1
00:00:00,127 --> 00:00:03,300
"يُنصح بتحفظ المشاهدين"

2
00:00:03,400 --> 00:00:05,903
لن أسمح لكم أيها البدائيون باغتصاب شركتي

3
00:00:05,986 --> 00:00:06,820
مدلل أبيه

4
00:00:07,195 --> 00:00:09,362
كيف نستطيع إنقاذ هذا؟
هل نحتاج إلى تحسين العرض؟

5
00:00:09,737 --> 00:00:12,570
هل تريد الاتصال بوالدك؟ -
هل تريد الاتصال بوالدك؟ -

6
00:00:13,278 --> 00:00:15,153
اسمعوني جميعاً, هذا النسيب (كريغ)

7
00:00:15,362 --> 00:00:17,487
(غريغ) -
سأجيب عن الاسمين -

8
00:00:17,570 --> 00:00:18,654
بدلت رأيي

9
00:00:18,737 --> 00:00:20,986
سأبقى على رأس الشركة

10
00:00:21,195 --> 00:00:22,153
خدعتني

11
00:00:22,737 --> 00:00:23,861
في حساب العائلة الائتماني

12
00:00:23,945 --> 00:00:26,737
سأضيف (مارسي) إلى نفسي
وأنتم الأربعة

13
00:00:26,820 --> 00:00:28,737
عليّ أن أكلم محاميّ

14
00:00:29,320 --> 00:00:31,445
ما رأيك بنيّ؟
هي ذكية جداً

15
00:00:31,529 --> 00:00:32,945
العائلة أولاً -
طبعاً -

16
00:00:33,028 --> 00:00:34,153
أريد أن أكون المدير فعلاً

17
00:00:34,237 --> 00:00:36,278
وحتى يتوفر ذلك، مدير العمليات

18
00:00:36,654 --> 00:00:38,570
نلتزم الخطة، استولي على الإدارة

19
00:00:38,654 --> 00:00:40,278
...أنتما الاثنان.. تحت إدارتي -
تحت إدارتك؟ -

20
00:00:40,362 --> 00:00:41,195
هل يمكننا التفكير في الموضوع؟

21
00:00:41,779 --> 00:00:43,195
نعم، طبعاً -
نعم، فكرت، تباً لك -

22
00:00:43,861 --> 00:00:45,612
يؤسفني عدم نجاح العرض الآخر

23
00:00:45,695 --> 00:00:46,570
لكننا جعلنا الأوزة سمينة

24
00:00:46,820 --> 00:00:48,820
سأفترسكم جميعاً، واحداً تلو الآخر

25
00:00:49,362 --> 00:00:50,403
ما رأيكم أيها الأولاد؟

26
00:00:50,654 --> 00:00:52,362
موقفنا هو أن هذا لا يلائمنا كثيراً
في الوقت الراهن

27
00:00:52,570 --> 00:00:53,695
والدي؟

28
00:00:53,779 --> 00:00:55,695
والدي؟ والدي؟

29
00:00:56,945 --> 00:00:59,320
والدي في المستشفى يا (كاندال)

30
00:01:00,000 --> 00:01:11,000
سحب وتعديل .. مثنى الصقير

31
00:01:12,111 --> 00:01:13,857
(مرحباً يا (رافا

32
00:01:14,107 --> 00:01:16,809
أبي في المستشفى

33
00:01:17,765 --> 00:01:20,924
،نعم، أصيب بـ... لا أدري
لا أدري ما الأمر

34
00:01:21,880 --> 00:01:23,377
...لكن

35
00:01:24,791 --> 00:01:26,662
نعم، لا أدري إن كان سيكون بخير

36
00:01:27,244 --> 00:01:29,031
إنه... نعم

37
00:01:30,112 --> 00:01:33,895
(لا أدري، أنا هنا مع (جيس

38
00:01:34,186 --> 00:01:38,344
,نحاول الوصول إلى هناك
أيمكنك إيجاد طريقة لتفادي الإزدحام؟

39
00:01:38,468 --> 00:01:41,295
!جِد طريقة فحسب، أرجوك

40
00:01:50,815 --> 00:01:52,519
أين العناية المُشددة؟

41
00:01:58,049 --> 00:02:00,045
أريد معرفة ضغط الدم بأسرع وقت ممكن

42
00:02:01,043 --> 00:02:02,663
أين وصلنا؟ هنا

43
00:02:02,914 --> 00:02:05,034
هنا

44
00:02:10,147 --> 00:02:11,602
الفحوصات

45
00:02:15,510 --> 00:02:18,254
...كيف الأوضاع؟ هلا يقوم أحدكم

46
00:02:18,836 --> 00:02:21,371
المعذرة -
إنهم يعالجونه -

47
00:02:21,663 --> 00:02:24,614
ما هذا الجزء من المستشفى؟
هل هو القسم الأفضل؟

48
00:02:24,739 --> 00:02:29,062
المعذرة يا دكتور
هل هذا أفضل جزء من المستشفى؟

49
00:02:29,187 --> 00:02:31,307
آسف، نريد أن نعرف فحسب

50
00:02:31,432 --> 00:02:34,093
غرفة العناية المركزة لا تتغير
هذا هو المكان المناسب له

51
00:02:34,260 --> 00:02:38,458
أهذا هو المكان الذي قد تحضر والدك إليه؟ -
عفواً، هلا تعطون الفريق حيّزاً من فضلكم -

52
00:02:38,582 --> 00:02:41,244
سأعطيك فكرة، لم لا تفكر في العلاج
وليس وفي أجواء الغرفة

53
00:02:41,368 --> 00:02:43,821
فلنترك الرجل يقوم بعمله -
شكراً -

54
00:02:43,946 --> 00:02:45,900
هيّا بنا، فلنفعل هذا لأجل أبي -
شكراً -

55
00:02:46,024 --> 00:02:47,396
هيا بنا -
لا بأس -

56
00:04:25,176 --> 00:04:26,755
هل يعرفون من نحن؟

57
00:04:27,379 --> 00:04:29,999
لا أدري -
هل يتجاهلوننا؟ هل يعرفون من هو؟ -

58
00:04:30,123 --> 00:04:31,828
لا أدري، هل علينا أن نتصل بأمي؟

59
00:04:31,952 --> 00:04:34,156
ماذا؟ لا، هناك مليون شخص
يمكننا الاتصال بهم

60
00:04:34,904 --> 00:04:36,734
ستجعل نفسها محور الموضوع على الأرجح

61
00:04:36,858 --> 00:04:39,103
بربك! والدتك معتوهة
لكنها ليست وحشاً

62
00:04:39,228 --> 00:04:41,805
يا جماعة، نريدكم أن تنتظروا هناك -
حسناً، مرحباً، أنا آسف -

63
00:04:41,972 --> 00:04:45,006
نتلقى رسائل مشوشة هنا
لا نعرف ما الذي يحدث

64
00:04:45,131 --> 00:04:47,334
سنخبركم فور أن نحصل على تقييم

65
00:04:47,583 --> 00:04:49,454
حسناً، هذا ليس جيداً بما يكفي

66
00:04:49,663 --> 00:04:51,700
نريد معرفة ما يحدث الآن -
بالطبع -

67
00:04:51,825 --> 00:04:55,856
صحة الاقتصاد الاجتماعي في عدّة قارات
تعتمد على سلامته

68
00:04:56,854 --> 00:05:00,098
صحة الاقتصاد الاجتماعي في عدة قارات؟

69
00:05:01,303 --> 00:05:04,171
كيندل)، اسمعوني جميعاً)
هناك منطقة يمكننا الذهاب إليها

70
00:05:04,587 --> 00:05:06,042
سيبقوننا على اطلاع بالتطورات

71
00:05:10,782 --> 00:05:14,107
أخبرني بما حدث بالتحديد

72
00:05:15,022 --> 00:05:17,600
لا أدري بالتحديد، كان الأمر غريباً

73
00:05:17,724 --> 00:05:19,304
حدث كل شيء بسرعة

74
00:05:19,429 --> 00:05:21,591
كنا جالسين ونتحدث -
كنا نتحدث -

75
00:05:22,339 --> 00:05:25,041
وبدأت هي بتحدي أبي -
لم أكن أتحداه -

76
00:05:25,166 --> 00:05:27,910
حسناً -
لم يصب بنزيف دماغي بسبب دردشة أيها الوغد -

77
00:05:28,949 --> 00:05:31,319
هل هو نزيف دماغي فعلاً إذاً؟
أهذا ما قالوه؟

78
00:05:31,444 --> 00:05:34,811
أحدهم قال ذلك، صحيح؟ نزيف دماغي -
أو سكتة دماغية؟ -

79
00:05:34,935 --> 00:05:36,931
في سيارة الإسعاف -
السكتة الدماغية هي النزيف الدماغي -

80
00:05:37,055 --> 00:05:38,428
نعم -
هذا صحيح -

81
00:05:38,552 --> 00:05:40,340
هل قال أحدهم نزيفاً
أم نحن قلنا ذلك؟

82
00:05:40,464 --> 00:05:43,457
قد يكون تمدداً في الأوعية الدموية -
لماذا لا نحقق في الأمر؟ -

83
00:05:43,583 --> 00:05:44,955
سأتابع الأمر

84
00:05:46,451 --> 00:05:50,484
أهناك أي... هل تحدث أبي إلى أيّ منكم
عن التبريد العميق؟

85
00:05:51,648 --> 00:05:55,763
أنت مجنون، اسمع، لا أريد أن يضللني

86
00:05:55,888 --> 00:05:59,256
(طبيب خريج من كلية الطب في جامعة (نيويورك

87
00:05:59,381 --> 00:06:01,958
علينا أن نعرف من أفضل الأطباء هنا، مفهوم؟

88
00:06:02,083 --> 00:06:04,868
من أفضل طبيب في المستشفى؟
هل تحدثتم إلى طبيب والدي للأعصاب؟

89
00:06:04,992 --> 00:06:07,529
كيندل)، كفّ عن التصرف كأنك ملك المستشفى) -
هلا تخبروننا بأفضل الأطباء هنا؟ -

90
00:06:08,152 --> 00:06:10,356
كلنا نفعل ما بوسعنا، فأغرب من هنا فحسب

91
00:06:11,145 --> 00:06:12,518
أنا أهتم بالأمر، مفهوم؟

92
00:06:12,683 --> 00:06:17,423
وفقاً لما أقرأه هنا، فهي تبدو سكتة
لكن قد يكون ورماً دموياً تحت الجافية

93
00:06:17,963 --> 00:06:20,042
عظيم، اذهب وأجر عملية جراحية
(يا دكتور (غوغل

94
00:06:20,167 --> 00:06:21,747
تحدّث إليّ يوماً ما عن التبريد العميق

95
00:06:21,871 --> 00:06:23,327
ماذا؟ ألن يكون ذلك عادياً؟

96
00:06:23,451 --> 00:06:25,987
كل المليارديرات الآخرين يتجولون
في أجساد جديدة، لكن ليس أبي

97
00:06:26,112 --> 00:06:28,149
لأننا كنا محرجين جداً لمناقشة الأمر

98
00:06:28,274 --> 00:06:30,311
(لم يحدثك عن التبريد العميق يا (كونر -
بلى -

99
00:06:30,435 --> 00:06:33,511
أنت تحدثت إليه عنه، لأنك مهووس بذلك

100
00:06:33,636 --> 00:06:37,586
(لست كذلك يا (كيندل -
وما لم يخبرك به، وما سأخبرك به الآن -

101
00:06:37,711 --> 00:06:39,082
نعم؟ -
هو أنك احمق -

102
00:06:39,207 --> 00:06:40,746
(الشتائم لا تؤذيني يا (كيني

103
00:06:40,911 --> 00:06:44,529
نعم، أعلم، وفي عيد مولده أيضاً
هذا مزعج جداً

104
00:06:44,820 --> 00:06:46,191
"ما الذي يحدث الآن اذاً؟"

105
00:06:46,317 --> 00:06:49,019
هل ستبقى في المستشفى؟ -
أظن ذلك -

106
00:06:49,144 --> 00:06:51,846
أظن أن لديّ وظيفة، لكنني لست متأكداً

107
00:06:52,053 --> 00:06:55,255
قال (لوغان) إنني حصلت على وظيفة"
"لكنّ (مارشا) هي الوحيدة التي سمعت ذلك

108
00:06:55,379 --> 00:06:59,994
ثم، وبشكل مأساوي... لا يهم

109
00:07:00,119 --> 00:07:03,028
ما هي الوظيفة؟ هل هي وظيفة جيدة؟ -
لا ادري -

110
00:07:03,153 --> 00:07:07,560
قد تكون أي وظيفة, وبقي لدي 20 دولاراً

111
00:07:08,142 --> 00:07:12,839
العالم حالته مزرية -
(لن ارسل إليك مزيداً من المال يا (غريغ -

112
00:07:13,090 --> 00:07:15,459
"تحمّل المسؤولية" -
لم أطلب منك أن ترسلي إلي النقود -

113
00:07:16,207 --> 00:07:19,201
تأكد بشأن الوظيفة فحسب

114
00:07:19,408 --> 00:07:21,279
"مفهوم؟" -
نعم، أعلم -

115
00:07:21,612 --> 00:07:23,358
هل معك نقود؟

116
00:07:25,270 --> 00:07:26,642
نعم

117
00:07:28,430 --> 00:07:31,049
إنها آخر 20 دولاراً -
هذا يكفي، شكراً -

118
00:07:35,081 --> 00:07:38,740
(تعرّضت للتو للسرقة من (شيف

119
00:07:39,114 --> 00:07:42,024
"(وُلد في مستوى متواضع في (داندي، اسكتلندا"

120
00:07:42,149 --> 00:07:44,893
"قبل اندلاع الحرب العالمية الثانية بوقت قصير"

121
00:07:45,433 --> 00:07:47,471
"نشأ (لوغان روي) فقيراً"

122
00:07:47,595 --> 00:07:51,295
لكنه توفي وهو أحد أثرى"
"(وأقوى الرجال في (أمريكا

123
00:07:51,669 --> 00:07:54,995
"...والدته الأرملة قررت الانتقال" -
إنه نعي من (أي تي إن) للجنازات -

124
00:07:55,120 --> 00:07:57,489
يريدوننا أن نوافق عليه
في حال اضطروا لنشره

125
00:07:59,444 --> 00:08:00,815
هل هو لطيف؟

126
00:08:01,439 --> 00:08:04,182
أعده قسمه الإخباري الخاص

127
00:08:04,931 --> 00:08:08,132
لم يقل إنه حقير -
...أعرف أنك مشغول، أعرف -

128
00:08:08,506 --> 00:08:10,917
أتريد مشاهدته؟ -
لا -

129
00:08:12,455 --> 00:08:13,911
أرغب كثيراً برؤيتك

130
00:08:14,950 --> 00:08:18,817
نعم، إنه مناسب
لا يمكن أن يكون مناسباً اكثر، اتفقنا؟

131
00:08:19,814 --> 00:08:22,517
نعم، حسناً، حسناً، جيد -
(جيس) -

132
00:08:22,641 --> 00:08:25,219
حسناً يا سيدي -
لا شيء هنا عن أمي -

133
00:08:25,343 --> 00:08:27,006
أو عن (كونر)، يجب ذكرهما

134
00:08:27,588 --> 00:08:28,960
نعم

135
00:08:29,875 --> 00:08:33,533
(يقول (بي جيه) إن (عزيز خان
من عيادة (مايو) هو الأفضل

136
00:08:33,658 --> 00:08:35,903
(تقول (سارة) إنها (آن وايمن
من مركز (لانغون) الصحي

137
00:08:36,028 --> 00:08:38,563
آن وايمن)؟ ليس هذا هو الاسم الذي وجدته)

138
00:08:38,854 --> 00:08:40,351
إنه الاسم الذي وجدته أنا

139
00:08:40,974 --> 00:08:42,845
هلّا تطلب من (سارة) أن تتصل بها -
بالتأكيد -

140
00:08:43,510 --> 00:08:44,883
(روم) -
هل أحضرت الصودا العادية؟ -

141
00:08:45,174 --> 00:08:48,125
...لا، لدي -
هل هناك صرافة؟ -

142
00:08:48,250 --> 00:08:49,622
أيها الرفاق -
ماذا؟ -

143
00:08:49,913 --> 00:08:51,285
هلّا تعيدين إلي الباقي

144
00:08:52,490 --> 00:08:54,985
ما هذا؟ هل بدأ الناس بإرسال الهدايا
بهذه السرعة؟

145
00:08:55,109 --> 00:08:57,022
(إنه من (لورنس يي) في (فولتر

146
00:08:58,893 --> 00:09:01,512
اتصلي به، وقولي له إن هذا ليس موضع تقدير

147
00:09:03,882 --> 00:09:06,127
كيندل)، أنا آسفة جداً) -
(شكراً يا (جيري -

148
00:09:06,251 --> 00:09:08,871
هلّا تمنحني 5 دقائق, يجب أن نتحدث

149
00:09:10,034 --> 00:09:11,406
هنا، حسناً؟

150
00:09:19,264 --> 00:09:24,460
من الواضح أن لجنة الترشيح ومجلس الإدارة
لديهم خطة في حالة فقدان (لوغان) الأهلية

151
00:09:25,416 --> 00:09:27,869
آسف، هل علي سماع هذا الآن؟ -
نعم -

152
00:09:27,993 --> 00:09:34,146
في حال استمر الوضع كما هو
في وعيه الحالي

153
00:09:34,437 --> 00:09:39,010
فسيكون علينا إعلان خطة
قبل الـ6:30، قبل افتتاح الأسواق

154
00:09:39,135 --> 00:09:41,380
لنتجنب الكثير من المتاعب

155
00:09:42,212 --> 00:09:44,706
هل قلت متاعب؟ -
رتّبنا الجلسة هنا -

156
00:09:44,914 --> 00:09:46,286
ما الذي رتّبتموه؟

157
00:09:46,410 --> 00:09:49,362
ستحتاج إلى مكان للجلوس والاسترخاء

158
00:09:50,401 --> 00:09:53,810
تحدثنا إلى بعض الإداريين في المستشفى
والجميع يعرفون من أنتم

159
00:09:53,935 --> 00:09:58,965
...لم تصبح غرفة عمليات بعد، لكن -
لكن إن احتجنا إليها، فستكون متوفرة -

160
00:09:59,090 --> 00:10:00,587
نعم

161
00:10:07,447 --> 00:10:08,818
!يا إلهي

162
00:10:09,733 --> 00:10:12,643
(ثمّة حمام هناك، مرحباً يا (كارولينا -
مرحباً -

163
00:10:12,768 --> 00:10:14,140
شكراً أيها الرفاق

164
00:10:14,472 --> 00:10:17,091
دوي) و(آشا) من لجنة الترشيحات)
معي على الخط

165
00:10:18,089 --> 00:10:20,376
كيندل) هنا، ونسمعكما على مكبر الصوت)

166
00:10:20,667 --> 00:10:23,576
"آسف جداً لسماع الخبر" -
"وأنا أيضاً" -

167
00:10:23,993 --> 00:10:29,064
كما تعرفان، خطتنا الحالية
(في حال... غياب (لوغان

168
00:10:29,273 --> 00:10:32,016
هي الفصل بين دوريه كمدير تنفيذي
ورئيس لمجلس الإدارة

169
00:10:32,515 --> 00:10:36,131
ستصبح أنت المدير التنفيذي"
"وسيكون (فرانك) مدير العمليات

170
00:10:36,838 --> 00:10:38,709
علينا أن نتصرف بسرعة"
"...لتثبيت سعر الأسهم

171
00:10:38,834 --> 00:10:40,413
(ديوي)، (ديوي)

172
00:10:40,622 --> 00:10:42,244
أنا آسف

173
00:10:43,199 --> 00:10:48,728
أبي هو محور تركيزي الآن، مفهوم؟ -
بالطبع، لكن هناك مشكلة متعلقة بالمظاهر -

174
00:10:48,853 --> 00:10:52,179
إن عُرف ما حدث بينكما اليوم

175
00:10:54,008 --> 00:10:56,586
آسف، لا أدري عمّ تتحدثين

176
00:10:57,043 --> 00:11:01,242
...بالتأكيد، حسناً -
"(وهناك أيضاً المشكلة مع (فرانك" -

177
00:11:01,657 --> 00:11:05,524
ماذا تقصد؟ -
(لقد طرده (لوغان)، ورقّي (رومان -

178
00:11:06,106 --> 00:11:07,478
رومان)؟)

179
00:11:07,977 --> 00:11:09,348
!يا إلهي

180
00:11:13,298 --> 00:11:15,335
...أنا آسف، أنا

181
00:11:15,668 --> 00:11:18,370
لا أستطيع الخوض في هذا الآن أيها الرفاق

182
00:11:18,494 --> 00:11:21,156
لا، بالطبع، لست في حالة مناسبة

183
00:11:30,427 --> 00:11:32,796
لكن إليكم رؤيتي

184
00:11:35,332 --> 00:11:36,870
لقد مرض أبي اليوم

185
00:11:37,120 --> 00:11:38,574
صحيح؟

186
00:11:39,323 --> 00:11:43,522
لا أدري... لا أحد يدري
متى بدأ يتصرف بما يخالف طبيعته

187
00:11:43,647 --> 00:11:48,136
لكنه لم يبد بحالة جيدة منذ الصباح

188
00:11:48,261 --> 00:11:51,670
ولا توجد أوراق عن تحرّكات اليوم
أليس كذلك يا (جيري)؟

189
00:11:53,333 --> 00:11:54,829
لا شيء له معنى -
نعم، كانت كلمات -

190
00:11:54,954 --> 00:11:58,488
ولا قيمة للكلمات
مجرد أشياء متطايرة في الهواء

191
00:11:58,613 --> 00:12:03,560
لذا، إن كنت سأصف ما حدث فعلياً اليوم

192
00:12:04,599 --> 00:12:06,220
فسأصفه بأنه لا شيء

193
00:12:07,800 --> 00:12:11,043
هذا يبسّط الأمور من وجهة نظرنا بالتأكيد

194
00:12:11,168 --> 00:12:13,455
أتظن أنك تستطيع إقناع العائلة بالوقوف خلفك؟

195
00:12:14,244 --> 00:12:16,406
نعم -
و(فرانك)؟ -

196
00:12:16,780 --> 00:12:18,152
بالتأكيد

197
00:12:29,501 --> 00:12:31,455
ألا يمكننا أن نتحدث هنا فحسب؟

198
00:12:31,788 --> 00:12:36,901
أتعرفين أن (كونر) دعا (ويلا) للحضور؟ -
ماذا؟ هنا؟ ما خطبهما؟ -

199
00:12:37,608 --> 00:12:40,019
على عكسي، لا يعرف حدوده

200
00:12:41,350 --> 00:12:43,678
ما هذا بحق السماء؟ -
إنه بالٍ، لكنه فارغ على ما أظن -

201
00:12:43,803 --> 00:12:45,423
هل من أحد؟ -
هل تريد تقديم مسرحية؟ -

202
00:12:45,923 --> 00:12:48,459
...لا، أردت فقط أن

203
00:12:50,038 --> 00:12:55,276
كنت أفكر في أن هذا
(قد يكون صعباً على (مارشا

204
00:12:55,401 --> 00:12:59,434
حقاً؟ هل فكرت في ذلك؟
هل ستستثمر ميراثها في الذهب أم في النفط؟

205
00:12:59,933 --> 00:13:01,804
...لا، لكنني... لا، أنا

206
00:13:02,344 --> 00:13:06,876
أعرف أن الثقة تظهر
فقط إن حدثت أشياء معينة

207
00:13:07,540 --> 00:13:09,245
نعم، لقد مات... أو في حالة موت دماغي

208
00:13:09,369 --> 00:13:11,698
...نعم، لكنني كنت أفكر في

209
00:13:12,155 --> 00:13:17,061
ألن يكون من اللطيف أن يستيقظ أبي
ليجد أن الجميع وقعوا كما أراد؟

210
00:13:17,602 --> 00:13:20,636
كلفته لطيفة؟ -
وإن لم يستيقظ؟ -

211
00:13:20,927 --> 00:13:25,002
وقعنا لمنح (مارشا) السلطة
لاختيار الأب الجديد

212
00:13:26,664 --> 00:13:33,357
إذاً... حسناً، للتذكير فقط
أنت ترفضين التوقيع على تغيير الوصاية

213
00:13:34,522 --> 00:13:36,975
للتذكير؟ ما هذا بحق السماء؟
هل توجّه إلي الاتهامات بالخيانة؟

214
00:13:37,099 --> 00:13:42,421
...لم أرفض، لكنني... لم أوافق، ما الذي -
حسناً، حسناً، لا -

215
00:13:42,545 --> 00:13:46,370
حسناً، لكنّ هذا يبدو سيئاً جداً
في هذه الظروف

216
00:13:46,910 --> 00:13:50,236
أية ظروف؟ -
تسببت في انفجار دماغ زوجها -

217
00:13:50,943 --> 00:13:52,523
!تباً لك

218
00:13:53,312 --> 00:13:56,347
انتظري، توقفي -
أيها الحقير -

219
00:13:56,472 --> 00:13:57,844
هل جننت؟

220
00:14:00,338 --> 00:14:03,165
...ابتعد -
لا، لا -

221
00:14:03,290 --> 00:14:06,741
!ابتعد

222
00:14:07,530 --> 00:14:13,392
إنه لا يستحق هذا، هذا ظلم كبير

223
00:14:13,725 --> 00:14:15,845
إنه رجل عظيم

224
00:14:23,370 --> 00:14:28,109
دعاني إلى غداء عيد مولده
وعرض علي وظيفة

225
00:14:30,936 --> 00:14:32,308
أليس كذلك؟

226
00:14:32,599 --> 00:14:34,179
لا يستحق هذا

227
00:14:34,511 --> 00:14:39,251
لذا، إن كان هناك ما يمكنني فعله
فأخبروني

228
00:14:43,033 --> 00:14:44,613
في الواقع، هناك شيء ما

229
00:14:45,653 --> 00:14:47,524
حسناً -
هلّا تذهب إلى الشقة -

230
00:14:47,648 --> 00:14:50,309
لتحضر أغراضه الخاصة بالنوم وخُفّه؟

231
00:14:50,724 --> 00:14:52,720
الخُفّ الذي عليه مربعات سوداء

232
00:14:53,137 --> 00:14:56,130
ألا تمانع؟ -
...لا، لا، سأكون -

233
00:14:57,710 --> 00:15:01,866
مستعداً لذلك باحترام وحزن -
شكراً -

234
00:15:05,275 --> 00:15:06,648
الآن؟ حسناً -
من فضلك -

235
00:15:07,687 --> 00:15:10,597
حسناً -
مارشا)، يمكننا إرسال (كولن) أو السائق) -

236
00:15:10,721 --> 00:15:12,094
لإحضار أغراضه

237
00:15:12,759 --> 00:15:15,461
لا أحتاج إلى هذا المزعج أمامي

238
00:15:16,541 --> 00:15:19,244
خُفّ، خُفّ، خُفّ، خُفّ

239
00:15:19,410 --> 00:15:20,907
نعم، لا تفسد الأمر

240
00:15:25,896 --> 00:15:29,887
!يا لساقيك الطويلتين
غريغ)، احتاج إلى خدمة منك)

241
00:15:30,219 --> 00:15:33,047
ما الأمر؟ -
أراد منا أبي أن نوقع بعض الأوراق -

242
00:15:33,171 --> 00:15:37,245
وهي موضوعة في مغلفات
فأحضرها من المنزل

243
00:15:37,370 --> 00:15:39,698
نعم، أين الأوراق؟

244
00:15:39,823 --> 00:15:43,273
في المنزل، في مكان ما
إنها في مغلفات، هل فهمت؟

245
00:15:43,398 --> 00:15:45,767
...حسناً، تخيلت أنها -
حسناً، هذا يؤلم رقبتي -

246
00:15:45,893 --> 00:15:49,218
علي أن أذهب، حسناً؟
ابحث عن الأوراق وأحضرها فحسب

247
00:15:49,343 --> 00:15:53,084
...ستكون في -
اكتفيت من هذه المحادثة، اهتم بالأمر فحسب -

248
00:15:53,209 --> 00:15:55,163
حسناً، نعم

249
00:15:58,364 --> 00:16:02,480
(علينا ألا نفسد هذا، لا أريد صحف (لوغان روي
أن تفتّش في تفاصيل حياتي

250
00:16:21,562 --> 00:16:23,433
"...يا إلهي! لقد قتلنا" -
"(لوغان)" -

251
00:16:23,557 --> 00:16:24,930
"!نحن وغدان"

252
00:16:25,595 --> 00:16:29,544
أطفئه! (رومان)، لا، أطفئه

253
00:16:29,959 --> 00:16:31,747
"...قتلنا" -
"(لوغان)" -

254
00:16:33,161 --> 00:16:34,574
ماذا يقولون؟

255
00:16:34,699 --> 00:16:36,612
مجرد شائعات

256
00:16:37,027 --> 00:16:40,478
إنه نقل إلى المستشفى
والبعض على (تويتر) يقولون إنه مات

257
00:16:40,603 --> 00:16:46,756
...إضافة لعدد كبير ممن
يظهرون سعادتهم من إحتمال وفاة أبينا

258
00:16:47,005 --> 00:16:50,912
أيمكننا أن نعرف من هؤلاء القذرين
للإبلاغ عنهم؟

259
00:16:51,038 --> 00:16:54,031
أم أن علينا تصوير أقوالهم؟

260
00:16:54,156 --> 00:16:55,527
حسناً، سأفعل الآن -
لنعرف، نعم؟ -

261
00:16:57,149 --> 00:17:02,138
(لا أعرف مكان (كيندل -
مرحباً، أنا آسفة جداً أيها الرفاق -

262
00:17:02,553 --> 00:17:04,631
(شكراً يا (ويلا -
فلنجلس هناك -

263
00:17:04,756 --> 00:17:06,253
(ها هو (كين

264
00:17:09,205 --> 00:17:10,576
هذا مقزز

265
00:17:10,993 --> 00:17:14,235
مرحباً، لقد انتشر الخبر

266
00:17:14,609 --> 00:17:16,646
حسناً

267
00:17:18,766 --> 00:17:20,928
...اسمعا

268
00:17:23,963 --> 00:17:28,246
لا أريد حتى التفكير في هذا
لكنني تحدثت للتوالي لجنة الترشيحات

269
00:17:28,411 --> 00:17:29,908
...و

270
00:17:31,363 --> 00:17:35,977
المخطط هو أن نعلن أنني سأتولى مهام أبي

271
00:17:36,352 --> 00:17:37,848
لا -
المعذرة؟ -

272
00:17:38,388 --> 00:17:41,174
ماذا تقصدين؟ -
اقصد أننا ننتظر نتائج الفحص -

273
00:17:41,299 --> 00:17:42,712
ولا طائل من هذه المحادثة

274
00:17:42,962 --> 00:17:47,161
حسناً، فلنتحدث عن الأمر -
لا أستطيع التحدث عنه، أنا حزينة -

275
00:17:47,286 --> 00:17:50,570
أنا حزين أيضاً -
ليس لدرجة ألا تذهب للتخطيط مع الإداريين -

276
00:17:50,694 --> 00:17:54,436
!تباً لك
لم أكد أسمعهم بسبب تدفق الدماء إلى أذنيّ

277
00:17:54,561 --> 00:17:58,344
أليست هناك خطة أصلاً؟ -
بلى، هناك خطة، هذا ما أقوله -

278
00:17:58,635 --> 00:18:03,083
...الخطة أن نتولى أنا و(فرانك) الأمور -
...لقد فُصل (فرانك)، لذا -

279
00:18:03,748 --> 00:18:10,732
نعم -
حسناً، فلنتناقش لنرى ماذا سنفعل -

280
00:18:10,858 --> 00:18:12,312
لن أفعل هذا

281
00:18:12,894 --> 00:18:16,802
إن توفي أبي، لا أريد التحدث
عن هذا الهراء حين يموت

282
00:18:16,927 --> 00:18:18,299
لن يموت

283
00:18:23,287 --> 00:18:26,115
"نعم، هذا رائع، شكراً"

284
00:18:32,060 --> 00:18:36,466
مرحباً، أنا آسف جداً
لكن ليس معي نقود لأدفع لسيارة الأجرة

285
00:18:36,965 --> 00:18:38,337
آسف يا سيدي، هل أعرفك؟

286
00:18:38,545 --> 00:18:42,079
نعم، كنت هنا قبل قليل
تعرضت للإعتداء في الداخل

287
00:18:42,827 --> 00:18:44,657
فهلا تدفع لسيارة الأجرة من فضلك

288
00:18:44,781 --> 00:18:49,936
كان يفترض أن تتصل، لكنها لم تفعل
ربما لأن هناك حالة طارئة

289
00:18:50,061 --> 00:18:52,763
سيدي، أنا آسف، لكنني لا أعرف من أنت

290
00:18:57,877 --> 00:19:02,241
حسناً، لن يقرضني النقود
...لذا، لا أدري

291
00:19:03,863 --> 00:19:06,399
إنه مدين لك بنقودك تقريباً

292
00:19:06,939 --> 00:19:09,892
...هو مدين لي بـ -
عليك أن تعطيني النقود يا رجل -

293
00:19:13,134 --> 00:19:18,788
عليكما أن تحلا المشكلة بينكما
لأن أحدكما ليس معه 14 دولاراً، صحيح؟

294
00:19:25,605 --> 00:19:27,227
(نعم يا سيدتي، مرحباً يا سيدة (روي

295
00:20:03,271 --> 00:20:04,642
شكراً

296
00:20:24,016 --> 00:20:25,512
أنا آسف جداً

297
00:20:28,423 --> 00:20:30,459
هذا غريب جداً

298
00:20:32,247 --> 00:20:36,820
أنا أحب المستشفيات في الحقيقة
كثيرون لا يحبونها، لكنها آمنة

299
00:20:38,483 --> 00:20:41,394
...الغريب بالنسبة إلي هو

300
00:20:42,349 --> 00:20:46,216
(كنت... كنت أنوي التحدث إلى (لوغان

301
00:20:46,798 --> 00:20:50,165
لتقديم عرض

302
00:20:50,623 --> 00:20:53,367
(عرض جيد جداً لـ(شيف

303
00:20:57,482 --> 00:21:00,143
كنت أرغب بطلب بركته منذ مدة في الواقع

304
00:21:00,267 --> 00:21:03,884
لكن... أصبح الأمر الآن صعباً جداً

305
00:21:05,298 --> 00:21:08,042
عليك أن تجد الوقت المناسب
لإجراء هذه الأحاديث

306
00:21:08,416 --> 00:21:09,913
نعم

307
00:21:11,284 --> 00:21:16,148
الأمر الغريب الذي أفكر به الآن
هو أتظنين أن (لوغان) ما زال يرغب في أن يُسأل؟

308
00:21:18,435 --> 00:21:24,629
أعرف أنه لا يستطيع الرد
لكن هل سيقدّر اللفتة إن سمع عنها لاحقاً؟

309
00:21:25,461 --> 00:21:27,622
...أو حتى في حالة

310
00:21:27,997 --> 00:21:33,941
...في أسوء الحالات
سيكون من اللطيف أنني وجّهت طلبي لجسده

311
00:21:37,059 --> 00:21:40,427
"...ما زالت الشائعات مستمرة بشأن صحة"

312
00:21:40,552 --> 00:21:42,339
إنهم مستعدون، حصلوا على النتائج

313
00:21:43,337 --> 00:21:44,999
!حسناً، تباً

314
00:21:46,414 --> 00:21:48,575
هل هو بخير؟ -
نعم، سيكون بخير -

315
00:21:48,700 --> 00:21:52,192
على الأرجح أنه في الداخل
يتناول الدجاج المقلي ويصرخ على أحدهم

316
00:21:53,065 --> 00:21:54,687
أصيب بسكتة نزفية

317
00:21:54,812 --> 00:21:57,846
نزيف في أعماق نصف الدماغ الأيمن
تسبب بضغط على المهاد وجذع الدماغ

318
00:21:57,970 --> 00:21:59,717
وذلك ما تسبب بفقدان الوعي

319
00:22:00,632 --> 00:22:04,664
هل ستجرون عملية إذاً؟ -
لا نفعل ذلك مع حالات النزيف العميق -

320
00:22:04,789 --> 00:22:07,616
خاصة عند المرضى الأكبر سناً -
لكنه ليس مريضاً أكبر سناً -

321
00:22:07,865 --> 00:22:10,816
!لقد بلغ الـ80 مؤخراً يا رجل -
لكنّه يمتلك جسد رجل في السبعينات -

322
00:22:10,941 --> 00:22:14,683
ولياقته رائعة -
إجراء العمليات الجراحية كهذه -

323
00:22:14,807 --> 00:22:16,180
لا يستحق العناء

324
00:22:16,305 --> 00:22:20,129
ماذا ستفعلون إذاً؟ -
لا يمكن ألا تفعلوا شيئاً -

325
00:22:20,254 --> 00:22:24,411
سنتابع مراقبته الاعتيادية
ونأمل أن نرى تحسناً عمّا قريب

326
00:22:24,910 --> 00:22:27,986
هذا ليس كافياً، أليس كذلك يا دكتور (جوديث)؟
... هذا

327
00:22:28,111 --> 00:22:29,774
إنه قسم ممتاز

328
00:22:30,564 --> 00:22:34,056
أشكرك على ما قلته
لكنك ستتفهّم الأمر لو تحققنا من خياراتنا

329
00:22:34,180 --> 00:22:38,338
(تحدث مساعدي إلى (آن وايمن
في مركز (لانغون) الصحي، وقد ننقل أبي إلى هناك

330
00:22:38,462 --> 00:22:41,206
لا، سيبقى هنا

331
00:22:41,456 --> 00:22:42,870
سيتحسن هنا

332
00:22:43,909 --> 00:22:46,237
يمكننا أن نتناقش

333
00:22:46,528 --> 00:22:49,729
سنتناقش، ونرد عليك -
لا، لن نتناقش -

334
00:22:50,395 --> 00:22:55,092
أنا الأقرب إليه، وأنا المفوضة
باتخاذ القرار، أنا المسؤولة

335
00:22:55,591 --> 00:22:56,963
شكراً

336
00:23:01,661 --> 00:23:05,735
(جيد، سننقل (لوغان) إلى جناح في (غرينبيرغ

337
00:23:06,192 --> 00:23:09,726
سأرشدكم إلى الطريق
أنا متأكد أن لديكم بعض الأسئلة

338
00:23:10,183 --> 00:23:12,096
يمكنكم أن تسألوها لي في طريقنا إلى الأعلى

339
00:23:19,787 --> 00:23:21,699
(آسف يا (كين -
أشكرك على حضورك -

340
00:23:23,611 --> 00:23:25,440
حسناً، اسمع

341
00:23:25,690 --> 00:23:27,436
لا نعرف ما الذي يحدث

342
00:23:27,602 --> 00:23:31,967
قد يكون بخير، وقد لا يكون
في الحالتين، لن يعود غداً

343
00:23:32,092 --> 00:23:36,831
لذا، باختصار، هلّا تعود لعملك
كمدير تنفيذي وتتولى مجلس الإدارة

344
00:23:36,956 --> 00:23:38,494
وأصبح قائماً بأعمال رئيس مجلس الإدارة؟ -
نعم -

345
00:23:38,619 --> 00:23:40,282
لا -
ماذا؟ -

346
00:23:40,780 --> 00:23:43,940
(لقد فصلني يا (كين -
...إنه -

347
00:23:45,187 --> 00:23:47,682
لا أدري حتى إن كان يدرك ما يقوله

348
00:23:48,804 --> 00:23:51,174
إن كان دماغه يعمل -
كان دماغه يعمل بشكل جيد -

349
00:23:52,422 --> 00:23:55,082
على أي حال، لا يوجد أي دليل قانوني
على أن ذلك حدث البارحة

350
00:23:55,206 --> 00:23:56,744
ليست هذه هي المشكلة

351
00:23:57,036 --> 00:23:58,990
ما هي المشكلة إذاً؟ -
لا أريد أن أكون رئيس مجلس الإدارة -

352
00:23:59,115 --> 00:24:02,731
أنا مجرد مدير حاضر هنا
لتحسين موقف أو موقفين

353
00:24:03,022 --> 00:24:04,726
ما معنى ذلك بحق السماء؟

354
00:24:04,893 --> 00:24:08,510
بربك! لا تفعل ذلك -
يمكننا فعل أشياء رائعة معاً -

355
00:24:10,547 --> 00:24:11,919
فما الذي تريده يا (فرانك)؟

356
00:24:12,126 --> 00:24:16,700
(مبلغ غير محدد بعملة الـ(بيتكوين
(ليس لي ثمن يا (كين

357
00:24:16,824 --> 00:24:19,153
فرانك)، لا أفهم) -
سنتحدث -

358
00:24:19,277 --> 00:24:23,352
هناك الكثير من المشاكل التي يجب حلها
يا (كيندل)، لكنك تستطيع فعل ذلك يا بنيّ

359
00:24:23,476 --> 00:24:24,848
أنت تستطيع

360
00:24:25,804 --> 00:24:28,381
ألا يوجد ما أفعله لتغيير رأيك؟

361
00:24:29,214 --> 00:24:30,752
أنا آسف بشأن والدك

362
00:24:31,499 --> 00:24:33,495
(وحظاً طيباً يا (كيني

363
00:24:34,119 --> 00:24:35,491
اتفقنا؟

364
00:25:02,347 --> 00:25:04,966
قلت لـ(غريغ) أن يحضر أوراق تغيير الوصاية

365
00:25:05,174 --> 00:25:07,835
ماذا؟ -
وحين يحضره، أظن أن علينا توقيعه -

366
00:25:08,666 --> 00:25:10,869
لن أفعل شيئاً بدون حضور محامي

367
00:25:11,493 --> 00:25:14,362
حسناً، أنا سأوقعه
وسأجعل (كونر) يوقّع

368
00:25:14,486 --> 00:25:17,147
وستبدين متحجرة القلب إن لم تفعلي

369
00:25:19,226 --> 00:25:23,009
لا توجّهي إليّ هذه النظرة المخيفة
إن ضربتني، فسأوسعك ضرباً

370
00:25:25,919 --> 00:25:27,291
!تباً -
نعم -

371
00:25:28,497 --> 00:25:30,201
!كم أنت مزعج

372
00:25:30,659 --> 00:25:32,030
اخرسي

373
00:26:01,505 --> 00:26:03,376
آلو -
غريغ)، مرحباً) -

374
00:26:03,750 --> 00:26:05,787
هل وجدت العقود التي طلبها (رومان)؟

375
00:26:06,743 --> 00:26:09,405
أنا... نعم، وجدتها

376
00:26:09,612 --> 00:26:11,483
أظنك وجدت العقود الخاطئة

377
00:26:12,107 --> 00:26:13,562
"حسناً"

378
00:26:14,185 --> 00:26:17,469
حسناً، ماذا ... ماذا علي أن أفعل؟

379
00:26:18,218 --> 00:26:20,338
اسمع، كان هناك ارتباك كبير

380
00:26:20,712 --> 00:26:24,412
إن كانت لديك أي شكوك
فقل إنك لم تجدها، وسيكون ذلك الأبسط

381
00:26:24,578 --> 00:26:28,860
...لكنني أظن وجدت الأوراق الصحيحة، فيها

382
00:26:29,526 --> 00:26:32,144
لا تحضرها -
هل غيّر رأيه؟ -

383
00:26:32,269 --> 00:26:36,676
لا، لكنني أقول لك ألا تحضرها

384
00:26:36,926 --> 00:26:40,792
حسناً، حسناً... فهمت

385
00:26:41,540 --> 00:26:46,903
من الـ...ما تسلسل القيادة هنا؟
هل أنت الابنة الأكبر؟

386
00:26:47,028 --> 00:26:48,732
غريغ)، الأمر بسيط)

387
00:26:49,813 --> 00:26:53,388
هذه خدمة أريدك أن تقدمها إلي
وأريدك أن تكون متحفظاً في هذا الشأن

388
00:26:53,804 --> 00:26:58,335
ستبقى لمدة، لن تجدها، وستعود، اتفقنا؟

389
00:26:58,752 --> 00:27:00,456
"اتفقنا" -
شكراً -

390
00:27:24,069 --> 00:27:25,441
هذا أفضل

391
00:27:39,451 --> 00:27:42,527
أعرف أنكما لا تريدان التحدث عن هذا

392
00:27:42,653 --> 00:27:47,267
(لكنني أريد إخباركما بأن (رومان
عضو في مجلس الإدارة و(شيف) مالكة أسهم

393
00:27:47,391 --> 00:27:50,800
سأتولى المسؤولية مؤقتاً كرئيس تنفيذي
ورئيس مجلس إدارة

394
00:27:50,926 --> 00:27:52,796
فرانك) ليس مهتماً بالمنصب حالياً)

395
00:27:52,921 --> 00:27:56,164
لا، أنا آسف
لكن حتى إن تحدثنا عن هذا، وذلك لا يحدث

396
00:27:56,288 --> 00:27:57,660
فلن تكون أنت بالضرورة

397
00:27:59,240 --> 00:28:03,273
أنا آسف، من سيكون إذاً؟ -
لا أدري، قد يكون أياً كان، ربما أنا -

398
00:28:06,017 --> 00:28:07,679
هل جننت؟

399
00:28:07,970 --> 00:28:10,715
لقد عيّنني أبي كمدير عمليات -
لا أظن ذلك يا صديقي -

400
00:28:10,922 --> 00:28:14,123
لم يكن أبي يفكر بشكل جيد -
أظنه كان يفعل -

401
00:28:14,373 --> 00:28:17,906
أنت مدير العمليات؟ -
نعم -

402
00:28:18,031 --> 00:28:22,022
إن لم يكن ذلك مؤشراً إلى أنه فقد صوابه
فلا أجد مؤشراً آخر

403
00:28:22,147 --> 00:28:24,059
لا أنظر إلى الأمر بهذه الطريقة

404
00:28:24,267 --> 00:28:28,632
بربك! كان ذلك بهدف التفاوض
كان يتلاعب بك

405
00:28:28,923 --> 00:28:31,085
ليقنعك بتوقيع تغيير الوصاية

406
00:28:31,625 --> 00:28:35,159
أتعرف ما يترتب على ذلك؟
لقد فقد وعيه في منتصف المحادثة

407
00:28:35,283 --> 00:28:37,820
هل تقول إنني حقير؟ -
لا، أنا أحبك -

408
00:28:37,945 --> 00:28:40,772
لكنك لست شخصاً جدياً -
!حسناً، تباً لك -

409
00:28:40,896 --> 00:28:42,268
إنه على قيد الحياة, ولست أنت المسؤول

410
00:28:42,393 --> 00:28:44,222
حسناً، كفى

411
00:28:44,347 --> 00:28:45,843
علينا ألا نتبادل الشتائم

412
00:28:45,968 --> 00:28:48,712
ما زلنا في منتصف الأمر
فلنجلس بهدوء بدون حركات مفاجئة

413
00:28:48,836 --> 00:28:52,121
علينا أن نتحرك
سيريد السوق معرفة من يتولى القيادة

414
00:28:52,245 --> 00:28:54,366
علينا السيطرة على الموضوع -
"السيطرة على الموضوع" -

415
00:28:54,491 --> 00:28:56,403
على الأرجح أنك تصرخ بذلك
حين تمارس الجنس

416
00:28:56,527 --> 00:29:00,769
"...سأسيطر على الأمر، سأسيطر على"

417
00:29:01,060 --> 00:29:05,382
تباً لك! نحن في مستشفى
الجميع يعرفون، علينا أن نقول شيئاً

418
00:29:05,674 --> 00:29:07,960
لا، ليس علينا ذلك في الواقع
لأن لا أحد يعرف مدى خطورة الأمر

419
00:29:08,085 --> 00:29:10,496
لذا، ليس علينا قول شيء -
بلى في الواقع -

420
00:29:10,621 --> 00:29:13,033
هيئة الأوراق المالية والبورصات الأمريكية
لها قوانين وقواعد

421
00:29:13,157 --> 00:29:16,524
يا إلهي! القانون؟
لا يمكننا مخالفة القانون

422
00:29:17,024 --> 00:29:18,644
(كارولينا)

423
00:29:19,185 --> 00:29:22,968
هل سبق أن توقف مدير تنفيذي
عن العمل بدون إعلام الناس؟

424
00:29:25,255 --> 00:29:26,626
لا أذكر حدوث ذلك

425
00:29:26,835 --> 00:29:29,828
...هناك حالة مثل (آبل)، لكن -
...حسناً، إن -

426
00:29:29,994 --> 00:29:33,570
إن أردنا المماطلة في هذا
حتى نعرف ما علينا فعله

427
00:29:33,694 --> 00:29:38,184
فور أن نعرف، لدينا واجب
...لإخبار حاملي الأسهم، ليعرف الناس

428
00:29:38,308 --> 00:29:42,466
نعم، لكنني لا أعرف ما الذي نعرفه
قد يكون هذا حساسية

429
00:29:42,590 --> 00:29:45,334
قد يكون إنفلونزا أو جرثومة في المعدة -
بربك! انظري إلى زهور السحلبية -

430
00:29:45,459 --> 00:29:49,741
لقد كشف الأمر، هذا أشبه باحتجازنا
(رهائن في مطار (هونولولو

431
00:29:51,654 --> 00:29:55,728
...لكن إن أردنا قول شيء... عدا عن

432
00:29:55,852 --> 00:29:57,474
(هذا ما يسمى كذباً يا (شيف

433
00:29:57,765 --> 00:30:00,634
حين تقولين ما ليس حقيقياً
فذلك كذب

434
00:30:03,003 --> 00:30:04,791
علينا أن نصدر تصريحاً ابتدائياً

435
00:30:05,165 --> 00:30:09,780
وأنا مستعدة لسماع اقتراحاتك
لطريقة صياغته

436
00:30:09,904 --> 00:30:13,313
رائع، سنتخذ قراراً
وسنرد عليك بعد قليل

437
00:30:13,438 --> 00:30:14,809
حسناً

438
00:30:32,353 --> 00:30:35,180
"...(لوغان روي)، المدير التنفيذي لـ(ويستار)"

439
00:30:35,305 --> 00:30:38,797
ماذا علي أن أفعل برأيك؟ -
لا أدري, ماذا قالت؟ -

440
00:30:39,171 --> 00:30:42,539
قال (رومان) أن أحضر الأوراق
وقالت لي (شيف) ألا أحضر الأوراق

441
00:30:42,664 --> 00:30:46,280
لا أدري، أظن أن عليك أن تقرر
من الأهم منهما

442
00:30:46,655 --> 00:30:52,766
أظن أن (رومان) في الشركة
لكنّ (شيف) تبدو متسلطة أكثر

443
00:30:52,890 --> 00:30:56,299
حسناً، أتستطيع أخذ بعض الأوراق فقط؟

444
00:30:56,424 --> 00:31:01,330
كما أنني لا أدري بشأن هذا الخُف
كلها مزينة بالمربعات

445
00:31:01,579 --> 00:31:05,819
هل كانت تقصد المربعات؟
...هناك خُف قطنّي وآخر صوفيّ

446
00:31:06,277 --> 00:31:09,187
!أشعر بأنه حقل ألغام لعين

447
00:31:09,312 --> 00:31:11,848
(دعك من الخُف يا (غريغ
عليك أن تفكر في خطة

448
00:31:11,972 --> 00:31:14,467
أحاول التفكير في خطة معك يا أمي

449
00:31:14,758 --> 00:31:16,795
لكنك ترفضين التفكير معي

450
00:31:32,177 --> 00:31:35,545
مرحباً، ما الأمر يا (كيندل)؟
هل خلطت بيني وبين راعيك؟

451
00:31:35,669 --> 00:31:38,329
"اتصلت بك فقط لتذكيرك"

452
00:31:38,829 --> 00:31:41,656
أنت تحت سيطرتي، أتفهم؟

453
00:31:42,280 --> 00:31:44,109
أيها الأحمق عديم السلطة

454
00:31:44,482 --> 00:31:48,224
ستفعل ما أقوله، اترك الآخرين يقولون
ما يريدونه، لكننا سنبقى غامضين

455
00:31:48,557 --> 00:31:52,133
أتفهمني؟ لا تخبر أحداً بما حدث البارحة"
"كل تلك الفوضى

456
00:31:52,340 --> 00:31:57,079
(يمكنني فعل ما أريد، لأن (فولتر
ومواقعنا في (سياتل) ذات استقلال في النشر

457
00:31:57,786 --> 00:32:00,073
كما تبيّن الورقة التي وقّعتها

458
00:32:00,239 --> 00:32:04,437
أتعرف ما تعنيه لي تلك الورقة؟
لا شيء، مفهوم؟

459
00:32:04,562 --> 00:32:07,846
سأمزق تلك الورقة وأرسلها إليك
كبطاقة معايدة

460
00:32:08,179 --> 00:32:11,381
عليك أن تلتزم الصمت أيها الوغد

461
00:32:27,719 --> 00:32:30,421
مرحباً، أعتذر لإزعاجك في هذا الوقت المتأخر

462
00:32:30,919 --> 00:32:34,994
(فلنرتُب شيئاً بشأن ما تواجهه عائلة (روي

463
00:32:35,285 --> 00:32:37,863
...لا أريد الخوض في هذا، لكن

464
00:32:39,442 --> 00:32:44,347
ربما علينا منع (كيندل) من أن يكون
مديراً تنفيذياً لئلا يكون الأمر مؤلماً

465
00:32:45,179 --> 00:32:49,503
لم أسع إلى هذا
لكنني أظن أنني مدير عمليات الآن

466
00:32:49,627 --> 00:32:51,207
لذا، هناك خطوة أخرى

467
00:32:51,747 --> 00:32:53,327
لن تكون أنت

468
00:32:53,785 --> 00:32:56,113
لماذا؟ -
!بربك -

469
00:32:56,736 --> 00:32:58,857
لا أدري ماذا يعني ذلك -
بلى، تعرف -

470
00:32:58,982 --> 00:33:03,180
لا يهم من يفعل ذلك، إنه مؤقت
لذا سنكتفي بأي كان

471
00:33:03,305 --> 00:33:04,844
نعم، بالتأكيد، أي كان

472
00:33:05,633 --> 00:33:07,005
(توم) -
توم)؟) -

473
00:33:08,917 --> 00:33:10,539
حسناً، لا بأس

474
00:33:11,953 --> 00:33:13,366
(كارل)

475
00:33:14,987 --> 00:33:18,271
إنه وغد، (إيفا)؟ -
حقيرة -

476
00:33:18,812 --> 00:33:20,391
حسناً، من اذاً؟

477
00:33:20,932 --> 00:33:24,590
شخص يثق به أبي
(لكن أبي لا يثق بأحد سوى (فرانك

478
00:33:24,715 --> 00:33:26,544
وقد طرد (فرانك) للتسلية

479
00:33:28,914 --> 00:33:31,699
جيري)؟) -
(لا أحب (جيري -

480
00:33:33,362 --> 00:33:35,357
(لكنني لا أكره (جيري -
جيري) إذاً) -

481
00:33:37,187 --> 00:33:38,559
سأتحدث إليها

482
00:33:43,174 --> 00:33:45,585
جيري)، كيف حالك؟)

483
00:33:46,624 --> 00:33:48,038
أنا بخير

484
00:33:49,201 --> 00:33:51,572
...أحضروا (بيرد) إلى هنا، لذا

485
00:33:51,696 --> 00:33:54,606
بيرد)؟) -
بيرد)، زوجي) -

486
00:33:55,396 --> 00:33:57,267
(الأب الروحي لـ(شيف

487
00:33:57,807 --> 00:34:01,716
هل هو... مع السلحفاة؟ -
نعم -

488
00:34:01,840 --> 00:34:04,709
تباً! نعم، بالطبع، كيف حاله؟

489
00:34:05,083 --> 00:34:06,496
لقد مات

490
00:34:06,787 --> 00:34:10,279
...أعرف، أتذكر، أنت

491
00:34:13,689 --> 00:34:15,975
(جيري)

492
00:34:16,100 --> 00:34:21,380
أردت فقط أن أشكرك على قيادتنا
في هذه الفترة العاصفة

493
00:34:23,707 --> 00:34:25,662
(تقومين بعمل جيد يا (جيري

494
00:34:25,786 --> 00:34:27,989
...أنت

495
00:34:28,488 --> 00:34:31,773
أنت تقومين بعملك بشكل جيد جداً

496
00:34:31,897 --> 00:34:35,846
أنا فاشل في المجاملات العملية
...أنا

497
00:34:36,179 --> 00:34:38,923
أحب إنهاء الأمور بسرعة، أتفهمين؟

498
00:34:39,380 --> 00:34:40,752
حسناً -
حسناً -

499
00:34:40,877 --> 00:34:44,535
(بالنسبة إلي أنا و(شيف

500
00:34:44,660 --> 00:34:48,319
موضوع (كيندل) ليس ناجحاً

501
00:34:48,817 --> 00:34:51,519
لذا، كنا نفكر بأنك المدير القانوني

502
00:34:52,642 --> 00:34:56,633
تعرفين خفايا الأمور, وربما أخفيتها بنفسك

503
00:34:57,090 --> 00:35:01,872
لذا، لديك مساندة العائلة
للتقدم وتولي السيطرة

504
00:35:03,783 --> 00:35:07,276
هذا عرض سخي جداً
لكنني مضطرة إلى رفضه

505
00:35:09,479 --> 00:35:12,847
حسناً، أيمكنني أن أسأل عن السبب؟

506
00:35:13,969 --> 00:35:16,671
لماذا لا أريد الوظيفة
التي تجعل دماغك يتفجر؟

507
00:35:16,796 --> 00:35:18,792
...حسناً، لكن

508
00:35:20,787 --> 00:35:22,159
(المعذرة يا (جيري

509
00:35:22,283 --> 00:35:26,233
...لكنني لطالما فكرت بك
وأعني هذا بأفضل طريقة ممكنة

510
00:35:26,565 --> 00:35:29,683
بأنك قاتلة حقيرة متحجرة القلب

511
00:35:30,515 --> 00:35:32,427
من قال إنك لا تجيد المجاملات؟

512
00:35:55,999 --> 00:35:58,535
"أوضاع مزرية في موقع المتاعب"

513
00:35:58,660 --> 00:36:00,032
حسناً

514
00:36:19,654 --> 00:36:22,648
أيمكنني التحدث إليك على انفراد؟

515
00:36:23,105 --> 00:36:24,851
هل رأيتما هذا؟

516
00:36:24,976 --> 00:36:27,803
...أنا آسفة جداً بشأن والدك، أنا -
شكراً -

517
00:36:27,969 --> 00:36:29,674
هلّا تتركيننا قليلاً

518
00:36:29,798 --> 00:36:31,170
نعم

519
00:36:31,545 --> 00:36:33,415
(شكراً يا (ويلا

520
00:36:35,286 --> 00:36:36,658
توم)، هل تمانع؟)

521
00:36:37,156 --> 00:36:40,067
بربك! لست مثلها -
(كين) -

522
00:36:43,227 --> 00:36:45,638
نشرت (فولتر) خبراً عن متاعب الشركة

523
00:36:45,762 --> 00:36:49,254
ألا نمتلكه؟
"!أوضاع مزرية في موقع المتاعب؟"

524
00:36:49,379 --> 00:36:51,042
نعم، شكوك وتضارب

525
00:36:51,500 --> 00:36:52,996
ليس هذا خبراً جيداً

526
00:36:53,245 --> 00:36:56,904
"أفراد العائلة الواحدة يقفون مع بعضهم"
هذا خبر جيد

527
00:36:57,029 --> 00:36:58,400
فليذهبوا إلى الجحيم

528
00:36:58,567 --> 00:37:01,227
حين كان (جوبس) يحتضر
لم تقل (ابل) شيئاً

529
00:37:01,352 --> 00:37:03,680
(نحن في مستشفى يا (شيف
الجميع يعرفون

530
00:37:03,805 --> 00:37:06,757
لا يمكننا إسناده والتلويح بيده
لنقول إنه بخير

531
00:37:06,882 --> 00:37:09,916
(كما فعلوا في (بوليتبورو
(أو في فيلم (ويك إيد ات بيرنيز

532
00:37:10,041 --> 00:37:11,662
لكن ذلك يعجبني

533
00:37:13,159 --> 00:37:16,609
اسمع، لا يمكن وضع قيمة لحياة إنسان

534
00:37:16,735 --> 00:37:19,686
لكن في حالتنا، يمكن فعل ذلك

535
00:37:19,811 --> 00:37:22,471
لأنه حين يتم افتتاح السوق غداً
ستهبط أسهمنا بشكل حاد

536
00:37:22,595 --> 00:37:24,591
السؤال الوحيد هو ما القاع الذي سنصل إليه

537
00:37:27,875 --> 00:37:29,414
أظن أنني أفضل خيار

538
00:37:32,408 --> 00:37:37,812
أريد أن أقول فقط
إن أردتم مني الذهاب لشراء الشطائر أو القهوة

539
00:37:37,937 --> 00:37:43,050
(وترك (ريجونال باركز
وإدارة (أمريكا الشمالية)، فيمكنني ذلك

540
00:37:43,174 --> 00:37:44,879
وهذا عرض أمامكم -
(اغرب عن وجهي يا (توم -

541
00:37:45,295 --> 00:37:47,706
!(تباً لك يا (كيندل
لا تتحدث إلى (توم) هكذا

542
00:37:47,830 --> 00:37:49,494
لا بأس، لا عليك

543
00:37:49,618 --> 00:37:54,940
كان على وشك إعلان تعييني في المنصب
كيف يمكن ألا أكون الخيار المنطقي؟

544
00:37:55,065 --> 00:37:57,559
(لأنه كان يوشك إعلان توليك المنصب يا (كين
لكن ذلك لم يحدث

545
00:37:57,850 --> 00:38:03,047
الشيء الوحيد الذي نعرفه بشكل مؤكد الليلة
هو أن أبي لم يكن يريدك أن تدير الشركة

546
00:38:03,171 --> 00:38:07,120
إذاً، إن كانت هناك قائمة من 7 مليارات شخص
في العالم قد يختار منهم أبي من يكون مديراً

547
00:38:07,245 --> 00:38:08,742
نعرف أنك ستكون آخر خياراته

548
00:38:08,867 --> 00:38:11,902
لقد طردك أبي -
لا، لم يطردني -

549
00:38:12,276 --> 00:38:14,147
بل قال إن الأمر سيستغرق وقتاً أطول فحسب

550
00:38:14,271 --> 00:38:15,893
لكنه قال ذلك ليكون لطيفاً

551
00:38:16,018 --> 00:38:20,133
أظن ما قصد أن يقوله هو إنه يتمنى
لو أنجبت أمي مفتاحاً للعلب بدلاً منك

552
00:38:20,258 --> 00:38:22,004
لأن ذلك كان مفيداً

553
00:38:22,877 --> 00:38:24,789
أنت حقير -
...هذا -

554
00:38:24,914 --> 00:38:26,286
هل بالغت؟

555
00:38:26,453 --> 00:38:30,484
عرض مجلس الإدارة ذلك علي
ولا أحتاج إلى مساندتكم

556
00:38:30,734 --> 00:38:33,520
بلى، تحتاج إليها -
تحتاج إليها في الواقع -

557
00:38:33,644 --> 00:38:36,388
،نعم -
وبدونها، بعدما فعله بك أبي -

558
00:38:37,386 --> 00:38:39,713
يمكننا أخذ موعد في المحكمة

559
00:38:39,839 --> 00:38:42,499
!يا إلهي
شيف)، هل نتحدث عن المحكمة الآن؟)

560
00:38:42,624 --> 00:38:45,700
تباً لك! لم أرغب في التحدث عن هذا أصلاً
هل تتذكر؟

561
00:38:46,117 --> 00:38:49,151
ماذا لديك ضدي؟ -
لا شيء -

562
00:38:50,024 --> 00:38:53,142
لا شيء؟ -
أتريدني أن أتكلم؟ -

563
00:38:53,266 --> 00:38:54,639
نعم

564
00:38:54,763 --> 00:38:56,883
,تنقصك غريزة القاتل
أنت غير ناضج ولا تملك الخبرة

565
00:38:57,008 --> 00:38:59,544
لا تمتلك ثقة فكرية، لست قوياً عاطفياً -
هراء -

566
00:38:59,668 --> 00:39:01,415
لديك مشاكل إدمان -
هذا يكفي -

567
00:39:03,535 --> 00:39:05,739
لا أظن ذلك كله
لكنني أحاول التعبير عن رأي أبي

568
00:39:05,863 --> 00:39:07,983
أحسنت، تقليد ممتاز

569
00:39:08,108 --> 00:39:11,725
أريد أن أقول فقط إنني لن أتدخل -
جيد، (شيف) محقة -

570
00:39:12,556 --> 00:39:15,841
لم أقل إنني سأكون أفضل كمدير تنفيذي
لم يذكر ذلك

571
00:39:16,007 --> 00:39:17,629
لا يمكنك أن تقول إنه لم يذكر
وقد ذكرته

572
00:39:17,753 --> 00:39:20,912
أقول إنني لم أقصده
وذلك يعني أنه لا يذكر

573
00:39:21,038 --> 00:39:23,823
(يا صديقي، لم لا تذهب لمساعدة (ويلو
في واجبها المنزلي؟

574
00:39:23,947 --> 00:39:28,188
!لقد جرحتني أيها الحقير
اسمع، لم لا تقرر كل شيء؟

575
00:39:28,313 --> 00:39:30,890
لا يهمني، أنا مراقب فحسب
(أنا من ذوي الخوذ البيضاء مع (الأمم المتحدة

576
00:39:31,015 --> 00:39:32,720
حسناً؟ -
أيها الرفاق -

577
00:39:32,844 --> 00:39:35,588
من غيري ستجدون؟ -
أظن (شيف) ستكون رائعة -

578
00:39:36,336 --> 00:39:37,709
هذا ما أظنه

579
00:39:38,040 --> 00:39:41,991
شكراً يا حبيبي، لكن مستحيل

580
00:39:42,240 --> 00:39:45,773
إنها لا تعمل في الشركة
وليست لديها خبرة فيها

581
00:39:45,898 --> 00:39:48,351
وستفقد الأسواق صوابها
لكن باستثناء ذلك، اتفق معك

582
00:39:48,684 --> 00:39:50,471
لدينا خيارات -
بالتأكيد -

583
00:39:50,596 --> 00:39:56,457
يمكنكم أن تطلبوا المورفين
لتبقوا في عالمكم الخيالي الخالي من الألم

584
00:39:56,582 --> 00:40:02,486
حيث ترقص زهور السحلبية
ويدير الشركة أحادي قرن سحري

585
00:40:07,848 --> 00:40:09,304
فلتذهب خياراتكم للجحيم

586
00:40:23,937 --> 00:40:26,474
(مرحباً، أنا (غريغ -
غريغ)، كيف حالك؟) -

587
00:40:26,598 --> 00:40:28,552
نعم، أنا... لا أضيع الوقت

588
00:40:28,677 --> 00:40:30,672
هل ما زلت في الشقة؟
ذهبت منذ مدة طويلة

589
00:40:31,254 --> 00:40:34,747
"...أنا فقط" -
أعرف أنك تحضر بيجاما وتلك التفاهات -

590
00:40:34,871 --> 00:40:38,779
لكن... أحضر كنزة أيضاً
من كنزات أبي

591
00:40:38,903 --> 00:40:41,481
حسناً، أية كنزة؟ -
"لا يهم" -

592
00:40:41,605 --> 00:40:44,849
لا تحضر شيئاً تم غسله
بل شيئاً ارتداه، إن وجدت

593
00:40:44,973 --> 00:40:48,632
...حسناً، إن ارتداه
كيف سأعرف أنه ارتداها؟

594
00:40:48,756 --> 00:40:52,747
!شم رائحتها فحسب، يا إلهي
أريد شيئاً يحمل رائحته، أتفهم؟

595
00:40:52,872 --> 00:40:55,367
أريد ذلك فحسب، هل يكفيك هذا؟ -
"هذا لطيف جداً" -

596
00:40:55,491 --> 00:40:59,482
،كنت سأرغب بذلك لو كنت في موقفك
...لذا

597
00:40:59,607 --> 00:41:01,977
...سأشم بعض الملابس لأجلك -
لا يهم -

598
00:41:02,102 --> 00:41:06,633
إن أخبرت أحداً عن هذا، فسألقنك درساً لن تنساه
ولا تنس الأوراق التي طلبتها منك

599
00:41:07,049 --> 00:41:08,961
وشكراً لك، أغرب عني

600
00:41:11,664 --> 00:41:13,035
نعم

601
00:41:32,117 --> 00:41:35,319
أعتذر إن كان الجرس جعلك تأتين

602
00:41:40,681 --> 00:41:43,425
مرحباً -
مرحباً -

603
00:41:44,381 --> 00:41:47,374
...إنه -
الساعة الرابعة صباحاً -

604
00:41:47,499 --> 00:41:48,871
نعم، لم أستطع النوم

605
00:41:48,996 --> 00:41:52,114
وضعت الأطفال في السرير
...وظننت أنني سأفوّت التسلية، لذا

606
00:41:52,446 --> 00:41:54,192
كيف حالهم؟ -
الأطفال؟ -

607
00:41:54,317 --> 00:41:55,689
نعم

608
00:41:58,474 --> 00:41:59,847
إنهم بخير

609
00:42:05,418 --> 00:42:09,409
ربما يمكنك إحضارهم غداً
...ليستطيعوا

610
00:42:09,616 --> 00:42:12,360
إلقاء... التحية

611
00:42:12,734 --> 00:42:14,106
حسناً -
نعم -

612
00:42:17,182 --> 00:42:18,554
كيف حالك؟

613
00:42:19,178 --> 00:42:21,091
بخير، نعم

614
00:42:22,462 --> 00:42:26,660
!نعم، كيف حالي؟ تباً
اسأليني سؤالاً آخر

615
00:42:27,575 --> 00:42:30,942
!يا إلهي! يا له من يوم -
نعم -

616
00:42:31,775 --> 00:42:34,933
تريدني لجنة الترشيحات أن اصبح الرئيس

617
00:42:36,722 --> 00:42:38,093
حقاً؟

618
00:42:39,757 --> 00:42:43,248
لكنّ (شيف) و(رومان) يرفضان مساندتي
بسبب ما قاله أبي على الغداء

619
00:42:44,745 --> 00:42:46,117
!رباه

620
00:42:46,283 --> 00:42:48,902
نعم -
...عائلتك -

621
00:42:49,484 --> 00:42:52,935
...في حالة مزرية، أنا آسفة، لكن

622
00:43:02,497 --> 00:43:03,868
أنا آسفة

623
00:43:22,535 --> 00:43:25,238
...كين)، أنا)

624
00:43:27,524 --> 00:43:31,307
ماذا يمكنني أن أقول؟ هذا ... لا أدري
إنه الأدرينالين

625
00:43:33,136 --> 00:43:34,716
إنه جسدي فحسب

626
00:43:36,462 --> 00:43:39,788
أنا سعيد لأنك هنا -
نعم -

627
00:43:40,660 --> 00:43:42,033
أرى ذلك

628
00:43:58,329 --> 00:44:00,533
توقفي، توقفي -
لست في مزاج مناسب -

629
00:44:00,657 --> 00:44:02,320
لدي ما أريد قوله لك

630
00:44:02,570 --> 00:44:03,983
ماذا؟ -
(شيفون روي) -

631
00:44:04,857 --> 00:44:07,891
!يا إلهي -
أتقبلين الزواج بي؟ -

632
00:44:08,306 --> 00:44:10,926
ماذا؟ هل أنت جاد؟

633
00:44:11,050 --> 00:44:12,423
أنا أحبك

634
00:44:13,171 --> 00:44:15,416
وأردت فعل شيء يُحسن كل ما يحدث

635
00:44:15,956 --> 00:44:19,116
وفكرت أن هذا سيكون لطيفاً
بينما والدك ما زال معنا

636
00:44:19,656 --> 00:44:23,980
يمكننا إقامة زفاف سريع -
هل وجود أبي ليحتضر في بيئة معقمة -

637
00:44:24,105 --> 00:44:25,976
يوحي لك بلفتة رومانسية؟

638
00:44:29,176 --> 00:44:31,047
...إنه يوم مروع، وظننت

639
00:44:31,297 --> 00:44:33,126
ظننت أن هذا سيكون لطيفاً

640
00:44:33,250 --> 00:44:39,071
توم)، لا يمكنك معادلة الأمور بهذه الطريقة)
لن أداعبك حين يموت كلبك

641
00:44:39,238 --> 00:44:40,609
صحيح؟

642
00:44:43,852 --> 00:44:47,843
نعم، حسناً، لا بأس
أسأت الحكم على الأمر، أفهم هذا

643
00:44:48,342 --> 00:44:51,293
لا، أنا آسفة يا حبيبي، آسفة

644
00:44:51,501 --> 00:44:54,578
...أنا...هذا

645
00:44:56,324 --> 00:44:58,320
دعنا لا نجعل هذه هي اللحظة المميزة

646
00:44:58,444 --> 00:45:00,689
لم لا تفعل هذا بالطريقة اللائقة
في وقت آخر؟

647
00:45:00,813 --> 00:45:04,804
لا، ليست هذه هي اللحظة المناسبة
اعتبري هذا لم يحدث، انسي الأمر

648
00:45:04,929 --> 00:45:06,551
جيد، حسناً

649
00:45:11,664 --> 00:45:16,570
لكن لتعلم... نعم، موافقة -
موافقة؟ -

650
00:45:16,695 --> 00:45:18,440
نعم، حين يحدث ذلك، سأوافق -
نعم؟ -

651
00:45:18,857 --> 00:45:20,270
نعم؟

652
00:45:27,171 --> 00:45:28,626
حقاً؟ -
...نعم، أنا -

653
00:45:30,912 --> 00:45:32,284
نعم

654
00:45:35,818 --> 00:45:37,772
الأوضاع مزرية -
ماذا تقصدين؟ -

655
00:45:38,977 --> 00:45:40,350
عائلتي

656
00:45:40,765 --> 00:45:42,470
عائلتنا

657
00:45:44,216 --> 00:45:45,754
عائلتنا -
نعم -

658
00:46:06,458 --> 00:46:07,954
مرحباً

659
00:46:08,869 --> 00:46:11,529
أحضرت الخُف -
شكراً -

660
00:46:11,654 --> 00:46:15,022
نعم، وجدته أخيراً -
هلّا تضعه هناك من فضلك؟ -

661
00:46:16,602 --> 00:46:17,973
نعم

662
00:46:34,519 --> 00:46:36,557
إذاً، أحضرت الخُف

663
00:46:38,842 --> 00:46:41,877
أظن ذلك يجعلك الأمير الساحر -
أظن ذلك -

664
00:46:42,584 --> 00:46:44,704
أتعني أنك تريد مضاجعة (مارشا)؟

665
00:46:45,079 --> 00:46:50,068
ماذا؟ لا! لماذا تقول ذلك؟ -
هذا ما قلته للتو -

666
00:46:50,192 --> 00:46:52,728
لا، لم أقله -
قلت إنك الأمير الساحر -

667
00:46:52,853 --> 00:46:54,682
لا، أنت قلت ذلك -
أنا أمزح -

668
00:46:55,306 --> 00:46:56,677
أنا أمزح

669
00:46:58,050 --> 00:46:59,421
حسناً

670
00:47:02,041 --> 00:47:05,616
أتعرف... أتعرف أنه عيّنني في وظيفة؟

671
00:47:06,032 --> 00:47:07,943
أية وظيفة؟ -
لا أدري -

672
00:47:08,068 --> 00:47:10,272
حسناً -
أتدري متى سأبدأ العمل؟ -

673
00:47:10,396 --> 00:47:12,434
لا، لا أدري بالطبع، لماذا سأعرف؟

674
00:47:12,558 --> 00:47:15,760
لا أدري، ظننتك قد تعرف
لأنني ظننت الجميع يتحدثون

675
00:47:15,885 --> 00:47:19,460
وقد تتحدثون عني -
نعم، الجميع يتحدثون عنك -

676
00:47:19,585 --> 00:47:24,158
طوال هذا الوقت، كان الجميع يتحدثون
(عنك أيها القريب (غريغ

677
00:47:25,987 --> 00:47:28,024
فهمت، مضحك

678
00:47:28,647 --> 00:47:31,307
اسمع، اسمع

679
00:47:32,140 --> 00:47:36,587
حين تفهم ما يحدث
تعال لرؤيتي، اتفقنا؟

680
00:47:37,544 --> 00:47:40,038
وسأعتني بك

681
00:47:40,495 --> 00:47:42,200
اتفقنا؟

682
00:47:42,990 --> 00:47:44,986
أنا جاد، سأفعل

683
00:47:45,318 --> 00:47:47,438
بالتأكيد -
شكراً -

684
00:47:47,562 --> 00:47:49,060
لا بأس

685
00:47:52,260 --> 00:47:54,381
حسناً، إلى اللقاء -
(اعتن بنفسك يا (غريغ -

686
00:48:09,639 --> 00:48:11,218
تعال إلى هنا قليلاً

687
00:48:14,461 --> 00:48:16,955
...اسمع، كنت أفكر

688
00:48:17,703 --> 00:48:20,655
هذه هي رؤيتي، سنقدم على هذا
أنا وانت

689
00:48:21,861 --> 00:48:23,607
المدير التنفيذي ومدير العمليات

690
00:48:24,230 --> 00:48:27,847
(أنا وصديقي (رومي -
ظننت أنني أحمق -

691
00:48:27,972 --> 00:48:30,176
حقير، وأنت من قلت ذلك

692
00:48:30,300 --> 00:48:31,838
قلت إنني لست جاداً

693
00:48:32,836 --> 00:48:34,832
آسف، كان يوماً طويلاً -
نعم -

694
00:48:35,538 --> 00:48:37,825
لكن صدقاً يا صديقي

695
00:48:38,573 --> 00:48:40,028
أنا وأنت

696
00:48:40,361 --> 00:48:43,978
أستطيع تعليمك، وتستطيع أنت تعليمي

697
00:48:46,305 --> 00:48:47,927
و(شيف)؟

698
00:48:48,135 --> 00:48:51,960
(تعرف كيف هي (شيف
في النهاية، إنها مدللة أبي، صحيح؟

699
00:48:52,292 --> 00:48:53,996
تريد أن تكون حذرة

700
00:48:54,537 --> 00:48:57,738
نحن من نمتلك الجرأة لإحداث التغيير

701
00:48:59,900 --> 00:49:02,602
حسناً، هذا يثير اهتمامي

702
00:49:03,018 --> 00:49:04,639
حسناً اذاً، فلنفعل هذا

703
00:49:04,764 --> 00:49:07,924
لكن إليك المشكلة
رفضت (جيري) للتو تولي الوظيفة

704
00:49:08,589 --> 00:49:10,418
فهل يعنى ذلك شيئاً؟

705
00:49:11,831 --> 00:49:13,951
هل تخدعني؟ -
لا -

706
00:49:14,617 --> 00:49:16,612
من طلب من (جيري) ذلك؟

707
00:49:16,862 --> 00:49:18,649
فُتح الموضوع

708
00:49:19,315 --> 00:49:20,728
فُتح الموضوع؟ -
نعم -

709
00:49:20,853 --> 00:49:25,052
من فعل ذلك؟ هل فتحته أنت؟ -
لا تحمّلني المسؤولية -

710
00:49:25,177 --> 00:49:26,881
كان الجميع يفكرون في الخيارات

711
00:49:30,041 --> 00:49:33,408
أردت فقط التأكد من أننا نثق ببعضنا
وأن يكون كل شيء مكشوفاً، اتفقنا؟

712
00:49:35,237 --> 00:49:36,859
حسناً -
حسناً -

713
00:49:38,479 --> 00:49:40,766
هل نتصافح للإتفاق على ذلك؟
هل أصبح هذا رسمياً؟

714
00:49:42,596 --> 00:49:43,967
حسناً

715
00:49:55,649 --> 00:49:57,021
مرحباً

716
00:50:07,540 --> 00:50:10,782
بربكما! توقفا

717
00:50:15,604 --> 00:50:17,642
(شكراً يا (ويلا -
نعم -

718
00:50:27,786 --> 00:50:29,157
...اسمعوا

719
00:50:29,615 --> 00:50:32,026
طلبت من (رومان) أن يكون
قائماً بأعمال مدير العمليات

720
00:50:32,151 --> 00:50:34,479
مدير عمليات فعليّ -
وأن أكون مديراً تنفيذياً -

721
00:50:34,604 --> 00:50:37,015
وماذا كان ردك؟ -
قلت لِم لا؟ -

722
00:50:37,388 --> 00:50:41,463
!يا لك من أفعى -
أختاه، أحاول الجمع بينكم، أنا أتوسط -

723
00:50:41,629 --> 00:50:43,874
أرفض ذلك -
وأنا أيضاً -

724
00:50:44,497 --> 00:50:47,241
ظننت أنك مراقب -
أحياناً، على من يحافظ على السلام -

725
00:50:47,366 --> 00:50:49,361
إطلاق النار على المعتوه فوراً

726
00:50:50,068 --> 00:50:52,521
ما الذي يحدث؟
لم ترفضين هذا وتوافقين على (جيري)؟

727
00:50:52,646 --> 00:50:56,014
تعمل (جيري) في الشركة منذ 20 عاماً
وأعرف أن أبي يثق بها

728
00:50:56,138 --> 00:50:59,963
نعم، إنها أكبر سناً وأكثر حكمة
إنها ناضجة، مثلي تماماً

729
00:51:01,003 --> 00:51:02,457
لا تريد المنصب -
حسناً -

730
00:51:02,581 --> 00:51:04,619
برأيي، علينا أن نجد شخصاً آخر
بشكل مؤقت

731
00:51:04,743 --> 00:51:06,116
حسناً، مثل من؟

732
00:51:06,614 --> 00:51:08,277
لا أدري، كشخص حيادي

733
00:51:09,192 --> 00:51:12,102
...إيفا)، أو المعتوه الأمريكي، ما)

734
00:51:12,227 --> 00:51:13,599
(كارل) -
كارل)، نعم) -

735
00:51:14,098 --> 00:51:17,714
وماذا لو لم يكن ذلك مؤقتاً؟
ماذا لو استغل منصبه لجعل ذلك دائماً؟

736
00:51:17,839 --> 00:51:20,998
لأنه لن يفعل ذلك، إنه لطيف
أحضر لنا القهوة

737
00:51:21,498 --> 00:51:25,364
أحضر القهوة! علينا أن نمنحه
!السيطرة على الشركة بالتأكيد إذاً

738
00:51:25,489 --> 00:51:27,651
لن يسيطر على الشركة يا رجل

739
00:51:27,775 --> 00:51:33,928
هذه مقامرة، إما أنا و(رومان) ونحن كعائلة
(أو أن تكون (إيفا) و(كارل

740
00:51:34,053 --> 00:51:37,337
أو مسؤول تافه من الشركة

741
00:51:37,753 --> 00:51:41,204
قد يأخذون الشركة منا
ولن نستطيع الاقتراب منها ثانية أبداً

742
00:51:41,702 --> 00:51:44,322
إن استيقظ أبي، وكان ضعيفاً ويحتضر

743
00:51:44,653 --> 00:51:48,604
أتريدين أن تكوني من يخبره
بأن مشروعه العائلي لم يعد تحت إدارة العائلة؟

744
00:51:49,809 --> 00:51:52,220
قد تستطيعين النجاة بذلك
فأنت المفضلة لديه

745
00:51:52,344 --> 00:51:54,839
!تباً لك -
لكن قد لا تبقين المفضلة لديه -

746
00:51:54,964 --> 00:51:56,793
إن تخليت عن الشركة

747
00:51:58,455 --> 00:52:01,449
اسمعوا، علينا إصدار تصريح قبل الـ6:30

748
00:52:03,029 --> 00:52:07,644
لذا، عليكم التفكير، وتجاهل هذا الهراء

749
00:52:08,891 --> 00:52:12,508
من يفضل أبي حقاً في اعتقادكم؟

750
00:52:51,711 --> 00:52:53,083
ما الأخبار أيتها العائلة؟

751
00:52:54,871 --> 00:52:58,113
نعم، هل أحضرت الأوراق؟

752
00:52:58,529 --> 00:52:59,900
ماذا؟ -
...الأو -

753
00:53:00,026 --> 00:53:02,104
...الأوراق في المغلف، اتصلت بك

754
00:53:02,229 --> 00:53:05,347
يا إلهي! أنا آسف جداً

755
00:53:05,555 --> 00:53:07,924
لم تحضرها إذاً -
كنت أفكر بأبيك -

756
00:53:08,049 --> 00:53:09,421
...كنت هناك -
لا تقلق -

757
00:53:09,546 --> 00:53:11,624
كان تفكيري مشوشاً -
خذ هذه -

758
00:53:14,410 --> 00:53:15,782
"شكراً"

759
00:53:25,094 --> 00:53:28,088
حسناً، علينا أن نعلن ما وصلنا إليه

760
00:53:33,741 --> 00:53:38,356
(أثناء مرض أبي، تقترح العائلة أن يدير (كيندل
الشركة، وأن يكون (رومان) مدير العمليات

761
00:53:38,688 --> 00:53:40,268
أوافق على ذلك

762
00:53:41,225 --> 00:53:45,008
حسناً، حسناً، سأبلغ اللجنة بموقف العائلة

763
00:53:45,132 --> 00:53:48,375
وبعد موافقة مجلس الإدارة، سنعلن ذلك

764
00:53:48,749 --> 00:53:50,537
(تهانينا يا (كيندل -
(شكراً يا (جيري -

765
00:53:50,661 --> 00:53:53,198
(تهانينا يا (رومان -
هذا مثير جداً -

766
00:53:53,322 --> 00:53:55,443
قرار صعب -
...أودّ التسجيل -

767
00:53:56,149 --> 00:53:58,769
أنا شخصياً أعتقد أن هذا سيكون كارثة

768
00:54:00,098 --> 00:54:01,762
حسناً، جيد

769
00:54:02,052 --> 00:54:05,254
اسمع يا (كيندل), يجب أن نتحدث

770
00:54:05,711 --> 00:54:08,746
آسفة، علي أن أجري محادثة معك
على انفراد

771
00:54:09,203 --> 00:54:10,575
ما الأمر؟

772
00:54:11,489 --> 00:54:13,693
هناك بعض الأشياء التي عليك معرفتها

773
00:54:17,642 --> 00:54:21,842
حسناً، لا توجد طريقة لطيفة للتعبير عن هذا
لذا، سامحني لأنني سأذكره بوضوح

774
00:54:22,133 --> 00:54:25,582
لكن هناك مشكلة دين كبيرة

775
00:54:26,124 --> 00:54:28,659
ماذا ... لا -
بلى -

776
00:54:28,784 --> 00:54:30,197
لا توجد مشكلة -
ـ 3 مليارات

777
00:54:30,946 --> 00:54:33,024
دعك من ذلك، كنت سأعرف

778
00:54:33,149 --> 00:54:34,521
لا أحد يعرف

779
00:54:34,646 --> 00:54:37,597
أنا و(فرانك) نعرف -
ماذا عن أبي؟ -

780
00:54:37,722 --> 00:54:40,258
نعم، والدك، من هنا جاء الدين

781
00:54:40,882 --> 00:54:43,792
جيري)، ما الذي يحدث بحق السماء؟)
أين ذهبت الأموال؟

782
00:54:43,917 --> 00:54:48,490
في عام 1985، احتاج (لوغان) للنقود
لتوسيع الأعمال لتشمل المنتزهات

783
00:54:48,947 --> 00:54:51,774
فأخذ قرضاً عبر الشركة القابضة
التابعة للعائلة

784
00:54:52,314 --> 00:54:55,641
(عرف أنه إضافة إلى (فرانك
لن يعرف أحد من أعضاء مجلس الإدارة ما يحدث

785
00:54:56,305 --> 00:54:59,756
ثم أضاف ذلك القرض
لديون الشركة التي كانت كبيرة أصلاً

786
00:55:01,543 --> 00:55:07,031
يا له من وغد! حسناً، حسناً

787
00:55:08,029 --> 00:55:09,401
يمكننا مواجهة ذلك

788
00:55:09,983 --> 00:55:14,889
(نعم، لكنّ المشكلة يا (كيندل
(أنه مكفول بأسهم (ويستار

789
00:55:16,011 --> 00:55:20,834
وحين يصل سعر السهم إلى 130
يمكنهم المطالبة بالسداد الكامل

790
00:55:20,958 --> 00:55:23,162
إن قرروا فعل ذلك، فسيقضون علينا

791
00:55:23,287 --> 00:55:26,155
نعم، لكن لا توجد سابقة لهذا
لن يفعلوه أبداً، سيفوضوننا

792
00:55:26,280 --> 00:55:29,398
ذلك يعتمد -
على ماذا؟ -

793
00:55:29,605 --> 00:55:33,929
يعرف البنك أن الرجل الذي وثقوا به
لم يعد قادراً على العمل

794
00:55:34,053 --> 00:55:38,128
وفي نظرهم، أنت مجرد فتى
يملك شعراً جميلاً

795
00:55:39,957 --> 00:55:42,826
(تُصعّبين عليّ أن أثمّن هذه اللحظة يا (جيري

796
00:55:44,031 --> 00:55:45,403
آسفة بشأن ذلك

797
00:55:47,564 --> 00:55:49,144
لا تقفز

798
00:56:22,029 --> 00:56:24,066
كنا نأمل أن نرى منه رد فعل الآن

799
00:56:24,190 --> 00:56:25,770
لكننا نعرف أن حالته مستقرة

800
00:56:25,895 --> 00:56:30,136
لذا، إن أردتم نيل قسط من الراحة
فالوقت الآن مناسب

801
00:56:38,575 --> 00:56:40,030
طابت ليلتك يا أبي

802
00:56:40,529 --> 00:56:42,607
سأراك قريباً

803
00:58:14,945 --> 00:58:16,861
ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت

804
00:59:26,362 --> 01:00:34,278
تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير

