1
00:00:00,398 --> 00:00:04,272
.اسمي النقيبه (سوينغ)، .أتصل من المقاطعات الـ6 المحتلة

2
00:00:04,274 --> 00:00:10,389
،أن هذا الفتى، (مايكل)، قريبك
.يعقد الصفقات مع الشخص الذي يريد قتلك

3
00:00:10,391 --> 00:00:11,841
ماذا حدث على تلك السفينة؟

4
00:00:11,843 --> 00:00:14,998
."قال ان الرجال من مدينة "غلاسكو" يُدعون بعصابة "بيلي بويز

5
00:00:15,000 --> 00:00:16,958
"عصابة "بروتستنت رايزر

6
00:00:16,960 --> 00:00:20,358
"يسيطرون على كل رجل في شرق "غلاسكو

7
00:00:20,360 --> 00:00:22,838
.لدينا معلومات مشتركة

8
00:00:22,840 --> 00:00:26,118
"هؤلاء الرجال هم عصابة "بيلي بويز

9
00:00:26,120 --> 00:00:27,878
.انا (جيمي)

10
00:00:27,880 --> 00:00:33,558
اريد ان يعلم السيد (شيلبي) ان افضل
.ما لديهِ لا يُرقى للمستوى المطلوب

11
00:00:35,480 --> 00:00:37,398
.فتاك سيّكون عِبرة

12
00:00:37,400 --> 00:00:39,598
(تومي)، عمّاذا تتحدث؟

13
00:00:39,600 --> 00:00:42,438
.اتحدث عن مقعد فارغ يا (آدا)

14
00:00:42,440 --> 00:00:44,758
.مقعديّ، عرشيّ

15
00:00:44,760 --> 00:00:47,680
.الناس تعتقد بأنني بدأتُ في الانهيار، بدأوا بالحوم حوليّ

16
00:00:55,720 --> 00:00:58,438
من سيأخذ العرش؟

17
00:00:58,440 --> 00:01:00,518
.احلام القطط السوداء لا تخطئ ابداً

18
00:01:00,520 --> 00:01:02,560
...قاموا بصلب ابني

19
00:01:04,280 --> 00:01:06,320
.من اجلك

20
00:01:19,440 --> 00:01:22,040
.صباح الخير، ايها الاخوات

21
00:01:25,240 --> 00:01:27,120
.لنُصليّ

22
00:01:39,640 --> 00:01:41,960
...ابانا في السماء

23
00:01:52,760 --> 00:01:54,600
..خلصنا من الشر...

24
00:02:02,040 --> 00:02:05,958
..ليأتي ملكوتك، وليكن لك المجد والعظمة الى ابد الآبدين...

25
00:02:07,440 --> 00:02:09,360
..آمين

26
00:02:17,720 --> 00:02:20,118
اردت التحدث معنا يا سيد (شيلبي)؟

27
00:02:20,120 --> 00:02:21,398
.اجل

28
00:02:21,400 --> 00:02:23,398
كلنا؟ -
.اجل -

29
00:02:23,400 --> 00:02:26,238
عند الساعة 6 ونصف صباحاً؟

30
00:02:26,240 --> 00:02:28,080
.اجل

31
00:02:30,600 --> 00:02:33,400
.نحن لا نُدخن هنا -
.حسناً، انا أُدخن بحق اللعنة -

32
00:02:34,880 --> 00:02:37,078
.ولا نستخدم هذهِ المصطلحات

33
00:02:37,080 --> 00:02:39,398
.ونحن لا نجد ذنوباً في الابرياء

34
00:02:39,400 --> 00:02:40,680
.بينما انتم تجدون

35
00:02:41,760 --> 00:02:44,160
.انتم تجدون هذا بحق اللعنة

36
00:02:49,040 --> 00:02:51,318
هل لي ان اسأل عمّا يدور هذا الاجتماع؟

37
00:02:51,320 --> 00:02:54,598
تعد مؤسسة (غرايس شيلبي) اكبر مصدر تمويل منفرد

38
00:02:54,600 --> 00:02:56,238
،لهذهِ المؤسسة الخيرية

39
00:02:56,240 --> 00:03:00,278
المكرسة لرعاية الفتيات اليتيمات في جنوب "برمنغهام"، صحيح؟

40
00:03:00,280 --> 00:03:02,198
.ونحن نشكركم على ذلك

42
00:03:04,600 --> 00:03:08,558
.لدي مزاج مماثل لتلك الموصوفة في هذا التقرير

43
00:03:08,560 --> 00:03:12,318
.مع ذلك بخلافك ، أنتظر حتى يكون خصومي بنفس الحجم

44
00:03:12,320 --> 00:03:14,200
تقرير من؟

45
00:03:15,200 --> 00:03:17,200
.شهادة الاطفال

46
00:03:21,360 --> 00:03:23,480
مع من تحدثوا؟

47
00:03:24,480 --> 00:03:28,038
.انت تجعليهم يتحدثون مع الرب فحسب -
.الرب يكون شاهدهنّ -

48
00:03:28,040 --> 00:03:31,358
."هناك رب، وهناك عصابة "بيكي بلايندرز

49
00:03:31,360 --> 00:03:33,758
"هذهِ "سبارك هيل"، نحن في "سمول هيث

50
00:03:33,760 --> 00:03:36,158
.نحن أقرب بكثير من الرب

51
00:03:36,160 --> 00:03:39,078
.سمعنا اشياءاً فظيعة

52
00:03:39,080 --> 00:03:43,398
.لدينا في هذا المكان ، أطفال من أسوأ الأنواع

53
00:03:43,400 --> 00:03:45,078
.يكذبون بسرعة، كما يتنفسون

54
00:03:45,080 --> 00:03:46,758
لديكِ طفلة نصف سوداء

55
00:03:46,760 --> 00:03:49,320
.جعلتها تغتسل بنوع اخر من الصابون

56
00:03:51,920 --> 00:03:55,078
.سيد (شيلبي)، ان ذنوبك اسطورية

57
00:03:55,080 --> 00:03:57,800
..ذنوبنا

58
00:03:59,880 --> 00:04:03,678
ذنوبنا ضد ضرب الأطفال

59
00:04:03,680 --> 00:04:06,718
.بالطابوق وخراطيم المياه

60
00:04:06,720 --> 00:04:08,640
..ذنوبنا

61
00:04:14,560 --> 00:04:16,840
..ذنوبنا

62
00:04:21,400 --> 00:04:23,558
..ضد ما حدث لتلك الطفلة السوداء التي شنقت نفسها

63
00:04:23,560 --> 00:04:25,400
.خوفاً من عصبيتكِ

64
00:04:28,360 --> 00:04:30,880
...لا افهم كيف -
!لا تفهمين -

65
00:04:34,960 --> 00:04:36,600
.الان ارتدي النظارات

66
00:04:38,760 --> 00:04:40,798
.ضعيهم على وجهكِ

67
00:04:40,800 --> 00:04:44,278
.او سأقتلع عيناكِ

68
00:04:44,280 --> 00:04:47,198
.من فضلكِ لا تتخيلي أنني لن أستغل هذه اللحظة للقيام بذلك

69
00:04:47,200 --> 00:04:50,558
او إنني خائف من دعائكِ

70
00:04:50,560 --> 00:04:52,400
.او صُلبانكِ

71
00:05:14,800 --> 00:05:16,680
.ترينَّ العالم محطماً

72
00:05:17,840 --> 00:05:21,198
.كما يراه الاطفال الذين يتعرضون للضرب

73
00:05:21,200 --> 00:05:23,120
.الان انظري إليّ

74
00:05:24,480 --> 00:05:26,440
.انظري إليّ

75
00:05:31,320 --> 00:05:35,318
!انظري إليّ

76
00:05:35,320 --> 00:05:37,320
.تم سحب التمويل

77
00:05:41,280 --> 00:05:43,878
.سيؤخذ جميع الاطفال الى مؤسستنا الخاصة

78
00:05:43,880 --> 00:05:45,758
...ليس لديكم حق في ان تقرروا مكان الاطفال

79
00:05:45,760 --> 00:05:47,478
،ان سعيتُ خلفكِ

80
00:05:47,480 --> 00:05:50,638
،وما زلت قد أقرر أن اسعى خلفكِ

81
00:05:50,640 --> 00:05:53,718
سوف أرتدي كعباً عالياً حتى تتمكنين من سماع خطواتي قادمة لأجلكِ

82
00:05:53,720 --> 00:05:57,398
.من على الدُرجْ، ويكون امامكِ وقتٌ للتوبة

83
00:06:03,240 --> 00:06:05,280
.اصغي صوت خطواتي

83
00:06:08,240 --> 00:06:21,280
{\fnArabic Typesetting\fs35\1c&H000000&\3c&FFE87C&\bord2}# تـرجـمـة #
{\3c&FFFFFF&}| {\3c&H3626E3&}نـور محمـد{\3c&FFFFFF&}  -  {\3c&H00FFFF&}أحمّـد عبّــاس{\3c&HFFFFFF&} |{\r}

84
00:06:22,200 --> 00:06:24,360
.عيد ميلادٍ سعيد يا (بول)

85
00:06:26,000 --> 00:06:28,600
.الازهار تنمو بصورة اكثر في غائط الحصان يا (بول)

86
00:06:29,920 --> 00:06:32,040
يا (كيرلي)، هلاّ صببت بعض الجعة؟

87
00:06:34,960 --> 00:06:37,358
.القطار المتوجه الى "لندن" يغادر بعد ساعة

88
00:06:37,360 --> 00:06:40,278
.(ارثر)، (مايكل) ستأتون معي

89
00:06:40,280 --> 00:06:43,958
.(تومي)، عليّ ان اخذ (جينا) الى المستشفى اليوم

90
00:06:43,960 --> 00:06:50,038
.قبل أسبوع، قَتَلَ (جيمي ماكافيرن) أحد أكثر رجالنا ثقة

91
00:06:50,040 --> 00:06:51,838
"الرجل الذي سنتحدث إليه في "لندن

92
00:06:51,840 --> 00:06:54,078
.يعمل على تأسيس علاقة مع (جيمي ماكافيرن)

93
00:06:54,080 --> 00:06:55,718
،لذا الغي موعدك

94
00:06:55,720 --> 00:06:57,758
.و(آدا) ستأخذ (جينا) للمستشفى

95
00:06:57,760 --> 00:07:01,318
.هذا ما تفعلهُ النساء

96
00:07:01,320 --> 00:07:04,400
.ونظف حذائك قبل ان تركب سيارتي

97
00:07:06,440 --> 00:07:09,198
.(مايكل)، سيواصلون فعل ذلك حتى تُثبت قضيتك

98
00:07:09,200 --> 00:07:10,718
وبعدها ستيقبلون القضية

99
00:07:10,720 --> 00:07:13,998
.منك، لكن بالاساس مني

100
00:07:14,000 --> 00:07:17,678
.(بولي)، اذهبي إلى المستشفى وتحدثي مع (ابراما غولد)

101
00:07:17,680 --> 00:07:20,118
اخبريه ان هناك استراتيجية

102
00:07:20,120 --> 00:07:22,158
،للأنتقام من موت ابنه

103
00:07:22,160 --> 00:07:24,118
.حتى لا يفعل اي شيء متسرعاً

104
00:07:24,120 --> 00:07:27,118
.وخذي معكِ تعازينا الحارة نيابة عن جميع أفراد العائلة

105
00:07:27,120 --> 00:07:29,518
لماذا انا؟

106
00:07:29,520 --> 00:07:33,878
لأن (ابراما غولد) واقع في غرامكِ
.حتى إنهُ حصل على قصة شَعر جديدة

107
00:07:33,880 --> 00:07:36,958
.وربما رائحة عطركِ تساعدهُ في تخفيف ألمهِ

108
00:07:36,960 --> 00:07:39,758
.(تومي)، عمري اصبح 4 اليوم

109
00:07:39,760 --> 00:07:42,358
بعمر الـ45 ولا زلتِ تحطمين القلوب، صحيح؟

110
00:07:42,360 --> 00:07:44,038
.اجل -
.نخب (بولي) -

111
00:07:44,040 --> 00:07:45,638
.(بولي غراي)

112
00:07:45,640 --> 00:07:46,678
.(بولي)

113
00:07:46,680 --> 00:07:48,518
.عيد ميلادٍ سعيد يا (بول)

114
00:07:48,520 --> 00:07:52,798
.(كيرلي)، جهزّ عربة لنقل جثمان (بوني غولد) الى الجنة

115
00:07:52,800 --> 00:07:58,118
(ازايا)، أجلب قفازات الملاكمة خاصتهُ من
.الصالة الرياضية لحرقها مع جسده

116
00:07:58,120 --> 00:08:01,478
.(مايكل)، ادرّ السيارة لديك قطار لتلحق بهِ

117
00:08:03,880 --> 00:08:06,560
.ولا تنسى تنظيف حذائك

118
00:08:10,640 --> 00:08:14,038
.شغل السيّارة فحسب وقُدّ

119
00:08:31,960 --> 00:08:34,238
اذاً، ما هي الاستراتيجية؟

120
00:08:34,240 --> 00:08:35,598
.بإمكانك الابتسام

121
00:08:35,600 --> 00:08:38,160
.انت لا تبتسم

122
00:08:43,600 --> 00:08:44,760
.رائع

123
00:08:46,120 --> 00:08:47,438
.رائع للغاية يا (توم)

125
00:08:49,800 --> 00:08:52,878
على الرغم من أنني يجب أن أقول
.أعتقدتُ أن مكتبك سيكون أكبر من هذا

126
00:08:52,880 --> 00:08:54,198
.سيكون اكبر من هذا

127
00:08:54,200 --> 00:08:55,958
.(مايكل)، إجلس

128
00:08:55,960 --> 00:08:57,560
.(ارثر)، انت قف بجوار النافذة

129
00:09:07,320 --> 00:09:10,078
اذاً، من سنقابل؟

130
00:09:10,080 --> 00:09:12,598
الرجل الذي على وشك مقابلتهُ

131
00:09:12,600 --> 00:09:14,678
"هو وزير دوقية "لانكستر

132
00:09:14,680 --> 00:09:18,798
كما أنه نائب لمستشار وزير المالية

133
00:09:18,800 --> 00:09:22,440
.ومستشار مجلس الوزراء لرئيس وزراء بريطانيا العظمى

134
00:09:24,560 --> 00:09:26,840
.كلاكما قابل رجالاً اشراراً من قبل

135
00:09:28,680 --> 00:09:30,840
.الرجل الذي على وشك مقابلتهُ هو الشيطان بذاتهِ

136
00:09:36,280 --> 00:09:38,920
.اجل، ادخلهُ

137
00:10:09,000 --> 00:10:11,560
.لم اعتقد قط أن أقابلك بدون عائلتك

138
00:10:17,640 --> 00:10:21,160
.انا أفهم أنك تعرف رجلاً يدعى (جيمي ماكافيرن)

139
00:10:26,240 --> 00:10:27,960
أيمكنني تدخين سيجارة؟

140
00:10:29,160 --> 00:10:31,360
.تفضل

141
00:10:51,160 --> 00:10:53,000
من هو (جيمي ماكافيرن)؟

142
00:10:54,360 --> 00:10:56,278
،خلال الـ 12 شهرًا الماضية

143
00:10:56,280 --> 00:10:59,838
لقد كنت تتعامل مع مختلف الرجال في جميع أنحاء البلاد

144
00:10:59,840 --> 00:11:03,280
.الذين تعتقد أنهم قد يكونوا قادرين على مساعدتك في قضيتك

145
00:11:04,960 --> 00:11:07,198
.(ماكافيرن) هو واحد من هؤلاء الرجال

146
00:11:07,200 --> 00:11:09,278
"إنهُ يسيطر على موانئ شرق "غلاسكو

147
00:11:09,280 --> 00:11:12,918
.قتل أحد زملائي

148
00:11:12,920 --> 00:11:15,320
.أريد أن أعرف ما هي استراتيجيتك

149
00:11:23,280 --> 00:11:25,480
هذا اخيك، صحيح؟

150
00:11:27,400 --> 00:11:30,520
.نعم، وأنا مستشار أعماله

151
00:11:32,760 --> 00:11:34,760
.نريد التحدث بشأن الاعمال

152
00:11:36,040 --> 00:11:38,398
.(مايكل)

153
00:11:38,400 --> 00:11:40,600
(مايكل غراي)؟

154
00:11:41,840 --> 00:11:44,478
.لقد خسرت كل أموال ابن عمك في "امريكا"، بسبب حماقتك

155
00:11:46,560 --> 00:11:51,278
.ملهى ليلي في "ديترويت" يُسمى" المصارع" تذهب إليهِ كالمعتاد

156
00:11:51,280 --> 00:11:53,678
..خسرت الاموال

157
00:11:53,680 --> 00:11:56,240
.ووجدت زوجة من هناك

158
00:11:59,400 --> 00:12:03,238
والمسكين العجوز (ارثر شيلبي) يقف هناك عند النافذة

159
00:12:03,240 --> 00:12:05,798
.خائفاً من أن زوجته لن تعود أبدًا

160
00:12:07,320 --> 00:12:11,198
.أخبرني جواسيسي أنها شوهدت مع رجل اخر

161
00:12:11,200 --> 00:12:14,718
.(ارثر)

162
00:12:14,800 --> 00:12:16,718
.سيّحينُ وقتهُ

163
00:12:16,800 --> 00:12:18,638
.ويا للهول

164
00:12:18,640 --> 00:12:23,318
.بعد دخولي بـ20 ثانية، جعلتهم يتكلمون بلغة اخرى

165
00:12:26,320 --> 00:12:28,358
.سيد (شيلبي)، لديّ خطط

166
00:12:28,360 --> 00:12:31,720
.سوف أحتاج إلى رجال مثلك

167
00:12:32,840 --> 00:12:35,920
.غير إنهُ بالطبع لا يوجد رجال مثلك

168
00:12:37,120 --> 00:12:39,800
.انت بالتحديد ما اريدهُ

169
00:12:41,560 --> 00:12:43,238
،لكن من فضلك

170
00:12:43,240 --> 00:12:46,518
.لا تتخيل أنني سوف أزعج نفسي بحروب العصابات

171
00:12:46,520 --> 00:12:48,558
.لديك اعداءٌ كُثر

172
00:12:48,560 --> 00:12:51,000
.اخلط الاوراق واختر بطاقة اخرى كحال الامر في لعبة الورق

173
00:12:58,320 --> 00:13:02,118
،هذا التحقيق بخصوص الصحفي الميت

174
00:13:02,120 --> 00:13:03,838
...الشاذ

175
00:13:03,840 --> 00:13:05,640
..جعلت الامر يُغلق

176
00:13:07,720 --> 00:13:11,478
.اقرأهُ وعُد لي

177
00:13:11,480 --> 00:13:15,320
.في المرة القادمة، أحضر فقط عقلاً متفتحاً وسيجار للاحتفال بأتحادنا

178
00:13:57,480 --> 00:14:00,120
ما كان كل ذلك يا (توم)؟

179
00:14:01,160 --> 00:14:03,640
.تباً

180
00:14:08,640 --> 00:14:10,878
.(ارثر)

181
00:14:10,880 --> 00:14:15,518
.لا تجعلهم يتلاعبون بتفكيرك

182
00:14:15,520 --> 00:14:18,198
.هذا بالضبط ما يفعلونهُ هؤلاء الناس

183
00:14:18,200 --> 00:14:21,998
من هم هؤلاء الناس بحق اللعنة؟

184
00:14:22,000 --> 00:14:24,040
من هم حقاً؟

185
00:14:26,400 --> 00:14:29,358
...لقد دعيتُ للتو

186
00:14:29,360 --> 00:14:33,400
.لأصبح نائب زعيم حزب سياسي جديد تمامًا

187
00:14:36,120 --> 00:14:39,240
.هؤلاء الناس يقولون إنهم المستقبل

188
00:14:50,640 --> 00:14:52,198
أتريدين شراباً؟

189
00:14:52,200 --> 00:14:54,080
.اقلعت عن الشرب

190
00:15:00,360 --> 00:15:02,438
اذاً، ماذا قررتِ؟

191
00:15:02,440 --> 00:15:04,760
."لقد كنت اتحدث مع "الاصدقاء

192
00:15:06,680 --> 00:15:08,958
اي "الاصدقاء"؟ -
"الكويكرز" -

193
00:15:08,960 --> 00:15:12,838
"الأصدقاء" الذين يجتمعون في بيت الاجتماعات في "بورنفيل

194
00:15:12,840 --> 00:15:15,160
"انا اقيم في "بورنفيل

195
00:15:17,040 --> 00:15:18,918
وماذا قالوا؟

196
00:15:18,920 --> 00:15:21,600
.يقولون انني قد ضُلّلتْ

197
00:15:26,000 --> 00:15:27,958
،إذا جئتِ للحديث عن الخلاص

198
00:15:27,960 --> 00:15:29,758
.فأنتِ تتحدثين مع الشخص الخطأ

199
00:15:29,760 --> 00:15:31,520
.ذهبت أيضا إلى محامين

200
00:15:33,080 --> 00:15:37,038
.سمعوا اسمي (شيلبي)، وفجأة بدوا مشغولين للغاية

201
00:15:37,040 --> 00:15:39,198
للحصول على طلاق من احد افراد عائلة (شيلبي)

202
00:15:39,200 --> 00:15:41,638
"عليكِ الذهاب الى محامي في "لندن

203
00:15:41,640 --> 00:15:43,078
.وجدتُ واحداً

204
00:15:43,080 --> 00:15:44,640
.قال إنهُ سيُمثلني

205
00:15:46,040 --> 00:15:47,918
.لكن اغلقت الهاتف

206
00:15:47,920 --> 00:15:49,520
.ليس بدافع الخوف

207
00:15:51,720 --> 00:15:54,158
.انا اخترت هذهِ الحياة، هي لم تختارني

208
00:15:54,160 --> 00:15:56,240
.أيضا يا (ليزي)، أحد "الأصدقاء" رجل

209
00:15:58,200 --> 00:16:00,080
.انهُ يصغي إليّ عندما اتحدث

210
00:16:02,440 --> 00:16:05,558
.توفت زوجتهُ بسبب الانفلاونزا الاسبانية

211
00:16:05,560 --> 00:16:06,878
.لديهِ بنت

212
00:16:06,880 --> 00:16:10,118
وأنتِ تفكرين في جعل هذه الابنة يتيمة؟

213
00:16:10,120 --> 00:16:12,318
.لم يحدث شيء -
.ولن يحدث -

214
00:16:12,320 --> 00:16:14,360
.سيموت بدون عيناه

215
00:16:16,280 --> 00:16:18,518
ومن باب اللطف، سيعرض (تومي) للفتاة

216
00:16:18,520 --> 00:16:21,438
.مكاناً في احدى مؤسساتهِ الخاصة بالأيتام

217
00:16:21,440 --> 00:16:23,358
.او يضمها للعائلة ربما

218
00:16:23,360 --> 00:16:25,920
.وسيبدأ الامر مجدداً

219
00:16:31,160 --> 00:16:32,800
ما الامر يا (ليندا)؟

220
00:16:33,840 --> 00:16:35,440
الشيء الذي لا يمكنكِ وضعهُ جانبا؟

221
00:16:39,120 --> 00:16:40,880
.ليس (ارثر)

222
00:16:42,400 --> 00:16:44,560
.بل ما انا عليهِ عندما يكون هنا

223
00:16:46,040 --> 00:16:47,998
،الرب يسمع كل كلمة قذرة في رأسي

224
00:16:48,000 --> 00:16:50,238
.يعرف كل شيء قذر

225
00:16:50,240 --> 00:16:52,798
ولا يستخدم "أصدقائك" كلمات قذرة؟

226
00:16:52,800 --> 00:16:56,318
.إذا سقطتُ هذه المرة، فسوف أسقط على طول الطريق

227
00:16:56,320 --> 00:16:59,440
.ربما هذا هو ما تستحقينهُ، بسبب كلماتكِ القذرة

228
00:17:03,600 --> 00:17:05,118
،اعتدتُ مضاجعة 7 رجال كل باليوم

229
00:17:05,120 --> 00:17:07,800
.والان أنا أتعلم كيفية ركوب سرج الحصان

230
00:17:11,480 --> 00:17:14,558
.هناك خير وهناك شر

231
00:17:14,560 --> 00:17:16,520
.هناك كلاهما مختلطاً

232
00:17:17,520 --> 00:17:20,078
.وهذا يمثل (ارثر) وانتِ...وانا

233
00:17:20,080 --> 00:17:23,400
.لا تحصلين على ما تستحقيه، بل تحصلين على ما تأخذيه

234
00:17:25,280 --> 00:17:27,280
ماذا عنهُ؟

235
00:17:31,960 --> 00:17:34,000
.انه يقرر رأيه

236
00:17:45,680 --> 00:17:48,200
.شخصٌ ما يُسمى (بولي غراي) جاء لرؤيتك

237
00:17:50,920 --> 00:17:54,118
نعم ام لا؟

238
00:17:54,120 --> 00:17:55,558
.نعم

239
00:18:17,400 --> 00:18:19,078
.جئت لأخذكِ للعيادة

240
00:18:19,080 --> 00:18:21,678
.اخبرتُ (مايكل) مسبقاً، الا وانا مع زوجي او لا احد

241
00:18:21,680 --> 00:18:23,518
.لديّ سيّارة

242
00:18:23,520 --> 00:18:26,398
.توجد سيارات اجرة، حتى في هذهِ المدينة اللعينة

243
00:18:26,400 --> 00:18:29,798
انظري، إذا لم يسمعوا دقات
.قلب، فسوف يعطونكِ خيارات

244
00:18:29,800 --> 00:18:31,440
.لا احد من هذهِ الخيارات رائعة

245
00:18:32,600 --> 00:18:34,598
.اجريتُ فحصي قبل 3 ايام

246
00:18:34,600 --> 00:18:36,438
.سمعوا دقات القلب

247
00:18:36,440 --> 00:18:39,758
،ولكن لو أخبروني أن الطفل قد مات بداخلي

248
00:18:39,760 --> 00:18:41,600
.فكنت سأحتاج الى شخص معي

249
00:18:43,520 --> 00:18:45,118
قد يفعل زوجي كما يُطلب منهُ

250
00:18:45,120 --> 00:18:47,758
.لكن انا لا افعل ذلك

251
00:18:47,760 --> 00:18:50,518
،انظري، إذا سمعوا دقات قلب
.فلن تحتاجين إلى أي شخص معك

252
00:18:50,520 --> 00:18:52,318
.لأن الطفل سيكون معكِ

253
00:18:52,320 --> 00:18:54,158
.لذا سأترككِ لوحدك

254
00:18:54,160 --> 00:18:58,038
،ولكن إذا استقليتِ  سيارة أجرة في هذه المدينة وسمعوا لهجتكِ

255
00:18:58,040 --> 00:19:00,080
.سوف يأخذوك في جولة كبيرة

256
00:19:02,680 --> 00:19:04,320
.هيّا

257
00:19:09,640 --> 00:19:13,118
اذاً، متى ستعود امي للمنزل؟ -
"قالت إنها يجب أن تذهب إلى "برمنغهام -

258
00:19:13,120 --> 00:19:16,278
أتريدني ان اطبخ لك شيء؟ -
تطبخ؟ -

259
00:19:16,280 --> 00:19:17,960
.انت رجل

260
00:19:22,200 --> 00:19:25,078
.هذا ليس عدلاً حقاً

261
00:19:25,080 --> 00:19:27,478
.والدتك لم تخبرني أبدًا أنك بهذهِ البراعة

262
00:19:27,480 --> 00:19:29,798
.انا عضوٌ في نادي، وانا البطل

263
00:19:29,800 --> 00:19:31,838
.هزمتُ اشخاصاً حتى اكبر منك

264
00:19:31,840 --> 00:19:34,320
اكبر مني حتى؟

265
00:19:37,080 --> 00:19:39,678
في المدرسة، يقول بعض الأطفال أن السود

266
00:19:39,680 --> 00:19:41,478
.واليهود هم الاسوأ

267
00:19:41,480 --> 00:19:44,198
اسوأ من ماذا؟

268
00:19:44,200 --> 00:19:45,600
.اسوأ من اي شيء

269
00:19:46,880 --> 00:19:49,038
واحد المعلمين، السيد (هودسون)

270
00:19:49,040 --> 00:19:51,600
.يدعوا صديقي بالصبيّ اليهودي الصغير

271
00:19:55,320 --> 00:19:59,958
(كارل) في هذهِ الايام، هناك العديد من الناس الحمقى

272
00:19:59,960 --> 00:20:03,078
.يقولون اشياء في منتهى الحماقة

273
00:20:03,080 --> 00:20:05,438
حسناً؟

274
00:20:05,440 --> 00:20:07,320
ماذا تعتقد؟

275
00:20:12,840 --> 00:20:14,880
.كش ملك

276
00:20:17,280 --> 00:20:20,558
.اعتقد بأنهُ لا اريدك ان تكون بمثابة ابي

277
00:20:20,560 --> 00:20:22,880
.لأن والديّ ابيض..وأنهُ في الجنة

278
00:20:43,960 --> 00:20:46,118
قدمت لأراك في المستشفى واخبرك

279
00:20:46,120 --> 00:20:47,558
،هناك استراتيجية موضوعة

280
00:20:47,560 --> 00:20:49,638
.وليس لأحررك

281
00:20:49,640 --> 00:20:53,320
.لا تقلقي، اختي سترعاني

282
00:20:56,880 --> 00:20:59,118
.عليكِ البقاء هنا

283
00:20:59,120 --> 00:21:02,040
.وعليك ان تدع (تومي) يتعامل مع الرجل الذي قتل ابنك

284
00:21:11,080 --> 00:21:13,080
.دخلتِ في الـ45 من عمركِ اليوم

285
00:21:15,480 --> 00:21:17,480
.من المحتمل إني اكبر قليلاً من ذلك

286
00:21:18,760 --> 00:21:20,120
.من المحتمل

287
00:21:22,360 --> 00:21:24,440
.تعاملتُ مع الموت

288
00:21:25,440 --> 00:21:27,880
.الان الموت قد تعامل معي

289
00:21:29,600 --> 00:21:33,520
.عليّ ان اقتل لمرة اخيرة ثم ينتهي الامر بالنسبة لي

290
00:21:37,920 --> 00:21:40,160
.عيد ميلادٍ سعيد يا (بولي غراي)

291
00:22:37,680 --> 00:22:39,198
.احصلي على سيّارة وسائق

292
00:22:39,200 --> 00:22:42,358
"واعرفي مكان تخييم عائلة "فيوري

293
00:22:42,360 --> 00:22:44,758
.احتاج رجالهم لمساعدتي

294
00:22:44,760 --> 00:22:48,838
.سأحتاج الى بندقية صيّدي و50 رصاصة

295
00:22:48,840 --> 00:22:50,998
"سأذهب الى "اسكتلندا

296
00:22:51,000 --> 00:22:52,920
.الليلة

297
00:23:09,200 --> 00:23:10,678
"كنت اتوقع قدوم "آدا

298
00:23:10,680 --> 00:23:12,718
اجل، اعطتك مفتاحاً، صحيح؟

299
00:23:12,720 --> 00:23:15,598
كان من المفترض أن ألتقي بها اليوم
"لكنها قالت إن عليها الذهاب إلى "برمنغهام

300
00:23:15,600 --> 00:23:18,398
.نعم، ارسلها (تومي) في مهمة إنها تقوم بعملي من أجلي

301
00:23:18,400 --> 00:23:21,558
اين (كارل)، اين الفتى؟ -
.ذهب ليشتري آيس كريم -

302
00:23:21,560 --> 00:23:23,878
.قالت (آدا) إنها ستتأخر

303
00:23:23,880 --> 00:23:26,558
كنت تعرف بأنني سأكون هنا؟ -
.اجل، كنا نعرف بأنك ستكون هنا -

304
00:23:26,560 --> 00:23:28,320
.لدينا بعض الاعمال لك

305
00:23:40,440 --> 00:23:42,358
أي عمل معك، سيد (شيلبي)

306
00:23:42,360 --> 00:23:44,238
.من المفترض  به أن يكون سريًا تمامًا

307
00:23:44,240 --> 00:23:46,358
.(مايكل)، لا تزال الاوساخ موجودة في حذائك

308
00:23:46,360 --> 00:23:49,558
.يمكن لزميلي هنا شم رائحته -
.لا اقصد اي إهانة -

309
00:23:49,560 --> 00:23:51,998
.(مايكل)، اذهب وجد (كارل)

310
00:23:52,000 --> 00:23:54,798
واشتري لهُ بعض الايس كريم، حسناً؟

311
00:23:54,800 --> 00:23:57,838
.الرجل لا يثق بك

312
00:23:57,840 --> 00:23:59,800
.تباً لك (توم)

313
00:24:06,840 --> 00:24:09,120
.انت تعلم ان (جينا) اتصلت

314
00:24:12,040 --> 00:24:14,040
.دقات قلب الطفل تنبض بقوة

315
00:24:15,120 --> 00:24:17,198
،واقسم بالرب يا (توم)

316
00:24:17,200 --> 00:24:20,078
بحلول الوقت الذي يستنشق فيهِ الطفل أنفاسه الأولى

317
00:24:20,080 --> 00:24:22,320
.علاقتنا انا وانت تكون قد انتهت

318
00:24:25,960 --> 00:24:27,878
.وستكون الملك

319
00:24:27,880 --> 00:24:29,600
أهذا صحيح يا (مايكل)؟

320
00:24:32,240 --> 00:24:33,918
،أتعلم يا (توم)

321
00:24:33,920 --> 00:24:35,878
هناك اطباء في "لندن" الان

322
00:24:35,880 --> 00:24:39,120
بإمكانهم التحدث معك حول ما يدور
.داخل عقلك، ويخرجون كل هذا الهراء

323
00:24:40,160 --> 00:24:42,120
.ربما عليك مقابلة احدهم

324
00:24:51,560 --> 00:24:53,040
.لا تزال لست لوحدك

325
00:24:55,640 --> 00:24:58,678
.انا واخي الشخص نفسهُ

326
00:24:58,680 --> 00:24:59,798
.تفضل

327
00:24:59,800 --> 00:25:01,558
.هذا خطابٌ من (موسلي)

328
00:25:01,560 --> 00:25:03,640
.عليك قرائتهُ

329
00:25:17,280 --> 00:25:19,360
اي تحقيقات يتحدث عنها؟

330
00:25:21,320 --> 00:25:25,038
"قبل أسبوعين، قُتل صحفي في "مايدا فالي

331
00:25:25,040 --> 00:25:28,198
في الليلة السابقة ، أتى إلي عن قصة

332
00:25:28,200 --> 00:25:30,318
.كان سيكتبها عني

333
00:25:30,320 --> 00:25:32,598
.ليس لدينا اي علاقة بعملية القتل هذهِ

334
00:25:32,600 --> 00:25:34,200
يريدك (موسلي) كنائب له؟

335
00:25:35,600 --> 00:25:37,518
"دائرته الانتخابية هي "سميثويك

336
00:25:37,520 --> 00:25:40,278
.انها بحدود بلدتي، يريد "برمنغهام" ان تكون معقلهُ

337
00:25:40,280 --> 00:25:43,758
.إنهُ يعرف ان لدي دعم قوي بين الطبقة العاملة

338
00:25:43,760 --> 00:25:48,718
.نساعده في التجمعات، ويظهر في بعض الاجتماعات في قاعة المدينة

339
00:25:48,720 --> 00:25:51,958
اجل، ولماذا تطلعني على هذهِ الرسالة؟

340
00:25:51,960 --> 00:25:53,478
وزير دولة

341
00:25:53,480 --> 00:25:56,198
.قد يكون لديه نوايا تحريضية

342
00:25:56,200 --> 00:25:58,318
.لا يوجد دليل على التحريض في هذه الرسالة

343
00:25:58,320 --> 00:25:59,998
.انت تعمل في الاستخبارات يا (يونغر)

344
00:26:00,000 --> 00:26:02,318
.لا تحتاج إلى دليل، اعطها لرؤسائك

345
00:26:02,320 --> 00:26:05,598
.يا سيد (شيلبي)، لدي امر قضائي محدد للغاية

346
00:26:05,600 --> 00:26:09,758
مهمتي هي على وجه التحديد لجمع المعلومات

347
00:26:09,760 --> 00:26:11,800
.عن أنشطة الشيوعيين

348
00:26:14,360 --> 00:26:17,678
رئيسك المباشر في وحدة الاستخبارات

349
00:26:17,680 --> 00:26:20,758
هو العقيد (باتريك وايت)، صحيح؟

350
00:26:20,760 --> 00:26:26,238
.أنا أعرف أنه يلعب بانتظام لعبة "البولو" مع (أوزوالد موسلي)

351
00:26:26,240 --> 00:26:29,718
"يتشاركون في عضوية مختلف الأندية في "لندن" و"برمنغهام

352
00:26:29,720 --> 00:26:31,158
.لدي أوامر محددة

353
00:26:31,160 --> 00:26:32,598
.انا جندي

354
00:26:32,600 --> 00:26:35,440
هل تعتقد أنك تستطيع الانضمام إلى هذه العائلة؟

355
00:26:37,360 --> 00:26:40,638
.ليس لدي أي نية للانضمام إلى العائلة

356
00:26:40,640 --> 00:26:43,398
.حسناً، شكراً على ذلك لأنك ستكره حفلات الزفاف الخاصة بنا

357
00:26:43,400 --> 00:26:46,198
.اعتقدت أن هذا كان بشأن العمل

358
00:26:46,200 --> 00:26:48,278
.نعم اعمالٌ عائلية واعمالٌ حكومية

359
00:26:48,280 --> 00:26:50,080
.كلها في مغلفٍ واحد

360
00:26:54,080 --> 00:26:56,598
ايها الشاب، إصغيّ إليّ

361
00:26:56,600 --> 00:26:58,358
.انسى امر (آدا)

362
00:26:58,360 --> 00:27:00,000
.انسى امر حفلات الزفاف

363
00:27:01,120 --> 00:27:02,840
.انت تعرف ماذا يُمثل (موسلي)

364
00:27:04,840 --> 00:27:08,158
.انت تعرف فلسفتهُ

365
00:27:08,160 --> 00:27:09,918
أخطط للرد عليهٍ

366
00:27:09,920 --> 00:27:12,400
وأخبارهُ بأني افكر في الأمر

367
00:27:13,760 --> 00:27:15,998
لكن في الوقت الحالي
عليكَ أن تعطني التعليمات

368
00:27:16,000 --> 00:27:18,478
يمكنني مجابهتهُ اذا اضطررتُ لذلك

369
00:27:18,480 --> 00:27:21,998
أو يمكنني الأنضمام لمنظمتهِ

370
00:27:22,000 --> 00:27:25,280
.واحاربهُ نيابة عن الملك

371
00:27:26,520 --> 00:27:28,720
لكن عليكَ أن تتخذ قراراً

372
00:27:45,120 --> 00:27:48,960
أفترض ان هناك بعض الأمور
يمكنني القيام بها كمبادرة مني

373
00:28:14,160 --> 00:28:15,640
انهض على قدميك اللعينة

374
00:28:19,280 --> 00:28:22,318
(مرحباً (توم

375
00:28:22,320 --> 00:28:25,318
"ظننت أنكَ ستبقى في "لندن

376
00:28:25,320 --> 00:28:27,518
(مرحباً (جوني

377
00:28:27,520 --> 00:28:30,958
كيف حالك؟

378
00:28:30,960 --> 00:28:33,518
كيف حال أضلاعك؟

379
00:28:33,520 --> 00:28:35,198
هل تشفى؟

380
00:28:35,200 --> 00:28:37,998
(تقريباً (توم -
حقاً؟ جيد -

381
00:28:38,000 --> 00:28:41,078
ومن هذه؟

382
00:28:41,080 --> 00:28:43,840
هل هي (مايزي) أم (كلارا)؟

383
00:28:45,000 --> 00:28:48,238
!(ساندرا)

384
00:28:48,240 --> 00:28:50,158
حسناً ، يمكنني القول

385
00:28:50,160 --> 00:28:54,918
أن فطوركِ في تحسن كبير

386
00:28:54,920 --> 00:28:58,078
سيد (شيلبي) ، أنا آسفة

387
00:28:58,080 --> 00:29:00,598
(لا تقلقي (ساندرا

388
00:29:00,600 --> 00:29:02,798
الطريقة الوحيدة للتسبب بطردكِ من منزلي

389
00:29:02,800 --> 00:29:05,678
هي فقط عن طريق حرق الخبز

390
00:29:05,680 --> 00:29:07,278
أو التحدث للشرطة

391
00:29:07,280 --> 00:29:09,958
هيا ، غادري الى فراشك

392
00:29:09,960 --> 00:29:11,320
(ساندرا)

393
00:29:12,920 --> 00:29:15,760
كل ما يقولهُ (جوني) كذب

394
00:29:20,120 --> 00:29:21,558
(جوني)

395
00:29:22,880 --> 00:29:25,558
(في غيابكَ تلقيتُ رسالة ، (توم

396
00:29:25,560 --> 00:29:29,358
"قريب لـ(ابراما غولد) قد ذهب الى "ميريدن

397
00:29:29,360 --> 00:29:32,438
قال أن (ابراما) يودكَ أن تعرف
"بأنهُ ذاهب الى "أسكتلندا

398
00:29:32,440 --> 00:29:34,598
ليتعامل مع أعمالهُ بنفسه

399
00:29:34,600 --> 00:29:36,840
وأنت تعرف ما يعنيهِ ذلك

400
00:29:38,680 --> 00:29:40,518
.تباً

401
00:29:40,520 --> 00:29:43,198
قال الولد بأن (ابراما) وصل من المستشفى

402
00:29:43,200 --> 00:29:45,040
(في سيارة (بولي

403
00:29:46,320 --> 00:29:53,080
!لقد ساعدتهُ

405
00:29:53,640 --> 00:29:56,838
لكن لا يمكن ان يكون بدافع الحب
(لأنها (بولي

406
00:29:56,840 --> 00:29:58,480
!(لأنها (بولي

407
00:30:00,240 --> 00:30:02,678
(حسناً ، (جوني
لدي مهمة لأجلك

408
00:30:02,680 --> 00:30:05,078
.توم) ، أنا اتألم كثيراً )

409
00:30:05,080 --> 00:30:07,038
.(أريدك أن تذهب وتجد (أبراما كولد

410
00:30:07,040 --> 00:30:09,678
(لديه أقارب على حدود (لوثيان
.(عائلة (فيوري

411
00:30:09,680 --> 00:30:11,078
.(بحقك! (توم

412
00:30:11,080 --> 00:30:14,478
.عائلة (فيوري) لا تستخدم الكلام للتواصل أصلاً

413
00:30:14,480 --> 00:30:16,438
.فقط اشارات اليد والصراخ

414
00:30:16,440 --> 00:30:18,558
.ستذهب اليهم وتجدهُ

415
00:30:18,560 --> 00:30:20,398
.توم) ، أنا أتالم بشدة)

416
00:30:20,400 --> 00:30:23,478
.أرى أنهُ يمكنكَ تدبر الأمور -
.قلت أنني كنت أتدبر الأمر -

417
00:30:23,480 --> 00:30:26,038
(حسناً، يمكنك تدبر الأمر بالجلوس مع (آرثر

418
00:30:26,040 --> 00:30:28,598
.وتتبع النمط لتجد عائلة (فيوري)

419
00:30:28,600 --> 00:30:31,758
.سيهتم (آرثر) بكل الأمور التي تتطلب العضلات

420
00:30:31,760 --> 00:30:34,678
حذرتكَ (توم)، ستكول نهاية أحد منا
(على يد ال(كولد

421
00:30:36,040 --> 00:30:38,638
!وعلى ما يبدو أنهُ سيكون أنا

422
00:30:40,760 --> 00:30:43,280
حسناً ، هيا
.أفتحيها

423
00:30:47,760 --> 00:30:49,000
..أذا

424
00:30:51,080 --> 00:30:54,278
.سمعتِ نبضات قلب الطفل اليوم

425
00:30:54,280 --> 00:30:57,038
.تنبض بسرعة

426
00:30:57,040 --> 00:30:59,678
.ستكون هدية عيد ميلاد كافية

427
00:30:59,680 --> 00:31:01,440
.حياة جديدة

428
00:31:06,600 --> 00:31:09,238
.التحرر

429
00:31:09,240 --> 00:31:11,000
.الحرية

430
00:31:16,800 --> 00:31:19,278
.تبدو كالسلاح

431
00:31:19,280 --> 00:31:22,518
أتيت فقط لأن (مايكل) سيعود من لندن

432
00:31:22,520 --> 00:31:24,840
.وقال أنه لا يرغب أن تكوني بمفردكِ

433
00:31:27,440 --> 00:31:30,718
..لذا

434
00:31:30,720 --> 00:31:33,118
لمن كانت فكرة هدية الحرية؟

435
00:31:33,120 --> 00:31:35,080
.فكرتي

436
00:31:36,600 --> 00:31:39,718
"تريدين أن تأخذي (مايكل) والطفل الى "نيويورك؟

437
00:31:39,720 --> 00:31:41,000
.أجل

438
00:31:42,000 --> 00:31:43,838
.سيكون للطفل جدتان

439
00:31:43,840 --> 00:31:44,998
..تعيش أحدهما

440
00:31:45,000 --> 00:31:47,558
.تعيش أحدهما بين البشر

441
00:31:47,560 --> 00:31:50,400
.والأخرى بشرية

442
00:31:51,840 --> 00:31:55,518
.لا بأس ، لستُ ثملة

443
00:31:55,520 --> 00:31:57,598
.أنا فقط حرة

444
00:31:57,600 --> 00:32:01,118
ماذا تريدين؟

445
00:32:01,120 --> 00:32:02,760
موافقتي؟

446
00:32:05,880 --> 00:32:07,998
.مساعدتكِ

447
00:32:08,000 --> 00:32:11,998
.يريدُ (مايكل) أن تأتي معنا

448
00:32:12,000 --> 00:32:14,480
يمكننا جميعاً العيش في الجزيرة
.بجانب الشاطئ

449
00:32:16,240 --> 00:32:18,280
أليست الجزيرة في "أستراليا"؟

450
00:32:20,240 --> 00:32:22,358
أو أنها في "كاليفورنيا"؟
بين الهنود؟

451
00:32:22,360 --> 00:32:24,880
.(انها في"نيويورك" (بولي

452
00:32:27,160 --> 00:32:29,200
.أترين ، كلنا نحاول الهرب

453
00:32:31,720 --> 00:32:33,920
.لكننا لا نفعل

454
00:32:44,720 --> 00:32:48,240
.أتمنى لو أنني سمعت نبضات قلبهِ اليوم

455
00:32:52,120 --> 00:32:55,000
.بدوتِ أسفة بحق نفسكِ

456
00:32:58,960 --> 00:33:01,518
.أنا أمريكية الأصل

457
00:33:01,520 --> 00:33:03,838
.نحن لا نتخبط مراراً وتكراراً

458
00:33:03,840 --> 00:33:05,000
.نسير بخطى مستقيمة

459
00:33:06,440 --> 00:33:10,600
."وطفلي سيولد في "نيويورك

460
00:33:22,760 --> 00:33:25,400
لستُ سعيدة بنقل هذا اللقاء
الى مباني مرخصة

461
00:33:27,560 --> 00:33:32,518
،لقد وفرتِ على نقابتكِ اجرة القطار
.وأنتِ تكرهين "لندن" في كل الأحوال

462
00:33:32,520 --> 00:33:35,838
.نبحث عن متحدثين لتجمعنا القادم

463
00:33:35,840 --> 00:33:39,038
.وانت لديكَ سمعة كبيرة بين العامة

464
00:33:39,040 --> 00:33:41,198
!(بيتي)

465
00:33:41,200 --> 00:33:42,358
ماذا تشربين؟

466
00:33:42,360 --> 00:33:43,640
.ماء

467
00:33:45,120 --> 00:33:47,838
(زجاجة شامبانيا ، (بيتي -
ستشربها بمفردك -

468
00:33:47,840 --> 00:33:49,078
.هذا هو المطلوب

469
00:33:49,080 --> 00:33:50,920
هلا جلسنا ، آنسة (أيدن)؟

470
00:34:16,960 --> 00:34:20,238
.ثورة

471
00:34:20,240 --> 00:34:23,560
اذا ، كيف هي الحياة كشخص أشتراكي؟

472
00:34:25,800 --> 00:34:28,078
.هذا الكأس

473
00:34:28,080 --> 00:34:29,600
الفقاعات

474
00:34:31,040 --> 00:34:32,880
ترتفع للقمة

475
00:34:34,280 --> 00:34:37,438
كل فقاعة لها نفس الفرصة للأرتفاع

476
00:34:37,440 --> 00:34:40,438
.هذا تصوير غريب للغاية للأشتراكية

477
00:34:40,440 --> 00:34:42,520
وهذهِ القنينة

478
00:34:43,800 --> 00:34:45,440
.. بمجرد أن تخرج السدادة

479
00:34:47,040 --> 00:34:49,758
.. لن تتمكني من أرجاعها

480
00:34:49,760 --> 00:34:51,680
.عليكِ أنهاء ما بدأتهِ

481
00:34:53,320 --> 00:34:55,600
.أنهُ ذكاء لا أكثر

482
00:34:58,720 --> 00:35:01,358
.أذا أنت تلعب على هذا النحو

483
00:35:01,360 --> 00:35:04,318
.يمكن للناس أن يتغيروا

484
00:35:04,320 --> 00:35:05,838
.حتى جماعتكِ

485
00:35:05,840 --> 00:35:07,918
جماعتي؟ -
.أجل -

486
00:35:07,920 --> 00:35:10,398
بالنسبة لهم ، ليس هناكَ فرق

487
00:35:10,400 --> 00:35:11,960
.الشيوعية. الفاشية

488
00:35:13,280 --> 00:35:16,158
.لأغلبية الناس ، الأمر متشابه

489
00:35:16,160 --> 00:35:18,318
.الفاشية هي موضوع الجماعة

490
00:35:18,320 --> 00:35:21,238
.أريدك أن تتحدث ضدها

491
00:35:21,240 --> 00:35:22,960
.. ولأجيبك على سؤالك

492
00:35:24,160 --> 00:35:26,080
.. لا يمكنني مخاطبة جماعتكِ

493
00:35:27,480 --> 00:35:29,840
.لأنه ليس ضمن الأستراتيجة الحالية

494
00:35:33,040 --> 00:35:35,878
هل انت بخير (توماس)؟

495
00:35:35,880 --> 00:35:38,078
هل تريد أحداً ياخذكَ للمنزل؟

496
00:35:39,920 --> 00:35:42,960
أعلم بأننا لا ينبغي لنا باللقاء
.في هذه الاماكن المرخصة

497
00:35:58,200 --> 00:35:59,960
سعيد أم حزين، (توماس)؟

498
00:36:11,480 --> 00:36:14,920
.أحذركَ ، سأكسر قلبك

499
00:36:30,240 --> 00:36:32,120
.لم أتوقع قدومك

500
00:36:35,840 --> 00:36:39,038
.قالت (فرانسيس) أن (ليندا) كانت هنا اليوم

501
00:36:39,040 --> 00:36:41,960
لدى (فرانسيس) ولاء خاص ، أليس كذلك؟

502
00:36:43,560 --> 00:36:47,040
حسناً ،الناس أوفياء لمن يدفع أجورهم

503
00:36:48,840 --> 00:36:53,158
وأيضاً قالت (ماغي) في الصراف
.بأنك أجريت بعض المكالمات

504
00:36:53,160 --> 00:36:55,240
.اذاً ستعرف بأنني أتصلت بكاتب عدل

505
00:36:56,640 --> 00:36:58,920
هل سمعت (ماغي) المحادثة؟

506
00:37:04,320 --> 00:37:07,158
.قال بأنه سيمثلني

507
00:37:07,160 --> 00:37:10,478
.لكني أغلقت الهاتف

508
00:37:10,480 --> 00:37:12,680
.وبعدها ، أتخذتث قراراً

509
00:37:15,360 --> 00:37:18,800
وعندما سمعت صوت وقوف سيارتك
.غيرتُ رأيي

510
00:37:23,720 --> 00:37:26,120
قلتَ في رأسك
.لازلت تدفع

511
00:37:27,800 --> 00:37:30,158
.لذا قررتُ الأستمرار بأخذ الدفعة

512
00:37:30,160 --> 00:37:31,998
والموازنة بين قلبي وعقلي

513
00:37:32,000 --> 00:37:34,878
.كما لو كان كتاباً للحسابات

514
00:37:34,880 --> 00:37:38,160
.أقدر عقلي أكثر بشلن

515
00:37:42,000 --> 00:37:46,760
متى كانت آخر مرة اضطررتِ فيها إلى القلق
بشأن شلن؟

516
00:37:47,880 --> 00:37:51,998
.الناس أوفياء لمن يدفعون أجورهم

517
00:37:52,000 --> 00:37:54,040
.لهذا سأكون وفية لك

518
00:37:55,680 --> 00:37:58,758
.لكن اليكَ الأتفاق

519
00:37:58,760 --> 00:38:01,838
لا تضاجع أحداً آخر في منزلي

520
00:38:01,840 --> 00:38:03,998
ولا في غضون يوم واحد
.من حملنا لطفلنا بأيدينا

521
00:38:04,000 --> 00:38:05,600
.يوم في كلا الجانبين

522
00:38:08,160 --> 00:38:10,798
.وتسمح لي بعض الأحيان

523
00:38:10,800 --> 00:38:12,720
.بالدخول لرأسك

524
00:38:16,240 --> 00:38:17,718
.لتصفيتهِ

525
00:38:17,720 --> 00:38:19,440
.هذا ما يحتاج للتصفية

526
00:38:20,560 --> 00:38:22,040
.موافق

527
00:38:27,560 --> 00:38:29,838
..وهذا

528
00:38:29,840 --> 00:38:31,600
.دائماً

529
00:38:33,000 --> 00:38:34,878
..الأتفاق أن

530
00:38:34,880 --> 00:38:36,160
.أنكِ ملكي

531
00:38:37,600 --> 00:38:40,318
.من ممتلكاتي

532
00:38:40,320 --> 00:38:42,280
.لا أحد يمس ممتلكاتي

533
00:38:46,000 --> 00:38:48,278
.ألمس نفسي ، لكن أعتبرهُ أنت بكل الأحول

534
00:38:48,280 --> 00:38:50,840
.لهذا السبب أغلقتُ الهاتف

535
00:38:57,160 --> 00:38:59,438
(كلا، (توم

536
00:38:59,440 --> 00:39:01,720
.لنفعلها في السرير على الأقل

537
00:39:16,480 --> 00:39:18,600
(كل شيء ملكي ، (ليزي

538
00:39:20,840 --> 00:39:22,840
.كل شيء

539
00:39:53,960 --> 00:39:56,198
(آرثر)

540
00:39:56,200 --> 00:39:58,118
.كانت (فرانسيس) محقة

541
00:39:58,120 --> 00:39:59,558
.ليندا) كانت هنا اليوم)

542
00:39:59,560 --> 00:40:01,238
.تباً

543
00:40:01,240 --> 00:40:03,120
ماذا قالت؟

544
00:40:04,400 --> 00:40:06,798
أريد فقط أن أتحدث معها ، لا أكثر -
آرثر) ، أصغِ) -

545
00:40:06,800 --> 00:40:09,278
"أولاً ، أريدكَ أن تذهب الى "أسكتلندا

546
00:40:09,280 --> 00:40:11,078
(وتجلب معك (أبراما كولد

547
00:40:11,080 --> 00:40:12,638
(ومن ثم نذهب ونجد (ليندا

548
00:40:12,640 --> 00:40:15,038
.كلا

549
00:40:15,040 --> 00:40:17,080
(سأبقى على أتصال بك، (توم

550
00:40:19,120 --> 00:40:21,558
.تعلم أني سأفعل

551
00:40:21,560 --> 00:40:23,320
..سأتصل بهذا الرقم مرة أخرى

552
00:40:24,480 --> 00:40:28,518
.مراراً وتكراراً

553
00:40:28,520 --> 00:40:29,918
ان لم تجب

554
00:40:29,920 --> 00:40:32,118
سأركب سيارتي

555
00:40:32,120 --> 00:40:34,640
وآتي الى منزلكَ
.تعلم أنني أعني ذلك

556
00:40:36,440 --> 00:40:39,838
سأبقى طوال الليل ان أضطررتُ لذلك
.لن أبرح مكاني

557
00:40:39,840 --> 00:40:41,598
"ليس "أسكتلندا

558
00:40:41,600 --> 00:40:44,240
.لحين تخبرني ما تعرفه

559
00:40:55,240 --> 00:40:56,718
.حسناً ، أصغِ لي

560
00:40:56,720 --> 00:40:59,278
،ليس لدي عنوان

561
00:40:59,280 --> 00:41:01,880
"لكنها مع جماعة (الكويكرز) في "بورنيفل

562
00:41:03,200 --> 00:41:06,280
.على ما يبدو ، هناك صديق

563
00:41:07,760 --> 00:41:12,118
.لديهِ زوجة توفت جراء الحمى الأسبانية عام 1918

564
00:41:12,120 --> 00:41:13,918
.ولديهِ ابنة

565
00:41:13,920 --> 00:41:15,918
.هذا يبدو كافياً لأيجاده

566
00:41:15,920 --> 00:41:17,438
(آرثر)

567
00:41:17,440 --> 00:41:20,680
فقط تحدث معهُ
(وأبعث رسالة الى (ليندا

568
00:41:21,720 --> 00:41:24,918
(لم يحدث شيء، (آرثر

569
00:41:24,920 --> 00:41:26,918
.انهُ صديق

570
00:41:26,920 --> 00:41:29,158
.ليسوا مثلنا ، انهم يتحدثون

571
00:41:29,160 --> 00:41:31,998
.سأتكلم معه

572
00:41:32,000 --> 00:41:34,718
.رجل لرجل

573
00:41:34,720 --> 00:41:36,838
.. ومن ثم ، بعد ذلك

574
00:41:36,840 --> 00:41:39,158
.سأذهب للشمال

575
00:41:39,160 --> 00:41:42,518
.لتدبر أمر أعمالنا ، أعدك بذلك

576
00:41:42,520 --> 00:41:44,640
آرثر) ، أستمع لي)

577
00:42:00,520 --> 00:42:03,198
مع من كنتَ تتحدث؟

578
00:42:03,200 --> 00:42:06,398
.علي أن أسألك، لأن (ماغي) لن تخبرني

579
00:42:06,400 --> 00:42:08,598
من كان؟

580
00:42:08,600 --> 00:42:11,638
هل كان (آرثر)؟

581
00:42:11,640 --> 00:42:13,758
.أحتاج أخي ان يكون سليماً

582
00:42:13,760 --> 00:42:16,040
.يتخذ (آرثر) قراراتهُ بنفسه

583
00:42:18,240 --> 00:42:20,358
ما ان تتزوجين من احد افراد عائلة (شيلبي)

584
00:42:20,360 --> 00:42:22,280
.ستبقين متزوجة لهُ

585
00:42:23,880 --> 00:42:25,320
.اللعنة

586
00:42:31,560 --> 00:42:33,198
.حسناً ،أنظر لهذا

587
00:42:33,200 --> 00:42:34,678
هل يمكنني مساعدتك؟

588
00:42:34,680 --> 00:42:37,078
.أجل ، أظن ذلك

589
00:42:37,080 --> 00:42:39,998
.(انا أبحث عن (ليندا شيلبي

590
00:42:40,000 --> 00:42:41,200
هل تعرفها؟

591
00:42:43,200 --> 00:42:45,080
(أنا (آرثر

592
00:42:46,400 --> 00:42:48,678
.زوجها

593
00:42:48,680 --> 00:42:51,720
.اذا كنت زوجها ، فهي لاتريد التحدث معك

594
00:42:52,960 --> 00:42:56,718
.حسناً ، أنظر لحالك

595
00:42:56,720 --> 00:42:59,518
ألستَ ذكياً؟

596
00:42:59,520 --> 00:43:02,598
ماذا، لديك كل الأجابات
صحيح؟

597
00:43:02,600 --> 00:43:05,278
حسناً ، لنجرب مرة أخرى؟

598
00:43:05,280 --> 00:43:07,798
..لنجرب مرة أخرى ، ما رأيك بــ

599
00:43:07,800 --> 00:43:12,838
ماذا عن البحث عن الحقيقة؟

600
00:43:12,840 --> 00:43:14,998
.لنلقي نظرة

601
00:43:15,000 --> 00:43:16,718
.لنرى ماذا يوجد بالداخل

602
00:43:16,720 --> 00:43:19,040
.ايها الوغد اللعين

603
00:43:24,880 --> 00:43:29,038
تريد ان تستمر بالبحث؟

604
00:44:12,760 --> 00:44:17,118
.سأسألك مرة اخرى

606
00:44:19,520 --> 00:44:21,680
.سأسأل مجدداً

607
00:44:23,920 --> 00:44:29,598
اين هي؟

609
00:44:33,040 --> 00:44:35,118
..كلا

610
00:45:05,480 --> 00:45:07,520
.انا رجلٌ صالح

611
00:45:08,880 --> 00:45:11,560
.انا رجلٌ صالح لعين، مثلك

612
00:45:16,600 --> 00:45:18,080
.رجل يخاف الرب

613
00:45:19,680 --> 00:45:25,560
!هناك طيبٌ في قلبي

615
00:45:32,040 --> 00:45:33,798
...لكن يدايّ

616
00:45:33,800 --> 00:45:36,240
.هذهِ الأياديّ تنتمي الى الشيطان

617
00:45:38,040 --> 00:45:40,000
!الشيطان اللعين

618
00:45:49,160 --> 00:45:52,040
انتظر..من انت؟

619
00:46:13,200 --> 00:46:15,598
هل عادت؟

620
00:46:15,600 --> 00:46:19,598
.كلا

621
00:46:19,600 --> 00:46:21,998
أهي في "اسكتلندا"؟
ألهذا انت ذاهب الى هناك؟

622
00:46:22,000 --> 00:46:24,240
.كلا، إنها ليست في "اسكتلندا" اللعينة يا (تشارلي)

623
00:46:26,840 --> 00:46:29,398
ويسكي، نريد ويسكي

624
00:46:29,400 --> 00:46:31,918
.خرائط، سكائر

625
00:46:31,920 --> 00:46:33,518
.حمّل الشاحنة، نحن نريد كل ذلك

626
00:46:33,520 --> 00:46:34,878
من تقصد بـ"بنحن"؟

627
00:46:34,880 --> 00:46:36,398
.انا و(جوني دوغس)

629
00:46:38,360 --> 00:46:40,960
اذاً انت و(جوني) ضد "اسكتلندا"؟

630
00:46:44,240 --> 00:46:46,238
في شركة الاسلحة، يُمكن لأصدقائنا ان يحضروا

631
00:46:46,240 --> 00:46:49,918
.بعضاً من مدافعهم الجديدة، تطلق 10 قذائف في الثانية

632
00:46:49,920 --> 00:46:53,038
.يمكنك تحميل واحدة على سطح سيارتك اللعينة

633
00:46:53,040 --> 00:46:55,878
.بانزين، نحن بحاجة للبانزين

634
00:46:55,880 --> 00:46:59,160
.انها بعيدة في الشمال، الاشياء تنفذ منهم بكثرة

635
00:47:01,920 --> 00:47:04,880
.اجل، لازالوا يكربون عربات الاحصنة

636
00:47:08,400 --> 00:47:11,758
.يا (كيرلي)، (ارثر) ذاهب الى "اسكتلندا" لذا هو بحاجة الى قنابل يدوية

637
00:47:11,760 --> 00:47:14,998
كم؟ -
.تباً، كالمعتاد -

638
00:47:15,000 --> 00:47:17,918
.اصدقائنا في شركة الاسلحة لاتزال لديهم الكثير منذ الحرب

639
00:47:17,920 --> 00:47:19,958
..لكن لا يُمكننا اعطائهم

640
00:47:19,960 --> 00:47:23,038
.اجلب لي بعض القنابل اليدوية يا (كيرلي)

641
00:47:23,040 --> 00:47:25,758
.ستجدهم هناك، فتى مطيع

642
00:47:25,760 --> 00:47:28,198
.اجلب لي بعضاً منهم، وضعهم على حسابي

643
00:47:28,200 --> 00:47:29,520
.اجل

644
00:47:31,920 --> 00:47:33,438
كم؟

645
00:47:33,440 --> 00:47:35,600
3 -
3 -

646
00:47:42,080 --> 00:47:44,120
.جد طريقة لأرجاعها يا (ارثر)

647
00:47:47,040 --> 00:47:49,280
.بدونها، انت كالميت

648
00:48:14,480 --> 00:48:17,040
"هؤلاء هم، عصابة "بيلي بويز

649
00:48:37,840 --> 00:48:39,718
.ايها السادة

650
00:48:39,720 --> 00:48:43,440
"لقد عبرتم الحدود إلى مقاطعة "إيست تولكروس

651
00:48:45,120 --> 00:48:48,478
الان، وفقًا للدستور الغير مكتوب

652
00:48:48,480 --> 00:48:51,238
"لمقاطعة "تولكروس

653
00:48:51,240 --> 00:48:56,238
الغجر والكاثوليك، وغيرهم من الأفراد ذوي العقول الإجرامية

654
00:48:56,240 --> 00:48:59,758
لا يُسمح لهم بالعمل على الطرق في منطقتنا البروتستانتية

655
00:48:59,760 --> 00:49:02,878
.بسبب ضعف جودة عملهم

656
00:49:02,880 --> 00:49:06,758
.لذلك، سوف يتولى فتياني الامر من هنا

657
00:49:06,760 --> 00:49:09,678
.سنحتاج لأدواتكم

658
00:49:09,680 --> 00:49:12,518
...قطرانكم، موقدكم

659
00:49:12,520 --> 00:49:15,718
..ووسائل نقلكم

660
00:49:15,720 --> 00:49:17,198
..انتم غجر

661
00:49:17,200 --> 00:49:20,558
.يمكنكم سرقة ادوات اخرى بسهولة

662
00:49:20,560 --> 00:49:23,080
.لديّ مفاتيح الشاحنة

664
00:50:15,280 --> 00:50:16,800
..الان

665
00:50:18,160 --> 00:50:22,478
..( أريدكم يا أولاد أن ترسلوا رسالة إلى (جيمي مكافيرن

666
00:50:22,480 --> 00:50:24,238
.قتلت ابني

667
00:50:24,240 --> 00:50:25,920
.قمت بصلبهِ

668
00:50:29,600 --> 00:50:31,080
..الان، في هذا السلاح

669
00:50:32,680 --> 00:50:34,638
..هناك رصاصة

670
00:50:34,640 --> 00:50:38,240
.منحوتٌ عليها إسم (مكافيرن)

671
00:50:42,280 --> 00:50:45,358
،وعندما يحين الوقت لصلبهِ

672
00:50:45,360 --> 00:50:49,920
.سأكون انا من يفعل ذلك

673
00:51:33,280 --> 00:51:35,718
!سيد (شيلبي)

674
00:51:35,720 --> 00:51:37,280
.على الاقل انت لوحدك

675
00:51:39,640 --> 00:51:41,440
.اعتقد إننا سنكون فريقاً رائعاً

676
00:51:43,520 --> 00:51:45,718
.لن يعرف طائر الدّراج ما سيصيبهُ

677
00:51:50,680 --> 00:51:52,520
.انت رامي رائع يا سيد (شيلبي)

678
00:51:54,040 --> 00:51:55,560
كنت في جماعة صغار مالكي الارض، صحيح؟

679
00:51:56,800 --> 00:51:58,638
هل كنت من جنود الفروسية؟

680
00:51:58,640 --> 00:52:01,558
.لقد فزت بوسام الخدمة المتميزة

681
00:52:01,560 --> 00:52:02,640
.هذا يساعد

682
00:52:03,880 --> 00:52:04,920
بماذا؟

683
00:52:06,320 --> 00:52:08,878
"قبل شهرين، كنت في "روما

684
00:52:08,880 --> 00:52:10,240
.قابلت السيد (موسوليني)

685
00:52:11,320 --> 00:52:13,040
...انت وانا ورجالٌ مثلهُ

686
00:52:15,360 --> 00:52:17,080
.سنشكل المستقبل

687
00:52:19,480 --> 00:52:21,440
متى ستستقيل من حزب العمال؟

688
00:52:24,240 --> 00:52:27,080
.أول يوم أعلن فيهِ تشكيل حزبي الجديد

689
00:52:29,960 --> 00:52:34,920
سيُنشأ الاتحاد البريطاني للفاشيين
.في الأول من يناير من العام المقبل

690
00:52:36,000 --> 00:52:37,520
.في اليوم الأول من العقد الجديد

691
00:52:40,080 --> 00:52:43,320
.إن ثلاثينيات القرن الجديد يا سيد (شيلبي)، ستكون ملكاً لنا

692
00:52:46,200 --> 00:52:48,160
هل جلبت ذلك السيجار؟

693
00:52:51,080 --> 00:52:53,398
...قبل ان ندخن

694
00:52:53,400 --> 00:52:54,800
.لديّ بعض الحالات

695
00:52:57,120 --> 00:52:59,560
.لن تكون علاقتنا هكذا حقاً

696
00:53:03,640 --> 00:53:06,160
.دخن فقط كما سيدخن ذلك الرجل الذي ستصبح عليهِ

697
00:53:21,880 --> 00:53:23,998
.نعم، العقيد (بن يونغر)

698
00:53:24,000 --> 00:53:26,960
.لدي خط سري مخصص، الرمز 78

699
00:53:29,400 --> 00:53:31,838
.إنهُ انا

700
00:53:31,840 --> 00:53:34,478
.لقد وافقت على العمل مع صديقنا

701
00:53:34,480 --> 00:53:37,278
.سوف يعلن عنهُ يوم 1 يناير

702
00:53:37,280 --> 00:53:40,278
أحتاج إلى معرفة أن موقفي كمخبر

703
00:53:40,280 --> 00:53:42,200
.ضده يخضع للعقوبة الرسمية

704
00:53:49,000 --> 00:53:51,718
.اليوم ايها السادة

705
00:53:51,720 --> 00:53:55,398
نحن ننتقم لهجومًا غير مبرر

706
00:53:55,400 --> 00:53:57,838
على أعضاء منظمتنا

707
00:53:57,840 --> 00:54:02,398
.الذين كانوا يقومون ببساطة بدورية حدودية روتينية

708
00:54:02,400 --> 00:54:04,358
،أعداؤنا هم الغجر

709
00:54:04,360 --> 00:54:09,198
،أعضاء وقتلة للاستئصال الطبيعي على أي حال

710
00:54:09,200 --> 00:54:12,440
.بسبب ما يسميه العلماء بالانتخاب الطبيعي

711
00:54:13,840 --> 00:54:18,078
،وبما أن هؤلاء المتسولين غير معتمدين وغير مسجلين

712
00:54:18,080 --> 00:54:20,558
فسوف تسقطهم الشرطة المحلية

713
00:54:20,560 --> 00:54:24,480
.في قبر جماعي بمجرد العثور على اسم لأحد شواهد القبور

714
00:54:25,960 --> 00:54:30,560
.لذا تابعوا بأي طريقة تختارونها للعثور على الهارب الذي نسعى للوصول إليه

715
00:54:39,640 --> 00:54:41,278
.صباح الخير ايها السيد (غولد)

716
00:54:42,800 --> 00:54:45,438
..عصابة "بيلي بويز" قادمين لأجلك

717
00:54:45,440 --> 00:54:47,120
كيف وجدتني بحق اللعنة؟

718
00:54:48,680 --> 00:54:52,078
كيف وجدوني بحق اللعنة؟ -
.نوعاً ما انا من زلّ لساني -

719
00:54:52,080 --> 00:54:55,520
لا اعطيك اي خيّار، ماذا؟

720
00:55:04,120 --> 00:55:06,438
سيّارة نوع "بينتلي" في الخارج والمحرك يعمل

721
00:55:06,440 --> 00:55:08,918
.أسرع محرك في العالم على ما يبدو، وهو أمر جيد

722
00:55:08,920 --> 00:55:11,878
.لدينا دقيقتان للخروج من هنا

723
00:55:30,520 --> 00:55:34,438
"نحن ضباط من شرق "لاناركشاير

724
00:55:34,440 --> 00:55:37,960
.نحن نبحث عن رجل باسم (ابراما غولد)

725
00:55:39,760 --> 00:55:43,800
.سلّموا الرجل، ولن يتأذى احد

726
00:56:17,200 --> 00:56:19,840
!تباً! احتموا

727
00:56:50,520 --> 00:56:52,118
...اذاً، (تومي شيلبي)

728
00:56:53,920 --> 00:56:55,400
..إنها الحرب التي تريدها...

729
00:56:58,080 --> 00:57:00,160
..وهي الحرب التي ستحصل عليها

730
00:57:01,080 --> 00:57:30,160
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||أحـمـد عبّـاس & نور محمد||

731
00:57:31,080 --> 00:57:50,160
تابعونا عبر شبكات التواصل الاجتماعي
تويتر: ahmed_ab97
انستغرام: ahmed_ab97

