1
00:00:13,813 --> 00:00:16,646
،قميص فضفاض
قميص فضفاض

2
00:00:21,687 --> 00:00:25,418
هل يمكنك إعطاء القليل
لقرصان عجوز؟

3
00:00:25,457 --> 00:00:29,086
إنه ليس سيء المظهر

4
00:00:30,663 --> 00:00:32,460
مسلسل رائع -
مسلسل رائع -

5
00:00:34,600 --> 00:00:36,067
يا إلهي -
يا رباه -

6
00:00:36,101 --> 00:00:38,069
.لاتجيبي
لا أريد التحدث معها

7
00:00:38,103 --> 00:00:40,401
لماذا تتصل بعد كل حلقة؟

8
00:00:40,439 --> 00:00:43,272
أنا لست موجوداً

9
00:00:43,309 --> 00:00:44,674
مرحباً؟

10
00:00:44,710 --> 00:00:46,143
(مرحباً (مارلين

11
00:00:46,178 --> 00:00:49,705
أجل، شاهدناها للتوّ

12
00:00:49,748 --> 00:00:53,946
أجل، أدري
كانت من أفضل الحلقات

13
00:00:53,986 --> 00:00:57,854
...في الحقيقة
إنه مشغول

14
00:00:59,692 --> 00:01:02,786
حسناً، وداعاً

15
00:01:02,828 --> 00:01:06,389
أخبريه أنها كانت"
من حلقاتي المفضلة

16
00:01:06,432 --> 00:01:07,899
جعلتني أضحك بشدة

17
00:01:07,933 --> 00:01:10,629
وأقسم أنه يصبح أفضل
"في كل مرة أشاهده فيها

18
00:01:10,669 --> 00:01:14,036
،هذه المرأة غير معقولة
عليها أن تتصل بعد كل حلقة

19
00:01:14,073 --> 00:01:16,439
كل... أعني
متى ستتوقف؟

20
00:01:16,475 --> 00:01:19,273
ماذا ستفعل غداً؟

21
00:01:19,311 --> 00:01:22,075
سأقابل طبيبي الجسدي
"لأجل مسرحية "ذا بردوسرز

22
00:01:22,114 --> 00:01:24,139
هلاّ أسديت لي معروفاً؟

23
00:01:24,183 --> 00:01:28,048
...أحضر هدية لحفلة
(ابن (ديسنبيري

24
00:01:28,087 --> 00:01:30,317
أنا؟ -
ستأتي للحفلة -

25
00:01:30,356 --> 00:01:33,723
...هناك متجر ألعاب -
هل تريدين تفويض أمراً كهذا لي؟ -

26
00:01:33,759 --> 00:01:35,351
هدية طفل؟

27
00:01:35,394 --> 00:01:37,453
أحضر دمية أو شيء كهذا

28
00:01:37,496 --> 00:01:41,091
إذاً تريدينني أن أحضر دمية
لأجل (بيتي)؟

29
00:01:41,133 --> 00:01:43,761
.(أحضر دمية لأجل (بيتي
إنها حفلة طفلتها

30
00:01:43,802 --> 00:01:46,327
ماذا عن الأم المستبدلة
هل أحضر لها شيئاً؟

31
00:01:46,372 --> 00:01:48,840
لا تقلق حيال الأم المستبدلة

32
00:01:48,874 --> 00:01:50,774
لا أدري بشأن ذلك

33
00:01:50,809 --> 00:01:52,800
أعتقد أن الأم المستبدلة
بشر أيضاً

34
00:01:52,845 --> 00:01:54,642
هي من ستلد الطفل

35
00:01:54,680 --> 00:01:57,148
(الحفلة لأجل (بيتي

36
00:01:57,182 --> 00:01:58,740
ستفتح هداياها

37
00:01:58,784 --> 00:02:01,776
والأم المستبدلة تقف كأنها حمقاء
ولاتفتح شيء؟

38
00:02:01,820 --> 00:02:03,447
ماهي طقوس الأم المستبدلة؟

39
00:02:03,489 --> 00:02:06,822
انتقد كما تشاء

40
00:02:06,859 --> 00:02:09,851
،إذا كان هذا ماتريد فعله
فلا بأس

41
00:02:13,232 --> 00:02:15,200
شيريل)، ماذا تفعلين؟)

42
00:02:15,234 --> 00:02:17,202
ماذا؟ ماذا؟

43
00:02:17,236 --> 00:02:19,329
بربّك، تعرفين أني لا أستطيع
فعل أي شيء

44
00:02:21,640 --> 00:02:23,608
لأن الكلب عض قضيبك؟

45
00:02:23,642 --> 00:02:26,475
نعم

46
00:02:28,113 --> 00:02:29,671
...إذاً أنت

47
00:02:29,715 --> 00:02:31,945
.ليس جاهزاً
أنا لست جاهزاً

48
00:02:31,984 --> 00:02:36,045
.أنا آسف، أنا آسف
بضع أيام فقط

49
00:02:48,834 --> 00:02:51,701
سيد (ديفيد)؟

50
00:02:54,473 --> 00:02:56,805
عندي ملاحظة؟

51
00:02:56,842 --> 00:02:59,675
المجلات

52
00:02:59,712 --> 00:03:01,907
عليكم أن تفعلوا شيئاً حيالها

53
00:03:01,947 --> 00:03:05,713
أنا لا أتشكى، أسدي ملاحظة فقط

54
00:03:05,751 --> 00:03:08,413
الطبيب جاهز لرؤيتك

55
00:03:08,454 --> 00:03:10,251
حسناً

56
00:03:10,289 --> 00:03:12,519
لتعرفي فقط

57
00:03:14,159 --> 00:03:17,060
من هنا -
حسناً -

58
00:03:19,264 --> 00:03:20,788
ماذا تفعل

59
00:03:20,833 --> 00:03:22,892
هل تسرق مجلاتك من سلات القمامة؟

60
00:03:22,935 --> 00:03:25,529
لم أرى مجموعة مجلات سيئة
في حياتي كهذه

61
00:03:25,571 --> 00:03:27,539
عمرها أربع سنوات

62
00:03:27,573 --> 00:03:29,473
لدينا أشياء أخرى لنفكر بها

63
00:03:29,508 --> 00:03:32,636
،غير المجلات
مثل معالجة الناس

64
00:03:32,678 --> 00:03:35,841
"ليديز هوم جورنال"
من عام 2001

65
00:03:35,881 --> 00:03:39,317
مجلة "بيبول" العنوان
!توم كروز)، وصل الأربعين)

66
00:03:39,351 --> 00:03:42,149
!إيميلو إستيفيز) وصل الأربعين) -
استمر بالمشي فحسب -

67
00:03:43,689 --> 00:03:45,657
"!ياسعدهم إنهم بالأربعين"

68
00:03:45,691 --> 00:03:47,556
يبدو أنك تقرأ كثيراً

69
00:03:47,593 --> 00:03:50,153
من هذه المجلات التي لاتعجبك -
كانت مكتوبة بالغلاف -

70
00:03:50,195 --> 00:03:52,390
!وحفظتها

71
00:03:52,431 --> 00:03:54,399
أعطني مجلة "غولف" أو شيئاً كهذا

72
00:03:54,433 --> 00:03:56,401
فهمتك

73
00:03:56,435 --> 00:03:58,198
"مجلة"نيشن
ماذا عن "نيشن"؟

74
00:03:58,237 --> 00:04:00,728
هل تقرأ "نيشن"؟
مجلة رائعة

75
00:04:00,773 --> 00:04:03,264
قرأت "نيشن" إنها جيدة

76
00:04:03,308 --> 00:04:05,503
(مرحباً، (لاري -
(مرحباً، (ريني -

77
00:04:05,544 --> 00:04:06,704
كيف تشعر؟

78
00:04:06,745 --> 00:04:08,940
جيد -
جيد -

79
00:04:21,660 --> 00:04:23,890
،لاري)، كيف تشعر؟)
حسناً

80
00:04:23,929 --> 00:04:28,628
للأسف، لا أستطيع أن أعطيك
استمارة خاليه من المشاكل الصحية

81
00:04:28,667 --> 00:04:30,328
أجل، لا أعرف ماذا حدث

82
00:04:30,369 --> 00:04:32,599
كان هنالك خلل طفيف

83
00:04:32,638 --> 00:04:36,301
كنا نمضي بشكل سليم
وفجأة ارتفع النبض قليلاً

84
00:04:36,341 --> 00:04:39,799
ولا أستطيع توقيع الإستمارة

85
00:04:41,513 --> 00:04:46,041
.صدقني، لاعلّة بي
أنا بخير

86
00:04:46,085 --> 00:04:49,054
،جاك)، أنا بخير)
ثق بي، أنا بخير

87
00:04:49,088 --> 00:04:50,953
لاري)، لا أستطيع توقيع الإستمارة)

88
00:04:50,989 --> 00:04:55,221
بدون أخذ الحيطة، حسناً؟
إليك ماسنفعل

89
00:04:55,260 --> 00:04:56,420
إنه بسيط، بربك

90
00:04:56,462 --> 00:04:58,362
لايوجد ارتفاع بالنبض

91
00:04:58,397 --> 00:04:59,921
بلى

92
00:04:59,965 --> 00:05:02,331
لقد دَرستٌ الطب، أنا أعلم

93
00:05:02,367 --> 00:05:05,302
،إذاً هذا ماسنفعله
اسمع، الأمر سهل

94
00:05:05,337 --> 00:05:07,862
سأنصحك بجهاز يسمى
منظم نبضات القلب

95
00:05:07,906 --> 00:05:09,737
هذه سخافة

96
00:05:09,775 --> 00:05:12,437
لاري)، عليّ أن أفعل ذلك)

97
00:05:12,478 --> 00:05:15,106
تعلّق بضع أقطاب

98
00:05:15,147 --> 00:05:17,513
.ترتديه ليوم كامل
إنه يقيس نبضات قلبك

99
00:05:17,549 --> 00:05:21,679
ثم تعود وإن كان هناك
شذوذ أو انحراف

100
00:05:21,720 --> 00:05:23,051
الجهاز سيسجلها

101
00:05:23,088 --> 00:05:25,056
وستعود للجري لخمس دقائق

102
00:05:25,090 --> 00:05:26,819
سأسجل وقت الارتفاع
وسوف تترك المسرح

103
00:05:26,859 --> 00:05:28,451
(ريني) -
نعم؟ -

104
00:05:28,494 --> 00:05:30,860
هل الجهاز لديك؟
هلاّ أعطيته (لاري)؟

105
00:05:30,896 --> 00:05:33,023
سأسجل لك موعداً لغد

106
00:05:33,065 --> 00:05:35,795
دع (ريني) تفعل هذا من فضلك؟ -
قف من فضلك -

107
00:05:35,834 --> 00:05:37,825
هلاّ نزعت السترة، (لاري)؟

108
00:05:37,870 --> 00:05:39,997
رائع

109
00:05:40,038 --> 00:05:41,528
الأمر بسيط جداً

110
00:05:41,573 --> 00:05:44,542
هاك

111
00:05:44,576 --> 00:05:47,136
انتهينا

112
00:05:52,551 --> 00:05:55,247
عليّ أن أخبرك بما حدث
ليلة البارحة

113
00:05:55,287 --> 00:05:58,450
أخذت (ريني) للمنزل
...وتوقفنا و

114
00:05:58,490 --> 00:06:00,458
أجل، قابلتها للتو بعيادة
(الدكتور (جاك

115
00:06:00,492 --> 00:06:03,086
إنها مثيرة -
إنها فوق مستوى الإثارة -

116
00:06:03,128 --> 00:06:04,493
...لكن المغزى

117
00:06:04,530 --> 00:06:08,091
هل سبق وضاجعت
أمريكية-أفريقية؟

118
00:06:08,133 --> 00:06:10,124
أجل، مرتين

119
00:06:10,169 --> 00:06:12,160
نفس الفتاة مرتين؟

120
00:06:12,204 --> 00:06:13,796
فتاتان مختلفتان

121
00:06:13,839 --> 00:06:16,330
معاً؟ -
لا -

122
00:06:16,375 --> 00:06:19,310
...لسبب ما

123
00:06:19,344 --> 00:06:21,312
لم أضاجع فتاة سوداء من قبل

124
00:06:21,346 --> 00:06:22,904
...أنت لم تقابل
...أنت لم تقابل سوداء من قبل أو

125
00:06:22,948 --> 00:06:24,540
لا، ولا واحدة، أنا حقاً
...كما تعرف

126
00:06:24,583 --> 00:06:26,210
حسناً، إذاً هي الأولى

127
00:06:26,251 --> 00:06:29,982
.هذه المرأة استثنائية
إليك الأمر

128
00:06:30,022 --> 00:06:32,183
قبل شهرين ذهبت لمباراة
(فريق (نيكس

129
00:06:32,224 --> 00:06:33,782
ودخلت لغرفة الملابس

130
00:06:33,825 --> 00:06:35,793
لأسلم على بعض أصدقائي

131
00:06:35,827 --> 00:06:37,385
كانوا يستحمون ورأيتهم

132
00:06:37,429 --> 00:06:38,919
ورأيت أحد المهاجمين

133
00:06:38,964 --> 00:06:41,432
وخلع المنشفة ليرتدي ملابسه

134
00:06:41,466 --> 00:06:42,831
...ونظرت للأسفل ورأيت

135
00:06:42,868 --> 00:06:44,233
كبير، أجل -
كبير؟ -

136
00:06:44,269 --> 00:06:45,668
ضخم؟

137
00:06:45,704 --> 00:06:48,104
كبير؟ بإمكانهم أن يطفئوا
حريق "شيكاغو" بهذا

138
00:06:48,140 --> 00:06:49,664
...كان
.كان هزال

139
00:06:49,708 --> 00:06:51,938
كان وكأنه من كوكب آخر

140
00:06:51,977 --> 00:06:53,774
إنه رجل ضخم
إنه مهاجم

141
00:06:53,812 --> 00:06:55,803
عليك أن ترى المدافع
هل رأيت المدافع؟

142
00:06:55,847 --> 00:06:58,509
لايمكنك المعرفة من خلال مهاجم
إنهم كبار جداً، خارجين عن المألوف

143
00:06:58,550 --> 00:07:00,916
.لا أهتم
(إنه أنا و(ريني

144
00:07:00,953 --> 00:07:03,820
...وربما لأنها
وربما لأنها، أنت تعرف

145
00:07:03,855 --> 00:07:05,880
،إنها سوداء
ربما تكون واعدت من قبل

146
00:07:05,924 --> 00:07:07,892
إذاً تعتقد بما أنها امرأة سوداء
...ربما تكون اعتادت على

147
00:07:07,926 --> 00:07:11,327
...أعني إن كانوا اعتادوا
...أعني، إن كان..إن كان ذلك ليس خرافة

148
00:07:11,363 --> 00:07:13,092
أرى كيف يكون
الموضوع مقلقاً

149
00:07:13,131 --> 00:07:15,395
لا أدري إن كنت سأرغب
بالجماع مجدداً

150
00:07:15,434 --> 00:07:17,527
 معها، لأني متخوف قليلاً

151
00:07:17,569 --> 00:07:19,935
وأنت أحد الأصدقاء القلائل
الذين أستطيع أن أفصح لهم بهذا

152
00:07:19,972 --> 00:07:24,432
حسناً، ربما إذاً
يمكنني... يمكنني أن أتدخل

153
00:07:24,476 --> 00:07:26,944
لدي هدية ذكرى زواجي العاشرة

154
00:07:26,979 --> 00:07:29,209
...إذا كنت تريدني

155
00:07:29,248 --> 00:07:32,740
إذا كنت متخوف جداً
لتخوض هذا، قد أحاول أنا

156
00:07:32,784 --> 00:07:34,615
الأصدقاء الأوفياء لايفعلون ذلك

157
00:07:34,653 --> 00:07:36,621
ليس عليك أن تجامع

158
00:07:36,655 --> 00:07:38,748
من لم ينكحه صديقك

159
00:07:38,790 --> 00:07:41,452
لماذا؟ ستكون هدية جميلة
لذكرى زواجي العاشرة

160
00:07:41,493 --> 00:07:44,087
سأفضل أن أحضر لك مزهرية
(من محلات (تيفاني

161
00:07:44,129 --> 00:07:46,097
لا أريد مزهرية

162
00:07:46,131 --> 00:07:48,122
حسناً

163
00:07:50,235 --> 00:07:52,203
تفضل

164
00:07:52,237 --> 00:07:54,728
أنا لست راكن السيارات

165
00:07:54,773 --> 00:07:56,365
...أنا آسف

166
00:07:56,408 --> 00:07:59,002
بإمكان السود أن يحصلوا على عمل آخر

167
00:07:59,044 --> 00:08:01,012
لا، لا
أعرف بالطبع

168
00:08:01,046 --> 00:08:03,446
أعرف ذلك مسبقاً، شكراً -
...لا، لأني -

169
00:08:03,482 --> 00:08:06,383
لأنني أسود -
أنا آسف -

170
00:08:06,418 --> 00:08:08,477
أجل، لقد أخفقت

171
00:08:08,520 --> 00:08:10,784
آسف

172
00:08:12,624 --> 00:08:14,615
آسف

173
00:08:21,733 --> 00:08:25,134
إذاً تلقائياً تعتقد بأن راكن السيارات
رجلاً أسود، أليس كذلك؟

174
00:08:25,170 --> 00:08:28,196
...لا، ليس تلقائياً -
بلى، رأيتك -

175
00:08:28,240 --> 00:08:30,367
...لا، كان يقف بمكان راكن السيارات

176
00:08:30,409 --> 00:08:32,570
"أحضر سيارتي"
(رأيتك يا (لاري

177
00:08:32,611 --> 00:08:34,909
كان يرتدي قميصاً أبيض
وربطة حمراء وصدرية

178
00:08:34,946 --> 00:08:37,881
يقف بجوار علامة راكن السيارات
إنه خطأ بريء

179
00:08:37,916 --> 00:08:39,907
أجل، أجل، تلك براءة

180
00:08:39,951 --> 00:08:41,942
متى ما رأيت رجلاً أسوداً
بربطة عنق وحلّة

181
00:08:41,987 --> 00:08:44,182
أعتقد "أنت، لا بد
"أنك تشتغل راكن للسيارات

182
00:08:44,222 --> 00:08:46,417
(أشعر أنه كان خطأ بريئاً يا (واندا

183
00:08:46,458 --> 00:08:49,393
لا، لو كان رجلاً أبيضاً واقفاً
لن تفعل ذلك

184
00:08:49,428 --> 00:08:51,828
سأعتقد أنه راكن السيارات أيضاً

185
00:08:51,863 --> 00:08:53,831
لا، لن تفعل -
بلى -

186
00:08:53,865 --> 00:08:56,095
لا، لن تفعل -
بلى، بلى -

187
00:08:56,134 --> 00:08:59,001
...كنت ستسأله عن استشارة بالأسهم أو

188
00:08:59,037 --> 00:09:01,267
أين تلعب الغولف؟ -
أجل، صحيح -

189
00:09:01,306 --> 00:09:03,467
كيف يجري التصوير؟

190
00:09:03,508 --> 00:09:05,635
جيد، أنا أصور هناك

191
00:09:05,677 --> 00:09:07,372
أنا باستراحه

192
00:09:07,412 --> 00:09:09,539
دعيني أسألك

193
00:09:09,581 --> 00:09:12,880
أنت ضاجعت الكثير من الرجال البيض
والسود، أنا متأكد

194
00:09:12,918 --> 00:09:15,682
هل هناك أي اختلاف واضح؟ -
ماذا؟ -

195
00:09:15,721 --> 00:09:18,349
دعيني أعيد صياغة الجملة
دعيني أعيد الصياغة

196
00:09:18,390 --> 00:09:19,914
أجل، عد الصياغة

197
00:09:19,958 --> 00:09:21,687
هل يوجد أي اختلاف واضح

198
00:09:21,727 --> 00:09:25,959
بين الرجل الأبيض
...والأسود

199
00:09:25,997 --> 00:09:29,694
...تعرفين

200
00:09:32,838 --> 00:09:35,102
لم تسألني سؤال كهذا يا (لاري)؟

201
00:09:35,140 --> 00:09:38,132
.صديقي يود أن يعرف
لماذا، ما المانع؟

202
00:09:38,176 --> 00:09:39,734
لن أجيب على ذلك

203
00:09:42,481 --> 00:09:44,676
ماذلك؟ ماهذا بحق؟
ماذا تفعل؟

204
00:09:44,716 --> 00:09:47,617
إنها حشرة

205
00:09:47,652 --> 00:09:50,553
هل وصلت نصّي لذلك الرجل
مارتن سكيفر)؟)

206
00:09:50,589 --> 00:09:52,580
كل شيء أصبح على مايٌرام
مادمت تريدين مصلحتك

207
00:09:52,624 --> 00:09:54,319
هل وصله نصّي؟ -
نعم -

208
00:09:54,359 --> 00:09:55,917
و؟ -
وماذا؟ -

209
00:09:55,961 --> 00:09:58,225
.أعطيته إياه
.سيقرأه ويرد عليك

210
00:09:58,263 --> 00:09:59,958
لن يحرره، أليس كذلك؟

211
00:09:59,998 --> 00:10:03,229
لا -
حسناً، لأن ذلك النص طفلي -

212
00:10:03,268 --> 00:10:05,828
أجل، أجل -
لا أريد لأحد أن يعبث به -

213
00:10:05,871 --> 00:10:09,534
لا أحد سيفعل -
سأعود للعمل -

214
00:10:09,574 --> 00:10:11,667
عودي للعمل، أجل -
أعبث معك -

215
00:10:11,710 --> 00:10:15,578
...هل يوجد أي رجل أسود هنا
هل يوجد راكن سيارات؟

216
00:10:15,614 --> 00:10:17,946
أحتاج رجلاً أسوداً ليحضر سيارتي

217
00:10:17,983 --> 00:10:20,076
أيوجد أي رجل أسود هنا

218
00:10:20,118 --> 00:10:22,552
يريد أن يأخذ بطاقة سيارتي؟

219
00:10:29,995 --> 00:10:32,725
المعذرة؟ -
مرحباً -

220
00:10:32,764 --> 00:10:34,391
هل تعملين هنا؟ -
طبعاً -

221
00:10:34,433 --> 00:10:36,731
أهذه هي الدمية الوحيدة المتبقية؟

222
00:10:36,768 --> 00:10:38,736
أجل

223
00:10:38,770 --> 00:10:40,533
هذه فقط؟ -
أجل، آخر حبة -

224
00:10:42,174 --> 00:10:44,665
أوليست لطيفة؟

225
00:10:46,511 --> 00:10:49,480
ما عرق هذه الدمية؟ -
إنها ثنائية العرق -

226
00:10:49,514 --> 00:10:52,347
ثنائية العرق؟ حقاً؟ -
أجل، بالطبع -

227
00:10:55,120 --> 00:10:58,419
إذاً صنعوا هذه الدمية خصيصاً
للزوجين ثنائيّ العرق؟

228
00:10:58,457 --> 00:11:01,358
للزوجان الأبيض والأسود؟

229
00:11:01,393 --> 00:11:03,327
يصنعون دمى لأطفالهم؟

230
00:11:03,361 --> 00:11:05,192
لا أدري

231
00:11:05,230 --> 00:11:07,596
لو أن آسيوي تزوج من بيضاء

232
00:11:07,632 --> 00:11:10,465
هل سيصنعون دمية نصف آسيوية
ونصف بيضاء أيضاً؟

233
00:11:10,502 --> 00:11:12,663
هل تفهمين ما أقصده؟

234
00:11:12,704 --> 00:11:14,228
أجل

235
00:11:14,272 --> 00:11:15,899
أعتقد أن ذلك...أجل

236
00:11:15,941 --> 00:11:18,739
أتسائل إن كنت تفهمين

237
00:11:20,245 --> 00:11:24,079
حسناً، أعتقد أني سآخذها

238
00:11:24,115 --> 00:11:25,878
ممتاز، دعني أغلفها لك

239
00:11:25,917 --> 00:11:27,214
حسناً -
حسناً -

240
00:11:30,222 --> 00:11:33,851
ياللمفاجأة، إنها تموء

241
00:11:33,892 --> 00:11:35,553
أليس هذا لطيفاً؟

242
00:11:35,594 --> 00:11:39,121
،أعجبتني، شكراً جزيلاً
ذلك لطيف جداً

243
00:11:46,238 --> 00:11:49,002
شكراً لك، لقد فعلتها

244
00:11:49,040 --> 00:11:52,203
ما هذا؟

245
00:11:52,244 --> 00:11:54,906
قلبي، إنه مقياس لنبضات قلبي -
ماذا؟ -

246
00:11:54,946 --> 00:11:56,811
لا، أنا بخير
...كان هناك شذوذ

247
00:11:56,848 --> 00:11:58,975
هذه ثقيلة -
لا، يوجد أسلاك هنا -

248
00:11:59,017 --> 00:12:00,985
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

249
00:12:01,019 --> 00:12:02,486
ماذا يعني ذلك؟

250
00:12:02,521 --> 00:12:04,955
لاشي، كان هناك
خطب ما في الآلة

251
00:12:04,990 --> 00:12:06,514
الطبيب لن يوقع الإستمارة

252
00:12:06,558 --> 00:12:08,822
إلى متى سترتديه؟ -
يوم فقط -

253
00:12:08,860 --> 00:12:10,851
ألا يشبه (بيرني)، (ستيف ديمكرو)؟

254
00:12:10,896 --> 00:12:12,557
لا -
أتمزحين؟ -

255
00:12:12,597 --> 00:12:14,497
يشبه تماماً

256
00:12:14,533 --> 00:12:16,501
لايتشابهان ابداً

257
00:12:16,535 --> 00:12:18,162
في كل مرة أشير

258
00:12:18,203 --> 00:12:20,728
،إلى أن شخص ما يشبه آخر
دائماً تقولين لا

259
00:12:20,772 --> 00:12:23,468
لأنهم لايتشابهون أبداً -
بلى يتشابهون دائماً -

260
00:12:23,508 --> 00:12:26,170
إنها تفتح هديتنا -
جيد -

261
00:12:26,211 --> 00:12:28,076
(هذه من آل (ديفدز

262
00:12:28,113 --> 00:12:29,637
دمية

263
00:12:29,681 --> 00:12:32,445
إنها حنطية

264
00:12:36,254 --> 00:12:38,745
أليست رائعة؟

265
00:12:38,790 --> 00:12:40,883
عادةً نسميها ثنائي العرق

266
00:12:40,926 --> 00:12:44,521
ثنائي العرق، ماذا تعرفين عن هذا؟

267
00:12:44,563 --> 00:12:46,724
أعطونا واحدة أخرى أيضاً

268
00:12:46,765 --> 00:12:48,460
في الحقيقة هذه للأم المستبدلة

269
00:12:56,508 --> 00:12:58,408
انتهينا يارفاق

270
00:12:58,443 --> 00:13:03,210
لم لانتناول بعضاً من القهوة
أو الحلويات؟

271
00:13:03,248 --> 00:13:05,216
لأننا انتهينا، هذه كل الهدايا

272
00:13:05,250 --> 00:13:07,218
شكراً لكم على الحضور

273
00:13:07,252 --> 00:13:08,742
ماذا؟

274
00:13:12,123 --> 00:13:14,648
مرحباً -
مرحباً -

275
00:13:14,693 --> 00:13:16,183
شكراً جزيلاً

276
00:13:16,227 --> 00:13:18,195
العفو -
لم أتوقعها -

277
00:13:18,229 --> 00:13:20,629
،أنت من تحمل الطفل
ذلك طفلك

278
00:13:20,665 --> 00:13:22,860
،لن أتوقع منهم أيضاً
لكن شكراً

279
00:13:22,901 --> 00:13:24,835
لست بحاجة لفعل ذلك

280
00:13:24,869 --> 00:13:27,201
ماذا تعمل؟ -
أنا كاتب -

281
00:13:27,238 --> 00:13:29,229
ذلك رائع

282
00:13:29,274 --> 00:13:31,242
يبدو جيداً -
أجل -

283
00:13:31,276 --> 00:13:34,336
أحياناً، لايكون عملاً رائعاً

284
00:13:34,379 --> 00:13:37,177
على سبيل المثال
لدي تلك الصديقة

285
00:13:37,215 --> 00:13:39,683
أعطتني نص لأوصله لشخص ما

286
00:13:39,718 --> 00:13:44,155
"وقالت "لا تدعه يلمس طفلي
هذا مايفعلونه

287
00:13:44,189 --> 00:13:46,521
تعمل على شيء لشهور

288
00:13:46,558 --> 00:13:49,891
ثم يأخذوه بعيداً عنك

289
00:13:49,928 --> 00:13:51,862
ثم ينتهي الموضوع

290
00:13:51,896 --> 00:13:54,330
لاتراه مجدداً
يأخذون طفلك بعيداً عنك

291
00:13:54,366 --> 00:13:57,267
يعطون طفلك لشخص آخر

292
00:13:57,302 --> 00:14:00,897
تفقد التواصل بأكمله مع طفلك

293
00:14:00,939 --> 00:14:03,669
،لا ترى الطفل مجدداً
وهو طفلك

294
00:14:03,708 --> 00:14:05,505
ويعطونه لكاتب آخر

295
00:14:05,543 --> 00:14:08,068
وذلك الكاتب لايدعك حتى تنظر لطفلك

296
00:14:08,113 --> 00:14:10,581
.هذا جزء من عملك
.هذا مارضيت به

297
00:14:10,615 --> 00:14:12,344
تعرف أن عليك التخلي عنه

298
00:14:12,384 --> 00:14:15,444
تقريباً، لكن من الصعب
التخلي عن ذلك الطفل

299
00:14:15,487 --> 00:14:18,081
ربما بعد بضع سنوات
ترى كيف نصّك يٌبلي

300
00:14:18,123 --> 00:14:20,091
أجل، أعرف، لكن حينها
كل شيء تغير

301
00:14:20,125 --> 00:14:23,356
لاتملك شيئاً لتفعله معه

302
00:14:23,395 --> 00:14:26,523
حسناً، هل تريدين قهوة؟

303
00:14:31,803 --> 00:14:34,499
لاسبيل للفرار

304
00:14:34,539 --> 00:14:37,440
،كانت صدمة
مهينة ومذلة

305
00:14:37,475 --> 00:14:39,443
وأحببت كل دقيقة به

306
00:14:39,477 --> 00:14:41,570
لا سبيل للفرار -
!مرحباً -

307
00:14:41,613 --> 00:14:43,604
كيف حالك؟
كيف حالك؟

308
00:14:43,648 --> 00:14:44,672
مرحباً

309
00:14:44,716 --> 00:14:46,547
أنا مذهول جداً

310
00:14:46,584 --> 00:14:47,710
بربك

311
00:14:47,752 --> 00:14:50,312
بلى، جيد بشكل مفاجيء

312
00:14:50,355 --> 00:14:53,290
مازلت بالكتاب؟ ألم تحفظه بعد؟

313
00:14:53,324 --> 00:14:54,985
من الظريف أن تذكر ذلك

314
00:14:55,026 --> 00:14:57,551
...لماذا
...أعني

315
00:14:57,595 --> 00:15:00,086
... ياصاح، سنبدأ خلال شهر

316
00:15:00,131 --> 00:15:01,621
أعرف

317
00:15:01,666 --> 00:15:03,793
،في كل مرة تشتغلون
دائماً يكون النص بيديه؟

318
00:15:03,835 --> 00:15:05,462
أجل، دائماً

319
00:15:05,503 --> 00:15:08,563
سأكون على مايرام، لدي مشكلة
بسيطة بالحفظ

320
00:15:08,606 --> 00:15:10,767
هل وصلتكم نتائج فحوصاتكم بعد؟

321
00:15:10,809 --> 00:15:12,436
شركة التأمين أزعجتني

322
00:15:12,477 --> 00:15:14,411
نعم، نعم، أجل
هذه فحوصاتي، تفضل

323
00:15:14,446 --> 00:15:17,506
استمارة خالية من المشاكل

324
00:15:17,549 --> 00:15:20,245
!النتائج
أنا فخور بك

325
00:15:20,285 --> 00:15:21,775
أين ورقتك؟

326
00:15:21,820 --> 00:15:24,345
لديّ مشكلة بسيطة

327
00:15:24,389 --> 00:15:26,482
ماهذا؟

328
00:15:26,524 --> 00:15:28,321
ماذلك؟

329
00:15:28,359 --> 00:15:30,827
...أجل، أنا لم -
ماذلك؟ -

330
00:15:30,862 --> 00:15:34,354
يسمى منظم النبضات -
منظم النبضات؟ -

331
00:15:34,399 --> 00:15:37,527
أنا بخير، أنا بخير
لم أجتاز الإختبار الجسدي فقط

332
00:15:37,569 --> 00:15:40,402
ماذا؟ -
لا علّة فيّ -

333
00:15:40,438 --> 00:15:42,998
هل أنت عجوزاً على هذا؟
أهذا ماقاله؟

334
00:15:43,041 --> 00:15:46,010
لا، صدقني،  كان سوء حظ

335
00:15:46,044 --> 00:15:48,035
أنا بخير، لا علّة فيّ

336
00:15:48,079 --> 00:15:50,445
بعد عدّة تجارب، يبدأ يلهث

337
00:15:50,482 --> 00:15:51,574
هل تريد أن تسابقني؟

338
00:15:51,616 --> 00:15:54,881
هل نذهب لمواقف السيارات؟ -
سأذهب الآن -

339
00:15:54,919 --> 00:15:56,887
البس حذاءك الرياضي

340
00:15:56,921 --> 00:15:58,479
...لست بحاجة لحذاء رياضي

341
00:15:58,523 --> 00:16:00,150
توقفوا عن التصرف كالصبيان

342
00:16:00,191 --> 00:16:03,592
لاتستطيع أن تفوز، لاتسابقه
اسمعوا يارفاق

343
00:16:03,628 --> 00:16:05,095
المعذرة، مرحباً أبي

344
00:16:05,130 --> 00:16:07,030
لاتعتقد أني سأغلبه بالسباق؟

345
00:16:07,065 --> 00:16:08,726
نعم

346
00:16:08,767 --> 00:16:10,291
هل يمكنني أن أشرح
لك ما حدث؟

347
00:16:10,335 --> 00:16:12,360
كنت على جهاز التدريج
...أخوض اختبار الضغط

348
00:16:12,403 --> 00:16:14,200
"أحضرت صور "إسبانيا

349
00:16:14,239 --> 00:16:16,002
أجل، اعتقدت أن ذلك سيعجبك

350
00:16:16,040 --> 00:16:17,530
ذلك ممتاز

351
00:16:17,575 --> 00:16:20,043
ستدخل الغرفة مجدداً غداً
بينما أخوض الفحص

352
00:16:20,078 --> 00:16:21,875
وأنظر للسقف

353
00:16:21,913 --> 00:16:23,403
حسناً، ذلك رائع

354
00:16:23,448 --> 00:16:25,609
حسناً، أعتقد أنك ستكون بخير

355
00:16:25,650 --> 00:16:29,450
،لاعلّة فيّ، أنا بخير
هل بصقت عليك؟

356
00:16:29,487 --> 00:16:31,580
لا، لا -
حسناً، لأنك عملت هكذا -

357
00:16:31,623 --> 00:16:33,215
لا، أنا أفعل ذلك
...عندما أتعرق

358
00:16:33,258 --> 00:16:35,658
لاحظت أنك دائماً تفرك وجهك

359
00:16:35,693 --> 00:16:37,991
(فيكتور مكلاجلين)، و(إدولف إيمنجو)

360
00:16:38,029 --> 00:16:40,554
،(جيبو)، (جيبو نولان)
أتذكره من فلم "ذا انفورمر"؟

361
00:16:40,598 --> 00:16:44,056
(...(جيبو)، (جيبو نولان

362
00:16:44,102 --> 00:16:45,626
(جيبو نولان)

363
00:16:45,670 --> 00:16:47,638
المعذرة، سيد (بروكس)؟

364
00:16:47,672 --> 00:16:49,640
أقدمك لوالدي

365
00:16:49,674 --> 00:16:52,336
والدي (ايرفينغ) معجب كبير لك

366
00:16:52,377 --> 00:16:54,242
ايرفينغ شويمر)، تشرفت بلقائك)

367
00:16:54,279 --> 00:16:55,746
تشرفت بمقابلتك

368
00:16:55,780 --> 00:16:57,748
أتطلع شوقاً لمشاهدة مسرحيتك

369
00:16:57,782 --> 00:16:59,943
كنت معجباً بأعمالك لسنوات

370
00:16:59,984 --> 00:17:02,817
أقدر ذلك، أستأذنكم للحظات

371
00:17:02,854 --> 00:17:05,448
أليس هذا رائعاً؟

372
00:17:05,490 --> 00:17:06,923
أخيراً تسنى لك مقابلته

373
00:17:06,958 --> 00:17:08,755
أجل

374
00:17:08,793 --> 00:17:10,351
تعجبك هذه الصور إذاً؟

375
00:17:10,395 --> 00:17:12,590
...أجل -
جيد، جيد -

376
00:17:12,630 --> 00:17:14,029
(أبي، هذا (لاري

377
00:17:14,065 --> 00:17:16,533
مرحباً، كيف حالك؟
سررت بلقائك

378
00:17:16,568 --> 00:17:18,763
حسناً -
هذا رائع -

379
00:17:18,803 --> 00:17:21,237
"والداي ذهبا إلى "اسبانيا

380
00:17:21,272 --> 00:17:23,001
من الأفضل أن أغادر، حسناً؟

381
00:17:23,041 --> 00:17:25,475
أهذا ذكره؟
ماهذا الذي على الثور؟

382
00:17:25,510 --> 00:17:26,499
...لا، ذلك

383
00:17:26,544 --> 00:17:28,102
يا إلهي

384
00:17:28,146 --> 00:17:30,774
حسناً، أبي

385
00:17:33,985 --> 00:17:36,852
أخبرته عن زبيب الكاجو، صحيح؟

386
00:17:36,888 --> 00:17:40,289
كنا ندردش فقط، لست بحاجة
"...(للعودة وإخباره "(لاري

387
00:17:40,325 --> 00:17:42,486
هل تمزح؟ -
أعرف أنك قلت شيئاً ما -

388
00:17:42,527 --> 00:17:44,461
لم يكن ودوداً -
بالطبع قلت شيئاً -

389
00:17:44,495 --> 00:17:46,827
كان اقتراحك
(ياسيد (النقد البناء

390
00:17:46,865 --> 00:17:48,799
كان يضع أربع حبات كاجو في الكيسه

391
00:17:48,833 --> 00:17:50,858
إنه بحاجة لنقد بناء

392
00:17:50,902 --> 00:17:53,268
استمر بذلك -
أريد أن أتصل به، حقاً -

393
00:17:53,304 --> 00:17:55,966
لا أعتقد ذلك -
أود الإتصال به والإعتذار -

394
00:17:56,007 --> 00:17:58,373
لا أشعر بالارتياح لفكرة
اتصالك أنت بوالدي

395
00:17:58,409 --> 00:18:00,377
ديفيد)، سوف أعتذر)

396
00:18:00,411 --> 00:18:04,507
سأكون لطيفاً معه، أعدك -
حسناً -

397
00:18:04,549 --> 00:18:06,141
اتصل قبل السابعة مساءاً

398
00:18:06,184 --> 00:18:09,153
حسناً، ما رقمه؟ -
- 310-858...

399
00:18:26,170 --> 00:18:29,196
(هذا (ايرفينغ شويمر
اترك رسالتك بعد النغمة

400
00:18:30,575 --> 00:18:32,099
(مرحباً، سيد (شويمر

401
00:18:32,143 --> 00:18:35,670
(معك (لاري ديفيد
...أردت أن أقول فحسب

402
00:18:35,713 --> 00:18:37,305
!أيها اللعين الأحمق

403
00:18:37,348 --> 00:18:40,112
مامشكلتك بحق، أيها المنحرف؟

404
00:18:40,151 --> 00:18:41,778
!يارباه

405
00:18:41,819 --> 00:18:43,650
ماخطبك بحق!؟

406
00:18:43,688 --> 00:18:46,350
تحسب نفسك تتحدث مع من!؟

407
00:18:46,391 --> 00:18:48,757
ماذا تفعل؟
!لقد صدمت سيارتي

408
00:18:48,793 --> 00:18:51,523
تعتقد بأني ضربت سيارتك؟
الآن سأضربك برأسك

409
00:18:51,562 --> 00:18:54,258
!قلبي

410
00:18:54,299 --> 00:18:56,028
ماذا تفعل؟ ماهذا؟

411
00:18:56,067 --> 00:19:00,060
أهو قلبك؟ حسناً
اهدأ فقط، لاتخلعها

412
00:19:00,104 --> 00:19:01,867
لاينبغي عليك أن تخلعها

413
00:19:01,906 --> 00:19:03,874
...حسناً

414
00:19:03,908 --> 00:19:06,206
لا أعرف كيف أفعل التنفس الاصطناعي

415
00:19:06,244 --> 00:19:08,109
ليتصل أحد ما
بسيارة إسعاف

416
00:19:08,146 --> 00:19:09,613
!استدعوا سيارة إسعاف
!اتصلوا بالطواريء

417
00:19:09,647 --> 00:19:11,512
أرسلهم للحديقة، هيّا

418
00:19:13,318 --> 00:19:16,219
اصمد، هل تستطيع التنفس؟
استمر بالتنفس، حسناً؟

419
00:19:16,254 --> 00:19:19,052
مهما كان ماتفعله، لا تتوقف عن التنفس
استمر بذلك

420
00:19:19,090 --> 00:19:21,718
هل لديك هاتف؟

421
00:19:21,759 --> 00:19:23,283
...حقاً، الرجل كان

422
00:19:23,328 --> 00:19:25,660
الرجل كان قادماً نحوي
بمفك الكفر

423
00:19:25,697 --> 00:19:27,790
زيفت الأمر كله

424
00:19:27,832 --> 00:19:29,459
هل تفهم ما أقول؟

425
00:19:29,500 --> 00:19:31,627
.هذا سخيف
لا علّة بي

426
00:19:31,669 --> 00:19:35,503
لستم بحاجة لهذا، حقاً

427
00:19:58,696 --> 00:20:00,755
...واعدت
رجال سود وبيض

428
00:20:00,798 --> 00:20:02,925
ولايوجد اختلاف

429
00:20:02,967 --> 00:20:05,162
إنها خرافة فقط

430
00:20:05,203 --> 00:20:07,694
تلك خرافة؟
يالأسفي للرجال السود

431
00:20:07,739 --> 00:20:09,366
أعرف، أعرف

432
00:20:09,407 --> 00:20:11,898
أتحدث من الجانبان
أنا نصف سوداء ونصف بيضاء

433
00:20:11,943 --> 00:20:14,707
،أنت تمزحين
اشتريت دمية حنطية اليوم

434
00:20:14,746 --> 00:20:17,044
حسناً

435
00:20:17,081 --> 00:20:19,743
...لم نعد نستخدم كلمة حنطي

436
00:20:19,784 --> 00:20:22,981
،كنت أتسائل عن ذلك
إن كانت تلك سيئة

437
00:20:23,021 --> 00:20:26,513
أجل، إنها كلمة قديمة
لكن إن استمرينا بمضاجعة بعضنا الآخر

438
00:20:26,557 --> 00:20:28,752
حينها سنكون بنفس العرق
عاجلاً أم آجلاً

439
00:20:28,793 --> 00:20:30,624
لندعوا لذلك -
أنا أدعوا -

440
00:20:30,661 --> 00:20:32,151
مرحباً -
هل أنت بخير؟ -

441
00:20:32,196 --> 00:20:33,823
(مرحباً، هذه (مساسا

442
00:20:33,865 --> 00:20:35,696
(مرحباً، أنا (شيريل
سررت بمقابلتك

443
00:20:35,733 --> 00:20:37,462
...هل تعتقد
...هل تعتقد أن

444
00:20:37,502 --> 00:20:40,960
شخص ذو عرقان سيحتاج إلى
أن يتشمس؟ هل تعتقد ذلك؟

445
00:20:41,005 --> 00:20:43,667
لم أفكر بذلك -
أعتقد أن عليك أن ترى ذلك -

446
00:20:43,708 --> 00:20:46,905
كنا نتحدث -
هل أنت بخير؟ -

447
00:20:46,944 --> 00:20:48,969
سيدة (ديفيد)، سررت بلقائك

448
00:20:49,013 --> 00:20:50,878
وحظاً موفقاً لك ولصديقك

449
00:20:50,915 --> 00:20:52,507
شكراً لك

450
00:20:52,550 --> 00:20:53,881
يا إلهي، ماذا حدث؟

451
00:20:53,918 --> 00:20:56,978
أنا بخير تماماً -
حقاً؟ -

452
00:20:57,021 --> 00:20:58,818
بالطبع، بخير تماماً

453
00:20:58,856 --> 00:21:01,825
،كنت غاضباً من الحادث
وخرج الرجل من سيارته

454
00:21:01,859 --> 00:21:03,986
بمفك الكفر، كان سيقتلني

455
00:21:04,028 --> 00:21:05,689
،لذا تعرفين
أنا أرتدي منظم النبضات

456
00:21:05,730 --> 00:21:08,358
وزيفت الأمر وكأنني أصاب
...بذبحة قلبية، خلعت الأسلاك

457
00:21:08,399 --> 00:21:09,889
فعلت ماذا؟

458
00:21:09,934 --> 00:21:12,027
زيفت الأمر
وكأني مصاب بذبحة قلبية

459
00:21:12,070 --> 00:21:14,630
لكي لايقتلني

460
00:21:14,672 --> 00:21:16,572
إذاً لاعلّة بك؟

461
00:21:16,607 --> 00:21:18,734
لا، أنا بخير

462
00:21:18,776 --> 00:21:20,767
إذاً لماذا أنا هنا؟

463
00:21:20,812 --> 00:21:25,613
لم أنت بسرير المستشفى الآن؟

464
00:21:25,650 --> 00:21:27,311
عمّ تتحدثين؟

465
00:21:27,351 --> 00:21:30,343
أخذوني للمستشفى بسبب
الذبحة القلبية

466
00:21:30,388 --> 00:21:32,322
إذاً أنت تأخذ سرير طبّي

467
00:21:32,356 --> 00:21:34,881
لأنك خائف من رجل غريب؟

468
00:21:34,926 --> 00:21:37,360
رجل غريب بمفك كفر
كان سيقتلني

469
00:21:37,395 --> 00:21:39,363
أنت بالمستشفى، إن كنت تتصل بي

470
00:21:39,397 --> 00:21:42,230
لآتي لآساعدك
سأعتقد أن مكروهاً أصابك

471
00:21:42,266 --> 00:21:44,962
هل تفضلين أن تأتي هنا
وأطرافي مكسرة؟

472
00:21:45,002 --> 00:21:46,970
سأفضل عدم المجيء

473
00:21:47,004 --> 00:21:48,767
وأراك تتحدث مع الممرضة

474
00:21:48,806 --> 00:21:50,034
ليس مسموحاً لي التحدث مع الممرضة؟

475
00:21:50,074 --> 00:21:52,065
!أنت تستمع بوقتك بالمستشفى

476
00:21:52,110 --> 00:21:53,907
هل تريدين لشخص ما
أن يقتلني؟

477
00:21:53,945 --> 00:21:56,345
أهذا ماتردينيه؟
هل تفضلين ذلك؟

478
00:21:56,380 --> 00:21:59,975
بالمناسبة، ماذا قلت
للأم المستبدلة؟

479
00:22:00,017 --> 00:22:02,485
إنها بالمخاض هنا بالمستشفى

480
00:22:02,520 --> 00:22:04,385
ولن تتخلى عن الطفل

481
00:22:04,422 --> 00:22:06,390
ماذا قلت لها؟

482
00:22:06,424 --> 00:22:08,392
قالت أنها تحدثت معك

483
00:22:08,426 --> 00:22:10,291
لم أقل شيئاً

484
00:22:10,328 --> 00:22:13,297
لابد أنك قلت شيئاً
لأن (بيرني)، يبحث عنك

485
00:22:13,331 --> 00:22:14,923
يريد أن يبرحك ضرباً

486
00:22:14,966 --> 00:22:16,763
أهذا ماقاله؟

487
00:22:16,801 --> 00:22:19,668
بالضبط

488
00:22:19,704 --> 00:22:22,639
هؤلاء الحمقى
المرة الرابعة لي هنا

489
00:22:22,673 --> 00:22:26,165
،ولازلت لا أستطيع فهم هذا
كيس فغر القولون غير مناسب

490
00:22:26,210 --> 00:22:28,440
وشركة التأمين لاترغب بالدفع

491
00:22:28,479 --> 00:22:30,447
إنها ممتلئة طوال الوقت

492
00:22:30,481 --> 00:22:33,780
لا أفهم لماذا لايعتنون بذلك

493
00:22:35,153 --> 00:22:36,381
ماذا تفعلين؟

494
00:22:36,420 --> 00:22:37,819
!لايمكنك الاحتفاظ بالطفل

495
00:22:37,855 --> 00:22:39,880
كنت أتحدث عن النص

496
00:22:39,924 --> 00:22:41,983
!أريد أن أستعيد دب الباندا

497
00:22:42,026 --> 00:22:45,154
تحدثت للممرضة

498
00:22:45,196 --> 00:22:47,061
إنها ثنائية العرق

499
00:22:47,098 --> 00:22:49,225
ماذا تعني بثنائي العرق؟

500
00:22:49,267 --> 00:22:52,100
نصف أسود نصف أبيض... حنطي -
خنثى؟ -

501
00:22:52,136 --> 00:22:54,627
لم يعودوا يطلقون عليه حنطي
غضبت علي

502
00:22:54,672 --> 00:22:56,867
على كلٍ، قالت أنها ضاجعت
رجال بيض وسود

503
00:22:56,908 --> 00:22:58,603
...وقالت أنه لايوجد فرق لذا

504
00:22:58,643 --> 00:23:00,611
حقاً؟ -
أجل -

505
00:23:00,645 --> 00:23:02,476
ذلك رائع

506
00:23:02,513 --> 00:23:05,277
انظر لذلك
انظر لذلك

507
00:23:05,316 --> 00:23:07,716
مامدى روعة ذلك؟ -
أليست هذه أخبار جيدة؟ -

508
00:23:07,752 --> 00:23:10,016
...أنا حقاً
هذه أخبار رائعة

509
00:23:10,054 --> 00:23:11,681
سأقابل (ريني)، الظهر

510
00:23:11,722 --> 00:23:13,917
 للفحص الجسدي مجدداً -
رائع -

511
00:23:13,958 --> 00:23:18,261
(هل أخبرتك أن (بيرني ديسنبيري
سيبرحني ضرباً؟

512
00:23:18,296 --> 00:23:20,457
أتقصد ذلك الرجال الكبير؟ -
أجل، الرجل الكبير -

513
00:23:20,498 --> 00:23:23,365
مهلاً، مهلاً
دعني أسألك

514
00:23:24,835 --> 00:23:27,463
!اللعنة -
موغسي بوغس)؟) -

515
00:23:27,505 --> 00:23:29,405
نعم

516
00:23:29,440 --> 00:23:31,305
لن أصافح يدك، أنا بالحمام

517
00:23:31,342 --> 00:23:33,902
أقدر ذلك -
هذا الرجل يتحلى بقواعد الحمام -

518
00:23:33,945 --> 00:23:37,108
لم ألمس شيئاً بعد -
أقدر ذلك -

519
00:23:37,148 --> 00:23:39,582
أنا معجب كبير لك يارجل -
شكراً لك -

520
00:23:39,617 --> 00:23:41,346
أحد أفضل المدافعين على الإطلاق

521
00:23:41,385 --> 00:23:44,445
استمتعنا برؤيتك تلعب حقاً -
شكراً لكم -

522
00:23:44,488 --> 00:23:46,456
سررنا بلقائك يارجل -
أنا كذلك -

523
00:23:46,490 --> 00:23:48,151
تفضل، افعل ماتريد فعله

524
00:24:00,705 --> 00:24:03,003
اللعنة!؟

525
00:24:03,040 --> 00:24:04,667
لم تنظر قضيبي!؟

526
00:24:04,709 --> 00:24:06,677
هل تنظر لي؟ -
لا، لم أكن أنظر -

527
00:24:06,711 --> 00:24:08,338
هل أنت مجنون؟

528
00:24:12,316 --> 00:24:14,648
أأنت بخير؟
أأنت على مايرام؟

529
00:24:31,369 --> 00:24:33,496
هل تعتقد أني سأسرق سيارتك؟

530
00:24:33,537 --> 00:24:37,837
...لا، لا، نسيت

531
00:24:37,875 --> 00:24:40,105
نسيت فقط أن أقفلها

532
00:24:40,144 --> 00:24:43,978
ليس بسببك
ليس أمراً عنصرياً

533
00:24:44,015 --> 00:24:45,414
ليس أمراً عنصرياً

534
00:24:45,449 --> 00:24:46,939
أحمق

535
00:24:46,984 --> 00:24:48,576
لا، أنا لست حتى بحاجة
لتشغيل المنبه

536
00:24:48,619 --> 00:24:50,849
إنه مغلق، أغلقته، أنظر

537
00:24:54,759 --> 00:24:56,386
فعلتها مجدداً؟

538
00:24:56,427 --> 00:24:59,988
ماذا اذاً، رجل أسود يرتدي حلّة
يركن سيارتك

539
00:25:00,031 --> 00:25:03,467
رجلاً أسود لايرتدي حلّة
يسرق سيارتك

540
00:25:03,501 --> 00:25:07,028
لا أستطيع فعل أي شيء بهذه المدينة
بدون أن تشاهديه، هل تتبعينني؟

541
00:25:07,071 --> 00:25:08,971
أخبرتك أني أصور هنا طوال الأسبوع

542
00:25:09,006 --> 00:25:12,305
صادف وجوده عندما
شغلت المنبه

543
00:25:12,343 --> 00:25:15,073
ذلك ليس خطأي -
لقد رأيت الرجل الأسود وقلت -

544
00:25:15,112 --> 00:25:16,909
"دعني أقفل سيارتي"
وشغلت المنبه

545
00:25:16,947 --> 00:25:18,847
الرجل الأسود جعلك تقول
"دعني أقفل السيارة"

546
00:25:18,883 --> 00:25:21,408
لا، أنا لم أقفلها فقط، هذا كل شيء

547
00:25:21,452 --> 00:25:24,444
وهل تعتقد أن رجلاً أسوداً
يرغب بهذه الخردة؟

548
00:25:24,488 --> 00:25:26,888
خردة، كيف تجرؤين!؟

549
00:25:26,924 --> 00:25:28,687
لايوجد رجل أسود
يريد سيارة لعبة

550
00:25:28,726 --> 00:25:30,694
الرجل الأسود يريد سيارة تشتغل وتمشي

551
00:25:30,728 --> 00:25:33,458
لم أعتقد أن الرجل الأسود يريد السيارة

552
00:25:33,497 --> 00:25:36,295
(هل وصلك رد من (مارتن

553
00:25:36,334 --> 00:25:38,268
من (مارتن سكيفر)؟
عن نصّي؟

554
00:25:38,302 --> 00:25:40,429
أجل -
و؟ -

555
00:25:40,471 --> 00:25:44,498
يؤسفني أن أقول أنه لم يعجبه

556
00:25:44,542 --> 00:25:47,067
هذه الأمور تحدث

557
00:25:47,111 --> 00:25:48,738
هل أخبرته أنني سوداء؟

558
00:25:48,779 --> 00:25:50,974
لا

559
00:25:51,015 --> 00:25:52,778
لماذا لم تخبره؟

560
00:25:52,817 --> 00:25:54,648
،لا أدري
لم ينبغي أن أخبره؟

561
00:25:54,685 --> 00:25:57,017
لاري)، لاتعرف متى تستغل)
فرصك

562
00:25:57,054 --> 00:26:00,217
أعني، أنت تعرف أن الرجال البيض
يحبون هذا الهراء

563
00:26:00,257 --> 00:26:02,657
،تعرف
"انظروا لي، أنا ليبرالي

564
00:26:02,693 --> 00:26:07,027
"اساعد شخص أسود
عليك أن تتعلم

565
00:26:07,064 --> 00:26:09,225
ذلك عندما تخبر شخصاً ما
أنهم سود

566
00:26:09,266 --> 00:26:12,235
حسناً، حسناً
سأخبره أنك سوداء، حسناً

567
00:26:12,269 --> 00:26:15,329
أخبره أن بشرتي داكنة وليست فاتحة

568
00:26:15,373 --> 00:26:17,204
تأكد أنه يعرف أني سوداء حقيقية

569
00:26:17,241 --> 00:26:20,404
آمل أن لا أراك لفترة، مللت منك

570
00:26:20,444 --> 00:26:23,709
اذهب إلى المستشفى

571
00:26:37,161 --> 00:26:40,062
(سيد (ديفيد

572
00:26:48,806 --> 00:26:52,970
هل يمكنني أن أقول أن المجلات رائعة؟

573
00:26:53,010 --> 00:26:56,912
،ياله من تحسن
غير معقول

574
00:26:56,947 --> 00:26:58,414
علي أن أخبرك

575
00:26:58,449 --> 00:27:00,713
أحد اللحظات القليلة في حياتي
التي يستمع أحد لنصيحتي

576
00:27:00,751 --> 00:27:02,685
يسعدنا

577
00:27:02,720 --> 00:27:06,816
الطبيب ينتظرك -
حسناً -

578
00:27:10,728 --> 00:27:12,355
أتعلم ما سأقوله لك الآن؟

579
00:27:12,396 --> 00:27:14,125
ماذا ستقول لي؟ -
اجعلني أنتظر أكثر -

580
00:27:14,165 --> 00:27:15,757
هل يمكنني أن أقول لك شيئاً؟

581
00:27:15,800 --> 00:27:17,961
كانت أفضل غرفة انتظار
زرتها في حياتي

582
00:27:18,002 --> 00:27:20,266
تسعدني سعادتك -
أنا سعيد جداً -

583
00:27:20,304 --> 00:27:22,272
أرى بالفحص مدى سعادتك

584
00:27:22,306 --> 00:27:24,740
عمل رائع، هل لاحظت
أني أحضرت مجلة "غولف"؟

585
00:27:24,775 --> 00:27:28,472
"رأيت "الغولف
واستفدت منها

586
00:27:32,650 --> 00:27:33,639
(مرحباً، (لاري

587
00:27:33,684 --> 00:27:35,675
مرحباً

588
00:27:39,390 --> 00:27:42,257
بيرني ديسنبري)، اتصل)

589
00:27:42,293 --> 00:27:44,090
استطعت تغيير موعده

590
00:27:44,128 --> 00:27:45,322
سيكون هنا خلال عشر دقائق

591
00:27:45,362 --> 00:27:46,727
جيد جداً، شكراً

592
00:27:46,764 --> 00:27:48,698
(وداعاً، (لاري

593
00:27:53,904 --> 00:27:58,568
والعلبة تحطمت عن بكرة أبيها

594
00:27:58,609 --> 00:28:00,372
المسكين

595
00:28:00,411 --> 00:28:02,902
بينما يخبرنا بالقصة...بدأ يبكي

596
00:28:02,947 --> 00:28:06,178
هل أخبرتك أن الأم المستبدلة
غيرت رأيها؟

597
00:28:06,217 --> 00:28:08,913
(ستعطي طفلها لآل (ديسنبري
بعد كل ماحصل

598
00:28:08,953 --> 00:28:11,786
حقاً؟ هذه أخبار رائعة -
أجل -

599
00:28:11,822 --> 00:28:15,758
أنا لدي أخباراً جيدة أيضاً -
حقاً؟ -

600
00:28:15,793 --> 00:28:18,455
شٌفي القضيب

601
00:28:18,496 --> 00:28:20,487
حالما أتخلص من هذا المنظم

602
00:28:20,531 --> 00:28:23,091
سأعود للعمل ياحبيبتي

603
00:28:25,336 --> 00:28:27,327
لا أجيد هذه اللعبة

604
00:28:33,143 --> 00:28:35,634
(إنها (مارلين -
(مارلين) -

605
00:28:35,679 --> 00:28:39,171
لا ترد، لن أتحدث معها

606
00:28:40,384 --> 00:28:42,352
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

607
00:28:42,386 --> 00:28:44,980
مرحباً، من فضلك
اترك اسمك ورقمك

608
00:28:45,022 --> 00:28:48,048
وسنتصل بك، شكراً لك

609
00:28:49,593 --> 00:28:52,027
(معك (ايرف شويمر

610
00:28:52,062 --> 00:28:54,929
أيها اللعين الأخرق
!الحقير المنحط

611
00:28:54,965 --> 00:28:57,263
من تحسب نفسك!؟

612
00:28:57,301 --> 00:28:59,326
...أيها الأصلع اللعين

613
00:29:00,301 --> 00:29:09,326
:تـــرجـــمـــة
EBDA3CLUB

614
00:29:09,350 --> 00:29:11,350
تعديل التوقيت
<font color="#ff0000"><b>JIMMY</b></font>

