1
00:00:48,439 --> 00:00:50,358
.إنه ابني أيضاً -
،عودي إلى المطبخ -

2
00:00:50,441 --> 00:00:52,276
...و إلا أقسم بأنني سوف -
سوف ماذا؟ تضربني مجدداً ؟ -

3
00:00:52,360 --> 00:00:54,779
.سحقاً ، لقد لويت ذراعك

4
00:00:54,862 --> 00:00:56,906
.هيا بنا نذهب يا بني

5
00:01:00,952 --> 00:01:03,955
هنالك أوقات في حياة الإنسان يا بني

6
00:01:04,038 --> 00:01:06,207
يكون عليه فيها القيام بأشياء
.لا يرغب بها

7
00:01:06,958 --> 00:01:10,169
.و هذه إحداها -
."لا يجب فعل ذلك يا "إيب -

8
00:01:10,253 --> 00:01:13,172
.أرجوك ألا تفعل ذلك -
!عودي إلى الداخل -

9
00:01:13,589 --> 00:01:16,259
.أقسم يا "إيب" أنك على خطأ بشأن هذا

10
00:01:16,342 --> 00:01:18,928
هل أمي حزينة؟ -
.ستكون بخير -

11
00:01:19,011 --> 00:01:22,682
.توقف -
أليست المعاناة جزءاً من الحياة؟ -

12
00:01:22,765 --> 00:01:24,433
.نعم يا أبي

13
00:01:24,517 --> 00:01:27,228
.لكل شيء في هذه الحياة ثمن

14
00:01:27,311 --> 00:01:30,314
أتعتقد أن كل هذه الممتلكات مجانية؟

15
00:01:30,398 --> 00:01:31,566
لا

16
00:01:33,860 --> 00:01:36,112
أنت صبي ذكي

17
00:01:36,195 --> 00:01:37,905
.إنك تشبه أمك

18
00:01:47,331 --> 00:01:49,041
أبي، هل أنت حزين؟

19
00:01:49,792 --> 00:01:51,794
.سأكون بخير

20
00:01:54,589 --> 00:01:56,465
هل سوف نعاني؟

21
00:01:56,549 --> 00:01:58,175
.أكثر مما تعرفه عن المعاناة

22
00:01:59,260 --> 00:02:02,138
!"توقف يا "إبراهام

23
00:02:05,641 --> 00:02:07,518
الرب؟

24
00:02:08,686 --> 00:02:09,896
.كنت على وشك قتل ابني

25
00:02:12,273 --> 00:02:14,191
.كنت على وشك أن أفعل ذلك

26
00:02:15,526 --> 00:02:16,861
!كنت على وشك قتل ابني

27
00:02:16,944 --> 00:02:19,655
!كنت على وشك قتل ابني من أجلك

28
00:02:19,739 --> 00:02:22,617
.بالفعل يا بني

29
00:02:23,659 --> 00:02:25,328
.كان ذلك امتحاناً

30
00:02:27,872 --> 00:02:29,624
.وقد نجحت فيه

31
00:02:32,168 --> 00:02:33,377
نجحت فيه؟

32
00:02:34,962 --> 00:02:36,047
.تعال

33
00:02:39,634 --> 00:02:41,761
.أحبك كثيراً

34
00:03:00,613 --> 00:03:02,406
"إرجاع"

35
00:03:05,868 --> 00:03:07,453
.تعال

36
00:03:09,497 --> 00:03:11,832
.أحبك كثيراً

37
00:03:15,252 --> 00:03:17,922
.أحبك كثيراً

38
00:03:19,757 --> 00:03:21,884
.أحبك كثيراً

39
00:04:13,352 --> 00:04:15,771
مرحباً؟

40
00:04:15,855 --> 00:04:17,815
هل أنت مستعد؟ -
.المرحلة الثانية -

41
00:04:17,898 --> 00:04:20,526
.فلنتسبب في نشوب صراع

42
00:04:20,609 --> 00:04:23,195
.ولنر من سيتضرر -
.نعم، هذا أمر جيد -

43
00:04:23,279 --> 00:04:24,989
.استعارة ممتازة

44
00:04:25,072 --> 00:04:28,367
هل هذا فأر تجارب يا سيدي؟ -
.كلا -

45
00:04:29,493 --> 00:04:31,871
كيف حال ولدي؟

46
00:04:31,954 --> 00:04:33,914
.إنه ناجح مثل الآخرين

47
00:04:33,998 --> 00:04:37,084
...هتلر" مفاوض صلب، بالطبع" -
"المسيح " -

48
00:04:37,960 --> 00:04:40,004
."ذلك الذي تسميه "هامبيردو -

49
00:04:40,087 --> 00:04:41,756
كيف حاله؟

50
00:04:41,839 --> 00:04:44,133
.إنه بحال جيدة

51
00:04:44,216 --> 00:04:50,473
لقد أخذوه لإزالة شعر قدميه بالشمع
.أعرف أنه يحب الكلام فيما لو كان هنا

52
00:04:57,605 --> 00:04:59,315
.حسناً

53
00:05:00,149 --> 00:05:01,776
متى سنلتقي؟

54
00:05:01,859 --> 00:05:04,111
...قريباً. سوف

55
00:05:04,945 --> 00:05:06,322
.سأتصل بك لاحقاً

56
00:05:06,405 --> 00:05:08,908
...رائع. سأجلس هنا وأنتظر مكـ

57
00:05:08,991 --> 00:05:12,119
من أين تأتي بهذه الأرقام الكبيرة أيها
السيد المسيح؟

58
00:05:12,203 --> 00:05:14,830
.زيادات بسيطة. معموديات وغفران للخطايا

59
00:05:15,289 --> 00:05:17,917
.لكن أباك أعطاهم إرادة حرة هنا

60
00:05:18,626 --> 00:05:21,045
.ابدأ بالمرحلة الثانية

61
00:05:21,128 --> 00:05:23,047
.زد من حدة العنف

62
00:05:32,765 --> 00:05:35,684
"(نيوزيلندا)"

63
00:05:41,398 --> 00:05:43,526
.هؤلاء هم الأستراليون يا صديقي

64
00:05:45,277 --> 00:05:46,362
.استمر في التحرك

65
00:05:46,445 --> 00:05:48,572
"(أستراليا)"

66
00:06:27,444 --> 00:06:29,655
"(نيوزيلندا)"

67
00:06:29,738 --> 00:06:31,323
إنه نائب رئيس مجلس الوزراء

68
00:06:41,000 --> 00:06:42,877
،يا للعجب"
"الرسول المفقود

69
00:08:31,343 --> 00:08:32,552
،موقف مخصص للشرطة"
"سيتم سحب كل السيارات الأخرى

70
00:08:40,936 --> 00:08:42,938
"مركز شرطة (ملبورن) المركزي"

71
00:08:58,870 --> 00:09:00,122
.أهلاً بكم

72
00:09:00,205 --> 00:09:01,748
من المسؤول هنا؟

73
00:09:01,832 --> 00:09:03,458
.المفتش

74
00:09:04,209 --> 00:09:06,211
.حسناً، نريد الحديث مع هذا المفتش

75
00:09:06,294 --> 00:09:08,380
هدئي من روعك فالمفتش يبدو مشغولاً

76
00:09:08,463 --> 00:09:09,798
ماذا تعتقدين هذا؟ حي "بوشويك" الدموي؟

77
00:09:09,881 --> 00:09:13,552
وتوجد أيضاً بروتوكولات يجب إتباعها
.مع جميع المدنيين عند اللجوء للضباط

78
00:09:13,635 --> 00:09:16,096
عليكما ملء استمارة، المنهج النموذجي
،وقانون المرور

79
00:09:16,179 --> 00:09:18,974
ومن ثم العودة بعد ساعة
.لنقرر بشأن الأمور الهامة

80
00:09:24,062 --> 00:09:26,356
.نريد التحدث إلى مفتشكم

81
00:09:26,440 --> 00:09:28,734
...ألم تسمعا ما قلته للتو؟ لا تستطيعان

82
00:09:28,817 --> 00:09:31,069
.بل نستطيع يا آنسة

83
00:09:31,153 --> 00:09:32,446
ومن أنتم بحق الجحيم؟

84
00:09:36,616 --> 00:09:38,952
.نحن الأمريكيون

85
00:09:43,248 --> 00:09:44,958
.لا تقلق يا صديقي ستكون بخير

86
00:09:45,041 --> 00:09:47,711
.كلا، لن تكون أبداً بخير يا صديقي

87
00:09:47,794 --> 00:09:50,589
تعلمون أنكم أفسدتم مهمة سرية دامت
،ثلاث سنوات

88
00:09:50,672 --> 00:09:52,966
هل تعرفون ذلك؟
.لقد وضعت وشماً من دون سبب

89
00:09:53,049 --> 00:09:54,551
...لكن هذه المرأة

90
00:09:54,634 --> 00:09:56,094
خسرت شريك حياتها بسبب هذا المبشر

91
00:09:56,178 --> 00:09:59,014
وأنت تريد إخبارها بأن الأمور
ستكون على ما يرام

92
00:09:59,097 --> 00:10:01,516
لم نعلم أيها الأمريكيون
.أنه كان مهماً بالنسبة لكم

93
00:10:01,600 --> 00:10:03,310
.كل شيء مهم لنا

94
00:10:05,228 --> 00:10:06,271
.أريد معرفة كل ما لديك من معلومات

95
00:10:06,354 --> 00:10:09,316
عمليات بطاقة الائتمان
،عن الشركاء الإجراميين

96
00:10:09,399 --> 00:10:12,068
.وآخر مكان معروف له. إنها قضيتنا الآن

97
00:10:12,819 --> 00:10:15,697
.لكن القضية انتهت. ليس بعد الآن

98
00:10:16,740 --> 00:10:17,991
لقد مات رجلكم

99
00:10:21,536 --> 00:10:23,246
هذه كذبة -
كلا -

100
00:10:23,330 --> 00:10:26,917
توفي بطلق ناري وطلبت سجن القاتل
.في الطابق السفلي

101
00:10:27,000 --> 00:10:29,002
أي قاتل؟

102
00:10:29,085 --> 00:10:30,420
أي قاتل؟

103
00:10:35,675 --> 00:10:37,010
.إنه ميت

104
00:10:37,928 --> 00:10:38,929
"أطلقت النار عليه"

105
00:10:39,012 --> 00:10:40,806
."هذا هراء يا "أوجين

106
00:10:40,889 --> 00:10:41,932
.أنت شخص مسالم

107
00:10:42,015 --> 00:10:43,683
من الصعب التكهن بما يمكن
.أن يفعله الناس

108
00:10:45,143 --> 00:10:46,603
".أعرف ذلك جيداً"

109
00:10:47,979 --> 00:10:49,648
.إنه شخص بشع

110
00:10:49,731 --> 00:10:51,608
.من الطبيعي أن ينقم على العالم

111
00:10:51,691 --> 00:10:53,235
...حسناً

112
00:10:54,402 --> 00:10:55,904
هذا كل ما في الأمر

113
00:10:55,987 --> 00:10:59,699
إنه مراهق لطيف
.على الرغم من وجهه المشوه

114
00:10:59,783 --> 00:11:02,869
وجدنا دماً على ملابسه وحرقاً على يده
بسبب السلاح

115
00:11:02,953 --> 00:11:05,330
.الذي استخدمه ولقد اعترف بفعلته

116
00:11:05,413 --> 00:11:07,207
...لم يكن هنالك أحد، لذا

117
00:11:07,290 --> 00:11:08,959
.انظر إليه

118
00:11:09,042 --> 00:11:12,671
أراهن أننا سوف نجد رجلك
.في براز ذلك الوغد القبيح

119
00:11:15,423 --> 00:11:17,717
.اصغ إليّ

120
00:11:17,801 --> 00:11:19,719
ربما تكون قد أطلقت عليه النار

121
00:11:19,803 --> 00:11:22,389
.لكنني سأعرف بموته

122
00:11:22,472 --> 00:11:24,182
هل تفهم؟

123
00:11:24,266 --> 00:11:26,643
.لأن "جيسي" لا يزال حياً

124
00:11:30,438 --> 00:11:31,690
.لا آمل ذلك

125
00:11:33,316 --> 00:11:35,151
.إذا كان حياً، سوف يكون شخصاً أسوأ

126
00:11:36,069 --> 00:11:37,779
ماذا؟

127
00:11:37,863 --> 00:11:39,823
ما معنى ذلك؟

128
00:11:39,906 --> 00:11:41,116
أين هو؟

129
00:11:45,328 --> 00:11:47,914
يوجين"، قل لي أين هو؟"

130
00:12:16,401 --> 00:12:19,154
.لمسة يدك لطيفة يا دكتور

131
00:12:20,155 --> 00:12:22,741
ماذا بعد؟ استحمام بلا ماء؟

132
00:12:51,810 --> 00:12:53,646
.نحن نضيع وقت النهار

133
00:12:56,523 --> 00:12:58,400
.كنت أفكر بالاستمرار بالنوم

134
00:12:59,485 --> 00:13:00,819
.تحرك

135
00:13:07,326 --> 00:13:09,662
.ألق بأسلحتك واركع

136
00:13:13,123 --> 00:13:14,708
.للتأكد فقط

137
00:13:18,128 --> 00:13:19,880
إلى أين نحن ذاهبون؟

138
00:13:24,468 --> 00:13:26,345
.لنقتل الرب

139
00:13:43,570 --> 00:13:47,408
.تحولات ما قبل الموت

140
00:13:47,491 --> 00:13:49,535
.أنت تمزح

141
00:13:49,618 --> 00:13:52,496
،من يؤمن لا يُدان

142
00:13:52,579 --> 00:13:54,915
.الذي لا يؤمن، يُدان

143
00:13:54,999 --> 00:13:58,585
إذاً وفقاً لمنطقك

144
00:13:58,669 --> 00:14:01,338
يستطيع المرء شن حرب عالمية

145
00:14:01,422 --> 00:14:06,427
،وأن يحاول إبادة شعب بأكمله
،"وتدمير مدينة "دانزيغ

146
00:14:06,510 --> 00:14:10,180
ويستطيع الدخول إلى الجنة إذا ما تاب
في اللحظة الأخيرة؟

147
00:14:10,264 --> 00:14:11,890
.نعم، إذا ما تاب

148
00:14:11,974 --> 00:14:13,684
لكن ذلك سوف يتغير

149
00:14:14,977 --> 00:14:16,729
كلا، لن يتغير -
،بلى، سوف يتغير -

150
00:14:16,812 --> 00:14:20,024
.وإلا سوف أتراجع عن ملاحقة مثليي الجنس

151
00:14:20,107 --> 00:14:23,777
ربما ليس هناك من داعٍ ليوم
القيامة في نهاية الأمر

152
00:14:23,861 --> 00:14:28,115
عفواً أيها السادة، لكننا سوف نمر
.بتجربة يوم القيامة

153
00:14:29,783 --> 00:14:32,286
.وهي تقترب في الحقيقة

154
00:14:32,369 --> 00:14:33,454
نعم؟

155
00:14:34,872 --> 00:14:37,166
المرحلة الثانية؟ -
.زد من حدة العنف -

156
00:14:37,249 --> 00:14:39,960
.شعلة ستشعل العالم كله

157
00:14:40,044 --> 00:14:42,087
.يروق لي ذلك -
الأرواح تقترب -

158
00:14:42,171 --> 00:14:44,548
.بأعداد كبيرة، وفيرة

159
00:14:45,215 --> 00:14:49,386
ينبغي عليك اختيار الناس الذين سيذهبون
إلى الجنة

160
00:14:50,345 --> 00:14:52,765
.وأولئك الذين سيكون مصيرهم الجحيم

161
00:14:53,390 --> 00:14:55,434
.فلتسرع بذلك

162
00:14:55,517 --> 00:14:57,394
.لنعد إلى العمل

163
00:15:11,200 --> 00:15:13,035
لن يعود عليك الانتقام بالسلام

164
00:15:15,204 --> 00:15:16,622
قد تكون غاضباً

165
00:15:16,705 --> 00:15:18,999
تستطيع أن تسميه وغداً

166
00:15:19,083 --> 00:15:21,043
.لكنك لا تستطيع قتله

167
00:15:21,126 --> 00:15:23,253
."المسدس طراز 44 "والكر

168
00:15:23,337 --> 00:15:25,756
.أقوى المسدسات التي تم صنعها

169
00:15:27,633 --> 00:15:29,551
.المدى الذي تصل إليه طلقاته بعيد جداً

170
00:15:36,642 --> 00:15:38,018
.يمكنني قتله

171
00:15:40,479 --> 00:15:41,730
.فلنذهب

172
00:15:43,524 --> 00:15:44,817
.اخرس

173
00:15:53,117 --> 00:15:54,409
.قلت، فلنذهب

174
00:15:56,245 --> 00:15:58,997
."وأنا قلت: "اخرس

175
00:16:06,130 --> 00:16:07,965
.لقد أخذ عائلتي أيضاً

176
00:16:10,300 --> 00:16:12,511
...أبي، أمي

177
00:16:14,138 --> 00:16:15,639
.كانوا أناساً جيدين

178
00:16:17,349 --> 00:16:20,185
.أفضل بكثير مني ومنك، أنا متيقن من ذلك

179
00:16:22,563 --> 00:16:24,398
.كان لدي طفل أيضاً

180
00:16:27,025 --> 00:16:28,610
."أنا و"توليب

181
00:16:30,445 --> 00:16:32,531
.في "دالاس" قبل عدة سنوات

182
00:16:36,994 --> 00:16:38,871
،كل هذا الهراء

183
00:16:40,414 --> 00:16:42,499
...والمعاناة، والاضطراب

184
00:16:45,711 --> 00:16:48,714
تريد أن تعرف لماذا بحق الجحيم؟ لماذا؟

185
00:16:54,261 --> 00:16:55,762
.أنا أعرف ذلك

186
00:16:56,847 --> 00:16:59,099
.أريد معرفة معنى ذلك

187
00:17:02,895 --> 00:17:04,396
أنا لست ميتاً

188
00:17:05,355 --> 00:17:08,525
مما يعني أنك تريدني حياً
.مما يعني أنني أتخذ القرارات

189
00:17:09,902 --> 00:17:13,864
لما لا تتوقفون عن استخدام السلاح

190
00:17:15,532 --> 00:17:17,284
.و تذهبون بعيداً

191
00:17:19,244 --> 00:17:20,954
.اترك أمر الرب لي

192
00:17:29,046 --> 00:17:30,797
هل تريد معرفة معنى ذلك؟

193
00:17:32,424 --> 00:17:33,675
أيها المبشر؟

194
00:17:39,223 --> 00:17:40,641
.كلا

195
00:17:47,022 --> 00:17:48,565
.انتظر

196
00:17:57,115 --> 00:17:59,409
لا عليك سوى الانتظار حتى قدوم
."الأمريكيين يا "شارلي

197
00:18:01,411 --> 00:18:02,788
شارلي"؟"

198
00:18:03,580 --> 00:18:05,749
شارلي"، هل تسمعني؟"

199
00:19:20,782 --> 00:19:22,075
.علينا الذهاب

200
00:19:45,390 --> 00:19:47,142
.لقد غادر منذ فترة قصيرة

201
00:19:47,768 --> 00:19:49,811
.لا بد أن يكون أمامنا

202
00:20:17,589 --> 00:20:20,509
المناطق الريفية النائية"
"(في (أستراليا

203
00:20:33,396 --> 00:20:34,522
"في قارة "أوقيانوسيا

204
00:20:34,606 --> 00:20:38,526
حيث حشدت دولة "نيوزيلندا" المعادية
قوة التدخل المنقولة

205
00:20:38,610 --> 00:20:41,195
في بحر "تسمان" رداً على المزاعم

206
00:20:41,279 --> 00:20:43,156
بأن "أستراليا" مسؤولة

207
00:20:43,239 --> 00:20:46,492
.عن مقتل نائب رئيس وزرائهم

208
00:20:46,576 --> 00:20:48,578
.كونوا متيقظين يا رفاق

209
00:20:48,661 --> 00:20:50,330
.قد نواجه موقفاً ما

210
00:20:50,413 --> 00:20:52,707
ينفي رئيس الوزراء الأسترالي
تلك الادعاءات

211
00:20:52,790 --> 00:20:55,001
و لكنه يؤكد على حق بلاده
في الدفاع عن نفسها

212
00:20:55,084 --> 00:20:58,254
.ضد كل اعتداء على سيادتها

213
00:21:00,131 --> 00:21:02,175
ما هذا؟

214
00:21:02,258 --> 00:21:04,344
.نيوزيلنديون سفاحون

215
00:21:17,523 --> 00:21:19,609
"حديقة (الرسول المفقود) الوطنية"

216
00:21:19,692 --> 00:21:22,070
"(نيوزيلندا"

217
00:21:34,874 --> 00:21:37,710
.لقد سمعت عن وجود أفاعي هنا

218
00:21:38,378 --> 00:21:42,006
لدغة واحدة كفيلة بجعلك تستلقي
.وتنزف دماً

219
00:21:42,090 --> 00:21:44,884
،لا أزال أحاول إيجاد أفعى لأرسلها لك

220
00:21:44,968 --> 00:21:47,136
و لكن يبدو أن الأفاعي قد هربت لتجنب

221
00:21:48,262 --> 00:21:50,723
.قتل وغد مثلك

222
00:21:51,683 --> 00:21:52,684
.لا لوم عليهم

223
00:22:00,900 --> 00:22:02,318
هل لديك قليل من الماء؟

224
00:22:05,363 --> 00:22:07,407
.أنت شخص لا يعطش

225
00:22:10,952 --> 00:22:12,745
هل تريد تدخين سيجارة؟

226
00:22:17,125 --> 00:22:19,961
حسناً، لا تقل لي إنك أقلعت عن التدخين
أي نوع من رعاة البقر أنت؟

227
00:22:22,547 --> 00:22:25,216
ما معنى أن تكون شيطاناً ميتاً
...إذا لم يكن بإمكانك مجرد

228
00:22:27,051 --> 00:22:28,094
.التدخين

229
00:22:40,314 --> 00:22:42,275
.أحبذ فكرة الأفعى أكثر

230
00:22:48,072 --> 00:22:50,450
.لن أدعك تقتله

231
00:22:51,451 --> 00:22:53,327
.سوف أموت قبل ذلك

232
00:23:10,261 --> 00:23:11,596
"(محطة (فالايفور"

233
00:23:11,679 --> 00:23:14,140
نحن في هذه المنطقة تقريباً، حسنًا؟

234
00:23:14,223 --> 00:23:16,559
...و"جيسي" في مكان ما

235
00:23:18,186 --> 00:23:19,520
هناك

236
00:23:20,813 --> 00:23:21,939
.إذاً، نعم

237
00:23:22,023 --> 00:23:24,400
...سنقود السيارة حول المكان و

238
00:23:26,527 --> 00:23:28,112
.نجده -
أي مكان تقصدين؟ -

239
00:23:28,196 --> 00:23:29,197
.ليس هناك أية طرقات

240
00:23:30,156 --> 00:23:32,158
."توجد طرقات يا "كاس

241
00:23:32,992 --> 00:23:34,494
.انظر

242
00:23:35,286 --> 00:23:37,205
هذا أحدها. يوجد طريق

243
00:23:37,288 --> 00:23:38,998
.هنا يوجد طريق آخر

244
00:23:39,082 --> 00:23:40,583
.لا يوجد الكثير

245
00:23:42,752 --> 00:23:44,879
لم أقل "الكثير"، مفهوم؟

246
00:23:45,296 --> 00:23:47,090
قلت إنه لا يوجد طرق البتة
.وهذا غير صحيح

247
00:23:47,173 --> 00:23:51,052
.توجد طرق فعلية نستطيع سلوكها

248
00:23:51,969 --> 00:23:54,138
.ليست كثيرة ولكن لا بأس

249
00:24:00,770 --> 00:24:01,938
ماذا عن الرسالة؟

250
00:24:05,441 --> 00:24:07,110
.ربما تاه عنك شيء ما

251
00:24:08,486 --> 00:24:09,862
.ربما هناك حل للغز أو شيء ما

252
00:24:09,946 --> 00:24:12,532
لقد فهمت محتوى الرسالة جيداً ، مفهوم؟

253
00:24:15,159 --> 00:24:18,246
.لم تخبريني بمحتواها البتة -
.لأن هذا ليس من شأنك -

254
00:24:18,329 --> 00:24:20,373
.لا أتحدث عن المحتوى الشخصي

255
00:24:20,456 --> 00:24:24,710
أعني... ما أتحدث عنه هو خططه
.إلى أين كان يذهب مثلاً

256
00:24:24,794 --> 00:24:28,464
ربما يكون ذلك مذكوراً في الرسالة -
.أنا لم أقرأها -

257
00:24:30,675 --> 00:24:32,218
.حسناً

258
00:24:34,720 --> 00:24:36,973
أعني، ماذا يمكن أن يقول فيها؟

259
00:24:37,056 --> 00:24:38,641
إما أن يقول

260
00:24:38,724 --> 00:24:41,352
أنت عاهرة غبية" أو"
".أنت عاهرة غبية وأنا أصفح عنك"

261
00:24:42,603 --> 00:24:45,106
.كلاهما هراء، لذا دعنا نقضي عليه

262
00:24:51,112 --> 00:24:53,364
لماذا لا اقرأها بنفسي؟ -
ماذا؟ -

263
00:24:54,323 --> 00:24:55,950
لا تزال الرسالة لديك، صحيح؟

264
00:24:56,033 --> 00:24:57,994
.لم تلقي بها في سلة المهملات

265
00:24:59,871 --> 00:25:01,706
.في مكان ما -
.حسناً -

266
00:25:01,789 --> 00:25:04,375
تصفحت بشكل سريع كل المحتوى الشخصي

267
00:25:05,168 --> 00:25:07,962
لإيجاد أية دلائل عن الأماكن
.التي كان يتردد إليها

268
00:25:08,045 --> 00:25:11,257
قد يساعدنا ذلك، أتعرفين ذلك؟

269
00:26:15,529 --> 00:26:16,864
لن تفيدنا بشيء

270
00:26:26,791 --> 00:26:27,792
هل تعلمين؟

271
00:26:30,169 --> 00:26:31,337
.سأدخن سيجارة

272
00:27:51,083 --> 00:27:52,585
مرحباً؟

273
00:28:01,385 --> 00:28:02,595
مرحباً؟

274
00:28:13,272 --> 00:28:16,108
كوب آخر؟ -
...لا، شكراً أنت -

275
00:28:17,484 --> 00:28:19,444
!رباه، الناس وأكوابهم

276
00:28:19,528 --> 00:28:21,029
هل تريد شيئاً آخر يا عزيزي؟

277
00:28:23,031 --> 00:28:25,450
أتعرفين، أنا في الحقيقة مدمن مخدرات

278
00:28:25,534 --> 00:28:29,037
ولم أتناول شيئاً باستثناء أكواب القهوة
والشاي منذ وصولي إلى هذا البلد النائي

279
00:28:29,121 --> 00:28:30,414
.بدأت أشعر بالإحباط

280
00:28:31,081 --> 00:28:34,001
ما لم يكن لديك كمية كوكايين أو هيروين

281
00:28:34,084 --> 00:28:36,295
أو ربما يكون لديك بعض المواد
،في المنزل

282
00:28:36,378 --> 00:28:38,255
،مثل بعض المطهرات أو سائل تمييع الدهان

283
00:28:38,338 --> 00:28:39,715
...أو المادة المزيلة للترسبات

284
00:28:39,798 --> 00:28:40,966
هل لديك أي من هذه؟

285
00:28:41,508 --> 00:28:42,509
لا؟

286
00:28:43,468 --> 00:28:46,972
.حسناً ، سأطلب الفاتورة
."شكراً يا "شيلا

287
00:28:49,057 --> 00:28:51,476
قد يكون هناك مسحوق لإطفاء الحرائق
.في الخلف

288
00:29:10,954 --> 00:29:12,706
.يا إلهي

289
00:29:35,062 --> 00:29:36,521
.أيها الحقير

290
00:29:51,411 --> 00:29:52,955
.يا إلهي

291
00:30:43,922 --> 00:30:45,674
"(آلامو)، (سانت أنطونيو)، (تكساس)"

292
00:30:47,342 --> 00:30:48,885
!"كاس"

293
00:31:04,401 --> 00:31:06,361
.انظر، إنه في طريقة لمقابلة الرب

294
00:31:09,114 --> 00:31:10,157
ما هذا؟

295
00:31:11,491 --> 00:31:12,951
.إنه مسحوق إطفاء الحرائق

296
00:31:14,786 --> 00:31:15,996
.سوف يقابله في هذا المكان

297
00:31:16,079 --> 00:31:18,415
.عسى أن هناك طرق للوصول

298
00:31:19,791 --> 00:31:21,710
.لا داعي للطرقات القذرة

299
00:31:43,732 --> 00:31:46,651
.أنا ذاهب إلى "أستراليا" يا سادة

300
00:31:48,445 --> 00:31:49,780
.سوف أعود فوراً

301
00:32:00,248 --> 00:32:04,711
أحذرك يا "هوفر 2" سوف أكون جذاباً
عندما أعود

302
00:32:04,795 --> 00:32:06,463
.أتطلع إلى ذلك يا سيدي

303
00:32:06,546 --> 00:32:11,259
انتبهوا يا كل افراد "غريل"، سيتم فتح
...غسيل السيارات في ساعات منتظمة

304
00:32:19,226 --> 00:32:20,769
.الكثير من المشي

305
00:32:21,478 --> 00:32:23,271
.أعتقد أنك تحب ذلك

306
00:32:23,355 --> 00:32:25,941
راعي بقر بلا حصان
.وأشياء من هذا القبيل

307
00:32:26,024 --> 00:32:29,986
:أشتاق إلى الأيام التي كنا نقول فيها
."سوف أركض وعليك محاولة قتلي"

308
00:32:30,070 --> 00:32:31,947
.ستعود تلك الأيام مجدداً ، لا تقلق

309
00:32:34,157 --> 00:32:35,534
.آمل ذلك

310
00:32:36,368 --> 00:32:38,078
.لأن هذا الوضع أصبح مملاً

311
00:32:39,121 --> 00:32:40,789
هل تعتقدين أنه يعرف ما الآتي؟

312
00:32:40,872 --> 00:32:42,499
.من الأفضل له أن يعرف

313
00:32:44,459 --> 00:32:46,628
.و إلا سيكون الموقف سيئاً

314
00:32:51,216 --> 00:32:53,009
.استعد -
.مستعد -

315
00:32:55,720 --> 00:32:58,807
يتملكني شعور بأنك ستغضب مني
.حد الجنون يوماً ما

316
00:32:58,890 --> 00:33:01,560
.أنا غاضب منك منذ الآن أيها المبشر

317
00:33:03,228 --> 00:33:05,772
.لا، اعني سوف تغضب أكثر مما مضى

318
00:33:09,151 --> 00:33:10,986
وعندما يأتي ذلك اليوم

319
00:33:11,862 --> 00:33:14,030
.وأصبح على مرأى عينيك

320
00:33:15,031 --> 00:33:16,825
أريدك أن تتذكر

321
00:33:18,160 --> 00:33:19,578
من دوني

322
00:33:20,662 --> 00:33:22,497
.سيفلت الرب من العقاب

323
00:33:25,333 --> 00:33:26,334
.الآن

324
00:33:52,301 --> 00:33:53,844
.مرحباً

325
00:33:53,928 --> 00:33:55,346
ماذا؟

326
00:33:55,805 --> 00:33:57,848
.مرحباً -
.مرحباً -

327
00:33:58,891 --> 00:33:59,892
.مرحباً

328
00:34:02,770 --> 00:34:03,771
.مرحباً

329
00:34:05,773 --> 00:34:07,900
مسحوق إطفاء الحرائق"
"ذو تركيز عالي بالرغوة والزجاج

330
00:34:07,983 --> 00:34:09,693
."قالت... قالت: "مرحباً

331
00:34:11,362 --> 00:34:13,489
لا تزال هائمة بحبي؟ -
.نعم -

332
00:34:14,740 --> 00:34:17,576
ألم تقرأ الرسالة؟ -
.لا، ستغير رأيها -

333
00:34:20,955 --> 00:34:23,874
.علينا التوقف -
.نعلم ذلك -

334
00:34:23,958 --> 00:34:26,710
،أصغ إلي. عندما نجد الرب

335
00:34:26,794 --> 00:34:29,004
ستجعله يشرح
فيلم "ذا بيغ ليبوسكي"، اتفقنا؟

336
00:34:29,088 --> 00:34:30,089
.لا أنا أعني ما أقوله

337
00:34:30,172 --> 00:34:32,466
رغم كل ما جرى لم أحصل على شرح
،لذلك الفيلم

338
00:34:32,591 --> 00:34:34,176
.سوف ألكم شيئاً ما

339
00:34:42,560 --> 00:34:44,520
"(نيوزيلندا)"

340
00:34:52,069 --> 00:34:53,070
.مرحباً

341
00:34:55,322 --> 00:34:57,158
ما هذا يا صديقي؟

342
00:34:57,241 --> 00:34:59,785
.جهاز البلوتونيوم الانشطاري

343
00:34:59,869 --> 00:35:01,203
.25 ألف طناً

344
00:35:01,287 --> 00:35:03,038
.قنبلة ذرية

345
00:35:03,873 --> 00:35:05,457
ما الهدف من صنعها؟

346
00:35:06,500 --> 00:35:08,252
."نحن من "نيوزيلندا

347
00:35:11,589 --> 00:35:13,507
."كلا، لستم من "نيوزيلندا -
.بالتأكيد نحن من هناك -

348
00:35:14,550 --> 00:35:16,510
.لا تكن أحمقاً يا صديقي

349
00:35:16,594 --> 00:35:18,053
أتعتقدني أحمقاً؟

350
00:35:18,137 --> 00:35:19,597
أعرف النيوزيلندي عند رؤيته
.لأول مرة وأنتما

351
00:35:33,527 --> 00:35:36,113
.المرحلة الثانية بدأت وبانتظار أمرك

352
00:35:36,906 --> 00:35:38,407
هل وردت أية إشارة من "كاستر"؟

353
00:35:38,490 --> 00:35:40,159
.ليس بعد

354
00:35:41,076 --> 00:35:43,746
هل أنت متلهف للأخذ بالثأر يا "كلاوس"؟

355
00:35:44,413 --> 00:35:45,748
...كنت تريد تقطيع

356
00:35:45,831 --> 00:35:47,958
."مهبل امرأة على رأس "كاستر

357
00:35:48,042 --> 00:35:49,543
.مهبل -
.هذا صحيح -

358
00:35:49,627 --> 00:35:52,421
.قطعة مبهجة من سخرية سادية

359
00:35:56,258 --> 00:35:59,220
.ومكافأتي أيضاً ، مظهري

360
00:36:01,805 --> 00:36:04,141
.استعادة جمالي بالكامل

361
00:36:06,018 --> 00:36:07,686
.صحيح

362
00:36:07,770 --> 00:36:09,563
الحال هو أنه

363
00:36:09,647 --> 00:36:15,027
لطالما كانت الجاذبية الجسدية
.إحدى مميزاتي

364
00:36:15,110 --> 00:36:18,113
.وسوف تمتلكها بمشيئة الرب

365
00:36:21,784 --> 00:36:23,577
كيف حال ابن المسيح؟

366
00:36:24,870 --> 00:36:27,831
إنه بحال جيد و تركيزه عال

367
00:36:28,749 --> 00:36:30,960
...على التدريب للعرض الكبير، و

368
00:36:38,342 --> 00:36:40,261
ألا تعرف أني قد فقدت أثره؟

369
00:36:40,344 --> 00:36:42,638
.لهذا تسأل عنه باستمرار

370
00:36:43,847 --> 00:36:45,140
!لم أكن أنا

371
00:36:45,224 --> 00:36:47,726
.كاستر" هو الذي حرره"

372
00:36:47,810 --> 00:36:50,312
.و لكن لا تقلق سوف نجده

373
00:36:50,396 --> 00:36:52,147
.آمل ذلك

374
00:36:53,941 --> 00:36:55,693
.كم أحب ذلك الطفل يا ربي

375
00:36:55,776 --> 00:36:57,945
.بالطبع. كلنا نحبه

376
00:36:58,696 --> 00:37:01,031
...الشيء الذي لا

377
00:37:02,283 --> 00:37:03,284
ما هذا؟

378
00:37:03,367 --> 00:37:07,371
.إنه ذئب رمادي

379
00:37:08,080 --> 00:37:09,456
.الكلب الأسترالي

380
00:37:10,040 --> 00:37:11,083
الكلب الأسترالي؟

381
00:37:13,043 --> 00:37:15,129
.أحد أكثر كائناتي شجاعة

382
00:37:17,006 --> 00:37:19,967
يمزق القصبة الهوائية
للفريسة فتشل حركتها

383
00:37:20,718 --> 00:37:25,347
وإذا كان الحيوان طويلاً
...ولا يمكن الوصول إلى حلقه

384
00:37:35,566 --> 00:37:38,444
.لا تعارضني مجدداً

385
00:37:43,115 --> 00:37:44,742
.ها هي صخرتك

386
00:37:50,956 --> 00:37:52,333
.ها هو ربك

387
00:37:57,421 --> 00:37:58,839
من أين حصلت على هذه؟

388
00:37:58,922 --> 00:38:00,799
.وجدتها في أحد أدراج الرب

389
00:38:01,383 --> 00:38:04,470
ماذا؟ أين، كيف؟

390
00:38:04,553 --> 00:38:05,679
.كنا محظوظين

391
00:38:07,181 --> 00:38:08,307
!للعنة

392
00:38:08,390 --> 00:38:09,808
.وقعنا في فخ. علينا الخروج من هنا

393
00:38:09,892 --> 00:38:11,477
!ابتعدي

394
00:38:39,254 --> 00:38:41,882
!أمسكت بك أيها الأب. اللعنة

395
00:38:43,217 --> 00:38:46,053
!لا... تباً

396
00:38:55,312 --> 00:38:56,397
!افلت يدي

397
00:38:56,772 --> 00:38:58,941
.لقد أمسكت بك -
.كلا لم تمسك بي -

398
00:38:59,441 --> 00:39:01,068
!كاس"، دعني أفلت"

399
00:39:05,989 --> 00:39:09,993
.اطلب من "توليب" قراءة الرسالة

400
00:39:10,077 --> 00:39:12,871
!لا يا "جيسي"! لا تفعل ذلك

401
00:39:13,872 --> 00:39:14,957
!دعني أذهب

402
00:40:51,303 --> 00:40:53,305
ترجمة بولص خوري

