1
00:00:15,715 --> 00:00:18,240
(لقد انتهينا يا (لاري

2
00:00:18,284 --> 00:00:19,876
دعني أبعد هذا القطن عنك

3
00:00:19,919 --> 00:00:21,819
(وستكون جاهزاً للطبيب (فانكهاوسر

4
00:00:29,262 --> 00:00:30,786
(شكراً (ديلايا

5
00:00:30,830 --> 00:00:33,128
(أهلاً (سول -
كيف حالك؟ كل شيء بخير؟ -

6
00:00:33,166 --> 00:00:36,795
كيف حالك؟ -
فقدت تاج السن -

7
00:00:36,836 --> 00:00:40,169
.أعتذر عن المرة الماضية
لن تتقيأ هذه المرة

8
00:00:40,206 --> 00:00:41,867
أقسم -
آمل ذلك -

9
00:00:41,908 --> 00:00:44,069
لماذا لم تخبرني أن لديك حساسية؟

10
00:00:44,110 --> 00:00:48,137
لا أستطيع استخدام مسكن الغاز، يمرضني -
"قل "آه -

11
00:00:48,181 --> 00:00:51,082
ماهذا؟ -
علينا أن نفعل هذا، لأجل التأمين -

12
00:00:51,117 --> 00:00:53,517
افتح فمك -
ستأخذ صورة لفمّي؟ -

13
00:00:53,553 --> 00:00:57,148
،افتح بشكل واسع
يبدو غاضباً ومحمرّاً جداً اليوم

14
00:00:57,190 --> 00:01:00,125
لكن أعتقد
كل شيء سيكون على مايرام

15
00:01:00,160 --> 00:01:03,889
بالمناسبة، كان لطفاً منك تجاوبك
(مع حفل تكريم عمّي (ليو

16
00:01:03,930 --> 00:01:06,057
كيف أفوّت حفل تكريم؟

17
00:01:06,099 --> 00:01:08,067
"لدي أشخاص قادمين من "روسيا

18
00:01:08,101 --> 00:01:10,035
حقاً؟ -
ابن عمي -

19
00:01:10,070 --> 00:01:12,664
لا أراه يلعب الغولف مؤخراً
هل لازال يلعب؟

20
00:01:12,705 --> 00:01:15,265
عمي (ليو)، لم يعد نشيطاً -
أجل، أعلم -

21
00:01:15,308 --> 00:01:17,139
أحياناً يشعر أنه يستطيع اللعب

22
00:01:17,177 --> 00:01:19,702
وأحياناً لا يريد إحراج نفسه

23
00:01:19,746 --> 00:01:22,112
اطوي الكم وسنبدأ -
ماذا تفعل؟ -

24
00:01:22,148 --> 00:01:25,675
إنه مسكن بسيط، لايمكنك
أن تأخذ الغاز لذلك ستأخذ البديل

25
00:01:25,718 --> 00:01:27,913
اطوي الكم وسنبدأ

26
00:01:27,954 --> 00:01:30,320
هيّا، هيّا، هل تخاف من الإبرة؟

27
00:01:30,356 --> 00:01:36,587
لا، أخاف إن طويت الكم
سيخرب مغاط القميص

28
00:01:36,629 --> 00:01:38,722
أترى كيف ممسكة بالمعصم الآن؟

29
00:01:38,765 --> 00:01:42,201
يسمّونه نسيج متمغط
لأنه يعود كما كان

30
00:01:42,235 --> 00:01:45,227
تعتقد أنه سيعود كما كان
لكنه ليس كالجوارب، الجورب يعود كما كان

31
00:01:45,271 --> 00:01:47,136
تستطيع ارتداء الجورب
500 مرة بدون مشاكل

32
00:01:47,173 --> 00:01:49,266
لا، الجوارب رخيصة لا تعود كما كانت

33
00:01:49,309 --> 00:01:51,402
...تأخذ أكثر من مرة -
صدقني -

34
00:01:51,444 --> 00:01:53,605
يوجد القليل من الأمور
التي أنا خبير بها

35
00:01:53,646 --> 00:01:55,113
وأنا خبير بالنسيج المتمغط

36
00:01:55,148 --> 00:01:56,945
حسناً، أتعلم يا (لاري)؟

37
00:01:56,983 --> 00:01:59,451
إن كنت قلق على الكم
اخلع القميص فحسب

38
00:01:59,486 --> 00:02:01,283
ولن تقلق حيال ذلك أبداً -
حسناً -

39
00:02:01,321 --> 00:02:03,721
المعذرة، السيد (شيرمان) على الهاتف

40
00:02:03,756 --> 00:02:06,247
أخبريه أنني مع مريض -
إنه بحاجة للتحدث إليك -

41
00:02:06,292 --> 00:02:08,692
لماذا؟ -
قناة الجذر، اتصل ثلاث مرات -

42
00:02:08,728 --> 00:02:11,526
حسناً، أتدري؟
سنطوي هذا

43
00:02:11,564 --> 00:02:14,727
لأنه ليس لديّ وقت -
كنت سأخلع القميص -

44
00:02:14,767 --> 00:02:18,601
لدي أشخاص بأمراض حقيقية
وعليّ أن أفعل هذا الآن

45
00:02:18,638 --> 00:02:20,367
لديّ شخص غاضب
على الهاتف

46
00:02:20,406 --> 00:02:21,998
ولديّ أشخاص بغرفة الإنتظار

47
00:02:22,041 --> 00:02:24,441
!هذا بحد ذاته كافي
هذا يكفي

48
00:02:24,477 --> 00:02:27,344
أتفهم ما أقوله؟
خمس دقائق، ستكون على مايرام

49
00:02:27,380 --> 00:02:29,109
أي خط؟ -
الأول -

50
00:02:30,717 --> 00:02:33,982
عظيم، انظري، أفسد القميص
انظري الى طرف الكم

51
00:02:34,020 --> 00:02:36,454
أصبح مترهل، انظري لهذا

52
00:02:36,489 --> 00:02:40,289
ما خطبه؟ -
إنه ليس بحالته الطبيعية الآن -

53
00:02:40,326 --> 00:02:42,817
"لدى عمه داء " هودجكن

54
00:02:42,862 --> 00:02:45,695
أجل، لكنه "الهودجكن" الجيد

55
00:02:45,732 --> 00:02:47,723
لم أعلم أن هناك "هودجكن" جيد

56
00:02:47,767 --> 00:02:52,261
لا أقول أنه "هودجكن" عظيم
لكنه جيد

57
00:02:57,877 --> 00:03:00,345
أنا سأجيب -
(يا (بوب -

58
00:03:00,380 --> 00:03:03,213
اعمل لي معروف، حسناً؟

59
00:03:03,249 --> 00:03:05,217
المرة القادمة التي تستخدم فيها الحمام

60
00:03:05,251 --> 00:03:07,242
تأكد من إنزال المقعد

61
00:03:07,287 --> 00:03:09,482
خائف من زوجتك؟

62
00:03:09,522 --> 00:03:12,685
في الواقع ليس لأجلها، بل لأجلي

63
00:03:12,725 --> 00:03:16,593
أتبول وأنا جالس -
منذ متى وأنت تفعل ذلك؟ -

64
00:03:16,629 --> 00:03:20,258
بدأت بذلك لأنني كنت
أستيقظ بالليل أحياناً

65
00:03:20,300 --> 00:03:23,394
ولم أرغب بتشغيل الإضاءة

66
00:03:23,436 --> 00:03:26,030
...لذلك أجلس، ثم كما تعرف

67
00:03:26,072 --> 00:03:27,835
وارتحت بذلك

68
00:03:27,874 --> 00:03:29,842
...مرتاح بـ
الرجل لايفعل ذلك

69
00:03:29,876 --> 00:03:32,003
الرجل يقف ليتبول -
أود الجلوس -

70
00:03:32,045 --> 00:03:36,313
ولا أريد أن أسقط بالمرحاض
لأنك لاتنزل المقعد

71
00:03:36,349 --> 00:03:39,614
...أنت تقف كشخص
أنا مستاء جداً، هذا جنون

72
00:03:39,652 --> 00:03:41,586
هل تعرف ماذا قال (وينستون تشرشل)؟

73
00:03:41,621 --> 00:03:44,613
لماذا تقف بينما تستطيع الجلوس؟
هل سبق وسمعت هذا المصطلح؟

74
00:03:44,657 --> 00:03:47,421
لا، لم أسمع به من قبل
لكن لا أعتقد أنه يقصد بالحمام

75
00:03:47,460 --> 00:03:50,725
هل تريدني أن أحضر لك
قطرات زرقة العين من الصيدلية؟

76
00:03:50,763 --> 00:03:52,458
أجل، تكاد تنتهي

77
00:03:52,498 --> 00:03:55,228
أحضر القطرات، شكراً -
حسناً -

78
00:03:55,268 --> 00:03:58,601
(لاري)، كانت تلك (سوزي)
على الهاتف

79
00:03:58,638 --> 00:04:01,266
سيقيمون عزيمة عشاء
يوم الجمعة

80
00:04:01,307 --> 00:04:03,935
"لأجل تكريم "آل فانكهاوسر

81
00:04:03,977 --> 00:04:06,707
عزيمة بسيطة

82
00:04:06,746 --> 00:04:09,943
(ستأتي (مارتي فانكهاوسر
و (آن) وأحد أقربائهم

83
00:04:09,983 --> 00:04:12,110
...جاء من "روسيا" لذا

84
00:04:12,151 --> 00:04:14,016
و(تيد دونسون) سيكون حاضراً
(مع (ماري

85
00:04:14,053 --> 00:04:17,511
حسناً
تيد) طلب مننا أن نعتني بكلبه)

86
00:04:17,557 --> 00:04:20,424
سيسافرون لبضعة أيام
لذلك وافقت

87
00:04:20,460 --> 00:04:23,691
مننا؟ -
ألن تفعلي شيئاً؟ -

88
00:04:23,730 --> 00:04:25,891
أنا سأعتني به فقط؟
حسناً، لا بأس

89
00:04:25,932 --> 00:04:29,959
أحب الكلاب، يسعدني أن أعتني به -
حسناً، افعل ذلك -

90
00:04:30,003 --> 00:04:32,563
انظري ماذا فعل طبيب الأسنان
بقميصي اليوم

91
00:04:32,605 --> 00:04:35,267
ماذا حدث؟ إنه مترهل -
أجل، أعرف -

92
00:04:37,744 --> 00:04:40,713
لايهمني أين أجلس
بحفلات العشاء هذه

93
00:04:40,747 --> 00:04:44,114
وكأن كل محادثة ستكون مشوّقة
أكثر من التي أحضى بها

94
00:04:44,150 --> 00:04:47,984
صحيح، ماعدا حينما
تجلس بجانبي

95
00:04:48,021 --> 00:04:49,955
لا، نفس الشعور

96
00:04:49,989 --> 00:04:52,116
ماذا تفعلين؟
ما الذي لديك، البريد؟

97
00:04:52,158 --> 00:04:54,092
أجل، أخذته عندما خرجنا

98
00:04:54,127 --> 00:04:57,654
(فاتورة من الطبيب (فانكهاوسر

99
00:04:57,697 --> 00:05:00,564
بهذه السرعة؟ -
أتساءل إن كانت (سول) ستأتي؟ -

100
00:05:00,600 --> 00:05:02,693
لم يقل شيئاً عن ذلك
قابلته فحسب

101
00:05:02,735 --> 00:05:05,135
لا أصدق أنه أرسل الفاتورة
بهذه السرعة

102
00:05:05,171 --> 00:05:06,900
إنه بحاجة لماله

103
00:05:10,343 --> 00:05:12,504
يا إلهي

104
00:05:12,545 --> 00:05:16,777
هل جننت؟ ماذا يحدث؟ -
ماهذا؟ -

105
00:05:16,816 --> 00:05:20,047
هذه نسخة من صورة"
"ضرسك لأجل التأمين؟

106
00:05:20,086 --> 00:05:22,179
ضرسي؟ هذا ضرسي؟ -
! يا إلهي -

107
00:05:22,221 --> 00:05:25,019
هذا بداخل فمّك!؟ -
لماذا يرسلونه لي؟ -

108
00:05:25,058 --> 00:05:27,891
لماذا لم يرسلوه لشركة التأمين؟
!أنا لا أحتاج هذا

109
00:05:27,927 --> 00:05:29,827
!يا إلهي

110
00:05:34,901 --> 00:05:38,359
"هذا رائع، أتيت من "روسيا
لأجل تكريم عمك؟

111
00:05:43,409 --> 00:05:46,071
إنه عمه المفضل -
عمه المفضل؟ -

112
00:05:46,112 --> 00:05:49,479
من الجميل أن تسنح لك الفرصة
لترى قريبك (مارتي)، صحيح؟

113
00:05:49,515 --> 00:05:51,949
(إنه يحب (مارتي

114
00:05:51,984 --> 00:05:53,645
أعجبني التحدث
من خلال مترجمة

115
00:05:54,987 --> 00:05:57,319
ذلك ممتع، أجل

116
00:05:57,357 --> 00:05:59,552
أتمنى لو أستطيع فعل ذلك مع زوجتي

117
00:06:04,697 --> 00:06:06,096
ما خطب الأقدام الحافية؟

118
00:06:09,535 --> 00:06:12,936
إنه مريح أكثر هكذا
يشعر وكأنه بمنزله

119
00:06:12,972 --> 00:06:14,439
حقاً؟

120
00:06:16,142 --> 00:06:18,940
...أين... أين
أين اشتريت نظارتك

121
00:06:18,978 --> 00:06:20,775
في "فرنسا"؟ -
"لوس أنجلس" -

122
00:06:22,348 --> 00:06:24,578
هل يمكنه أن يجربها؟

123
00:06:24,617 --> 00:06:27,916
لا أحبذ أن يجرب الناس نظارتي

124
00:06:29,655 --> 00:06:31,782
دقيقة فقط -
لا أفضل ذلك -

125
00:06:31,824 --> 00:06:33,792
هذا يضاقني قليلاً

126
00:06:35,895 --> 00:06:39,092
...إنه ضيف هنا، لذا -
أنا أتفهم -

127
00:06:39,132 --> 00:06:42,499
لكن هذا لايعني أني أريده
أن يجرب نظاراتي...لا، لا، لا

128
00:06:43,903 --> 00:06:45,063
!لا

129
00:06:45,104 --> 00:06:47,504
ماذا تفعل؟
!لا! لا

130
00:06:50,209 --> 00:06:52,143
حسناً

131
00:06:55,148 --> 00:06:57,446
هذا الروسي مجنون

132
00:06:57,483 --> 00:06:59,383
لقد سحب نظارتي

133
00:06:59,419 --> 00:07:02,650
فجأة هكذا؟ -
أراد أن يجربها -

134
00:07:02,688 --> 00:07:04,485
قلت له أني لا أحبذ
أن يجرب الناس نظارتي

135
00:07:04,524 --> 00:07:08,426
وسحبها هكذا؟ -
أجل، وماخطب الأقدام الحافية؟ -

136
00:07:08,461 --> 00:07:11,396
عظيم، سأتعشى وأنظر
إلى قدماه المقرفتان طوال الليل؟

137
00:07:11,431 --> 00:07:14,298
ستكون تحت الطاولة

138
00:07:14,333 --> 00:07:17,860
أين (تيد) و(ماري)؟ -
العرض الأول للفلم، لم يستطيعا الحضور -

139
00:07:17,904 --> 00:07:21,340
ياللأسف، يا للأسف
كان ليسعدنا لو تواجدا هنا

140
00:07:21,374 --> 00:07:23,001
(بدلاً من كل هؤلاء الـ(فانكهاوسر

141
00:07:23,042 --> 00:07:24,703
(أجل المكان ممتلء بالـ(فانكهاوسر

142
00:07:24,744 --> 00:07:26,439
جيفري)، أحتاجك بالمطبخ يا عزيزي)

143
00:07:31,617 --> 00:07:35,348
أوسكي)، تعال هنا يافتى)
تعال هنا، هيّا

144
00:07:35,388 --> 00:07:40,155
من هو الفتى الصالح؟
أجل أنت الفتى الصالح

145
00:07:40,193 --> 00:07:43,390
ياله من فتى صالح

146
00:07:43,429 --> 00:07:46,262
فتى صالح

147
00:07:48,367 --> 00:07:50,460
مستمتع بالكلب؟

148
00:07:50,503 --> 00:07:53,734
وضعنا العشاء

149
00:07:55,975 --> 00:07:58,466
!(وسوف يعتني بكلب (تيد

150
00:08:01,581 --> 00:08:03,879
جيدجداً

151
00:08:09,922 --> 00:08:12,413
(مرحباً (لاري -
(مرحباً (سامي -

152
00:08:13,659 --> 00:08:16,059
ربما ينبغي عليك
خلع حذائك مثل ذلك الرجل

153
00:08:16,095 --> 00:08:18,825
أخلع حذائي مثل ذلك الرجل؟
لا أعتقد ذلك

154
00:08:18,865 --> 00:08:22,562
قد تكونا توأمان -
لا أريد أن أكون توأماً له -

155
00:08:24,136 --> 00:08:26,798
(لا، هيّا يا (سامي
ماذا تفعلين؟

156
00:08:26,839 --> 00:08:30,297
!سامي)، (سامي)، بربك)
!(أعطيني حذائي، (سامي

157
00:08:30,343 --> 00:08:33,744
يا (لار)، هل سبق وسمعت
عن (دينتا فريند)؟

158
00:08:33,779 --> 00:08:36,475
لا -
إنها فرشاة أسنان هزازة جديدة -

159
00:08:36,516 --> 00:08:38,484
ستتخلص من كل الجير
الذي لديك

160
00:08:38,518 --> 00:08:43,285
عمّ تتحدث، أتخلص من جيري؟
ليس لدي جير

161
00:08:43,322 --> 00:08:45,222
ممرضة قريبي
أخبرتني أن لديك جير

162
00:08:47,326 --> 00:08:51,160
ممرضة قريبك أخبرتك
أن لدي الكثير من الجير؟

163
00:08:51,197 --> 00:08:54,826
ما المهم؟
الجير ليس خطيراً

164
00:08:54,867 --> 00:08:57,802
قبل كل شيء، وأولاً
ليس لدي جير

165
00:08:59,805 --> 00:09:01,966
ثانياً، ينبغي
عليها أن لا تتحدث عن ذلك

166
00:09:02,008 --> 00:09:04,738
ذلك خرق لسرية
المريض والممرضة

167
00:09:04,777 --> 00:09:07,541
لايوجد سرية بين المريض والممرضة

168
00:09:07,580 --> 00:09:10,777
أنت مخطئ تماماً -
ذلك غير أخلاقي، ربماً ليس قانونياً -

169
00:09:10,816 --> 00:09:14,081
.مثل الدكتور والمحامي
لكن مايقوله أنه تصرف غير أخلاقي

170
00:09:14,120 --> 00:09:16,645
غير أخلاقي تماماً
وليس لدي أي جير

171
00:09:16,689 --> 00:09:19,021
هل لدي فرشاة أسنان إلكترونية؟ -
نعم لديه -

172
00:09:19,058 --> 00:09:21,253
كم مرة أستخدم الخيط؟ -
على الأقل مرتين باليوم -

173
00:09:21,294 --> 00:09:23,785
أخبريه أنه ليس لدي أي جير
هل أخبرته بذلك؟

174
00:09:23,829 --> 00:09:27,026
لديك جير -
هل تريد مسابقة جير؟ -

175
00:09:27,066 --> 00:09:29,364
أي وقت تريد -
أي وقت تريد -

176
00:09:29,402 --> 00:09:31,768
لنقيم مسابقة جير -
حسناً، وأنت تريد أيضاً؟ -

177
00:09:31,804 --> 00:09:33,931
تتحداني وكأنك تلعب غولف

178
00:09:33,973 --> 00:09:37,636
بالمناسبة، تلك الحركة...أتذكر تلك الحركة
التي علمتك إياها في بيت (بين ستيلر)؟

179
00:09:37,677 --> 00:09:39,474
هل جربتها؟ -
أفضل حركة سرية عرفتها -

180
00:09:39,512 --> 00:09:41,980
حركة سرية رائعة؟ -
انتظر، انتظر -

181
00:09:42,014 --> 00:09:44,380
عندي حركة سوف توفّر
.عليك بالنقاط. غيّرها

182
00:09:44,417 --> 00:09:46,908
...إنها أسهل شيء
رجل النشرة الجوية علمني إياها

183
00:09:46,953 --> 00:09:48,682
رجل النشرة الجوية أعطاك
حركة جيدة بالغولف؟

184
00:09:48,721 --> 00:09:51,656
لعبت معه قبل اسبوعين
وغيّرت طريقة لعبي بأكملها

185
00:09:51,691 --> 00:09:54,125
وسهلة جداً -
حقاً؟ ماهي؟ -

186
00:09:54,160 --> 00:09:57,220
...اجعل يداك هكذا -
أي؟ حسناً -

187
00:09:57,263 --> 00:10:00,198
بدلاً من رفع يديك للخلف هكذا

188
00:10:00,232 --> 00:10:01,665
...تبدأ اللفة

189
00:10:01,701 --> 00:10:04,864
!(سامي)
!(سامي)

190
00:10:04,904 --> 00:10:06,701
مالأمر؟
ماذا؟ ماذا؟

191
00:10:06,739 --> 00:10:09,640
ماهذا؟ ماهذا؟
هذا مقرف

192
00:10:09,675 --> 00:10:11,700
ماهذا بحق؟ -
مهلاً -

193
00:10:11,744 --> 00:10:14,975
...ما -
هذه صورة لضرسي -

194
00:10:15,014 --> 00:10:18,313
لأجل التأمين -
من أين حصلت على هذه؟ -

195
00:10:18,351 --> 00:10:21,616
(سقطت من سترة (لاري -
سقطت من سترتي؟ -

196
00:10:21,654 --> 00:10:23,622
لماذا تخرج ومعك أشياء كهذه؟

197
00:10:23,656 --> 00:10:25,851
لماذا تحضر هذه لعزيمة؟

198
00:10:25,891 --> 00:10:27,756
هي أحضرت البريد بالسيارة

199
00:10:27,793 --> 00:10:30,762
لماذا تحضرها لمنزلهم؟ -
(مقرف يا (لاري -

200
00:10:30,796 --> 00:10:33,162
هي من ذهبت لجيبي -
أتدري؟ -

201
00:10:33,199 --> 00:10:35,463
أعتقد أننا سنرحل
حظينا بوقت ممتع

202
00:10:35,501 --> 00:10:37,765
شكراً جزيلاً -
آسف حيال هذا -

203
00:10:37,803 --> 00:10:40,897
أراكم في حفل التكريم -
كنت سأركب تاج للأسنان -

204
00:10:40,940 --> 00:10:44,967
...هذا كل شيء، و -
وداعاً، شكراً -

205
00:10:45,011 --> 00:10:46,876
كان لاينبغي أن تخرج الصورة

206
00:10:46,912 --> 00:10:50,040
ذلك مقرف -
إنه مقرف، صدقيني -

207
00:10:50,082 --> 00:10:51,344
أعتقد أننا سنذهب

208
00:10:51,384 --> 00:10:54,876
أشعر بالتعب -
ماذا، لست بخير؟ -

209
00:10:54,920 --> 00:10:56,478
لا، أكلت الكثير من الكعك

210
00:10:56,522 --> 00:11:00,314
...أحتاج إلى حذائي

211
00:11:00,359 --> 00:11:03,328
لاري)، الوقت غير مناسب، حسناً؟) -
حسناً -

212
00:11:03,362 --> 00:11:05,296
تستطيع الذهاب للمنزل بدون حذاءك

213
00:11:05,331 --> 00:11:06,923
لديك الكثير من الأحذية الرياضية بالمنزل

214
00:11:06,966 --> 00:11:09,332
قد يتّسخ جوربك -
...سامي)، أين) -

215
00:11:09,368 --> 00:11:10,892
!(لاري)

216
00:11:12,371 --> 00:11:13,929
لابأس، ستكونين بخير

217
00:11:18,077 --> 00:11:22,770
كان بإمكانها أن تخبرني أين الحذاء
الأمر ليس بتلك الصعوبة

218
00:11:22,815 --> 00:11:24,715
"في داخل الخزانة"
ثلاث كلمات

219
00:11:24,750 --> 00:11:28,447
"كلمة واحدة "خزانة
ماذا عن ذلك؟

220
00:11:28,487 --> 00:11:30,421
وماذا عن تلك الممرضة؟

221
00:11:30,456 --> 00:11:33,186
كأنك تذهب لعاهرة

222
00:11:33,225 --> 00:11:36,626
وتذهب العاهرة وتخبر الجميع
أن لديك قضيب صغير

223
00:11:36,662 --> 00:11:39,597
لايعني أني سبق وذهبت لعاهرة

224
00:11:39,632 --> 00:11:42,965
ولا يعني أن لدي قضيب صغير

225
00:11:43,002 --> 00:11:49,000
تدفع 300 دولار لعاهرة
وتتوقع منها أن تخرس

226
00:11:50,676 --> 00:11:54,077
أنا أتوقع أن تكلفتها 300 دولار
ما أدراني؟ ماذا؟

227
00:11:54,113 --> 00:11:56,206
معدتي تؤلمني

228
00:11:56,248 --> 00:11:58,842
لن آكل بمنزلهم مجدداً

229
00:11:58,884 --> 00:12:02,445
أقسم أني لا أعلم ماذا تفعل
سوزي) عندما تطبخ، لكن طبخها شنيع)

230
00:12:02,488 --> 00:12:04,683
نعم، كان سيئاً جداً، أليس كذلك؟

231
00:12:04,724 --> 00:12:06,248
يا إلهي، سيء جداً

232
00:12:06,292 --> 00:12:08,760
كنت أحاول أن أتقيّأ

233
00:12:08,794 --> 00:12:12,093
هذا مدى سوءه -
يا إلهي -

234
00:12:12,131 --> 00:12:14,395
...أشعر كأني بحاجة

235
00:12:14,433 --> 00:12:16,298
هدوء، هدوء
بدأت النشرة الجوية

236
00:12:16,335 --> 00:12:18,803
حول الشواطيء سيكون الجو
بارداً بعض الشيء، حوالي 21 درجة مؤية

237
00:12:18,838 --> 00:12:22,103
،لكن توقعات الغد
يؤسفني أن أقول لكم أنها ستمطر

238
00:12:22,141 --> 00:12:25,008
زخات مطر ورعود قوية طوال اليوم

239
00:12:25,044 --> 00:12:27,877
لذا لمن يلعبون الغولف
من الأفضل لهم أن يجدوا شيئاً آخر ليفعلوه

240
00:12:27,913 --> 00:12:29,881
بالنسبة لي سأشاهد
"الثلاثة أجزاء من سلسلة "العرّاب

241
00:12:29,915 --> 00:12:31,815
جنيفر)، (ستو)، نعود إليكم)

242
00:12:34,587 --> 00:12:36,953
مرحباً؟ -
مرحباً -

243
00:12:36,989 --> 00:12:39,924
هل تستمتع لهذا؟ -
أجل، رأيته للتو، اسمع -

244
00:12:39,959 --> 00:12:41,722
لن ألعب -
ماذا؟ -

245
00:12:41,761 --> 00:12:43,661
بربّك، سوف تمطر

246
00:12:43,696 --> 00:12:45,823
يقول فقط أنها ستمطر
لكننا لسنا متأكدين

247
00:12:45,865 --> 00:12:48,527
يقول فقط؟
هذه وظيفته، ستمطر

248
00:12:48,567 --> 00:12:51,730
لنستيقظ في الصباح وعلى الأقل
...سنتحدث بالهاتف وسنرى

249
00:12:51,771 --> 00:12:53,796
(لا، سأبقى بالمنزل مع (سامي

250
00:12:53,839 --> 00:12:56,774
ماذا؟ -
إنها تعاني من ليلة صعبة -

251
00:12:56,809 --> 00:13:00,005
وأعتقد أنه من الأفضل
إن بقيت بالمنزل معها غداً

252
00:13:00,045 --> 00:13:03,139
توقعاته ليست صحيحة دائماً

253
00:13:03,182 --> 00:13:05,013
لكنّها صحيحة غالباً

254
00:13:05,050 --> 00:13:07,985
وستمطر غداً، حسناً؟ -
حسناً -

255
00:13:08,020 --> 00:13:09,783
وداعاً -
وداعاً -

256
00:13:30,543 --> 00:13:32,067
ماذا!؟

257
00:13:33,078 --> 00:13:35,012
ماذا حدث يا (لاري)؟

258
00:13:35,047 --> 00:13:37,538
وقعت بالمرحاض

259
00:13:37,583 --> 00:13:39,744
هل تركت المقعد مرفوع؟

260
00:13:39,785 --> 00:13:42,948
أعتقد ذلك
عندما كنت أحاول أن أتقيأ

261
00:13:42,988 --> 00:13:45,013
أنا آسفة

262
00:13:45,057 --> 00:13:51,254
عليك أن تبقي المقعد بالأسفل
أهذا طلب صعب!؟

263
00:13:51,297 --> 00:13:53,231
تبللت

264
00:13:54,466 --> 00:13:57,799
آذيت ظهري وتبللت

265
00:14:03,776 --> 00:14:05,767
ما الخطب؟

266
00:14:05,811 --> 00:14:08,405
ظهري

267
00:14:10,216 --> 00:14:12,776
يالها من نومة رديئة

268
00:14:16,488 --> 00:14:19,286
(يارجل! (شيريل

269
00:14:19,325 --> 00:14:21,020
الجو جميل بالخارج

270
00:14:23,128 --> 00:14:27,531
جيف)، ألغى حجز الغولف)
لأن رجل النشرة الجوية توقع أنها ستمطر

271
00:14:29,001 --> 00:14:31,868
(أحياناً يخطئون يا (لاري

272
00:14:31,904 --> 00:14:36,564
يتوقعها تمطر، ولاتمطر
ليست المرة الأولى التي يحدث فيها ذلك

273
00:14:36,609 --> 00:14:39,840
شيريل)، أمر مريب يحدث هنا)

274
00:14:39,879 --> 00:14:42,404
...ماذا لو أن رجل النشرة الجوية

275
00:14:43,549 --> 00:14:45,813
توقع أنها ستمطر

276
00:14:45,851 --> 00:14:49,014
لكي يبعد الناس
عن ملعب الغولف فقط

277
00:14:49,054 --> 00:14:51,989
ويحظى به لنفسه؟
مارأيك بهذه النظرية؟

278
00:14:52,024 --> 00:14:54,584
أظن أنها سخيفة -
حقاً؟ حقاً؟ -

279
00:14:56,428 --> 00:14:58,862
شيء ما حيال رجل النشرة الجوية
لا أثق به

280
00:14:58,898 --> 00:15:00,559
لا أحب رجل النشرة الجوية

281
00:15:00,599 --> 00:15:03,193
إنه ماكر

282
00:15:03,235 --> 00:15:06,830
يبدو أنك منهمك بشيء ما فعلاً

283
00:15:07,873 --> 00:15:10,364
سأذهب لملعب الغولف

284
00:15:10,409 --> 00:15:12,673
سأتفقد من شيء ما

285
00:15:12,711 --> 00:15:14,303
سأحضر العصا

286
00:15:15,314 --> 00:15:17,145
يا أخي

287
00:15:26,725 --> 00:15:28,158
(مرحباً، (تشك

288
00:15:28,193 --> 00:15:30,184
أهلاً، كيف الحال يا (لاري)؟

289
00:15:30,229 --> 00:15:32,697
ليس سيئاً
كيف يبدو المكان؟

290
00:15:32,731 --> 00:15:36,189
المكان مفتوح على مصراعيه يا رجل
بالكاد ترا أحداً هناك

291
00:15:36,235 --> 00:15:38,169
حقاً؟ -
أجل -

292
00:15:38,203 --> 00:15:41,661
ربما بسبب التوقعات الجوية

293
00:15:43,208 --> 00:15:46,302
أتدري؟ ربما

294
00:15:49,148 --> 00:15:52,208
هل رأيت رجل النشرة الجوية؟ -
أجل، في الواقع -

295
00:15:52,251 --> 00:15:55,584
(ذلك هو مع الطبيب (فانكهاوسر
سيبدأون بالحفرة التاسعة

296
00:15:55,621 --> 00:15:56,986
وما أدراك؟

297
00:15:57,022 --> 00:15:59,991
ما خطب العصا؟

298
00:16:00,025 --> 00:16:01,856
وقعت بالمرحاض

299
00:16:11,303 --> 00:16:13,271
(أهلاً يا (لار -
مرحباً (لاري)، كيف الحال؟ -

300
00:16:13,305 --> 00:16:16,297
يوم جميل، هه؟ -
أجل، يوم جميل للغولف -

301
00:16:16,342 --> 00:16:18,810
ما الأمر؟ -
كان من المفترض أن العب اليوم -

302
00:16:18,844 --> 00:16:22,143
حقاً؟ -
ثم ألغى (جيف) الموعد -

303
00:16:22,181 --> 00:16:24,741
بسبب نشرتك الجوّية
عن زخات المطر والرعود

304
00:16:24,783 --> 00:16:27,752
ارتكب خطأ، ماذا في ذلك؟ -
قلت زخات مطر ورعود؟ -

305
00:16:27,786 --> 00:16:30,687
أجل، أجل

306
00:16:30,723 --> 00:16:33,283
حسناً، سررت بلقاءك

307
00:16:33,325 --> 00:16:36,419
يالسوء حظي -
اعتن بنفسك -

308
00:16:36,462 --> 00:16:38,930
لم أفهم قصدك بوضوح

309
00:16:38,964 --> 00:16:41,558
حسناً، يارجل النشرة الجوية
سأوضح لك مقصدي

310
00:16:41,600 --> 00:16:47,366
يتسللني بعض الشك
أنك توقعت هطول مطر

311
00:16:47,406 --> 00:16:49,271
لتفرغ ملعب الغولف لنفسك

312
00:16:49,308 --> 00:16:52,869
يا إلهي، بربك -
هذا سخيف -

313
00:16:52,911 --> 00:16:54,606
سخيف؟، سخيف؟

314
00:16:54,646 --> 00:16:56,944
حدث ذلك من قبل يارجل النشرة الجوية
وأنت تدري

315
00:16:56,982 --> 00:16:59,542
أوتعلم؟ سأتصل بالمسؤولين
عن الجو لأبلغ عليك

316
00:16:59,585 --> 00:17:02,019
ستبلغ عنّي لأن الجو جميل؟

317
00:17:02,054 --> 00:17:05,581
سأبلغ عليك لأنك بكل مرة
تريد لعب الغولف

318
00:17:05,624 --> 00:17:08,149
تؤكد أنها سوف تمطر -
قبل كل شيء -

319
00:17:08,193 --> 00:17:10,252
أنا لست رجل النشرة الجوية
أنا عالم أرصاد

320
00:17:10,295 --> 00:17:13,389
سأقدر قليلاً من الإحترام -
المعذرة يا دكتور -

321
00:17:13,432 --> 00:17:16,060
هلاّ هدأتما؟
لقد انتصفنا المباراة

322
00:17:16,101 --> 00:17:17,466
لاري)؟) -
نعم -

323
00:17:17,503 --> 00:17:19,971
هنالك نظام ضغط منخفض عند الشاطئ

324
00:17:20,005 --> 00:17:21,734
والتيارات السريعة تجلبه
لهذه المنطقة

325
00:17:21,774 --> 00:17:24,800
دوران الأرض يتحكم بالتيارات السريعة

326
00:17:24,843 --> 00:17:27,903
أتعرف من يتحكم بذلك؟ الله -
هناك تيارات سريعة -

327
00:17:27,946 --> 00:17:30,107
من الهراء قادمة من فمّك

328
00:17:30,149 --> 00:17:33,209
تم كشفك يا صاح -
توقف عن الإشارة بالعصا -

329
00:17:33,252 --> 00:17:35,345
!تم كشفك
(أجل ياطبيب (فانكهاوسر

330
00:17:35,387 --> 00:17:36,911
سأقدر ذلك المرة القادمة

331
00:17:36,955 --> 00:17:39,116
إذا قلت لك لاتطوي الكم
ولم تطوه

332
00:17:39,158 --> 00:17:41,558
انظر ماذا فعلت بقميصي -
ماذا فعلت؟ -

333
00:17:41,593 --> 00:17:44,118
لم يعد يتشبث بعد الآن -
لا يتشبث؟ -

334
00:17:44,163 --> 00:17:46,324
لم يعد يتشبث بالمعصم
بالطريقة المفترضة

335
00:17:46,365 --> 00:17:48,060
حسناً، أوتعلم؟

336
00:17:48,100 --> 00:17:51,035
وشيء آخر، حسناً؟ -
ماذا؟ -

337
00:17:51,070 --> 00:17:54,972
لا تأخذ أي صورة لفمّي -
عمّ تتحدث؟ -

338
00:17:55,007 --> 00:17:56,907
كدت أن تجعل زوجتي
تصاب بذبحة قلبية

339
00:17:56,942 --> 00:17:58,933
!وفتاة صغيرة صُدمت

340
00:17:58,977 --> 00:18:01,275
ماذا؟ -
!(مرحباً، (والتر برينان -

341
00:18:01,313 --> 00:18:04,009
!الحظيرة تشتعل"
"!الحظيرة تشتعل

342
00:18:04,049 --> 00:18:06,643
أنا أقلدك يا رجل النشرة الجوية

343
00:18:09,621 --> 00:18:13,250
يا (لاري) ماذا حدث لك ياصاح؟

344
00:18:15,227 --> 00:18:16,626
وقعت بالمرحاض

345
00:18:16,662 --> 00:18:18,630
ماذا تقصد؟

346
00:18:18,664 --> 00:18:21,258
شيريل) تركت المقعد مرفوع)

347
00:18:21,300 --> 00:18:23,825
ووقعت

348
00:18:23,869 --> 00:18:26,133
حقاً؟ -
أجل -

349
00:18:26,171 --> 00:18:29,140
هل آذيت نفسك؟ -
أجل، آذيت ظهري -

350
00:18:29,174 --> 00:18:31,142
لاينبغي مني أن أضحك -
لا عليك -

351
00:18:31,176 --> 00:18:34,077
أعتقد أن ذلك مضحك -
...لا، أعني -

352
00:18:34,113 --> 00:18:36,104
أتدري، من الجيد أنني قابلتك

353
00:18:36,148 --> 00:18:39,015
أنا و(ماري) كنا نتحدث

354
00:18:39,051 --> 00:18:41,451
هذا الصباح وقررنا

355
00:18:41,487 --> 00:18:43,853
أننا سوف نذهب ونشحنها معنا

356
00:18:43,889 --> 00:18:47,689
روكسي)، كلبتنا) -
ماذا؟ -

357
00:18:47,726 --> 00:18:50,126
أعرف أنك عرضت علينا
الإعتناء بها، لكن

358
00:18:50,162 --> 00:18:53,962
أعتقد فقط أنه من الأفضل
أن نضعه ببيت كلب

359
00:18:53,999 --> 00:18:56,126
.إنها كلبة صغيرة
لن يكون هنالك الكثير من المتعة على كل حال

360
00:18:56,168 --> 00:18:59,399
كنت أتطلع لذلك، أحب الكلاب

361
00:19:00,539 --> 00:19:02,404
أجل، أجل

362
00:19:02,441 --> 00:19:04,375
...أعتقد فحسب
،أعتقد فقط

363
00:19:04,409 --> 00:19:06,536
ربما المرة القادمة

364
00:19:06,578 --> 00:19:08,478
لكنّي أقدر عرضك، حقاً

365
00:19:08,514 --> 00:19:10,072
شكراً، ذلك لطف منك

366
00:19:10,115 --> 00:19:13,141
هل صدف وتحدثت إلى (سوزي) اليوم؟ -
أجل -

367
00:19:13,185 --> 00:19:15,085
تحدثت إليها هذا الصباح
كان علي أن أعتذر

368
00:19:15,120 --> 00:19:16,712
لعدم حضوري للحفلة ليلة البارحة

369
00:19:16,755 --> 00:19:20,919
هل ذكرت لك أي شيء
عن ليلة البارحة؟

370
00:19:23,162 --> 00:19:25,756
أجل، كانت منزعجة نوعاً ما
لأننا لم نتصل

371
00:19:25,797 --> 00:19:27,492
اضطررنا للذهاب لمكان آخر

372
00:19:27,533 --> 00:19:29,967
،كان يفترض بنا أن نكون هناك
لكن لماذا؟

373
00:19:31,436 --> 00:19:34,371
لا سبب

374
00:19:34,406 --> 00:19:36,499
...حسناً، سوف أذهب لأركل بعض

375
00:19:36,542 --> 00:19:39,033
لأركل بعض الكرات
أراك لاحقاً

376
00:19:41,046 --> 00:19:43,913
أراك لاحقاً

377
00:19:55,494 --> 00:19:58,088
مرحباً -
جئت لأجل حذائي -

378
00:19:58,130 --> 00:20:00,257
حسناً
ماذا حدث لك؟

379
00:20:00,299 --> 00:20:03,359
وقعت بالمرحاض -
كيف تقع بالمرحاض؟ -

380
00:20:03,402 --> 00:20:06,166
ذهبت لأتبول وكان المقعد مرفوع

381
00:20:06,205 --> 00:20:09,538
وما شأن ذلك بك؟ -
أتبول وأنا جالس -

382
00:20:09,575 --> 00:20:12,066
تتبول جالس؟ -
أجل، هل جربت ذلك من قبل؟ -

383
00:20:12,110 --> 00:20:14,408
!لا -
إنه أكثر راحة -

384
00:20:14,446 --> 00:20:16,038
عندما تستيقظ أثناء الليل

385
00:20:16,081 --> 00:20:18,242
لست بحاجة لتشغيل الإضاءة
والاستيقاظ

386
00:20:18,283 --> 00:20:20,342
وتستطيع القراءة -
ماذا تقرأ؟ -

387
00:20:20,385 --> 00:20:23,149
أقرأ الكثير من الأشياء -
أي أشياء؟ -

388
00:20:23,188 --> 00:20:25,156
إن كنت أتبول 20 مرة خلال اليوم

389
00:20:25,190 --> 00:20:28,819
"سأقرأ كل صحيفة "نيويورك تايمز -
20 مرة؟ -

390
00:20:28,860 --> 00:20:32,057
،عندما تتبول أنت على حذاءك
أنا أتعلم شيئاً ما

391
00:20:32,097 --> 00:20:34,031
ماالذي يجعلك تعتقد
أنني أتبول على حذائي؟

392
00:20:34,066 --> 00:20:35,897
أحضر حذائي فحسب

393
00:20:35,934 --> 00:20:38,630
لست بحاجة لأناقش هذا -
جيفري)، من هناك؟) -

394
00:20:38,670 --> 00:20:41,400
(لاري) -
كارميليتا)، ضعي (أوسكار) في غرفة النوم) -

395
00:20:41,440 --> 00:20:43,374
وأغلقي الباب

396
00:20:46,612 --> 00:20:48,512
مرحباً -
(مرحباً (لار -

397
00:20:48,547 --> 00:20:51,914
اسمع هذا، رجل النشرة الجوية
محتال كذاب

398
00:20:51,950 --> 00:20:55,147
يتوقع هطول زخات أمطار ورعود
لكي لا يحضر أحد

399
00:20:55,187 --> 00:20:57,212
وسيحظى بملعب الغولف لنفسه

400
00:20:57,256 --> 00:21:00,282
،أتيت من هناك للتو
إنه يلعب مع قريبك

401
00:21:00,325 --> 00:21:03,988
لماذا تتبول وأنت جالس؟ -
أسباب عديدة -

402
00:21:04,029 --> 00:21:05,724
أتتغوط وأنت واقف؟

403
00:21:05,764 --> 00:21:08,562
بالمناسبة، لقد غادرت ليلة البارحة

404
00:21:08,600 --> 00:21:10,727
كنت على وشك إعطائي
حركة رجل النشرة الجوية بالغولف

405
00:21:10,769 --> 00:21:12,828
ولم تعطني إياها -
لا أستطيع -

406
00:21:12,871 --> 00:21:15,806
إتصل بي للتو وقال
"(لا تعطيها لـ(لاري"

407
00:21:15,841 --> 00:21:18,275
يا له من حقير

408
00:21:18,310 --> 00:21:20,141
إنه ليس حقير -
إنه حقير -

409
00:21:23,282 --> 00:21:24,681
ماذا حدث لك بحق؟

410
00:21:24,716 --> 00:21:27,708
شيريل) جاءها غثيان)
بسبب عشاءك ليلة البارحة

411
00:21:27,753 --> 00:21:30,051
وتركت المقعد مرفوع

412
00:21:30,088 --> 00:21:32,215
ثم ذهبت لأتبول
ووقعت بالمرحاض

413
00:21:32,257 --> 00:21:35,454
لم تمرض من عشاءي -
كيف تشعر؟ -

414
00:21:35,494 --> 00:21:38,895
لا أشعر بخير -
مارتي)، أنت لاتشعر بخير أبداً) -

415
00:21:38,930 --> 00:21:41,398
ودعيني أسألك سؤالاً -
ماذا؟ -

416
00:21:41,433 --> 00:21:43,401
هل تحدثت إلى (تيد دونسون) اليوم؟

417
00:21:43,435 --> 00:21:46,666
أجل، إتصل بي ليرى كيف جرت الحفلة

418
00:21:46,705 --> 00:21:50,232
...لأنه كان من المفترض أن أعتني بكلبه

419
00:21:52,110 --> 00:21:54,772
وفجأة أخبرني أنني لست بحاجة لذلك

420
00:21:54,813 --> 00:22:00,080
أتساءل لماذا -
أجل، أتساءل -

421
00:22:07,492 --> 00:22:09,790
سأحضر لك حذاءك

422
00:22:11,396 --> 00:22:13,296
مارتي)، دعني أسألك)

423
00:22:13,332 --> 00:22:17,029
هل لدى والدك (هودجكنز) الجيدة؟

424
00:22:20,605 --> 00:22:22,903
أوسكار) أكلتها)

425
00:22:29,948 --> 00:22:33,384
أنا صاحب الأنباء السارة والسيئة
النبأ السار هو أن

426
00:22:33,418 --> 00:22:35,511
الجو الرائع الذي استمتعنا به

427
00:22:35,554 --> 00:22:37,419
"طوال الأسبوع بكل أرجاء "لوس أنجلوس

428
00:22:37,456 --> 00:22:40,289
سيستمر الليلة وطوال يوم الغد السبت

429
00:22:40,325 --> 00:22:43,488
إن كنتم ذاهبين إلى تكريم
ليو فانكهاوسر) سأراكم هناك)

430
00:22:43,528 --> 00:22:46,463
سنحظى بيوم رائع
(ولا أحد يستحق هذا أكثر منك يا (ليو

431
00:22:46,498 --> 00:22:49,899
،لكن النبأ السيء
سيكون هناك موجة باردة

432
00:22:49,935 --> 00:22:52,267
ستأتي عند منتصف الليل يوم السبت

433
00:22:52,304 --> 00:22:55,000
ستأتي زخات مطر ورعود طوال يوم الأحد

434
00:22:55,040 --> 00:22:57,600
وستستمر حتى يوم الإثنين

435
00:22:57,642 --> 00:23:01,009
لاتقتلوني، أنا مجرد رسول
حسناً، نعود إليكم

436
00:23:03,382 --> 00:23:05,680
لست مرتدياً الزي المناسب لهذا

437
00:23:05,717 --> 00:23:08,015
إعتقد أنك على مايرام -
ماذا تفعلين؟ -

438
00:23:08,053 --> 00:23:10,180
هذه بطاقات الأسماء -
بطاقات الأسماء؟ -

439
00:23:10,222 --> 00:23:12,656
حسناً

440
00:23:12,691 --> 00:23:14,249
لأجل ماذا؟

441
00:23:14,292 --> 00:23:16,692
الكل يضع بطاقة تعريف -
ماذا؟ -

442
00:23:16,728 --> 00:23:19,322
شكراً -
(مرحباً، مرحباً، (شيريل -

443
00:23:19,364 --> 00:23:20,888
(مرحباً (سول -
ماالذي يحدث؟ -

444
00:23:20,932 --> 00:23:22,991
نضع بطاقات تعريفنا فحسب -
بطاقات أسماء؟ -

445
00:23:23,034 --> 00:23:24,899
أجل، الجميع يرتدي بطاقة الإسم

446
00:23:24,936 --> 00:23:26,699
ما المشكلة؟ -
هل علي أن أرتدي بطاقة تعريف؟ -

447
00:23:26,738 --> 00:23:29,400
هل أنت أرقى من أن تضع بطاقة تعريف؟

448
00:23:29,441 --> 00:23:31,807
لا، ليس له علاقة بذلك
إنها سترتي

449
00:23:31,843 --> 00:23:34,835
،إن وضعت هذه
ستترك بقايا ورق صغيرة

450
00:23:34,880 --> 00:23:37,781
ستفسد الجلد -
انظر، هذه تُنتَزع وتوضَع -

451
00:23:37,816 --> 00:23:40,444
هكذا -
أنت خربت مسبقاً أحد قمائصي -

452
00:23:40,485 --> 00:23:42,612
عندما طويت الكم -
هاك، حسناً؟ -

453
00:23:42,654 --> 00:23:45,555
وضعتها، ستذهب وتحتفل مع الجميع

454
00:23:45,590 --> 00:23:49,026
هيّا، دعنا ندخل، حسناً؟
ماقولك؟

455
00:23:49,060 --> 00:23:50,584
حسناً -
حسناً -

456
00:23:50,629 --> 00:23:52,654
(شكراً لك على الحضور يا (شيريل -
شكراً لك -

457
00:23:52,697 --> 00:23:55,029
سيكون على مايرام
على كل ًّإنها ليست سترة جلدية جميلة

458
00:23:55,066 --> 00:23:56,590
حسناً

459
00:23:56,635 --> 00:23:59,661
هل كنت تعلم
أنه سيكون بهذه الضخامة؟

460
00:23:59,704 --> 00:24:02,366
هذه طاولتنا

461
00:24:02,407 --> 00:24:05,934
(ذلك (جيف -
(مرحباً، (لار -

462
00:24:05,977 --> 00:24:08,138
كيف الحال؟ -
لستم على طاولتنا؟ -

463
00:24:08,180 --> 00:24:11,308
لم لا تبدّل؟ لا أحد سيلحظ
لا أعرف هؤلاء الأشخاص

464
00:24:11,349 --> 00:24:14,443
من سيدري؟ -
يبدو كأنهم فعلوها بقصد -

465
00:24:14,486 --> 00:24:16,010
المعذرة، ماذا تفعل؟

466
00:24:16,054 --> 00:24:18,921
أتأكد من أن بطاقات الأماكن
بمكانها الصحيح

467
00:24:18,957 --> 00:24:21,949
هذه لي ولزوجي -
(جيني) و(سام) -

468
00:24:21,993 --> 00:24:25,019
...أعتقد أن هذه -
(وأنت (لاري)، (لاري ديفيد -

469
00:24:25,063 --> 00:24:27,429
من المفترض أن تكون بهذه الطاولة، أجل

470
00:24:27,466 --> 00:24:29,661
...سمعت عن مشكلة الجير لديك

471
00:24:29,701 --> 00:24:32,363
مشكلة ماذا؟ -
مشكلتك مع جير الأسنان -

472
00:24:32,404 --> 00:24:35,805
لا، لا! ليس لدي مشكلة
أين سمعت هذا؟

473
00:24:35,841 --> 00:24:37,934
لايهم من قال ذلك -
لايهم؟ -

474
00:24:37,976 --> 00:24:41,412
الممرضة؟ هل أخبرتك؟ -
...أ...أنا حقاً -

475
00:24:41,446 --> 00:24:44,938
من الطبيب (فانكهاوسر)؟ -
أعرف منتج رائع جداً -

476
00:24:44,983 --> 00:24:47,952
قد يساعدك -
ليس لدي مشكلة جير بالسن -

477
00:24:47,986 --> 00:24:50,784
أستخدم الخيط على الغالب
أكثر من كل الموجودين بهذه الغرفة

478
00:24:50,822 --> 00:24:53,689
جيد، لست بحاجة لأن تعرف -
اعملي لي معروف -

479
00:24:53,725 --> 00:24:56,922
لاتتكلمي عن هذا -
لا تكن حساساً جداً -

480
00:24:56,962 --> 00:25:00,420
...إنه ليس شيء
لم أكبر وأحلم بفعل هذا

481
00:25:00,465 --> 00:25:02,228
حتى إنه ليس شيئاً فكّرت به

482
00:25:02,267 --> 00:25:04,497
إنه شيء كنت أجيده
...كان لدي الصوت لأجله

483
00:25:04,536 --> 00:25:07,437
إن لم يكن رجل النشرة الجوية
القديم الموثوق

484
00:25:07,472 --> 00:25:09,599
يا (لاري)، أين عصاك؟

485
00:25:09,641 --> 00:25:13,407
تحسن الظهر -
جيد، جيد -

486
00:25:13,445 --> 00:25:16,209
(اذاً لقد اتصلت بـ(مارتي فانكهاوسر

487
00:25:16,248 --> 00:25:18,546
وأخبرته بالتحديد أن لايعطيني الحركة؟

488
00:25:18,583 --> 00:25:20,483
أجل، هذا ما فعلته بالضبط

489
00:25:20,519 --> 00:25:22,680
لدي حركة لك

490
00:25:22,721 --> 00:25:24,985
يارجل النشرة الجوية، حسناً؟ -
حسناً -

491
00:25:25,023 --> 00:25:28,186
توقع وجود القليل من الصحبة
غداً معك في ملعب الغولف

492
00:25:28,226 --> 00:25:30,990
سمعت نشرتك ليلة البارحة -
لار)؟) -

493
00:25:31,029 --> 00:25:33,589
أحضر معطف المطر، ستزخ وترعد
غداً طوال اليوم

494
00:25:33,632 --> 00:25:36,499
لن تراني هناك -
أنا قلق حقاً -

495
00:25:36,535 --> 00:25:38,503
أحضر معطف المطر البلاستيكي -
لن تفلت -

496
00:25:38,537 --> 00:25:40,300
لن تفلت غداً، يا صاح

497
00:25:40,338 --> 00:25:42,306
سعيد برؤية ظهرك يتحسن -
أجل -

498
00:25:44,075 --> 00:25:46,270
هذا يوم عظيم، كما تعرفون جميعاً

499
00:25:46,311 --> 00:25:48,040
(هنا في (رولنق فالي كنتري كلوب

500
00:25:48,079 --> 00:25:51,173
قبل 35 عام وحتى هذا الموعد

501
00:25:51,216 --> 00:25:53,343
(والدي (ليو فانكهاوسر

502
00:25:53,385 --> 00:25:56,115
انضم لهذا النادي

503
00:25:56,154 --> 00:25:59,555
وفي نفس الوقت، كنا الأسرة الأولى
واليهودية الوحيدة

504
00:25:59,591 --> 00:26:02,583
ولازلنا كذلك اليوم
لكننا نحب هذا المكان

505
00:26:05,964 --> 00:26:08,489
من الرائع رؤيتكم جميعاً هنا

506
00:26:08,533 --> 00:26:11,502
وهذا يوم خاص لنا جميعاً

507
00:26:11,536 --> 00:26:15,996
ليس من المعتاد أن يكرّم
الإبن والده

508
00:26:16,041 --> 00:26:18,771
أمام أصدقائه، عادة تكون بعد وقوعها

509
00:26:18,810 --> 00:26:21,472
وأنا فخور جداً بوالدي
ويعني لي الكثير

510
00:26:21,513 --> 00:26:24,778
...عندما كنا صغار وكنت أنا طفل

511
00:26:24,816 --> 00:26:27,284
انظر لهذا

512
00:26:27,319 --> 00:26:29,150
!انظر لهذا

513
00:26:29,187 --> 00:26:31,155
هذا يكفي، هذه نهاية السترة

514
00:26:31,189 --> 00:26:33,623
عندما كان عمري 3 سنوات
لم يستطع حملي

515
00:26:33,658 --> 00:26:35,353
لأنني كنت أطول منه

516
00:26:38,129 --> 00:26:40,927
يا له من يوم عظيم
ليس هناك الكثير لأقوله

517
00:26:40,966 --> 00:26:44,925
ليو)، الآن)
كما تعلمون جميعاً، تقاعد

518
00:26:44,970 --> 00:26:47,029
لم تتمكن أمي من الحضور الليلة بالطبع

519
00:26:47,072 --> 00:26:49,131
...فقد توفيت منذ 10 سنوات

520
00:26:55,246 --> 00:26:57,111
المعذرة

521
00:26:57,148 --> 00:26:59,639
هل يمكنك أن تخفضي الصوت قليلاً؟
لأنه عالي

522
00:26:59,684 --> 00:27:02,653
علي أن أترجم لزوجي
إنه لا يفهم

523
00:27:02,687 --> 00:27:05,656
أنا أتفهم، لكن خفضي الصوت قليلاًَ
هذا كل شيء

524
00:27:05,690 --> 00:27:08,591
أجل، اشرب شاهيّك أو قهوتك

525
00:27:08,627 --> 00:27:11,323
زوجي يقول كن هادءاً -
...أنا فقط أحاول أن أسمع -

526
00:27:11,363 --> 00:27:14,423
أنا فقط أحاول أن أسمع
مايقوله قريبك

527
00:27:14,466 --> 00:27:17,333
أجل، أغلق فمك
بإمكانك أن ترى جيرك

528
00:27:17,369 --> 00:27:20,429
ماذا قال؟ أغلق فمي؟
ليس لدي أي جير

529
00:27:20,472 --> 00:27:22,702
أخبريه أنه ليس لدي جير

530
00:27:24,342 --> 00:27:26,867
لديك فم مليء بالجير -
حقاً؟ -

531
00:27:26,911 --> 00:27:29,709
على الأقل لا أخفي صلعتي بقبعة

532
00:27:33,251 --> 00:27:36,049
لديه شعر أكثر منك -
أراهن أن لايوجد شعر تحت هذه -

533
00:27:36,087 --> 00:27:38,453
سيُريَك شعره
لو أريته نظارتك

534
00:27:38,490 --> 00:27:41,687
أخبريه أن لا يمس نظارتي

535
00:27:41,726 --> 00:27:43,717
!أعطني نظارتك -
!لا تلمس هذه -

536
00:27:43,762 --> 00:27:46,663
!(لاري)، حسناً، (لاري)

537
00:27:48,266 --> 00:27:49,927
آذيت ظهري مجدداً

538
00:27:49,968 --> 00:27:52,198
لنقف جميعاً إحتراماً لوالدي

539
00:27:52,237 --> 00:27:54,831
(ليو فانكهاوسر)

540
00:28:02,147 --> 00:28:03,739
لاري)، قف)

541
00:28:03,782 --> 00:28:06,046
لا أستطيع
آذيت ظهري

542
00:28:06,084 --> 00:28:08,678
قف -
لا أستطيع -

543
00:28:09,921 --> 00:28:11,650
آذيت ظهري

544
00:28:11,690 --> 00:28:14,250
لاري)، قف) -
!ظهري يؤلمني -

545
00:28:14,292 --> 00:28:17,455
!قف قف قف -
شيريل)، لا أستطيع) -

546
00:28:17,495 --> 00:28:20,089
قف -
هيّا، قف -

547
00:28:20,131 --> 00:28:22,759
لاري)! هيّا) -
لا أستطيع -

548
00:28:24,436 --> 00:28:27,234
آذيت ظهري
آذيت ظهري

549
00:28:30,008 --> 00:28:32,101
قف -
قف -

550
00:28:38,349 --> 00:28:40,476
!وجب عليها أن تمطر

551
00:28:40,518 --> 00:28:43,783
!وجب عليها أن تمطر

552
00:28:46,818 --> 00:28:52,783
:تـــرجـــمـــة
EBDA3CLUB

553
00:28:52,807 --> 00:28:54,807
تعديل التوقيت
<font color="#ff0000"><b>JIMMY</b></font>

