1
00:00:26,392 --> 00:00:27,689
ماذا؟
بسبب ماذا؟

2
00:00:27,727 --> 00:00:29,695
ماذا؟ -
ماذا؟ -

3
00:00:29,729 --> 00:00:31,822
ماهو طبق الصلصة مع السمك؟

4
00:00:31,864 --> 00:00:34,332
أي سمك؟
لم يقل سمك حتى

5
00:00:34,367 --> 00:00:36,699
ليس هنالك سمك -
أكان السمك هو الطبق الثاني؟ -

6
00:00:40,940 --> 00:00:42,669
...سآخذ فقط

7
00:00:42,708 --> 00:00:44,107
أول شيء قلته

8
00:00:46,679 --> 00:00:51,378
وأنا سآخذ ثاني طبق -
شكراً -

9
00:00:51,417 --> 00:00:54,716
يجب أن يكتبوا هذه الوجبات
لا أعرف حتى عمّاذا كان يتحدث

10
00:00:54,754 --> 00:00:56,221
لا فكرة لدي عمّا طلبنا

11
00:00:56,255 --> 00:01:00,657
احزر ما الذي سيأتي
خلال بضعة أشهر؟

12
00:01:00,693 --> 00:01:03,958
.أنا متأكدة أنها على بالك
ذكرى زواجنا

13
00:01:03,996 --> 00:01:06,396
عشر سنوات -
زواج عشر سنوات -

14
00:01:06,431 --> 00:01:09,162
ياإلهي مرّت بلمح البصر، أليس كذلك؟

15
00:01:09,201 --> 00:01:12,398
اسمع أعرف ما أريد

16
00:01:12,438 --> 00:01:16,067
...أرغب
وفتّح مخك

17
00:01:16,108 --> 00:01:18,372
...أتذكر -
هل أغلق مرةً؟ -

18
00:01:18,411 --> 00:01:20,845
هل أغلق عن شيء مرةً؟

19
00:01:20,880 --> 00:01:22,939
حسناً

20
00:01:24,784 --> 00:01:29,113
أرغب بتجديد نذورنا
ونقيم حفل زفاف حقيقي

21
00:01:30,856 --> 00:01:33,290
لك ذلك

22
00:01:33,325 --> 00:01:34,553
أجل -
حقاً؟ -

23
00:01:34,593 --> 00:01:36,390
ليس ضخماً ولا صغيراً -
لا، لا، حسناً -

24
00:01:36,429 --> 00:01:38,727
بعض الأصدقاء والعائلة وهؤلاء -
حسناً -

25
00:01:38,764 --> 00:01:41,164
يا إلهي، لا أصدق أنك وافقت على ذلك

26
00:01:41,200 --> 00:01:42,963
لم تعتقدي ذلك

27
00:01:43,002 --> 00:01:46,165
فعلاً، لم أعرف كيف كنت سأخبرك
لكن شكراً لك

28
00:01:46,205 --> 00:01:48,435
اعتقدتي بأنه سيكون هناك شجاراً كبيراً -
أجل، أجل -

29
00:01:48,474 --> 00:01:50,942
الآن دعينا نتحدث
عن هدية ذكرآي العاشرة

30
00:01:50,976 --> 00:01:53,001
حسناً
ماذا تريد؟

31
00:01:54,447 --> 00:01:58,543
أعتقد أن هديتي
اتّفقنا عليها مسبقاً

32
00:01:58,584 --> 00:02:00,575
حقاً؟ -
نعم -

33
00:02:00,619 --> 00:02:04,282
ألا تذكرين؟ -
عمّ تتحدث؟ -

34
00:02:04,323 --> 00:02:06,587
تكلمنا عن هديتك مسبقاً؟ -
هنا، بهذا المطعم -

35
00:02:06,625 --> 00:02:09,560
حقاً؟ -
قبل 10 سنوات، قبل أن نتزوج -

36
00:02:09,595 --> 00:02:11,825
بهذه المقاعد، نفس المقاعد

37
00:02:11,864 --> 00:02:15,561
أشعر بأننا متزوجين أصلاً

38
00:02:15,601 --> 00:02:20,163
ولكننا سندع الأمر شرعي فقط
سيكون فقط... دائماً

39
00:02:20,206 --> 00:02:25,473
و... أصدقائي يعتقدون أنني مجنونة
...لكن فعلاً، أنا

40
00:02:25,511 --> 00:02:27,672
مهلاً، يعتقدون أنك مجنونة؟
كيف يجرؤون؟

41
00:02:27,713 --> 00:02:29,681
هذا ما أقوله

42
00:02:29,715 --> 00:02:31,478
من الذي يعتقد أنك مجنونة؟

43
00:02:31,517 --> 00:02:34,418
لا أريد ذكر أسماء
لكن الأمر ينفع، صحيح؟

44
00:02:34,453 --> 00:02:37,911
من (جولي)؟ هي تعتقد أنك مجنونة؟

45
00:02:37,957 --> 00:02:40,084
أعتقد أنه يجب أن نكون عائلة، أتعلم؟

46
00:02:40,126 --> 00:02:42,788
ينبغي أن نتشارك بنفس الإسم
(أريد أن أكون (شيريل ديفيد

47
00:02:42,828 --> 00:02:45,956
لماذا تريدين أن تكوني من (ديفيد)؟ -
...أريد أن أكون زوجتك -

48
00:02:45,998 --> 00:02:47,863
(ديفيد) لا يريدون أن يكون من (ديفيد)

49
00:02:47,900 --> 00:02:49,834
(أنا لا أريد أن أكون من (ديفيد
(لكنّي مضطر أن أكون من (ديفيد

50
00:02:49,869 --> 00:02:51,860
(لكنك لست بحاجة لأن تكوني من (ديفيد
لمَ قد ترغبين بذلك؟

51
00:02:51,904 --> 00:02:54,134
(أشعر بأنه يجب أن أكون من (ديفيد

52
00:02:54,173 --> 00:02:58,940
هل...أنت قلق
من عدم مقدرتك على ممارسة الجنس

53
00:02:58,978 --> 00:03:02,243
مع شخص آخر لبقية حياتك؟
أهذا السبب؟

54
00:03:02,281 --> 00:03:05,717
كيف تتوقعين ذلك؟ لا -
أوتعلم؟ -

55
00:03:07,319 --> 00:03:10,015
حسناً، حسناً

56
00:03:10,055 --> 00:03:14,685
..مارأيك لو تزوجنا الآن
...وأعني الآن

57
00:03:14,727 --> 00:03:18,629
في ذكرى زواجنا العاشرة
يمكنك ممارسة الجنس مع شخص آخر؟

58
00:03:18,664 --> 00:03:21,064
ماذا!؟

59
00:03:21,100 --> 00:03:26,297
إذا كان هذا مايعيقك عن الزواج
فلا مانع بذلك

60
00:03:26,338 --> 00:03:29,796
بربك، لن تدعيني أفعل ذلك

61
00:03:29,842 --> 00:03:31,810
لماذا تقولين ذلك؟ -
بلا سأدعك -

62
00:03:31,844 --> 00:03:35,007
ممارسة الجنس لمرة واحدة

63
00:03:35,047 --> 00:03:37,208
ليس بالأمر المهم

64
00:03:42,888 --> 00:03:45,789
!صحيح

65
00:03:45,825 --> 00:03:48,658
!صحيح

66
00:03:48,694 --> 00:03:53,495
لا أصدق أنك تذكرت ذلك -
نعم، تذكرت -

67
00:03:53,532 --> 00:03:56,262
ياإلهي، لديك ذاكرة مذهلة

68
00:03:56,302 --> 00:03:57,997
لبعض الأشياء

69
00:03:58,037 --> 00:04:00,335
أجل -
أجل، لبعض الأشياء -

70
00:04:00,372 --> 00:04:05,400
حسناً... إذن أنا قلت بأنك ستتمكن
من ممارسة الجنس مع شخص ما

71
00:04:05,444 --> 00:04:07,503
وينبغي أن تفعل ذلك
إنها ذكرى زواجنا العاشرة

72
00:04:07,546 --> 00:04:09,980
ينبغي أن تفعل ذلك -
أنا أمازحك فحسب، لن أفعل ذلك -

73
00:04:10,015 --> 00:04:12,483
لن أجعلك تضطرين لقول ذلك -
كلا، عليك أن تفعل ذلك -

74
00:04:12,518 --> 00:04:14,213
أنا قلت ذلك منذ 10 سنوات

75
00:04:14,253 --> 00:04:17,086
عليك أن تخرج
وتمارس الجنس مع شخص ما

76
00:04:17,122 --> 00:04:19,112
...كلا، ذلك لطيف لكن -
لا، لا، لا -

77
00:04:19,158 --> 00:04:21,888
...شكراً، لطف منك أنك أردت
كما تعرفين

78
00:04:21,927 --> 00:04:25,090
أنا أصر على ذلك -
أنك أردت التمسك بوعدك -

79
00:04:25,130 --> 00:04:28,657
كلا، بسبب لو أنك تعتقد
أنه يمكنك ممارسة الجنس مع شخص آخر

80
00:04:28,701 --> 00:04:31,067
إذن عليك أن تفعل ذلك

81
00:04:31,103 --> 00:04:32,570
ماذا تقصدين؟

82
00:04:32,605 --> 00:04:34,698
...سوف تذهب و

83
00:04:34,740 --> 00:04:37,641
(مرحباً يا آنسة، أنا (لاري ديفيد

84
00:04:37,676 --> 00:04:40,941
وزوجتي قالت يمكنني ممارسة الجنس
مع أي أحد الليلة

85
00:04:40,980 --> 00:04:43,881
أولاً، أشعرتني بالإهانة، حسناً؟ -
حقاً؟ -

86
00:04:43,916 --> 00:04:45,884
،حتى لو أردت ذلك
لا تعتقدين أنني قادر على فعل ذلك

87
00:04:45,918 --> 00:04:51,616
،لا أعتقد أنك تقدر على ذلك
حقاً

88
00:04:53,559 --> 00:04:56,357
...لهذا أعتقد أنك

89
00:04:56,395 --> 00:04:58,090
...إذن إن فعلت هذا

90
00:04:58,130 --> 00:05:02,565
،حتى لايكون هنالك سوء تفاهم
لامانع لديك؟

91
00:05:02,601 --> 00:05:04,296
إن وجدت شخص ما
...وقلت "مرحباً

92
00:05:04,336 --> 00:05:06,804
لا أريد أن أسمع أي بكاء -
حسناً -

93
00:05:06,839 --> 00:05:08,830
...وتقولين "لا أصدق أنك فعلت ذلك

94
00:05:08,874 --> 00:05:12,742
لماذا فعلت ذلك؟" -
كلا، لن أبكي -

95
00:05:12,778 --> 00:05:15,303
حسناً، إذاً، شكراً لك

96
00:05:15,347 --> 00:05:17,815
شكراً على هدية ذكرانا العاشرة -
على الرحب والسعة -

97
00:05:17,850 --> 00:05:19,408
كم المدة التي لدي لأفعل ذلك؟

98
00:05:19,451 --> 00:05:22,887
تستطيع فعل ذلك
حتى ذكرى زواجنا التالية

99
00:05:24,423 --> 00:05:26,414
بالتوفيق

100
00:05:29,395 --> 00:05:31,920
(آمل أن يكون (جيف
في حفلة الكاريوكي

101
00:05:31,964 --> 00:05:35,127
لأن لدي الكثير من الأمور
لأخبره بها

102
00:05:35,167 --> 00:05:37,795
اسمع، ربما من الأفضل
أن لانذهب لحفلة الكاريوكي

103
00:05:37,836 --> 00:05:41,532
لماذا؟ -
إنها فظيعه -

104
00:05:41,573 --> 00:05:43,768
اسمع لمَ لانذهب إلى المنزل فحسب
وسأعوضك

105
00:05:48,113 --> 00:05:50,479
أشعر بأني أريد الذهاب إلى الحفلة

106
00:05:52,251 --> 00:05:54,219
يا إلهي

107
00:06:12,204 --> 00:06:14,468
أتدري أن كل الرجال المتزوجين

108
00:06:14,506 --> 00:06:17,532
هذا حلمهم، أن تقول لهن زوجاتهن
"أجل، خذ راحتك"

109
00:06:17,576 --> 00:06:19,043
ماذا يفعل (ميل) هنا؟

110
00:06:19,078 --> 00:06:23,042
مثل (فرانك) في اثنين من أفلامه
ألا تعرف ذلك؟

111
00:06:23,082 --> 00:06:24,208
إنهم أصدقاء قدامى

112
00:06:29,755 --> 00:06:33,657
هذا عظيم! حصلت على إذن
هيّا يارجل

113
00:06:33,692 --> 00:06:35,557
في الواقع
لقد تحدّتني لأفعل ذلك

114
00:06:35,594 --> 00:06:37,789
!اللعنة يارجل، افعلها -
كانت تسخر منّي -

115
00:06:37,830 --> 00:06:39,491
عليك أن تفعل ذلك يارجل

116
00:06:39,531 --> 00:06:41,499
أفعل هذا مع من؟

117
00:06:41,533 --> 00:06:44,366
لا أدري، يجب أن يكون
هناك أحد فكّرت به

118
00:06:44,403 --> 00:06:47,429
هذا لايعني أنني أستطيع التقدّم
لهن وأفعل ما أشاء

119
00:06:47,473 --> 00:06:48,940
لكن لديك إذن بفعل ذلك

120
00:06:48,974 --> 00:06:51,442
أنا أسوأ شخص بهذه الأمور

121
00:06:51,477 --> 00:06:52,671
هذه الأمور والرسم

122
00:06:52,711 --> 00:06:55,646
إنه أمر صعب
كيف أفعل ذلك؟

123
00:06:55,681 --> 00:06:57,308
هل تعتقد أنه بإمكاني فعل ذلك؟

124
00:06:59,151 --> 00:07:02,882
حقاً؟ ماذا بها؟ -
أجل، اذهب -

125
00:07:02,921 --> 00:07:05,253
تدرّب، إنها بداية فقط، إذهب -
حسناً، حسناً -

126
00:07:05,290 --> 00:07:08,782
تريد أن ترى مدى فشلي، أليس كذلك؟

127
00:07:08,827 --> 00:07:11,990
أريد أن أرى فعلك -
تريد أن ترى هذا؟ -

128
00:07:12,031 --> 00:07:14,727
إذهب فحسب، أجل
إعمل حركة أرني، تدرّب فقط

129
00:07:14,767 --> 00:07:17,133
أنا سأراقب، هيّا

130
00:07:30,883 --> 00:07:33,181
،إنها جيدة
شيء لتفعله بالليل

131
00:07:33,218 --> 00:07:36,187
ماذا يمكنك أن تفعل بالليل؟
بولينغ، سينما

132
00:07:36,221 --> 00:07:38,917
إنها ثالث خيار تذهب إليه
بعد البولينغ والسينما

133
00:07:38,957 --> 00:07:41,118
،لا أعلم إن كنت تلعبين بولينغ
أنا غالباً لا أذهب

134
00:07:41,160 --> 00:07:44,687
لكنّها ممتعة، ممتعة
لايمكنك إيجاد كرة، هذه مشكلة

135
00:07:44,730 --> 00:07:47,563
لا أدري، ربما لديك كرتك الخاصة
أنا ليس لدي كرة بولينغ

136
00:07:47,599 --> 00:07:49,499
طوال حياتي وكل مرة
أكون في البولينغ

137
00:07:49,535 --> 00:07:53,369
،أحشر أصابعي في كل تلك الفتحات
لأحمل تلك الكرات

138
00:07:53,405 --> 00:07:56,738
عليك أن تشتري كرتك الخاصة
لكنّي لن أشتري كرة لأني لا أمارس البولينغ كثيراً

139
00:07:56,775 --> 00:07:58,299
وستأخذ الكرة مساحة من المنزل

140
00:07:58,343 --> 00:07:59,970
تستمر بالنظر لها بالخزانة
وتقول

141
00:08:00,012 --> 00:08:02,674
ماذا أفعل بكرة بولينغ؟"
"أنا لا ألعب البولينغ حتى

142
00:08:02,714 --> 00:08:04,511
أتفهمين مقصدي؟

143
00:08:04,550 --> 00:08:06,848
حتى أنك لاتريد التخلص من الكرة

144
00:08:06,885 --> 00:08:09,376
كيف تتخلص من كرة بولينغ؟
فكّري بذلك

145
00:08:09,421 --> 00:08:13,187
من سأعطيه كرة بولينغ؟
لا أحد يمارس البولينغ

146
00:08:13,225 --> 00:08:15,318
أصلاً إنها تناسب أصابعك فقط

147
00:08:15,360 --> 00:08:19,029
وإن رميتها بالقمامة
أتعرفين ماذا سيفعل رجل البلدية؟

148
00:08:19,064 --> 00:08:21,589
سيطرق باب منزلك، هكذا سيغضب

149
00:08:21,633 --> 00:08:24,727
سيقول" من المتخلف
الذي يرمي كرة بولينغ بالقمامة"؟

150
00:08:28,273 --> 00:08:30,264
حسناً، حسناً

151
00:08:31,977 --> 00:08:34,138
سأكون بالجوار

152
00:08:35,514 --> 00:08:38,846


153
00:08:38,884 --> 00:08:40,215
كيف أبليت؟

154
00:08:40,252 --> 00:08:44,711


155
00:08:44,755 --> 00:08:48,055


156
00:08:48,093 --> 00:08:51,893


157
00:08:53,832 --> 00:08:56,892
شكراً، شكراً جزيلاً

158
00:09:00,939 --> 00:09:03,407
(حيّوا معي جميعاً! (ميل بروكس

159
00:09:03,442 --> 00:09:05,933
مارأيكم بما قدّم؟

160
00:09:05,978 --> 00:09:07,536
كان ذلك مذهلاً

161
00:09:07,579 --> 00:09:10,104
حسناً، من التالي؟ أي أحد؟

162
00:09:10,149 --> 00:09:12,344
(انظروا، إنه (لاري ديفيد -
بربك -

163
00:09:12,384 --> 00:09:13,874
مارأيك يا (لاري)؟

164
00:09:13,919 --> 00:09:15,853
اصعد وغنّ لنا -
بربك، توقف -

165
00:09:15,888 --> 00:09:18,516
(هيّا يا (لار -
لابدّ أنك تمزح -

166
00:09:18,557 --> 00:09:19,922
هيّا -
هل جننت؟ -

167
00:09:19,958 --> 00:09:22,756
...هلا توقفت؟ أيها الناس

168
00:09:22,794 --> 00:09:25,786
أنا؟ مستحيل

169
00:09:25,831 --> 00:09:27,799
حسناً

170
00:09:27,833 --> 00:09:29,095
!اخرسوا

171
00:09:30,536 --> 00:09:34,165
حسناً، حسناً

172
00:09:36,074 --> 00:09:39,840
# كنت بعيداً عنك لزمن طويل #

173
00:09:39,878 --> 00:09:42,745
# لم أعتقد يوماً أني سأشتاق إليك #

174
00:09:42,781 --> 00:09:46,410
# بشكل ما أشعر أن حبّك حقيقي #

175
00:09:46,451 --> 00:09:50,683
# سواني)، أنت تسمّينني أيها المتدفق المتهور) #

176
00:09:50,722 --> 00:09:52,451
# (سواني) #

177
00:09:52,491 --> 00:09:54,459
# كيف أحبك؟، كيف أحبك؟ #

178
00:09:54,493 --> 00:09:58,361
# (عزيزتي (سواني #

179
00:09:58,497 --> 00:10:00,260
ماذا تعتقد (ميل بروكس) يريد؟

180
00:10:00,299 --> 00:10:02,358
لا فكرة لديّ، عادةً أعرف

181
00:10:02,401 --> 00:10:05,700
اتّصل دون إيضاح أي شيء؟ -
إتصل دون أن يوضح شيئاً -

182
00:10:05,737 --> 00:10:07,170
إنه أحد قدواتي، أتعرف؟

183
00:10:07,206 --> 00:10:09,640
،نعم أعرف
لهذا كنت متحمّس لك

184
00:10:11,476 --> 00:10:13,876
!أنت -
سأ...سأعاود الإتصال بك -

185
00:10:13,912 --> 00:10:16,710
ماذا تفعل بحق؟ -
ماذا تفعل بحق؟ -

186
00:10:16,748 --> 00:10:18,147
ماذا أفعل أنا؟
ما الذي تفعله أنت؟

187
00:10:18,183 --> 00:10:19,741
ماهذا بحقك؟ أنا أحاول العبور

188
00:10:19,785 --> 00:10:21,412
تعبر وتتحدث بالهاتف؟

189
00:10:21,453 --> 00:10:23,080
!كدت أن تقتلني، أيها الأحمق

190
00:10:23,121 --> 00:10:25,112
مررت من أمامي
وتتحدث بالهاتف؟

191
00:10:25,157 --> 00:10:27,057
أهناك قانون يمنع التحدث بالهاتف؟

192
00:10:27,092 --> 00:10:30,084
لا، لا يمكنك، ليس وأنت تمشي بهذا
كدت أن تصطدم بسيارتي

193
00:10:30,128 --> 00:10:31,720
...أنا أحاول الذهاب لسيارتي أيها

194
00:10:31,763 --> 00:10:33,390
تعلم كيف تسوق هذا الكرسي

195
00:10:33,432 --> 00:10:35,832
انقلع، أيها الأحمق، إذهب -
!حقير -

196
00:10:35,867 --> 00:10:38,165
!انقلع

197
00:10:41,573 --> 00:10:43,905


198
00:10:43,942 --> 00:10:47,139
انظر -
نعم؟ -

199
00:10:47,179 --> 00:10:49,238
توجد أموال هنا

200
00:11:02,327 --> 00:11:04,818
(لاري ديفيد)، (جيف غرين)
(سنقابل (ميل

201
00:11:04,863 --> 00:11:06,831
،سيوافيكم خلال لحظات
تفضلوا

202
00:11:06,865 --> 00:11:10,494
وجدت هذه في الرواق

203
00:11:10,535 --> 00:11:12,366


204
00:11:12,404 --> 00:11:14,804
لا أعرف لمن

205
00:11:14,840 --> 00:11:16,831
(في الواقع هذه تخص (دينيس

206
00:11:16,875 --> 00:11:18,740
إنه فنّي الكمبيوتر في المبنى

207
00:11:18,777 --> 00:11:21,041
لا بد أنها سقطت من كرسيه المتحرك
هذا الصباح

208
00:11:21,079 --> 00:11:23,980
مقعد؟ -
نعم، إنه مقعد -

209
00:11:24,016 --> 00:11:26,712
أعتقد أنه ذلك الرجل

210
00:11:26,752 --> 00:11:30,711
رجل مقعد قطع الطريق
من أمامي في المواقف

211
00:11:30,756 --> 00:11:32,485
كدت أن أصدمه

212
00:11:32,524 --> 00:11:34,048
وكان يتحدث بالهاتف

213
00:11:34,092 --> 00:11:36,890
نعم، لكنّه مقعد

214
00:11:36,928 --> 00:11:38,793
نعم أعرف، لكنها عربة نقل

215
00:11:38,830 --> 00:11:41,162
لابد من وجود قوانين لذلك

216
00:11:41,199 --> 00:11:43,429
حتى الأشخاص
بالكراسي المتحركة الألكترونية

217
00:11:43,468 --> 00:11:48,764
بينما أنت تمشي بالكرسي
لاتتحدث بالهاتف، إنه أمر خطير

218
00:11:48,807 --> 00:11:51,139
سيوافيك (ميل) حالاً

219
00:11:51,176 --> 00:11:53,872
أسماء للأطفال؟" أهذا لك؟" -
أجل -

220
00:11:53,912 --> 00:11:57,040
أنا وشريك حياتي سنتبنى طفل

221
00:11:57,082 --> 00:11:59,573
لديك شريك حياة

222
00:11:59,618 --> 00:12:01,415
أنا لديّ زوجة

223
00:12:01,453 --> 00:12:05,685
ليست شريكة حياة بالضبط
أشبه بـ... منافس

224
00:12:05,724 --> 00:12:09,421
أتفهمين مقصدي؟
إنها منافسة

225
00:12:09,461 --> 00:12:12,157
أتمنى لو أستطيع أن أقول شريكة حياتي

226
00:12:12,197 --> 00:12:15,496
هل اخترت اسم بعد؟

227
00:12:15,534 --> 00:12:17,627
في الواقع، اخترنا

228
00:12:17,669 --> 00:12:20,069
هل تتبنون ولد؟ -
نعم -

229
00:12:20,105 --> 00:12:22,005
"نتبناه من "الصين

230
00:12:22,040 --> 00:12:24,634
"تبنّي من "الصين

231
00:12:24,676 --> 00:12:26,667
.أسامي صينية
هل تعرفين أي أسماء صينية؟

232
00:12:26,712 --> 00:12:28,407
...لديك

233
00:12:28,447 --> 00:12:32,850
(وانغ) من فلم (ذا قود ايرث)
أتذكرين (وانغ لونغ)؟

234
00:12:32,884 --> 00:12:35,853
وانغ)، ليس إسم أول سيء)
وانغ)؟)

235
00:12:35,887 --> 00:12:38,651
(ولديك قائمة أسماء الـ(آنغ

236
00:12:38,690 --> 00:12:42,683
(فانغ)، (بانغ)...(تانغ)

237
00:12:42,728 --> 00:12:44,753
في الواقع (تانغ)، ليس إسماً سيئاً

238
00:12:44,796 --> 00:12:47,458
لأنه يبدو صيني
لكنه ليس صيني

239
00:12:47,499 --> 00:12:51,299
إنه عصير

240
00:12:51,336 --> 00:12:53,395
(تانغ)

241
00:12:53,438 --> 00:12:55,372
أهذا سيء جداً
أن تسمّي طفلك على عصير؟

242
00:12:55,407 --> 00:12:56,806
ربما ليس بذلك السوء

243
00:12:56,842 --> 00:12:59,436
لكن به إيحاءات صينية
(تانغ)

244
00:12:59,478 --> 00:13:01,309
...لكن هناك -
...(تانغ) -

245
00:13:01,346 --> 00:13:03,314
يوجد به غنّه -
أجل -

246
00:13:03,348 --> 00:13:05,748
أعتقد أن ذلك سيسبب
له مشاكل في المدرسة

247
00:13:05,784 --> 00:13:08,981
سيكون الإسم أقل مشاكله، لا؟

248
00:13:10,122 --> 00:13:11,953
ميل) سيوافيك حالاً)

249
00:13:11,990 --> 00:13:14,823
سأذهب إلى الحمام

250
00:13:14,860 --> 00:13:17,226
سأعود حالاً

251
00:13:24,403 --> 00:13:26,200
...يا إلهي، ماذا

252
00:13:26,238 --> 00:13:28,934
(لاري)! (لاري ديفيد)

253
00:13:28,974 --> 00:13:31,602
!يا إلهي

254
00:13:31,643 --> 00:13:33,508
هل آذيتك؟ أنآ آسف جداً

255
00:13:33,545 --> 00:13:36,105
هل الإصابة بليغة؟ -
لا، كل شيء سيكون على مايرام -

256
00:13:36,148 --> 00:13:38,207
هل الإصابة بليغة؟ -
لا، دعني أحضر مساعدة -

257
00:13:38,250 --> 00:13:40,115
هل الإصابة بليغة؟ -
لا تتحرك، لا تتحرك -

258
00:13:40,152 --> 00:13:42,848
يا إلهي.... أسرع

259
00:13:47,259 --> 00:13:51,059
(مرحباً أنا (جيف غرين
(مريض عند الدكتور (ماريسون

260
00:13:51,096 --> 00:13:52,757
(اتصلت لأجل (لاري ديفيد -
أجل -

261
00:13:52,798 --> 00:13:55,494
سجّل دخولك وسيوافيك الدكتور
خلال دقائق

262
00:13:55,534 --> 00:13:57,058


263
00:13:57,102 --> 00:13:59,366
هل يجب أن أضع إسمي على هذا؟

264
00:13:59,404 --> 00:14:01,429
نعم، أجل

265
00:14:01,473 --> 00:14:04,203
عادةً لا أحبذ
وضع إسمي على هذه القوائم

266
00:14:04,242 --> 00:14:07,439
يدخل الناس ويروا إسمك -
...سجل دخولك فحسب -

267
00:14:07,479 --> 00:14:08,878
سجل دخولك فحسب

268
00:14:08,914 --> 00:14:10,643
لا أحبذ وجود إسمي بهذه القوائم

269
00:14:10,682 --> 00:14:13,913
(إذاً أدخل بإسم (بين فيرين
من يهتم بما تسجله؟ هيّا

270
00:14:13,952 --> 00:14:15,920
رأسك ينزف
!سجل دخول فحسب

271
00:14:15,954 --> 00:14:18,047
حسناً

272
00:14:42,948 --> 00:14:44,916
مرحباً؟ -
يا صاح -

273
00:14:44,950 --> 00:14:47,248
ماذا تفعل؟ -
ماذا؟ -

274
00:14:47,285 --> 00:14:49,515
لماذا تكلمني من هاتف الطبيب

275
00:14:49,554 --> 00:14:51,488
أشعر بالملل هنا

276
00:14:51,523 --> 00:14:54,048
لا تستخدم هاتف الطبيب

277
00:14:54,092 --> 00:14:56,083
ماذا في ذلك؟ -
لا يحبذون ذلك -

278
00:14:56,127 --> 00:14:57,958
فكّرت أن أتصل بك فقط

279
00:14:57,996 --> 00:15:00,260
أرى ما أمورك وكيف حالك
ماذا تقرأ؟

280
00:15:00,298 --> 00:15:02,732
"لياقة الرجل" -
لياقة الرجل"؟" -

281
00:15:02,767 --> 00:15:06,567
أجل، تتحدث عن
"أكثر المدن نسبة سمنة في "أمريكا

282
00:15:06,605 --> 00:15:08,732
لقد جاء الطبيب

283
00:15:08,773 --> 00:15:10,172
حسناً، سأتحدث إليك لاحقاً

284
00:15:10,208 --> 00:15:13,041
سأتحدث إليك لاحقاً

285
00:15:16,515 --> 00:15:18,642
(ذلك كان (جيف

286
00:15:18,683 --> 00:15:20,674
لايفترض بك استخدام الهاتف

287
00:15:22,420 --> 00:15:25,218
.المعذرة
كان اتصال محلّي

288
00:15:25,257 --> 00:15:26,986
لايفترض بك استخدام الهاتف

289
00:15:27,025 --> 00:15:29,687
لايهم سواء كانت محلية أو لا

290
00:15:29,728 --> 00:15:32,629
لانريد أن يستخدم الناس الهاتف فحسب
حسناً؟

291
00:15:32,664 --> 00:15:36,361
إذا سمحت لي بالسؤال، ما الضير؟ -
ليس بالأمر المهم -

292
00:15:36,401 --> 00:15:38,096
ما المشكلة إذاً؟

293
00:15:38,136 --> 00:15:42,869
لايوجد مشكلة، نحن فقط
لانريد أن يستخدم الناس هذا الهاتف

294
00:15:42,908 --> 00:15:47,368
لا أفهم، مالمانع من استخدامه؟

295
00:15:47,412 --> 00:15:50,108
بالطبع أنت تستطيع تستخدمه
لأنك استخدمته بالفعل

296
00:15:50,148 --> 00:15:51,809
نحن لانريدك أن تستخدمه

297
00:15:51,850 --> 00:15:54,080
،مع كامل الإحترام
لم أفهم سبب هذا القانون

298
00:15:54,119 --> 00:15:56,019
لا أرى مانع؟

299
00:15:56,054 --> 00:16:00,518
طريقة وصولنا لهذا الأمر معقدة جداً
حتى أني لا أريد إزعاجك بها

300
00:16:00,559 --> 00:16:03,187
لذلك لكي تكن على بصيرة
نحن لا نسمح لأي أحد

301
00:16:03,228 --> 00:16:05,662
أن يستخدم الهاتف
في غرف الفحص الطبي

302
00:16:05,697 --> 00:16:07,824
أنا فقط
لا أرى ضرراً في ذلك على أحد

303
00:16:07,866 --> 00:16:09,857
لا يضر أحد

304
00:16:09,901 --> 00:16:12,802
لدينا قاعدة فحسب
لاتستخدم هاتف الطبيب

305
00:16:12,837 --> 00:16:14,828
أنا لا أفهم السبب

306
00:16:14,873 --> 00:16:16,966
أنت تقول لا تستخدمه
لكن ما السبب؟

307
00:16:17,008 --> 00:16:19,340
أنا لا أفهم
لماذا عليك أن تعرف السبب؟

308
00:16:19,377 --> 00:16:21,675
أنا أحاول فقط أن أفهم
لماذا منعتني

309
00:16:21,713 --> 00:16:23,704
يبدو أمراً غريباً جداً بالنسبة لي

310
00:16:23,748 --> 00:16:27,542
من الصعب أن تضع قاعدة
وتقبل في جميع الحالات

311
00:16:27,586 --> 00:16:29,850
لذلك لدينا قاعدة واضحة
لاتستخدم الهاتف

312
00:16:29,888 --> 00:16:31,788
حسناً -
حسناً؟ -

313
00:16:31,823 --> 00:16:34,485
مفهوم -
حسناً، سعيد لتفهمك -

314
00:16:34,526 --> 00:16:36,517
اذاً ما الذي حدث لك؟
دعني ألقي نظرة

315
00:16:36,561 --> 00:16:38,552
ارتطمت بباب

316
00:16:38,597 --> 00:16:41,430
هلا جلست

317
00:16:41,466 --> 00:16:43,297
ميل بروكس) كان خارجاً من الحمام)

318
00:16:43,335 --> 00:16:45,360
وفتح الباب وارتطم بي

319
00:16:45,403 --> 00:16:47,928
ميل بروكس)؟) -
أجل -

320
00:16:47,973 --> 00:16:50,533
أهو (ميل بروكس)؟
الرجل الظريف؟

321
00:16:50,575 --> 00:16:52,975
أحب (ميل بروكس)، أنا من أكبر معجبيه
هلا استلقيت؟

322
00:16:53,011 --> 00:16:55,479
أجل، إنه رائع -
ضع رأسك على الوسادة -

323
00:16:55,513 --> 00:16:57,606
لدي تذاكر لمسرحيته
"ذا بردوسرز"

324
00:16:57,649 --> 00:16:59,048
حقاً؟ -
أجل -

325
00:16:59,084 --> 00:17:00,483
سمعت أنها رائعة -
وأنا كذلك -

326
00:17:00,518 --> 00:17:03,851
يا إلهي
هذا شق مقرف

327
00:17:03,888 --> 00:17:06,288
حسناً، أعتقد كل ماعلينا فعله
هو تنظيف هذا الجرح

328
00:17:06,323 --> 00:17:08,257
ونخيط بضع غرز

329
00:17:08,293 --> 00:17:09,453
حقاً؟

330
00:17:09,494 --> 00:17:10,722
حسناً

331
00:17:10,762 --> 00:17:12,992
أنا آسف مجدداً
بخصوص الهاتف

332
00:17:13,031 --> 00:17:16,000
لا عليك

333
00:17:16,034 --> 00:17:19,367
لكن إن ذهبت لمكتب طبيب مجدداً
لاتستخدم الهاتف

334
00:17:19,404 --> 00:17:22,065
إنها تبدو سياسة غريبة بالنسبة لي

335
00:17:22,107 --> 00:17:25,838
إنها قاعدة عالمية في غرف الفحص

336
00:17:25,877 --> 00:17:29,278
لا تستخدم الهاتف -
لا معنى للقاعدة -

337
00:17:29,314 --> 00:17:31,782
لها معنى بالنسبة لنا -
حسناً، لامشكلة -

338
00:17:31,816 --> 00:17:33,943
ليس لدينا العديد من الشروط هنا
هذا أحدها

339
00:17:33,985 --> 00:17:36,476
يبدو غريباً فقط
أنك لو أجريت مكالمة محلية

340
00:17:36,521 --> 00:17:38,921
لا أحد يهتم، لكن لا عليك

341
00:17:38,957 --> 00:17:41,585
ليس الأمر عن تكلفة المكالمة

342
00:17:41,626 --> 00:17:43,594
لا أعلم إن كنت
سبق وعملت غرز من قبل

343
00:17:43,628 --> 00:17:48,327
لكن ستؤلمك قليلاً
أشبه بوخزه

344
00:17:48,366 --> 00:17:50,766
طبعاً لابد من وجود وخزة

345
00:17:50,802 --> 00:17:52,531
نعم ستشعر بوخزة

346
00:17:52,570 --> 00:17:54,561
أجل وخزة واحدة

347
00:17:54,606 --> 00:17:56,699
نعم أستطيع القول
أن هناك وخزة واحدة

348
00:17:56,741 --> 00:17:59,574
أتفق معك، أنا لست طبيباً
لكنّي أتفق معك أن هناك وخزة واحدة

349
00:17:59,611 --> 00:18:00,600
أجل

350
00:18:02,614 --> 00:18:05,105
كل ما أمعنت النظر بهذه
أعتقد أنها طفيفة جداً

351
00:18:14,893 --> 00:18:16,884
ما هذا!؟

352
00:18:19,064 --> 00:18:21,328
!سعبلت علي

353
00:18:30,141 --> 00:18:33,372
هل فكرت بأحد لهدية ذكراك العاشرة؟

354
00:18:35,580 --> 00:18:37,309
فكّرت بالأمر

355
00:18:37,348 --> 00:18:38,372
و...؟

356
00:18:40,251 --> 00:18:42,549
تعرف، لديّ ثلاثة أشهر

357
00:18:42,587 --> 00:18:44,953
سأخذ وقتي

358
00:18:44,989 --> 00:18:47,480
وأنتظر المرأة المناسبة

359
00:18:47,525 --> 00:18:49,959
وأنت ياصديقي السمين
سيكون أول من يعلم

360
00:18:49,994 --> 00:18:51,791
حسناً، جيد

361
00:18:51,830 --> 00:18:53,627
صديقي السمين

362
00:18:55,100 --> 00:18:58,661
...سمينو
يا سمينو

363
00:19:01,639 --> 00:19:04,301
مرحباً

364
00:19:04,342 --> 00:19:06,367
هل حصلت على محفظتك؟

365
00:19:06,411 --> 00:19:11,144
أجل، كيف عرفت؟ -
أنا وجدتها -

366
00:19:12,717 --> 00:19:15,242
مهلاً، أنت ذلك الرجل بالسيارة -
أجل -

367
00:19:15,286 --> 00:19:17,811
جوانا) أعطتني إياها)
(في مكتب (ميل بروكس

368
00:19:17,856 --> 00:19:19,756
أجل صحيح، صحيح
أنا سلمتها إياها

369
00:19:19,791 --> 00:19:22,419
ليس هذا ماقالته

370
00:19:22,460 --> 00:19:25,861
مهلاً، هل قالت أنها وجدت محفظتك؟ -
أجل -

371
00:19:25,897 --> 00:19:27,694
أهذا اقتباس دقيق
أنا وجدت هذه"؟"

372
00:19:27,732 --> 00:19:30,929
لقد قالت أنها وجدت المحفظة
وأعطتني إياها وأنا أعطيتها 100 دولار

373
00:19:30,969 --> 00:19:33,995
جدياً، عليك أن تخفف قلقك عن المحفظة

374
00:19:34,038 --> 00:19:37,804
وتركّز على مهارتك بالسياقة يارجل

375
00:19:39,511 --> 00:19:41,035
مرحباً

376
00:19:41,079 --> 00:19:42,910
(جيف غرين)، (لاري ديفيد)
(لمقابلة (ميل

377
00:19:42,947 --> 00:19:45,848
حسناً -
حسناً -

378
00:19:49,487 --> 00:19:52,479
أتعلمين، صادفت الرجل المقعد بالأسفل

379
00:19:52,524 --> 00:19:54,185
(صديقك (دينيس

380
00:19:54,225 --> 00:19:56,750
أخبرني أنك قلت أنك أنت
من وجد المحفظة

381
00:19:56,795 --> 00:19:58,820
وأنه أعطاكِ 100 دولار مكافأة؟

382
00:19:58,863 --> 00:20:00,296
ماكان ذلك؟

383
00:20:00,331 --> 00:20:02,629
...كيف تجرؤ على القدوم هنا -
كيف أجرؤ؟ -

384
00:20:02,667 --> 00:20:05,135
...وتتهمني -
ماذا يجري؟ -

385
00:20:05,170 --> 00:20:07,331
هذا هو الرجل الذي أخبرتك عنه

386
00:20:07,372 --> 00:20:09,670
لديك مشكلة مع نمط معيشتنا؟

387
00:20:09,707 --> 00:20:11,607
أننا نريد تبنّي طفل؟ -
لا على الإطلاق -

388
00:20:11,643 --> 00:20:13,770
بلى، تحتاج لضربٍ مبرح

389
00:20:13,812 --> 00:20:16,406
!هذا ماتحتاجه
تريد تسمية ابننا (تانغ)!؟

390
00:20:16,447 --> 00:20:19,075
تعتقد أنها فكرة جيدة أن تسمي
طفلاً على عصير فطور !؟

391
00:20:19,117 --> 00:20:22,211
!نحن لانعتقد أنه إسم جيد
أتفهم؟

392
00:20:22,253 --> 00:20:24,949
أفهم -
!طبعاً تفهم يا لعين -

393
00:20:24,989 --> 00:20:27,514
إعتذر لها
!إعتذر لها الآن

394
00:20:27,559 --> 00:20:29,993
أنا آسف
أنا آسف

395
00:20:30,028 --> 00:20:31,325
ماذا تفعل هنا على أي حال؟

396
00:20:31,362 --> 00:20:33,125
(لديّ اجتماع مع (ميل بروكس

397
00:20:37,635 --> 00:20:41,298
أنت هنا، لقد أتيت -
نعم -

398
00:20:41,339 --> 00:20:46,402
وأعتقد أنك تتسائل
لماذا اتصلت بك

399
00:20:46,444 --> 00:20:48,469
تقريباً

400
00:20:48,513 --> 00:20:51,175
أتذكر تلك الليلة

401
00:20:51,216 --> 00:20:54,743
عندما غنّيت أنا في نادي الكاريوكي
ثم جئت أنت بعدي؟

402
00:20:54,786 --> 00:20:59,052
أجل، كان مذهلاً -
الجمهور كان جامحاً لأجلي -

403
00:20:59,090 --> 00:21:02,423
"ثم غنيت أغنية "سواني

404
00:21:02,460 --> 00:21:04,052
فجن جنون الجماهير

405
00:21:04,095 --> 00:21:08,361
وعندما غنّيت
ذهبت أنا بمهب الرياح

406
00:21:08,399 --> 00:21:10,765
...أعني... تعتقد

407
00:21:10,802 --> 00:21:13,236
حقاً؟ -
لا، لا، لم أستطع تجاوزه -

408
00:21:13,271 --> 00:21:16,968
و بوم بوم

409
00:21:17,008 --> 00:21:18,339
شيء ما صعقني

410
00:21:18,376 --> 00:21:20,571
خلال بضعة أشهر

411
00:21:20,612 --> 00:21:22,978
(الشخص الذي يقوم بدور (ماكس بايلشتوك

412
00:21:23,014 --> 00:21:25,312
سيخرج من المسرحية

413
00:21:25,350 --> 00:21:29,150
(تاركاً دوراً يدعى (ماكس بايلشتوك

414
00:21:29,187 --> 00:21:32,315
الشخصية الرئيسية في مسرحية
"ذا بردوسرز"

415
00:21:32,357 --> 00:21:34,985
(وأريدك أنت (لاري ديفيد

416
00:21:35,026 --> 00:21:38,325
(أن تكون (ماكس بايلشتوك
"القادم في "البرادوي

417
00:21:39,597 --> 00:21:43,158
أريدك أن تكون الشخصية الرئيسية في
"ذا بردوسرز"

418
00:21:45,503 --> 00:21:49,269
عندما ينكمش هذا
فأنا لا أخطئ أبداً...الرجل يجب أن

419
00:21:49,307 --> 00:21:52,799
أ..أ..أنا
...أعني

420
00:21:52,844 --> 00:21:55,608
...لا أعلم ماذا أقول

421
00:21:55,647 --> 00:21:58,172
أكنت رائعاً؟ -
...يا (ميل) أعني -

422
00:21:58,216 --> 00:22:00,776
كان مذهلاً -
عرض في البرادوي... أنا -

423
00:22:00,818 --> 00:22:03,184
لست ممثل مسرحي

424
00:22:03,221 --> 00:22:05,348
عندما صنعنا فلم
"ذا بردوسرز"

425
00:22:05,390 --> 00:22:09,224
الرجل الذي قام بدور (كارمين غي) كان
ممثل يوناني مذهل وموهوب

426
00:22:09,260 --> 00:22:12,252
(إسمه (أندرياس فوتسيناس

427
00:22:12,297 --> 00:22:14,492
...واعتاد (أندرياس) أن يقول لي

428
00:22:15,667 --> 00:22:17,965
"أو تحصل عليه أو لا"

429
00:22:18,002 --> 00:22:20,698
قلت "(أندرياس) لاتستطيع بدء
"جملة ب"أو"

430
00:22:20,738 --> 00:22:24,105
"قال "لاتهتم أو تحصل عليه أو لا

431
00:22:24,142 --> 00:22:25,700
(وأنت لديك الموهبة يا (لاري

432
00:22:25,743 --> 00:22:28,143
(أنت لديك الموهبة يا (لاري -
لديك الموهبة يا سيدي -

433
00:22:28,179 --> 00:22:30,841
السيد (بروكس) محق يا صديقي
أنت لديك الموهبة

434
00:22:30,882 --> 00:22:34,477
(بالمناسبة الممثل (بين ستيلر
سيؤخذ أيضاً بنفس الوقت

435
00:22:34,519 --> 00:22:37,420
(لذلك سيكون (لاري ديفيد) و (بين ستيلر

436
00:22:37,455 --> 00:22:39,423
لدي فكرة رائعة

437
00:22:39,457 --> 00:22:41,220
إذهب للمسرحية الليلة
وشاهدها

438
00:22:41,259 --> 00:22:43,853
دعها تدخل في أعماقك

439
00:22:43,895 --> 00:22:46,386
أقول لك أنا لا أخطئ أبداً

440
00:22:46,431 --> 00:22:48,991
أعلم أن الأمر يبدو جنونياً

441
00:22:49,033 --> 00:22:52,093
لكنه لايبدو جنونياً لي -
ولدت لذلك -

442
00:22:52,136 --> 00:22:54,604
تبدو كطرفة -
لا مزاح هنا -

443
00:22:54,639 --> 00:22:57,767
(يبدو وكأن (آلن فونت) أو (جيمي كينيدي
سيدخل من الباب الآن

444
00:22:57,809 --> 00:22:59,538
ولدت لأجل ذلك

445
00:22:59,577 --> 00:23:01,636
شاهد العرض الليلة
ولننظر ماذا سيحدث

446
00:23:01,679 --> 00:23:04,273
انظر ماذا سيحدث ثم قرر

447
00:23:04,315 --> 00:23:06,681
حسناً؟

448
00:23:06,718 --> 00:23:09,619
ستفعلها -
سيفعلها -

449
00:23:09,654 --> 00:23:12,748
حسناً يا (جيف)، أخبره في المصعد
أخبره عن مدى تألقه

450
00:23:12,790 --> 00:23:15,054
تشرفت بمقابلتكم يا سادة -
اعتن بنفسك -

451
00:23:15,093 --> 00:23:17,584
مثلت بكل المسرحيات في الثانوية
أقسم بالله

452
00:23:17,628 --> 00:23:19,892
أعطوني دور الممثل الرئيسي
بكل المسرحيات

453
00:23:19,931 --> 00:23:22,263
أعطوه المقاعد المريحة

454
00:23:22,300 --> 00:23:25,929
ستكون موجوده
خذها من مكتب التذاكر

455
00:23:25,970 --> 00:23:28,939
لاري ديفيد)، أجل) -
شكراً لك -

456
00:23:28,973 --> 00:23:32,807
خطأ فادح لعين
وأقولها لك مباشرة

457
00:23:32,844 --> 00:23:34,812
...(زيرو موستيل) -
أجل، أعرف -

458
00:23:34,846 --> 00:23:37,110
أعلم أنك ستقول ذلك

459
00:23:37,148 --> 00:23:40,982
(نيثان لان)، (جيسون اليكساندر)
و(لاري ديفيد)؟

460
00:23:41,019 --> 00:23:43,453
(بربك يا (ميل -
ثق بي -

461
00:23:43,488 --> 00:23:46,685
عندما أعرف، أعرف
وهذه المرة، أعرف

462
00:24:02,440 --> 00:24:04,840
شكراً جزيلاً

463
00:24:04,876 --> 00:24:08,004
حسناً، ما الخطب؟

464
00:24:08,046 --> 00:24:11,038
هذا الجرح يؤلمني

465
00:24:11,082 --> 00:24:13,414
سآخذ مسكناً على ما أعتقد

466
00:24:13,451 --> 00:24:15,180
لا أعتقد أنه ينبغي أن تفعل ذلك -
لماذا؟ -

467
00:24:15,219 --> 00:24:17,779
أليست تجعلك مرهقاً؟ -
ماذا إذاً؟ -

468
00:24:17,822 --> 00:24:19,449
إنها تؤلمني حقاً

469
00:24:19,490 --> 00:24:21,117
كيف ستأخذها بدون ماء؟

470
00:24:21,159 --> 00:24:23,719
لا أدري، سأزحلقها -
ربما عليك أن تنتظر -

471
00:24:27,065 --> 00:24:30,796
(حسناً، حسناً، (لاري

472
00:24:32,370 --> 00:24:34,964
هل دخلت؟ -
أجل -

473
00:24:35,006 --> 00:24:36,701
بين ستيلر)؟)

474
00:24:36,741 --> 00:24:39,835
أجل، أعتقد أنه هو -
أهلا -

475
00:24:41,112 --> 00:24:42,739
مرحباً

476
00:24:42,780 --> 00:24:46,341
مرحباً، كيف حالك؟ -
سعدت بلقائك -

477
00:24:46,384 --> 00:24:48,511
سعدت بلقائك أيضاً -
...تقابلنا مرة في -

478
00:24:48,553 --> 00:24:50,111
مرحباً -
(مرحباً، (بين -

479
00:24:50,154 --> 00:24:52,952
جيد، شكراً لك -
سررت بلقائك -

480
00:24:52,990 --> 00:24:55,720
أأنت بخير؟ -
أجل، ما الذي حدث؟ -

481
00:24:55,760 --> 00:24:58,888
ميل بروكس) ضربني بباب الحمام)

482
00:24:58,930 --> 00:25:00,454
وشق رأسي

483
00:25:00,498 --> 00:25:02,398
أعرف تبدو وكأنها مزحة -
حقاً؟ -

484
00:25:02,433 --> 00:25:04,867
ماذا، أكنت تتحدث معه؟

485
00:25:04,902 --> 00:25:06,335
قابلته اليوم

486
00:25:06,370 --> 00:25:07,894
قابلته اليوم؟

487
00:25:07,939 --> 00:25:10,032
قال لي أنك ستمثل بالمسرحية

488
00:25:10,074 --> 00:25:11,939
أجل

489
00:25:11,976 --> 00:25:13,773
...اذاً كنت تتحدث معه عن ربما

490
00:25:13,811 --> 00:25:15,506
...لقد -
...نعم -

491
00:25:15,546 --> 00:25:19,710
لقد عرض علي دور
(ماكس بايلشتوك)

492
00:25:19,750 --> 00:25:22,412
أجل، أعرف

493
00:25:22,453 --> 00:25:24,318
كانت صدمة بعض الشيء لي أيضاً -
ماذا!؟ -

494
00:25:24,355 --> 00:25:26,118
تعني
...أنه حقيقة عرض عليك

495
00:25:26,157 --> 00:25:27,522
أجل -
حقاً؟ -

496
00:25:27,558 --> 00:25:30,755
عرض عليه -
أعرف -

497
00:25:30,795 --> 00:25:31,762
...ذلك -
!جنوني -

498
00:25:31,796 --> 00:25:33,696
...هل أنتم يارفاق فقط ت

499
00:25:33,731 --> 00:25:36,825
لأنه أخذ منه وقت طويلاً ليقرر

500
00:25:36,868 --> 00:25:40,395
...أجل -
تسمح لي أن أسألك، أتمثل؟ -

501
00:25:42,106 --> 00:25:43,767
...أعرف أنك -
لا، لا أمثل -

502
00:25:43,808 --> 00:25:45,469
وتغني؟

503
00:25:45,510 --> 00:25:47,637
في الواقع لا أفعل أي شيئ

504
00:25:47,678 --> 00:25:49,373
سيكون عليهم تدريبي

505
00:25:49,413 --> 00:25:52,246
صحيح، صحيح -
رآني بحانة كاريوكي -

506
00:25:52,283 --> 00:25:54,251
تمزح معي، صحيح؟

507
00:25:54,285 --> 00:25:56,253
لا، لكنّي لازلت أفكر بذلك

508
00:25:56,287 --> 00:25:59,017
لم أقرر بعد -
عليك أن تفكر بذلك -

509
00:25:59,056 --> 00:26:01,889
(عزيزي أرى هنالك (براين) و(لي
ينبغي أن نسلّم عليهم

510
00:26:01,926 --> 00:26:03,553
رحمك الله -
رحمك الله -

511
00:26:03,594 --> 00:26:05,619
سررت بمقابلتك
أراك لاحقاً

512
00:26:05,663 --> 00:26:08,325
ماسيحدث سيحدث -
سعدت بلقائك -

513
00:26:08,366 --> 00:26:12,359
(بالتوفيق يا (لار
هذا قرار مهم، اعتن بنفسك

514
00:26:12,403 --> 00:26:14,371
سأرى العرض الليلة
وأفكر بذلك

515
00:26:14,405 --> 00:26:17,636
بالتوفيق، ماسيحدث سيحدث -
بين)، سررت بمقابلتك) -

516
00:26:17,675 --> 00:26:19,609
وسنتحدث عن الشقق إن أردت

517
00:26:19,644 --> 00:26:22,272
متأكدة من أننا سنتقابل مجدداً -
أعرف -

518
00:26:22,313 --> 00:26:23,940
سأتفقدها -
أجل -

519
00:26:23,981 --> 00:26:26,245
حسناً -
حسناً، وداعاً -

520
00:26:29,854 --> 00:26:32,482
ماخطبك؟ -
عمّ تتحدثين؟ -

521
00:26:32,523 --> 00:26:35,515
لماذا لم تصافح يده؟
مد يده لك

522
00:26:35,560 --> 00:26:37,425
لقد عطس على يده

523
00:26:37,461 --> 00:26:39,861
لكن عطس عليها -
ما هذا التصرف الوقح -

524
00:26:39,897 --> 00:26:42,195
لم يلحظ شيئاً

525
00:26:42,233 --> 00:26:45,168
مد يده لتصافحها -
من فضلك -

526
00:26:45,203 --> 00:26:47,569
طبعاً لاحظ ذلك
الكل لاحظ ذلك

527
00:26:47,605 --> 00:26:50,802
لن أصافح يده
وبها عطاس، بربك

528
00:26:50,841 --> 00:26:52,832
(شركاء يا (ليو
طوال الدرب

529
00:26:52,877 --> 00:26:55,937
ولا أحد ولا شيء
سيخول بيننا

530
00:26:55,980 --> 00:26:58,244
(لاشيء ولا أحد يا (ماكس

531
00:26:58,282 --> 00:27:00,614
ادخل -
ادخل -

532
00:27:06,791 --> 00:27:09,225
جائني النوم من الحبوب

533
00:27:10,795 --> 00:27:14,822
...بخصوص هدية ذكرانا العاشرة

534
00:27:14,865 --> 00:27:16,628
حسناً

535
00:27:16,667 --> 00:27:19,727
لا مشكلة إن كنت لاتريدين -
لا -

536
00:27:19,770 --> 00:27:21,465
صدقيني، لن أقلل منك أبداً

537
00:27:21,505 --> 00:27:24,668
لا، الإتفاق إتفاق

538
00:27:24,709 --> 00:27:27,542
أريد أن أخبرك فقط
أن هناك بضع شروط

539
00:27:27,578 --> 00:27:30,638
والتي نحتاج التشاور بها، حسناً؟

540
00:27:30,681 --> 00:27:33,172
حسناً، الشرط الأول

541
00:27:33,217 --> 00:27:35,651
مرة واحدة فقط

542
00:27:35,686 --> 00:27:37,654
حسناً، مرة واحدة فقط

543
00:27:37,688 --> 00:27:39,883
وهناك حد

544
00:27:39,924 --> 00:27:43,223
لمنتصف الليل بذكرانا
ثم ينتهي الأمر

545
00:27:43,261 --> 00:27:45,252
(تشبه أساليب (ساندريلا

546
00:27:46,464 --> 00:27:47,954
...بالمناسبة -
ماذا؟ -

547
00:27:47,999 --> 00:27:51,162
إن فعلت هذا العرض في البرادوي؟

548
00:27:51,202 --> 00:27:53,898
ليلتي الإفتتاحية ستكون بنفس
موعد ذكرانا

549
00:27:53,938 --> 00:27:57,066
حقاً؟
سيكون ذلك ممتعاً

550
00:28:06,984 --> 00:28:09,509
مارأيك؟ أتعتقد أنك تريد القيام بهذا العرض؟

551
00:28:13,758 --> 00:28:15,316
أوتعلمين، ربما قد أفعل

552
00:28:17,595 --> 00:28:20,120
ربما سأفعل

553
00:28:49,147 --> 00:28:58,638
:تـــرجـــمـــة
EBDA3CLUB

554
00:28:58,662 --> 00:29:00,662
تعديل التوقيت
<font color="#ff0000"><b>JIMMY</b></font>

