:55:46,120 --> 00:55:48,340
لا يعقل أن تكوني ساذجة إلى هذه الدرجة

417
00:55:49,170 --> 00:55:54,650
يوجد 16 مفاعل "آر بي إم كي " فعّال في الاتحاد السوفيتي حالياً

418
00:55:54,740 --> 00:55:56,220
يجب أن نصلحها

419
00:55:56,800 --> 00:55:59,420
لا طريقة لفعل هذا سوى الإفصاح علناً عن هذا

420
00:55:59,500 --> 00:56:01,460
وإجبار اللجنة المركزية على اتخاذ إجراءات

421
00:56:01,540 --> 00:56:06,940
إذن أنت تقترحين أن يهين ( ليغاسوف ) أمة
مهووسة بعدم التعرض للمهانة

422
00:56:07,360 --> 00:56:09,320
يمكننا عقد اتفاق مع الاستخبارات السوفيتية

423
00:56:09,900 --> 00:56:11,900
... "لن تذكر هذه المعلومات في "فيينا

424
00:56:11,980 --> 00:56:14,790
مقابل سماحهم لنا بإصلاح المفاعلات المتبقية سراً

425
00:56:14,880 --> 00:56:16,620
أتفاق مع الاستخبارات السوفيتية؟

426
00:56:17,190 --> 00:56:18,460
و أنا الساذجة ؟

427
00:56:20,290 --> 00:56:23,540
سيستهدفون عائلتك وأصدقاءك

428
00:56:23,620 --> 00:56:26,220
(لديك فرصة للتحدث إلى العالم يا (فاليري

429
00:56:26,300 --> 00:56:29,380
...لو كانت هذه الفرصة متاحة لي -
لكنها ليست كذلك، صحيح ؟ -

430
00:56:30,960 --> 00:56:33,140
عرفت أشخاص أشجع منك يا ( خوميوك )

431
00:56:34,130 --> 00:56:35,980
رجالًا حظوا بفرصتهم ولم يفعلوا شيئًا

432
00:56:36,340 --> 00:56:39,020
فعندما تكون حياتك وأرواح كل أحبائك على المحك

433
00:56:40,250 --> 00:56:42,280
المعتقدات الأخلاقية تصبح لا معنى لها

434
00:56:42,770 --> 00:56:43,810
لا تراودك

435
00:56:45,000 --> 00:56:48,730
ويصبح جلّ ما تريدينه حينها ... هو ألا تُقتلي

436
00:56:53,250 --> 00:56:57,010
هل تعرف رجلًا باسم (فاسيلي إغناتينكو)؟ -
لا -

437
00:56:58,230 --> 00:56:59,260
كان إطفائي

438
00:57:00,950 --> 00:57:03,260
مات بعد الحادثة بأسبوعين

439
00:57:04,200 --> 00:57:05,740
كنت أتفقد أحوال أرملته

440
00:57:06,860 --> 00:57:09,540
أنجبت ... فتاة

441
00:57:10,160 --> 00:57:11,820
عاشت الطفلة 4 ساعات

442
00:57:13,330 --> 00:57:16,840
قالوا إن الإشعاع كان ليقتل الأم
لكن الطفلة امتصته بدلًا عنها

443
00:57:17,890 --> 00:57:18,820
... طفلتها

444
00:57:20,780 --> 00:57:24,780
نعيش في بلاد يضطر فيه الأطفال للموت
لأنقاذ أمهاتهم

445
00:57:26,130 --> 00:57:27,020
... تباً لأتفاقك

446
00:57:30,080 --> 00:57:31,500
و تباً لأرواحنا

447
00:57:33,890 --> 00:57:35,660
لابد أن يبدأ أحد ما بقول الحقيقة

448
00:57:49,740 --> 00:57:51,290
تهانيّ أيها الرفاق

449
00:57:51,970 --> 00:57:55,180
أنتم الأخيرون من بين 3,828 رجلًا

450
00:57:55,970 --> 00:57:57,970
أديتم مهامكم بشكل مثالي

451
00:57:58,050 --> 00:58:00,370
أتمنى لكم صحة جيدة وحياة مديدة

452
00:58:00,450 --> 00:58:03,290
سيُكافأ كل منكم بـ800 روبل

453
00:58:03,380 --> 00:58:04,960
شكرًا لك -
أخدم الاتحاد السوفيتي -

454
00:58:05,050 --> 00:58:06,800
شكرًا لك -
أخدم الاتحاد السوفيتي -

455
00:58:06,880 --> 00:58:08,480
شكرًا لك -
أخدم الاتحاد السوفيتي -

456
00:58:08,560 --> 00:58:10,230
شكرًا لك -
أخدم الاتحاد السوفيتي -

457
00:58:10,320 --> 00:58:12,150
شكرًا لك -
أخدم الاتحاد السوفيتي -

458
00:58:12,240 --> 00:58:13,830
شكرًا لك -
أخدم الاتحاد السوفيتي -

459
00:58:13,920 --> 00:58:15,360
شكرًا لك -
أخدم الاتحاد السوفيتي -

460
00:58:15,430 --> 00:58:16,980
شكرًا لك -
أخدم الاتحاد السوفيتي -

461
00:58:17,050 --> 00:58:18,730
شكرًا لك -
أخدم الاتحاد السوفيتي -

462
00:58:26,760 --> 00:58:43,120
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصريا لموقع سينمانا شبكتي
" ترجمة " رفل مهدي

463
01:02:07,600 --> 01:02:08,930
عُقدت الآن جلسة المحكمة

464
01:02:10,220 --> 01:02:12,290
(تستدعي الدولة الرفيقة (خوميوك

465
01:02:13,100 --> 01:02:17,130
لفهم ما حدث تلك الليلة
علينا العودة إلى أول لحظة حاسمة

466
01:02:17,650 --> 01:02:19,440
بعد 28 دقيقة من منتصف الليل

467
01:02:19,530 --> 01:02:22,370
<font size="130">" في الحلقة الأخيرة من مسلسل " تشرنوبيل </font>

468
01:02:22,440 --> 01:02:24,940
في المحاكمة، ستقول الحقيقة

469
01:02:25,320 --> 01:02:26,880
الساعة 1:22 صباحًا

470
01:02:27,530 --> 01:02:31,880
حالما ينتهي الأمر ، سيكون لدينا الأشرار
الأبطال و الحقيقة

471
01:02:32,450 --> 01:02:34,800
الساعة 23 :1 و 35 ثانية

472
01:02:35,080 --> 01:02:36,720
(الرفيق (بوريس شيربينا

473
01:02:37,520 --> 01:02:40,570
بدأ الأمر بأختبار سلامة

474
01:02:40,650 --> 01:02:42,250
الساعة 23 :1 و 42 ثانية

475
01:02:43,240 --> 01:02:48,200
ماتوا ينقذون بعضهم البعض و يخمدون الحرائق
و يعتنون بالجرحى

476
01:02:48,460 --> 01:02:50,080
الساعة 23 :1 و 45 ثانية

477
01:02:50,160 --> 01:02:51,720
...عندما يحين موعد الإدلاء بشهادتك

478
01:02:52,570 --> 01:02:53,930
يجب أن تصرّ على الإصلاحات

479
01:02:54,480 --> 01:02:55,940
ضحيت بحياتي بالفعل

480
01:02:56,470 --> 01:02:57,760
أليس هذا كافيًا ؟

481
01:02:58,510 --> 01:03:00,360
(تستدعي الدولة الرفيق (ليغاسوف

