1
00:00:13,762 --> 00:00:17,785
 ،بعد اتصالنا بعدة أناس
.علمنا أن هناك المزيد في الخارج

2
00:00:17,821 --> 00:00:20,970
لذا جميعًا مزيدًا من الشاحنات
.لنغطي مساحة أكبر

3
00:00:21,046 --> 00:00:23,500
.سنجد مكانًا ندعو بيتًا. في النهاية

4
00:00:23,756 --> 00:00:25,432
"سابقًا"

5
00:00:25,626 --> 00:00:27,610
.نفد وقودنا -
.مهلًا -

6
00:00:27,687 --> 00:00:30,071
.أخبرني بمكان حقول النفط اللعينة

7
00:00:30,147 --> 00:00:33,132
أأنت مع (لوغان)؟ -
.عجبًا لهذا -

8
00:00:33,209 --> 00:00:35,392
،أنصت، أيًا يكن ما جئت إلى هنا لأجله
.لن تجده

9
00:00:35,470 --> 00:00:37,066
.شعرت أنك ستقول ذلك

10
00:00:42,607 --> 00:00:43,611
.دخلنا

11
00:01:33,494 --> 00:01:38,973
،إن كنت حيًا، سأسمح بدخولك
،لكن ليس لدينا ما نتحدث عنه

12
00:01:39,050 --> 00:01:46,236
الآن، صحيح، أنا وأنت؟
.وأوقن أنك لا تجيد الحوار

13
00:01:53,138 --> 00:01:56,106
.حسنًا

14
00:01:56,183 --> 00:01:59,318
.أتودّ التحدث؟ لنتحدث

15
00:04:08,815 --> 00:04:14,086
.مرحبًا
أأنت بخير أيتها الشابه؟

16
00:04:20,661 --> 00:04:22,803
ما اسمك؟

17
00:04:25,082 --> 00:04:26,298
.(تشارلي)

18
00:04:27,718 --> 00:04:30,478
.(تشرفت يا (تشارلي

19
00:04:33,966 --> 00:04:35,566
.(أنا (روبي جيكوت كيسنر

20
00:04:36,677 --> 00:04:39,269
،و

21
00:04:39,346 --> 00:04:42,105
.(أهلًا بك في معبد (بني إسرائيل

22
00:04:59,190 --> 00:04:59,957
.شكرًا لك

23
00:05:01,994 --> 00:05:04,586
.آسفة. رأيت الضوء

24
00:05:04,663 --> 00:05:11,510
.لا تأسفي، وليس ضوءًا
".إنها "نار التعميد

25
00:05:11,521 --> 00:05:16,682
.شعلة الحقيقة، حضور القدير

26
00:05:16,692 --> 00:05:19,518
.إنها قادتك إلى هنا

27
00:05:19,529 --> 00:05:24,940
...أعتبر القدير
.يبدو أن القدير بحاجة إلى بطاريات جديدة

28
00:05:26,144 --> 00:05:30,195
لذا ما رأيك أن أجلب لك طعامًا
وربما منشفة؟

29
00:05:45,619 --> 00:05:58,564
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"fb.com/HeroKanSubs"
"facebook.com/wael.mamdouh1"

30
00:06:45,781 --> 00:06:49,074
.لملأ هذه الحاويات بالوقود

31
00:07:07,544 --> 00:07:10,941
.إنها مؤمنة خير تأمين

32
00:07:11,773 --> 00:07:13,474
.(إننا ننهكهم يا عزيزتي (جوين

33
00:07:13,550 --> 00:07:15,968
.استغرقنا ضعف الوقت لنصب المخيم البارحة

34
00:07:16,946 --> 00:07:18,771
.لدينا 12 ساعة حتى الغروب

35
00:07:18,806 --> 00:07:22,566
السفر ليلًا الوحراسة نهارًا
.بدأ يظهر التأثير الضار لذلك

36
00:07:25,178 --> 00:07:27,312
.لوغان) في الخارج)

37
00:07:27,323 --> 00:07:31,316
(سيستغرق (مورغان) و(آل) و(أليشا
.و(ستراند) يومين للوصول إلينا

38
00:07:31,327 --> 00:07:34,653
.علينا مواصلة المضي حتئذ
كيف حال الاحتياطات؟

39
00:07:34,664 --> 00:07:39,500
لم يبق سوى ألف غالون
.على أن نسير دون وقود

40
00:07:39,576 --> 00:07:41,085
.إذًا سنقوم بجولة أخرى

41
00:07:42,863 --> 00:07:45,089
.الأمر ليس بشأن الوقود فحسب

42
00:07:47,631 --> 00:07:49,795
.أعلم -
لم لا تتوقفين للراحة؟ -

43
00:07:52,122 --> 00:07:56,574
.هذا ليس المكان المناسب لفعل ذلك -
.حسنًا -

44
00:07:58,229 --> 00:08:02,189
.كل واسترح يا ذا الوجه الطفولي
.سنستقل الشاحنة في الـ8

45
00:08:02,266 --> 00:08:04,808
.سنضطر إلى الانتظار
.هناك بعض الغائبين

46
00:08:04,885 --> 00:08:06,694
كلا، كان الجميع حاضرين
.حين تجهزنا للرحيل

47
00:08:06,770 --> 00:08:10,147
.أجهل ماذا أخبركم. هناك شخص مفقود

48
00:08:10,223 --> 00:08:12,533
من؟

49
00:08:48,479 --> 00:08:52,861
.بوسعي المساعدة -
.ها قد استيقظت -

50
00:08:52,983 --> 00:08:57,745
لا عليك. لست أول شخص
.يغط في النوم في مخدعي

51
00:08:57,821 --> 00:09:03,250
.أغلب نومي في السيارات مؤخرًا -
.تصعب الراحة بدون سقف لائق فوقك -

52
00:09:09,425 --> 00:09:12,426
.أجل، اعتدت على ذلك

53
00:09:15,506 --> 00:09:17,422
لم كل الموتى يتبعونك؟

54
00:09:18,842 --> 00:09:22,603
،كنت أبحث عن شيء ليلة أمس
.وانفصلت عن مجموعتي

55
00:09:22,679 --> 00:09:25,272
.وجدني السائرون أولًا

56
00:09:25,349 --> 00:09:30,444
لديك مجموعة؟
.علينا إعادتك إليهم

57
00:09:34,691 --> 00:09:38,160
أتحسب حقًا القدير قادني إلى هنا؟

58
00:09:39,196 --> 00:09:41,497
.تعالي

59
00:09:45,702 --> 00:09:48,295
ألا تصدقين ذلك؟

60
00:09:48,372 --> 00:09:51,632
ولم فعل؟ -
ولم لا يفعل؟ -

61
00:09:51,708 --> 00:09:55,135
أتجيب كل سؤال بسؤال؟ -
هل أفعل؟ -

62
00:09:55,212 --> 00:10:00,132
إنك وعيت في دقيقتين السرّ
.الذي استغرقني 8 سنين في (يشيفا) لأعيه

63
00:10:00,142 --> 00:10:02,759
.ربما هناك شيء تحتاجين إليه هنا

64
00:10:02,836 --> 00:10:06,522
.ربما أنت هنا لأنك أخيرًا ستجدينه

65
00:10:10,185 --> 00:10:14,479
.المعذرة. (هاشم) يناديني

66
00:10:35,678 --> 00:10:41,348
ماذا أصاب قومك؟ -
.ما أصاب أغلب الناس -

67
00:10:41,425 --> 00:10:46,303
اعتدت محادثة جماعتي
،"عن شيء اسمه "تاهيات هاميتين

68
00:10:46,379 --> 00:10:53,184
 بأن أرواح الموتى ستنهض وتعود
.إلى أجسادها في نهاية العالم

69
00:10:53,195 --> 00:10:56,088
.أظنني أصبت نصف الحقيقة

70
00:11:00,777 --> 00:11:04,371
لم ما زلت تفعل ذلك رغم أنه لا أحد هنا؟

71
00:11:05,949 --> 00:11:10,035
.هذا يناسبني. ولأنه عرف

72
00:11:10,045 --> 00:11:15,549
.العرف مهم الآن أكثر من أي وقت مضى

73
00:11:19,796 --> 00:11:21,379
مجددًا؟

74
00:11:25,802 --> 00:11:30,180
.لا. هذه آخر بطارية

75
00:11:34,144 --> 00:11:39,356
.لا يمكن أن يظلم. آسف. عليّ الذهاب
.فورًا

76
00:11:39,432 --> 00:11:41,524
.أحتاج إلى إيجاد بعض البطاريات

77
00:11:42,695 --> 00:11:48,152
.انتظر. أعلم من أين يمكننا جلب البعض

78
00:11:57,259 --> 00:12:00,585
أنا (تشارلي). أيتلقاني أحد؟

79
00:12:00,662 --> 00:12:04,589
تشارلي)، أأنت بخير؟) -
.أجل، إنني بخير -

80
00:12:04,600 --> 00:12:05,933
.آسفة جدًا على حدوث ذلك

81
00:12:06,009 --> 00:12:08,769
ظننا الجميع حاضرين
.حين غادرنا ليلة أمس

82
00:12:08,845 --> 00:12:12,940
.(ليس ذنبك يا (جوين
.لم تغادروا بدوني

83
00:12:13,016 --> 00:12:14,265
.أنا

84
00:12:15,945 --> 00:12:17,236
.هربت

85
00:12:23,476 --> 00:12:29,122
لم فعلت ذلك؟ -
.لا يمكنني مواصلة العيش بطريقتنا تلك -

86
00:12:29,199 --> 00:12:34,962
.أردت إيجاد مكان يمكننا الاستقرار فيه وحسب
.تفقدت بعض الأماكن ليلة أمس

87
00:12:35,038 --> 00:12:42,794
...لم أجد مكانًا مناسبًا بينها، لكن الآن
.أظنني ربما وجدت مكانًا ندعوه بيتًا

88
00:12:42,805 --> 00:12:45,496
أين أنت يا (تشارلي)؟
.سنأتي ونعيدك إلى القافلة

89
00:12:45,808 --> 00:12:51,186
.عليك المجيء ورؤية هذا المكان بنفسك
.وأحضري بعض بطاريات السيارات معك

90
00:13:07,520 --> 00:13:12,429
من اين يأتون؟ -
.حتمًا هناك فتحة في السياج في مكان ما -

91
00:13:12,464 --> 00:13:16,624
.سأجدها -
.أصدقائي قادمون بالبطاريات -

92
00:13:16,659 --> 00:13:21,508
.بوسعهم المساعدة -
.إبقاء الشعلة متقدة عمل جليل -

93
00:13:21,585 --> 00:13:25,762
.سأهتم بالسياج
.انتظري في الداخل وخذي راحتك

94
00:15:42,151 --> 00:15:44,276
.هذا سيفي بالغرض

95
00:15:46,137 --> 00:15:49,147
.لا يمكنني التعبير عن قدر امتناني

96
00:15:49,158 --> 00:15:51,783
.إنك أبقيت (تشارلي) آمنة هنا
.هذا أقل ما يمكننا تقديمه

97
00:15:54,746 --> 00:15:59,657
كم شخصًا يوجد في قافلتكم؟ -
.الآن 36 -

98
00:16:01,694 --> 00:16:03,661
."زاديكيم نيتزاريم"

99
00:16:03,672 --> 00:16:09,292
يصدق الروحانيون أن هناك 36 صالحًا
.في العالم في أي زمن

100
00:16:09,369 --> 00:16:12,012
.ربما التقيت 3 منهم اليوم

101
00:16:12,088 --> 00:16:13,755
.نبذل قصارى جهدنا

102
00:16:15,541 --> 00:16:19,853
.علينا حقًا العودة إلى بقية قومنا -
.لا -

103
00:16:19,930 --> 00:16:24,357
.أخبرته أننا سنبقى ونصلح سياجه

104
00:16:24,434 --> 00:16:29,196
.فعلم أكثر مما يكفي فعلًا

105
00:16:30,240 --> 00:16:34,576
.ساعدتني. دعنا نساعدك

106
00:16:35,687 --> 00:16:38,246
.سأذهب معها

107
00:16:45,547 --> 00:16:48,715
.لدي شيء لك

108
00:16:48,792 --> 00:16:51,551
.هاك. إنها لذيذة

109
00:16:55,057 --> 00:16:56,714
.أفحصها وحسب

110
00:16:58,376 --> 00:17:01,135
.أنا أيضًا لدي شيء لك

111
00:17:04,942 --> 00:17:07,559
.اعتمرها

112
00:17:07,569 --> 00:17:08,893
.ليس لي

113
00:17:08,904 --> 00:17:10,228
.(لأجل (هاشم

114
00:17:10,239 --> 00:17:12,280
هاشم)؟)

115
00:17:15,485 --> 00:17:17,151
.أجل

116
00:17:17,228 --> 00:17:21,322
كيف أبدو؟ -
.رائع -

117
00:17:21,399 --> 00:17:23,582
.تشبه البابا تقريبًا

118
00:17:23,752 --> 00:17:26,211
.لكن ليس سيئًا

119
00:17:35,413 --> 00:17:37,806
.أجل

120
00:17:49,427 --> 00:17:53,029
.علينا سحب الشاحنة إلى الداخل

121
00:17:54,640 --> 00:17:57,108
.إن حاولنا، قد ينهار السياج بأكمله

122
00:17:57,119 --> 00:18:01,446
تشارلي)، أعلم أنك تودين إيجاد)
.مكان للاستقرار. نريد جميعًا ذلك

123
00:18:01,456 --> 00:18:05,199
.لكنني لست موقنة أنه المكان المناسب -
وما المانع؟ -

124
00:18:05,276 --> 00:18:08,962
.لأنه ليس كبيرًا كفاية
.لا يوجد مصدر مياه خلال أميال

125
00:18:09,039 --> 00:18:10,630
.السياج ليس قويًا كفاية -
.يمكننا تصيحه -

126
00:18:10,707 --> 00:18:12,790
.(تشارلي) -
،أعلم أن المكان ربما لا يكون مثاليًا -

127
00:18:12,801 --> 00:18:15,313
.لكنه خير من التوقف في مكان مختلف يوميًا

128
00:18:16,212 --> 00:18:21,474
خير من الخروج في جولة بدون العلم
.أن بيتك سيكون موجودًا حين تعودين

129
00:18:23,020 --> 00:18:27,480
.(عشت هكذا قبلًا يا (جوين
.كلتانا عشنا كذلك

130
00:18:27,557 --> 00:18:31,225
.لا أريد معاودة ذلك -
أهكذا الأمر؟ -

131
00:18:35,681 --> 00:18:37,398
ما كنا عليه؟

132
00:18:41,071 --> 00:18:43,496
هل الأمر مختلف جدًا حقًا؟

133
00:18:45,575 --> 00:18:48,242
.إننا مختلفون

134
00:18:48,319 --> 00:18:52,830
...ربما عشنا في سيارة إيواء، لكن ذلك كان

135
00:18:52,841 --> 00:18:56,668
.ساء ذلك الأمر. أما هذا فلن يسوء

136
00:18:58,180 --> 00:19:03,132
.أجل. اعتقدت ذلك عندئذ

137
00:19:08,857 --> 00:19:11,641
.شحنة الصهريج بدون حماية

138
00:19:11,717 --> 00:19:15,853
،أعلم ما تريدين أن يغدوه هذا المكان
.لكنه لن يكون كذلك

139
00:19:15,864 --> 00:19:17,939
.علينا معاودة القافلة

140
00:19:28,069 --> 00:19:29,992
.هذا ليس سيئًا -
جديًا؟ -

141
00:19:30,069 --> 00:19:34,692
أعتقد أن (دان) حسن أفسد ذوقك
.حين حسّن وجهك

142
00:19:48,754 --> 00:19:53,641
هل من أثر للمدرعة؟ -
.لا، ليس بعد -

143
00:19:53,718 --> 00:19:55,893
.سيعود

144
00:19:57,388 --> 00:20:03,151
.نخب الطريق -
...يصعب تذكر أي شيء، لكن -

145
00:20:03,227 --> 00:20:05,370
.أتفق معك

146
00:20:06,915 --> 00:20:12,000
وين وأنا نعاني الأهوال معًا
.منذ قبل ظهور الموتى السائرين

147
00:20:12,754 --> 00:20:15,004
.أقلها كنتما معًا

148
00:20:18,927 --> 00:20:23,921
منذ متى وأنت بمفردك؟ -
.لا أدري -

149
00:20:23,932 --> 00:20:28,718
.توقفت عن العد

150
00:20:28,794 --> 00:20:31,512
.لو كنت مكانك لانتحرت

151
00:20:31,589 --> 00:20:39,028
تلك المدة بدون أحد تحادثه؟ -
.كدت أفعل -

152
00:20:40,640 --> 00:20:46,527
لكنك واصلت المضي لأجل حبيبتك؟ -
.أجل -

153
00:20:46,604 --> 00:20:48,738
.والسائرون أيضًا ساهموا في ذلك

154
00:20:48,814 --> 00:20:56,579
أذكر مشاهدتهم أثناء نومي
،في السيارات ونحوه

155
00:20:56,656 --> 00:20:59,373
.كنت أجوب الأنحاء فحسب

156
00:20:59,450 --> 00:21:04,879
من يدري المسافة التي قطعوها
وإلى أين يذهبون؟

157
00:21:04,956 --> 00:21:06,547
يهيمون فحسب، أتعلمين؟

158
00:21:06,624 --> 00:21:09,434
.إنها حياة أبدية على الطريق

159
00:21:10,979 --> 00:21:12,979
.أقول سحقًا لذلك

160
00:21:15,466 --> 00:21:17,400
.أجل، أنا قلت ذلك

161
00:21:20,012 --> 00:21:24,899
.سحقًا -
ماذا؟ -

162
00:21:24,976 --> 00:21:27,944
.رجال (لوغان). وجدونا

163
00:21:30,999 --> 00:21:33,124
أصنعت ذلك بنفسك؟

164
00:21:33,201 --> 00:21:35,785
لم يعد سهلًا الحصول
،)على نبيذ (موغان ديفيد

165
00:21:35,861 --> 00:21:39,789
لذا أخذت أرعى دالية عنب
.في الحديقة الخلفية

166
00:21:39,865 --> 00:21:42,250
.لطالما أحببت رعاية النباتات

167
00:21:47,498 --> 00:21:52,977
.قلت إن القدير قادني إلى هنا لسبب
.أظنك ربما تكون محقًا

168
00:21:54,523 --> 00:22:00,601
،تبدين أفضل حالًا عما جئت
،والشعلة الأبدية تبدو كما يرام

169
00:22:00,678 --> 00:22:03,488
.لذا أعتقد أنها تركتنا في فوز متبادل

170
00:22:05,683 --> 00:22:12,205
.أريد العيش هنا. يمكننا جميعًا ذلك -
.لا أستصوب هذه الفكرة -

171
00:22:13,783 --> 00:22:17,994
ماذا؟ وما المانع؟

172
00:22:19,322 --> 00:22:24,375
.تشارلي)... علينا حقًا الذهاب)

173
00:22:27,913 --> 00:22:33,634
.يمكنكما الذهاب، لكنني سأبقى -
.لا يا (تشارلي). عليك مرافقة قومك -

174
00:22:33,711 --> 00:22:39,724
.لكنك تحيا بمفردك هنا
.بوسعنا العيش معًا وإبقاء المصباح متقدًا

175
00:22:39,734 --> 00:22:45,238
،أقدر كل ما فعلتموه لأجلي حقًا
...لكن أعتقد أن عليك غالبًا

176
00:22:45,315 --> 00:22:47,240
جوين)، (جون)، أتتلقياني؟)

177
00:22:47,317 --> 00:22:49,317
.إنها كسرت الصمت اللا سلكي

178
00:22:50,895 --> 00:22:53,321
ما الخطب يا (سارة)؟

179
00:22:55,441 --> 00:22:58,910
.فريق الأشرار تعقبنا

180
00:22:58,920 --> 00:23:02,496
ماذا؟ كيف وجدونا؟

181
00:23:02,573 --> 00:23:03,873
.لا أدري

182
00:23:03,949 --> 00:23:07,260
،أرسلت الجميع إلى الملتقى
،لكن علينا المغادرة من هنا

183
00:23:07,337 --> 00:23:10,096
.وسنحتاج إلى المدرعة سريعًا

184
00:23:10,173 --> 00:23:11,422
.نحن قادمان

185
00:23:24,595 --> 00:23:26,562
.السياج

186
00:23:33,163 --> 00:23:35,363
.عودوا إلى الداخل

187
00:23:35,439 --> 00:23:37,531
لا أفهم. أفعلنا شيئًا؟

188
00:23:37,608 --> 00:23:38,783
كيف دخلوا إلى هنا؟

189
00:23:38,793 --> 00:23:41,628
.ليسوا هنا بسببكم. بل بسببي

190
00:23:41,704 --> 00:23:43,796
عم تتحدث؟ من يكونون؟

191
00:23:45,375 --> 00:23:47,884
.جماعتي

192
00:23:55,051 --> 00:24:00,429
،حين بدأ العالم يتغير
.جاء أفراد جماعتي هنا للمساعدة

193
00:24:00,506 --> 00:24:04,600
.وضعنا الأسيجة
.جمعنا ما استطعنا من ماء وطعام

194
00:24:04,677 --> 00:24:10,439
،عشنا هنا لأسابيع
.لكن بدأت مؤننا تنفد

195
00:24:10,516 --> 00:24:16,278
...غادرت لإيجاد بعض المؤن، وحين عدت

196
00:24:16,355 --> 00:24:19,824
وجدتهم على هذه الحال؟

197
00:24:21,836 --> 00:24:24,003
.آسفة -
.لا، بل أنا الآسف -

198
00:24:24,080 --> 00:24:29,667
.أنتم هنا لأنكم تساعدونني -
.ولم ننته بعد -

199
00:24:29,678 --> 00:24:35,348
.سندخل ونلزم الصمت. هكذا سيرحلون

200
00:24:36,709 --> 00:24:38,351
.قد يستغرق ذلك أيامًا

201
00:24:38,428 --> 00:24:42,188
.أخشى أن وقتنا أضيق من ذلك

202
00:24:47,278 --> 00:24:49,937
.لديّ فكرة

203
00:24:55,695 --> 00:24:58,204
أأنت مستعدة؟ -
.أجل -

204
00:24:58,281 --> 00:25:00,781
!هلا تدعو لنا

205
00:25:13,704 --> 00:25:17,214
.أظنه آمنًا للنزول -
.حسنًا -

206
00:25:39,539 --> 00:25:42,531
أأنت كما يرام؟ -
.أجل -

207
00:25:42,608 --> 00:25:44,492
.أحسنت صنعًا

208
00:25:55,671 --> 00:25:58,547
.ببطء وثبات -
.حسنًا -

209
00:26:01,177 --> 00:26:04,762
.أحسنت صنعًا

210
00:26:17,101 --> 00:26:19,902
.حسنًا، يمكننا فعل هذا

211
00:26:29,113 --> 00:26:30,788
.حسنًا، سأحاول

212
00:26:30,799 --> 00:26:32,748
.حسنًا، سأحمي ظهرك -
مستعدة؟ -

213
00:26:38,831 --> 00:26:42,027
.حسنًا

214
00:26:55,848 --> 00:26:58,324
.سأثبته لك

215
00:27:04,073 --> 00:27:07,616
.جيد

216
00:27:17,036 --> 00:27:19,178
.لواصل الجميع المضي. سنلتقي في الملتقى

217
00:27:19,255 --> 00:27:22,506
،يريدون ما أخذناه في الصهريج
.لذا سنحصل على ألا ينالوه

218
00:27:22,517 --> 00:27:24,175
.فعل ذلك أصعب من قوله يا عزيزتي

219
00:27:24,185 --> 00:27:28,855
من أنت بحق السماء؟ -
.اسئلي شريكك وسيجيبك -

220
00:27:28,931 --> 00:27:31,691
.تعيّن أن يقتلني حين سنحت له الفرصة

221
00:27:31,767 --> 00:27:33,851
أتعرف هذا الوغد؟

222
00:27:33,862 --> 00:27:38,197
.كان تحت رحمتي، ثم أطلقت سراحه

223
00:27:38,274 --> 00:27:43,027
.ظننتني أفعل معروفًا -
لا معروف، صحيح؟ -

224
00:27:43,037 --> 00:27:47,540
كيف حال المدرعة؟
.نحتاج إلى مساعدتها حاليًا

225
00:27:47,617 --> 00:27:50,159
.نعمل على ذلك

226
00:27:53,239 --> 00:27:55,039
.أمسكته

227
00:28:02,081 --> 00:28:04,048
أأمسكته؟ -
.تعالي إليّ -

228
00:28:35,340 --> 00:28:36,589
.هيا

229
00:28:43,914 --> 00:28:45,172
!(جون)

230
00:29:08,698 --> 00:29:11,448
.تكاد تصل

231
00:29:33,523 --> 00:29:38,100
ما الخطب؟ ماذا حصل؟

232
00:29:39,678 --> 00:29:44,481
.لن ننجح في المجيء
.سارة)، سنغيب أكثر مما تتوقعين)

233
00:29:44,492 --> 00:29:47,326
.ربما يكونون بمفردهم

234
00:29:58,530 --> 00:30:01,623
كيف علمت أن هذا سيحدث؟ -
.لم أعلم -

235
00:30:01,700 --> 00:30:04,176
.إنك علمت أن هذا ليس المكان الصحيح

236
00:30:04,253 --> 00:30:06,345
...لو كان بوسعي شرح ذلك

237
00:30:09,300 --> 00:30:11,058
.أفترض أنك شرحته فعلًا

238
00:30:14,505 --> 00:30:16,022
.لا بأس

239
00:30:16,098 --> 00:30:20,860
.يمكننا قتلهم واحدًا تلو الآن
كم رصاصة لديك؟

240
00:30:20,936 --> 00:30:24,146
.كلا، لا يمكنني استخدام الرصاص، ليس ضدهم

241
00:30:24,223 --> 00:30:25,898
.آسف

242
00:30:25,974 --> 00:30:28,034
،لا يا (تشارلي)، الوقت يداهمنا

243
00:30:28,110 --> 00:30:30,202
.وأظن هذا سيجذب مزيدًا من المارين

244
00:30:36,527 --> 00:30:38,952
.تشارلي)، تعلمين كيف نعالج هذا)

245
00:30:39,029 --> 00:30:41,172
كيف؟

246
00:30:42,533 --> 00:30:45,176
.بالطريقة التي اعتدناها

247
00:30:49,540 --> 00:30:54,301
.لا، لن أتخلى عن هذا المكان

248
00:30:56,755 --> 00:30:58,347
.تشارلي)، لا بأس)

249
00:30:58,423 --> 00:31:02,684
.كلا، هذا غير مقبول
.هنا حيث سأكون آمنة

250
00:31:02,761 --> 00:31:06,688
رأيت ذلك الضوء، وإنك قلت
.إن القدير قادني إلى هنا لسبب

251
00:31:06,765 --> 00:31:08,908
.ما تعين أن أخبرك بذلك أبدًا

252
00:31:08,984 --> 00:31:10,576
لم؟ -
.لأنني لا أؤمن به -

253
00:31:12,154 --> 00:31:15,081
.لست أفهم -
.لا أؤمن بالقدير -

254
00:31:15,157 --> 00:31:16,749
.فقدت إيماني منذ ردح طويل

255
00:31:16,826 --> 00:31:19,868
أهذا بسبب ما حدث لهم؟

256
00:31:21,497 --> 00:31:26,926
حين غادرت المعبد وتركتهم
لم أغادر لجلب المؤن كما ادعيت

257
00:31:27,002 --> 00:31:30,337
.بل لأنني كنت قد بدأت أفقد إيماني

258
00:31:30,414 --> 00:31:35,008
.رأيت ما كان يحدث للعالم
.رأيت ما كان يفعله الناس ببعضهم البعض

259
00:31:35,085 --> 00:31:39,438
إذًا، لم ذهبت؟ -
كيف أقودهم طالما لم أعد مؤمنًا؟ -

260
00:31:39,515 --> 00:31:44,726
،همت على وجهي لأسابيع
.أخذت أبحث عن شيء يغير رأيي

261
00:31:44,803 --> 00:31:47,521
.لم أجده -
لذا عدت؟ -

262
00:31:47,598 --> 00:31:55,737
،كانوا موتى بالفعل
.كانوا محبوسين فعلًا في داخل المعبد

263
00:31:55,814 --> 00:32:01,577
،أيًا يكن ما أصابهم في غيابي
.كان وحشيًا

264
00:32:01,653 --> 00:32:05,464
...لكن ذلك لا يعني -
.بل يعني كذلك. إنني حي لأنني غادرت -

265
00:32:05,541 --> 00:32:08,134
.إنني حي لأنني لم أؤمن بالقدير

266
00:32:08,210 --> 00:32:11,470
،إن لم تكن تلك رسالة واضحة
.فلا أدري كيف تكون الرسالة الواضحة

267
00:32:11,547 --> 00:32:15,141
...إذًا المصلين والمصباح -
...هذا كل ما تبقى لي -

268
00:32:15,217 --> 00:32:18,582
.إيقاعات الحياة التي أحاول التشبث بها

269
00:32:19,630 --> 00:32:23,432
والآن أضعك وصديقيك في خطر عظينم
.لأنني عجزت عن التخلي عن ذلك

270
00:32:23,508 --> 00:32:24,892
.(لا تكرري خطأي يا (تشارلي

271
00:32:24,968 --> 00:32:30,990
لا تخسري قومك لعجزك عن التخلي
.عن طموحك فيما قد يغدوع هذا المكان

272
00:32:42,745 --> 00:32:47,456
.(جوين) -
نعم يا (تشارلي)؟ -

273
00:32:52,871 --> 00:32:57,424
.إنك محقة. يمكننا معالجة هذا

274
00:33:07,269 --> 00:33:09,102
.حسنًا

275
00:33:11,181 --> 00:33:13,866
ألديك أي شيء يحدث ضجيجًا مدويًا؟

276
00:33:20,232 --> 00:33:25,044
،جون)، ربما هذا ليس الحل)
لكن بعض الآخرين؟

277
00:33:25,120 --> 00:33:28,214
.ربما كانوا هناك. ربما فاتنا ذلك

278
00:33:28,290 --> 00:33:31,550
.لا تكوني استنباطية معي في وقت كهذا

279
00:33:31,627 --> 00:33:33,385
أنا من أبقيتنا قيد الترحال
.طوال هذه الفترة

280
00:33:33,462 --> 00:33:36,222
.ظننته الفعل الصواب

281
00:33:36,298 --> 00:33:41,635
...ربما كلما أستقرّ -
.أجل، لا يصير الاستقرار كما تأملين -

282
00:33:42,905 --> 00:33:43,947
.أجل

283
00:33:44,139 --> 00:33:46,848
للأسف، ربما يكون هذا
،هو العالم الذي تعيشين فيه

284
00:33:46,925 --> 00:33:49,068
.سواء ترحلنا أو استقررنا

285
00:33:49,144 --> 00:33:51,237
.الوضع الراهن هو الترحال

286
00:34:25,514 --> 00:34:26,939
.(تشارلي)

287
00:35:38,286 --> 00:35:44,091
آسف لأن المعبد لم يصبح المكان
.الذي يمكنك تسميته بيتًا

288
00:35:56,054 --> 00:35:58,364
.لا بأس

289
00:36:04,688 --> 00:36:07,614
.هاشم) ينادي)

290
00:36:32,307 --> 00:36:35,684
.سحقًا -
ماذا؟ -

291
00:36:35,760 --> 00:36:39,980
.وقودنا يشارف على النفاد -
...نقود حاملة الوقود. ماذا -

292
00:36:40,056 --> 00:36:44,076
صهريج الوقود ليس متصلًا
.بصهريج الشاحنة

293
00:36:54,496 --> 00:36:57,205
.سحقًا

294
00:37:26,528 --> 00:37:31,114
.إن نزلنا، ينهار كل شيء

295
00:37:31,125 --> 00:37:34,618
.حتى إن احترقنا

296
00:37:37,989 --> 00:37:40,123
.أجل، استمتعت بالركوب معك

297
00:37:46,998 --> 00:37:49,132
.وأنا أيضًا يا ذا الوجه الطفولي

298
00:38:04,516 --> 00:38:10,111
إلى أين يذهبون بحق السماء؟ -
.شيء ما أخافهم -

299
00:38:22,343 --> 00:38:26,461
.المدرعة

300
00:38:31,001 --> 00:38:33,802
لحسن حظنا أننا صادفنا راهبًا
.وليس شخصًا آخر

301
00:38:33,879 --> 00:38:35,521
.آسفة

302
00:38:35,597 --> 00:38:40,192
...لو لم أهرب -
.لا -

303
00:38:40,269 --> 00:38:45,197
.لا داعي لتعتذري
.أظنني ضغطت على الجميع بشكل مفرط

304
00:38:45,274 --> 00:38:51,912
،لا أنفك أقول إننا سنجد المكان المناسب
.لكنني ربما أتشبث بكرة وهمية

305
00:38:54,431 --> 00:38:57,337
أيمكنني طرح سؤال؟ -
تفضل؟ -

306
00:38:58,453 --> 00:39:01,755
لم تظنين المكان المنشود في الخارج؟

307
00:39:05,689 --> 00:39:09,473
.لا أدري. أشعر بذلك فحسب

308
00:39:11,967 --> 00:39:15,552
.هذا هو الإيمان. لا تستخفي به

309
00:39:15,563 --> 00:39:21,975
لا أدري بشأنكم، لكنني سأعاود البحث
،عما أحتاج إلى إيجاده

310
00:39:23,929 --> 00:39:27,864
.ولن أبرح ريثما أجده -
.لدينا وقود -

311
00:39:27,899 --> 00:39:31,151
.كل ما نحتاج إليه بعد زيارة لحقول النفط

312
00:39:33,229 --> 00:39:36,726
،لذا سنواصل القيادة ونواصل تقديم المساعدة

313
00:39:39,704 --> 00:39:41,949
.وسنجد المكان المقدر لنا الوجود فيه

314
00:39:42,468 --> 00:39:45,874
.أجل، سنجده

315
00:39:54,018 --> 00:39:57,374
.(لم نتعارف بعد. أنا (سارة

316
00:39:57,409 --> 00:39:59,054
.(الراهب (جيكوب كيسنر

317
00:39:59,130 --> 00:40:01,222
.يسرنا وجودك معنا أيها الراهب

318
00:40:01,299 --> 00:40:07,112
لا تعرف كم نبعد عن (يوم كيبور)، صحيح؟
.لدي بضع أشياء لأكفر عنها

319
00:40:07,189 --> 00:40:09,114
.لديك بعض الوقت

320
00:40:10,350 --> 00:40:14,953
أأنت يهودية؟ -
.(رابينوفيتش) -

321
00:40:15,030 --> 00:40:16,905
.أنا يسارية متطرفة

322
00:40:16,982 --> 00:40:20,867
.(كنت على وشك فعل الـ(معاريف
أتودين الانضمام إلي؟

323
00:40:20,944 --> 00:40:22,410
هل تلوت الصلاة بنبيذ قبلًا؟

324
00:40:22,487 --> 00:40:25,872
.لا داعي لذلك. أصنع نبيذي الخاص

325
00:40:25,949 --> 00:40:29,343
.أنت نوعي المفضل من الرهبان -
.هيا -

326
00:40:30,446 --> 00:40:32,471
.(أقله تخلصنا من مطاردة طاقم (لوغان

327
00:40:32,547 --> 00:40:34,473
.مؤقتًا بأي حال

328
00:40:34,549 --> 00:40:36,091
أجل؟

329
00:40:36,167 --> 00:40:41,429
.استهلكنا وقودًا كثيرًا لمجرد الهرب

330
00:40:41,506 --> 00:40:47,102
أظنك لم تتوقع وصولنا، صحيح؟ -
.ربما -

331
00:40:47,178 --> 00:40:51,657
،لكن مما رأيته من (لوغان) حتى الآن
،أولئك القوم

332
00:40:51,733 --> 00:40:54,567
.لا يفعلون أي شيء بالصدفة

333
00:41:06,581 --> 00:41:08,790
.(أجب يا (ديزرت فوكس

334
00:41:08,867 --> 00:41:12,678
أولئك الأوغاد ومدرعتهم
.بعيدون عنك بقدر الإمكان

335
00:41:12,754 --> 00:41:14,012
.المجال خالٍ أمامكم

336
00:41:14,089 --> 00:41:16,923
.هذا ما أحب سماعه

337
00:41:21,596 --> 00:41:26,933
.يكاد ينفد وقودنا -
.كلا، غير صحيح -

338
00:41:42,617 --> 00:41:44,951
.نبحث عن النفط، لا الصخور

339
00:41:45,028 --> 00:41:48,830
.لطالما اتسم (بولار بير) بحس الدعابة

340
00:41:48,907 --> 00:41:51,166
.(تشبثي بقبعتك يا (دوريث

341
00:41:51,242 --> 00:41:54,720
إننا على وشك شراء تذكرة لأنفسنا
.إلى الأرض الموعودة

