﻿1
00:00:15,430 --> 00:00:17,286
استشاروني في قضايا حول العالم‏

2
00:00:17,310 --> 00:00:21,090
،في "‏البوسنة"‏، و"‏كوسوفا"‏
ومركز التجارة العالمي‏

3
00:00:22,140 --> 00:00:23,640
هذه قضية‏

4
00:00:24,810 --> 00:00:27,600
ربما كان الأفضل لهذا الفتى الرحيل
عن العالم إلى عالم أفضل‏

5
00:00:28,520 --> 00:00:30,690
إذا أنت تعتقد بوجود عالم أفضل من هذا؟

6
00:00:31,280 --> 00:00:32,336
أجل‏

7
00:00:32,360 --> 00:00:35,426
عندما كنت تستخرج العظام والأجساد المحترقة
،من برج التجارة العالمي

8
00:00:35,450 --> 00:00:36,820
هل كنت تعتقد ذلك أيضاً؟

9
00:00:36,990 --> 00:00:38,530
برغم صعوبة الأمر، أجل‏

10
00:00:39,740 --> 00:00:41,700
وبطرق عدة، أصبح إيماني أقوى‏

11
00:00:42,290 --> 00:00:43,820
مما ساعدني لأتعامل مع كل ذلك‏

12
00:00:46,210 --> 00:00:48,490
لا بد من وجود عالم أفضل في مكان ما‏

13
00:00:49,170 --> 00:00:51,540
ما المعنى إذا من تحمل ذلك الطفل للعذاب؟

14
00:00:52,510 --> 00:00:54,080
أنا جندي أيها الطبيب‏

15
00:00:54,380 --> 00:00:56,630
تم استدعائي بعد أحداث ١١ سبتمبر‏

16
00:00:56,640 --> 00:00:58,250
كثير من رجال الشرطة تم استدعاؤهم‏

17
00:00:59,180 --> 00:01:01,470
كنت مع القوات الخاصة، خارج "‏أفغانستان"‏‏

18
00:01:02,810 --> 00:01:06,390
هبطنا إلى هذه الأنفاق والكهوف‏

19
00:01:07,190 --> 00:01:08,720
مظلمة بشدة‏

20
00:01:09,480 --> 00:01:12,690
،وجب أن تغلق كشاف الإضاءة بالرأس

21
00:01:13,030 --> 00:01:15,860
وكان يوجد هذا الشعاع‏

22
00:01:16,990 --> 00:01:19,570
قمنا بتسميته "‏الضوء المفقود"‏‏

23
00:01:19,700 --> 00:01:23,530
كان يبدو وكأنه محاصر في الأسفل مثلنا‏

24
00:01:25,120 --> 00:01:27,700
لذا أنا لا أعتقد بوجود عالم أفضل من هذا‏

25
00:01:28,460 --> 00:01:30,700
،أعتقد بأن هذا هو العالم الوحيد الذي لدينا

26
00:01:31,050 --> 00:01:32,960
وهو مليء بالأضواء المفقودة‏

27
00:01:35,880 --> 00:01:39,670
،لا بد أن الأمر صعب جداً أن تكون ما أنت عليه
وأن تفعل ما تفعله

28
00:01:41,600 --> 00:01:42,880
بدون إيمان‏

29
00:01:43,770 --> 00:01:46,680
شخص ما حطم تقريبا
،كل عظمة في جسد ذلك الفتى الصغير

30
00:01:47,850 --> 00:01:49,390
ثم قتله‏

31
00:01:51,900 --> 00:01:54,140
لا يمكنني نسيان هذا‏

32
00:02:45,620 --> 00:02:48,950
المحقق "‏بوش"‏

33
00:03:23,450 --> 00:03:25,030
أتحتاج لتوصيلة؟

34
00:03:28,500 --> 00:03:30,110
لا‏

35
00:03:30,210 --> 00:03:31,740
لا أظن ذلك‏

36
00:03:32,500 --> 00:03:33,700
لا، شكراً‏

37
00:03:33,750 --> 00:03:36,790
حسناً، أنت الخاسر‏

38
00:03:43,140 --> 00:03:45,000
"تاكوس آريزاس"
مفتوح

39
00:03:52,230 --> 00:03:53,800
مرحباً‏

40
00:03:54,900 --> 00:03:56,100
شكراً لك‏

41
00:03:57,820 --> 00:03:59,940
‏صن سيت"‏ -‏ غسيل نوافذ"
تجاري -‏ سكني-‏ ٠١٤٥-‏٥٥٥-‏٣٢٣

42
00:04:02,610 --> 00:04:05,150
تحقق من هذا الرجل‏ ماذا يخطط لفعله؟

43
00:04:05,830 --> 00:04:08,070
‏-‏ لا شيء‏
‏ كلا‏-

44
00:04:09,120 --> 00:04:10,766
لدي شعور حول هذا‏

45
00:04:10,790 --> 00:04:12,320
دعه يذهب‏

46
00:04:14,000 --> 00:04:15,830
هيا يا رجل‏ دعنا نرى ماذا لديه‏

47
00:04:17,040 --> 00:04:18,750
هيا يا رجل‏

48
00:04:32,390 --> 00:04:33,930
هذه لوحة سيارة عادية يا شريكي‏

49
00:04:34,350 --> 00:04:35,600
هل كتبتها بشكل صحيح؟

50
00:04:35,810 --> 00:04:37,180
هيا يا رجل‏ أطلق السرينة‏

51
00:04:39,900 --> 00:04:41,440
سأطلب الدعم‏

52
00:04:41,820 --> 00:04:43,020
تبّاً‏

53
00:04:47,660 --> 00:04:48,860
اللّعنة‏

54
00:04:48,870 --> 00:04:50,176
هنا "‏آدم ٥٦"‏‏

55
00:04:50,200 --> 00:04:53,936
،نحن نلاحق مركبة مشتبه بسرقتها شرقاً
عند "‏صن سيت"‏ بجادة "‏هوبارت"‏‏

56
00:04:53,960 --> 00:04:57,160
،نطلب الدعم لتوقيف جنائي
احتمال سيارة مسروقة‏

57
00:04:57,920 --> 00:05:00,370
إلى "‏آدم ٥٦"‏، استجابة من "‏أ-‏١٩"‏‏

58
00:05:12,180 --> 00:05:13,800
أيها السائق، أخرج من السيارة الآن!‏

59
00:05:16,310 --> 00:05:17,970
‏-‏ ماذا فعلت؟
‏ استدر‏-

60
00:05:18,400 --> 00:05:19,770
ارفع يديك‏

61
00:05:22,780 --> 00:05:24,310
امشي بظهرك نحوي‏

62
00:05:26,610 --> 00:05:27,860
توقف‏

63
00:05:28,450 --> 00:05:30,320
انبطح أرضاً‏

64
00:05:31,450 --> 00:05:33,150
وجهك للأسفل، حالاً!‏

65
00:05:42,630 --> 00:05:44,250
هل يمكنك إخباري ماذا فعلت؟

66
00:05:44,420 --> 00:05:45,830
لوحات خاطئة على الشاحنة‏

67
00:05:46,300 --> 00:05:48,736
لا، هذا هراء‏ إنها شاحنتي‏

68
00:05:48,760 --> 00:05:50,170
وهذه لوحاتي‏

69
00:05:50,220 --> 00:05:54,010
،لو فقط تتحقق من التسجيل ورقمي القومي
سوف ترى‏

70
00:05:54,140 --> 00:05:56,140
لو هذه الحقيقة، سترحل من هنا
في خلال ١٠ دقائق‏

71
00:05:58,560 --> 00:05:59,666
اللّعنة!‏ مهلاً!‏

72
00:05:59,690 --> 00:06:01,470
اقبض عليه‏ توجد جثة هنا!‏

73
00:06:06,400 --> 00:06:08,020
هذا الوغد إنه ميت يا رجل‏

74
00:06:11,160 --> 00:06:12,860
غريزة الشرطي يا عزيزي‏

75
00:06:13,290 --> 00:06:14,860
أخبرتك بأن إيقافه سيفيد‏

76
00:06:17,830 --> 00:06:19,306
استخدام الشاحنة هكذا‏

77
00:06:19,330 --> 00:06:21,370
مثلما قلت لـ"‏بيرس"‏، غريزة الشرطي يا عزيزي‏

78
00:06:21,420 --> 00:06:22,566
لقد كان يعذبهم‏

79
00:06:22,590 --> 00:06:23,870
لا يا رجل‏ تلك أدوات اغتصاب‏

80
00:06:25,130 --> 00:06:28,330
‏جورج"‏ أوقف رجلاً ينقل في سيارته"
جثة عارية ميتة، ومعه غطاء ومسدس كهربائي‏

81
00:06:28,470 --> 00:06:29,656
كان توقيف مروري روتيني‏

82
00:06:29,680 --> 00:06:31,210
حسناً فعلت أيها الشرطي‏

83
00:06:31,350 --> 00:06:34,076
‏-‏ حسناً، الحفلة انتهت أيها السادة‏
‏ حسناً‏-

84
00:06:34,100 --> 00:06:36,680
والآن اخرجوا، وتابعوا عملكم‏

85
00:06:38,310 --> 00:06:39,680
كنت أعلم أنه أنت يا "‏باوندز"‏‏

86
00:06:40,440 --> 00:06:42,970
‏-‏ أنا ماذا يا "‏بوش"‏؟
‏ أنت من سلم ملفي إلى "‏تشاندلر"‏‏-

87
00:06:43,520 --> 00:06:44,980
أنت مخادع يا "‏بوش"‏‏

88
00:06:45,940 --> 00:06:47,190
،لقد جئت لأخبرك

89
00:06:47,360 --> 00:06:50,230
إنه ليسعدني حقاً رؤية "‏تشاندلر"‏
وهي تفضحك على حقيقتك‏

90
00:06:50,240 --> 00:06:51,346
أجل؟ وما هي؟

91
00:06:51,370 --> 00:06:53,636
،منافق، ومتعجرف وحيد يعرف كل شيء

92
00:06:53,660 --> 00:06:55,570
وكل ما تهتم به مصلحتك فحسب‏

93
00:06:56,200 --> 00:06:59,096
لقد نسيت أن تذكر "‏رفضي تملق رئيس الطاقم"‏‏

94
00:06:59,120 --> 00:07:00,320
إنها المفضلة لدي‏

95
00:07:00,370 --> 00:07:02,686
نحن لسنا بحاجة لرجال شرطة مثلك يا "‏بوش"‏‏

96
00:07:02,710 --> 00:07:04,396
أبقي على راتبك التقاعدي‏

97
00:07:04,420 --> 00:07:05,950
أيامك أصبحت معدودة‏

98
00:07:10,010 --> 00:07:12,630
‏سارج"‏‏ هل تعتقدين بأنني مخادع؟"

99
00:07:13,760 --> 00:07:15,960
لا أدري يا "‏بوش"‏‏ من ليس مخادعاً؟

100
00:07:20,600 --> 00:07:22,050
الآن، وقع هنا‏

101
00:07:26,400 --> 00:07:29,940
إذا دعنا نبدأ بالسؤال الأسهل‏

102
00:07:31,280 --> 00:07:32,940
من الرجل الميت في شاحنتك؟

103
00:07:33,160 --> 00:07:35,780
أنا لا أعلم‏ لم أره من قبل‏

104
00:07:35,780 --> 00:07:37,530
تقصد قبل قتلك له‏

105
00:07:37,830 --> 00:07:40,360
أنا لم أقتله‏ لا بد أن شخص ما وضعه هناك‏

106
00:07:41,500 --> 00:07:44,566
،إذا أنت فقط قمت بالقيادة بالجوار
،ورجل ميت في مؤخرة الشاحنة

107
00:07:44,590 --> 00:07:45,790
وأنت لا تعلم؟

108
00:07:45,880 --> 00:07:47,120
هذا صحيح‏

109
00:07:49,760 --> 00:07:51,290
هل تعيش في "‏هوليود"‏‏

110
00:07:52,130 --> 00:07:53,420
صحيح‏

111
00:07:54,180 --> 00:07:55,710
أين كنت ذاهبا؟

112
00:07:56,100 --> 00:07:58,670
‏أكوا بارك"‏ ليست قريبة"
من حيث تعيش بأي حال‏

113
00:07:58,770 --> 00:08:03,746
لا‏ كنت أقود في الأنحاء لتوزيع المنشورات
لأعمالي في صناديق البريد‏

114
00:08:03,770 --> 00:08:06,270
لم تكن ذاهبا للتخلص من الجثة في مكان ما‏

115
00:08:07,360 --> 00:08:08,730
هل قمت بمضاجعته؟

116
00:08:08,980 --> 00:08:11,150
لا، لست شاذا‏

117
00:08:11,400 --> 00:08:14,940
إذاً، لن نجد حمضك النووي بداخل جسده‏

118
00:08:14,950 --> 00:08:16,806
لا‏ يا إلهي‏

119
00:08:16,830 --> 00:08:18,400
لماذا تفكر هكذا؟

120
00:08:18,620 --> 00:08:19,860
لماذا نفكر هكذا؟

121
00:08:20,290 --> 00:08:21,660
لا أعلم‏

122
00:08:22,410 --> 00:08:23,660
هذا الشيء‏

123
00:08:26,540 --> 00:08:28,120
ما الذي استخدم لأجله؟

124
00:08:30,300 --> 00:08:33,316
هذا يبدو إلى وكأنك تغطي به رأس الرجل

125
00:08:33,340 --> 00:08:34,710
وتقوم بخنقه‏

126
00:08:35,140 --> 00:08:37,446
‏-‏ ما رأيك؟
‏ لم أر ذلك من قبل‏-

127
00:08:37,470 --> 00:08:38,670
حقاً؟

128
00:08:38,680 --> 00:08:42,380
هذا مضحك، لأننا وجدنا هذا الشيء
بداخل سيارتك بجانب الصاعق الكهربائي‏

129
00:08:43,230 --> 00:08:44,970
إذاً، كيف فعلت ذلك؟

130
00:08:45,020 --> 00:08:48,086
،الرجل ربط حزام المقعد
ومن ثم قمت بوضع الغطاء على رأسه‏

131
00:08:48,110 --> 00:08:50,626
وبدأ يصرخ ويركل‏

132
00:08:50,650 --> 00:08:52,770
ثم قمت بصعقه، هل فعلت هكذا؟

133
00:08:52,780 --> 00:08:55,940
لم أقم بذلك، ولا أقوم بهذا الشيء أبداً‏

134
00:08:57,030 --> 00:09:00,780
سيد "‏وايتس"‏
سنقوم باتهامك بارتكاب جريمة قتل‏

135
00:09:01,410 --> 00:09:04,780
،لذا، إن كان لديك أي شيء يوضح ذلك

136
00:09:04,870 --> 00:09:07,160
هذه فرصتك الآن‏

137
00:09:13,420 --> 00:09:14,670
أجل، بالتأكيد‏

138
00:09:25,020 --> 00:09:27,260
سأطلب المحامي الآن‏

139
00:09:27,770 --> 00:09:29,140
كما هو واضح‏

140
00:09:38,070 --> 00:09:40,136
الغرامة الإجمالية ٢٥٠٠ دولار‏

141
00:09:40,160 --> 00:09:44,096
مقسمة، ١٠٠٠ دولار للمقاومة دون قوة‏

142
00:09:44,120 --> 00:09:49,540
،١٠٠٠ دولار للقيادة تحت تأثير الكحول
و٥٠٠ دولار لانتهاء رخصة القيادة‏

143
00:09:49,540 --> 00:09:51,066
‏رينرد وايتس"‏‏"

144
00:09:51,090 --> 00:09:53,830
هل هناك شيء آخر قبل مشاركة سيد "‏أرنسون"‏؟

145
00:09:53,880 --> 00:09:55,396
‏-‏ لا سيادتك‏
‏ هذا أنا‏-

146
00:09:55,420 --> 00:09:57,906
،أنا الآنسة "‏كيل"‏ من مكتب المحامي العام

147
00:09:57,930 --> 00:09:59,866
وسأقوم بتمثيلك بهذه القضية‏

148
00:09:59,890 --> 00:10:01,196
أريد أن أقول بأنني لست مذنبا‏

149
00:10:01,220 --> 00:10:03,260
لن تقدم التماسا الليلة‏

150
00:10:03,930 --> 00:10:06,286
المدعي العام سيقوم بقراءة التهم
،الموجهة إليك

151
00:10:06,310 --> 00:10:09,286
والقاضي سيسألك إن كنت تفهم هذه الاتهامات‏

152
00:10:09,310 --> 00:10:10,680
تقول أجل وينتهي الأمر‏

153
00:10:10,730 --> 00:10:11,930
وماذا عن الكفالة؟

154
00:10:12,270 --> 00:10:15,546
لدي سيارة، وبعض الأعمال، وبعض المدخرات‏

155
00:10:15,570 --> 00:10:19,086
،سيارتك تمت مصادرتها كدليل
وتم اتهامك بالقتل يا سيد "‏وايتس"‏‏

156
00:10:19,110 --> 00:10:21,980
الكفالة ستصل تقريبا إلى مليون دولار‏

157
00:10:22,080 --> 00:10:25,610
وبعض المستندات ستكلفك ١٠ في المائة
من الكفالة ولن تستردها‏

158
00:10:26,080 --> 00:10:28,450
،لو كنت تملك هذا المبلغ من المال
لما كنت أكون هنا‏

159
00:10:28,920 --> 00:10:30,686
هذا ظلم‏

160
00:10:30,710 --> 00:10:33,186
يجب على الخروج، فلدي عمل‏

161
00:10:33,210 --> 00:10:35,620
‏-‏ هنالك أناس أعتني بهم‏
‏ متأسفة‏-

162
00:10:35,920 --> 00:10:38,486
لا يمكنني البقاء هنا، أتفهمين؟

163
00:10:38,510 --> 00:10:40,920
،قومي بعملك اللعين
لدي أمور يجب أن أقوم بها‏

164
00:10:41,050 --> 00:10:42,300
أليس كلنا كذلك؟

165
00:10:44,430 --> 00:10:47,630
من الأفضل لك أن تتحكم بأعصابك
حينما يتحدث القاضي عن قضيتك‏

166
00:11:05,490 --> 00:11:08,530
"لوس أنجلوس تايمز"
هل مقتل الأم أثر في إطلاق النار؟

167
00:11:12,290 --> 00:11:14,490
تم وضع الملابس
بعناية شديدة في حقيبة الظهر‏

168
00:11:14,500 --> 00:11:18,620
ثلاثة أشياء من كل نوع‏ قمصان وجوارب
وسراويل وملابس داخلية‏

169
00:11:19,130 --> 00:11:20,276
الفتى كان بطريقه إلى مكان ما‏

170
00:11:20,300 --> 00:11:21,540
ما ذلك الشيء الذي على شكل نجمة؟

171
00:11:22,970 --> 00:11:24,840
"سان دييغو"
حوض أسماك

172
00:11:25,060 --> 00:11:27,116
والآن، اسم العلامة
،على قميصين هي "‏سولد سيرف"‏

173
00:11:27,140 --> 00:11:28,246
‏لينارد إتش"‏‏"

174
00:11:28,270 --> 00:11:31,680
،وكانت بالحقيبة أشرطة لوح تزلج
لذا ربما كان الفتى يهم بالذهاب إلى هناك‏

175
00:11:31,940 --> 00:11:33,336
وتوجد رسالة أيضاً‏‏‏

176
00:11:33,360 --> 00:11:36,100
بخط اليد وبالحبر، وهي بحالة سيئة‏

177
00:11:36,440 --> 00:11:38,666
،سنقوم بتجفيفها، ونضع بعض الصبغات
،والإضاءة المختلفة

178
00:11:38,690 --> 00:11:40,376
لكن لا ترفعوا أمالكم كثيراً‏

179
00:11:40,400 --> 00:11:41,466
رائع‏

180
00:11:41,490 --> 00:11:43,860
طفل مقتول بغموض‏
الصحافة ستكون بجميع الأنحاء‏

181
00:11:44,320 --> 00:11:46,966
اسمع، لا نريد أن تنشر أغراض الحقيبة
بالصحف، اتفقنا؟

182
00:11:46,990 --> 00:11:48,056
لك ذلك‏

183
00:11:48,080 --> 00:11:50,886
،بالنظر إلى وضعي غير الرسمي
هل تريد مني تولي العلاقة مع الإعلام؟

184
00:11:50,910 --> 00:11:53,030
‏لم نستعد شيئاً ذا قيمة"‏، و‏‏‏"

185
00:11:53,330 --> 00:11:55,040
‏-‏ لم تبتعد كثيراً عن الحقيقة‏
‏ موافق؟-

186
00:11:57,550 --> 00:11:59,236
هل هنالك شيء مفيد من الفحص؟

187
00:11:59,260 --> 00:12:00,750
لم نعرف هوية الفتى‏

188
00:12:01,510 --> 00:12:03,790
‏-‏ متى محاكمتك؟
‏ بعد ساعتين‏-

189
00:12:04,760 --> 00:12:06,340
‏-‏ أيمكنك أن تمنحنا دقيقة؟
‏ حسناً‏-

190
00:12:09,180 --> 00:12:10,456
اتصل "‏إيرفينغ"‏‏

191
00:12:10,480 --> 00:12:13,126
يشعر بحماس أقل بسبب ما جرى بالمحاكمة أمس‏

192
00:12:13,150 --> 00:12:15,126
أخبريه بأن يقوم بضرب "‏باوندز"‏ بين قدميه

193
00:12:15,150 --> 00:12:17,220
بسبب تسريبه لأوراقي لـ"‏تشاندلر"‏‏

194
00:12:17,440 --> 00:12:19,180
لقد طلب مني أن أتحدث معك‏

195
00:12:20,740 --> 00:12:23,440
‏-‏ ألا تظنين أنه "‏باوندز"‏؟
،‏ أعتقد أن الأمر سيئ-

196
00:12:23,740 --> 00:12:25,770
لكن "‏إيرفينغ"‏ لديه وجهة نظر‏

197
00:12:26,620 --> 00:12:29,266
لن أعترف بأنني صوبت
على رجل غير مسلح‏ لم أفعل‏

198
00:12:29,290 --> 00:12:32,056
،لو تلقت "‏تشاندلر"‏ المال
فلن تهتم بما تعترف به‏

199
00:12:32,080 --> 00:12:34,516
‏إيرفينغ"‏ يقول إن بإمكانك إنهاء الأمر"
دون الاعتراف بالذنب‏

200
00:12:34,540 --> 00:12:35,686
المدينة ستسوي القضية‏

201
00:12:35,710 --> 00:12:37,410
المال من سينهي القضية‏

202
00:12:37,500 --> 00:12:39,410
إنك وغد عنيد‏

203
00:12:39,670 --> 00:12:42,170
‏-‏ لماذا تقومين بتقديري بشكل كبير؟
‏ من قال ذلك؟-

204
00:12:44,890 --> 00:12:47,710
اسمع، أنا آسفة بشأن الأمور
التي قيلت عن والدتك في المحكمة‏

205
00:12:48,260 --> 00:12:49,746
هذا ليس من شأن أحد‏

206
00:12:49,770 --> 00:12:51,130
لست خجولا منها‏

207
00:12:51,390 --> 00:12:54,260
،لم يكن لديها عائلة ولا زوج
وقامت بفعل ذلك لأجل تربيتي‏

208
00:12:54,600 --> 00:12:56,680
لهذا السبب أقدرك بشكل كبير‏

209
00:12:56,730 --> 00:12:58,586
،لا‏ بسبب ما كانت، وما فعلت

210
00:12:58,610 --> 00:12:59,930
الشرطة لم تهتم بما حدث لها‏

211
00:13:01,440 --> 00:13:03,546
ولهذا السبب ما يزال قاتلها حرا‏

212
00:13:03,570 --> 00:13:05,110
لم يهتموا‏

213
00:13:06,110 --> 00:13:07,506
لذا، ربما "‏تشاندلر"‏ محقة‏

214
00:13:07,530 --> 00:13:11,570
ربما، في مستوى اللاوعي، قمت بإطلاق
النار على "‏فلوريس"‏ انتقاما لوالدتي‏

215
00:13:12,790 --> 00:13:14,320
سأتظاهر أنني لم أسمع هذا‏

216
00:13:18,920 --> 00:13:21,526
كما في مذكرة المدعي استبعاد الشهادة

217
00:13:21,550 --> 00:13:25,500
بشأن الأدلة المجمعة
،من منزل السيد "‏فلوريس"‏ بعد وفاته

218
00:13:26,050 --> 00:13:28,196
لا تقبل الشهادة حول السيد "‏فلوريس"‏

219
00:13:28,220 --> 00:13:31,300
أو ذنبه المفترض أو منحه البراءة‏

220
00:13:32,850 --> 00:13:34,916
هل ترغب باستجواب الشاهد يا سيد "‏بيلك"‏؟

221
00:13:34,940 --> 00:13:36,036
أجل، سيادتك‏

222
00:13:36,060 --> 00:13:37,666
تذكر يا "‏هاري"‏، "‏نعم"‏ أو "‏لا"‏‏

223
00:13:37,690 --> 00:13:40,180
،ليست أول مرة لي بحلبة الرقص
أيها المستشار‏

224
00:13:40,270 --> 00:13:41,980
سعيد بسماع ذلك‏

225
00:13:48,620 --> 00:13:53,596
أيها المحقق "‏بوش"‏، قلت إن السيد "‏فلوريس"‏
هو واحد من الكثير من المشتبه بهم

226
00:13:53,620 --> 00:13:56,396
‏-‏ بتحقيقات جريمة القتل هذه‏
‏ نعم‏-

227
00:13:56,420 --> 00:13:59,160
‏-‏ أكان السيد "‏فلوريس"‏ المشتبه به الرئيسي؟
‏ لا‏-

228
00:13:59,840 --> 00:14:02,106
هل قمت بقتل السيد "‏فلوريس"‏ لأنك اعتقدت

229
00:14:02,130 --> 00:14:03,750
أنه قام بقتل الفتيات الثلاثة؟

230
00:14:04,170 --> 00:14:05,236
لا‏

231
00:14:05,260 --> 00:14:08,420
هل قمت بإطلاق النار على السيد "‏فلوريس"‏
لأنك تعتقد أنه قاتل للباغيات؟

232
00:14:08,680 --> 00:14:09,920
لا‏

233
00:14:10,260 --> 00:14:13,470
هل قمت بقتل
السيد "‏فلوريس"‏ انتقاما لوالدتك؟

234
00:14:14,310 --> 00:14:15,510
لا‏

235
00:14:15,930 --> 00:14:18,166
أيها المحقق "‏بوش"‏
لماذا صوبت على السيد "‏فلوريس"‏؟

236
00:14:18,190 --> 00:14:20,496
صوبت عليه
لأنني اعتقدت أنه سيطلق النار علي‏

237
00:14:20,520 --> 00:14:21,586
،وبعد أن أطلقت عليه

238
00:14:21,610 --> 00:14:24,126
،وبعدما قمت بقتله
هل قمت بوضع سلاحاً بيد السيد "‏فلوريس"‏

239
00:14:24,150 --> 00:14:27,796
‏-‏ لتقوم بتبرير فعلتك؟
‏ لا‏-

240
00:14:27,820 --> 00:14:29,440
هل تم التحقيق في هذا الاحتمال؟

241
00:14:29,490 --> 00:14:31,570
بواسطة شرطة "‏لوس أنجلوس"‏
ومكتب المدعي العام للمقاطعة‏

242
00:14:31,910 --> 00:14:33,016
وماذا قرروا؟

243
00:14:33,040 --> 00:14:35,400
بأنه لا يوجد دليل يثبت قيامي بدس السلاح‏

244
00:14:36,870 --> 00:14:38,240
شكراً أيها المحقق‏

245
00:14:38,290 --> 00:14:40,830
‏-‏ آنسة "‏تشاندلر"‏، هل ستتابعين الاستجواب؟
‏ نعم سيادتك‏-

246
00:14:49,130 --> 00:14:50,986
أيها المحقق، شريكك شهد بأنك

247
00:14:51,010 --> 00:14:54,630
اخترقت قانون شرطة "‏لوس أنجلوس"‏
عندما تركته لتتعقب السيد "‏فلوريس"‏‏

248
00:14:54,890 --> 00:14:58,180
أكنت على علم بقوانين شرطة "‏لوس أنجلوس"‏
المتعلقة بالتعقب على الأقدام؟

249
00:14:58,350 --> 00:15:00,496
‏-‏ نعم‏
‏ إذا لماذا فعلت ذلك؟-

250
00:15:00,520 --> 00:15:03,390
‏-‏ لقد كان قرار تكتيكيا‏
‏ اشرح ذلك من فضلك‏-

251
00:15:03,820 --> 00:15:06,180
،لقد كان الأمر منطقياً لأحد منا بأن يتعقبه

252
00:15:06,860 --> 00:15:09,586
لأننا اعتقدنا
،أنه كان متجها إلى مترو الأنفاق

253
00:15:09,610 --> 00:15:12,610
اعتقاد جاءنا بسبب تصرفاته اللاحقة‏

254
00:15:12,620 --> 00:15:14,676
لقد خالفت قوانين إدارة الشرطة عن وعي

255
00:15:14,700 --> 00:15:17,030
لأجل ملاحقة رجل لا تظن حتى أنه قاتل؟

256
00:15:17,040 --> 00:15:19,530
حضرة القاضي، لقد سألت وأجاب‏

257
00:15:19,670 --> 00:15:20,910
مقبول‏

258
00:15:21,380 --> 00:15:23,080
هل لديك سؤال آنسة "‏تشاندلر"‏؟

259
00:15:24,040 --> 00:15:25,580
مسألة واحدة أخرى أيها المحقق‏

260
00:15:26,710 --> 00:15:29,920
،عندما رأيت السيد "‏فلوريس"‏
،يدخل ذلك الزقاق تلك الليلة

261
00:15:30,510 --> 00:15:31,880
لماذا قمت بملاحقته؟

262
00:15:32,390 --> 00:15:34,590
لماذا لم تطلب الدعم وتنتظر؟

263
00:15:34,720 --> 00:15:36,116
بسبب تصرفاته المراوغة‏

264
00:15:36,140 --> 00:15:39,666
،عند دخوله للزقاق
ظننت أن "‏فلوريس"‏ يبحث عن ضحية‏

265
00:15:39,690 --> 00:15:41,036
لم أرد أن أفقده‏

266
00:15:41,060 --> 00:15:43,836
،ألم تتمنى، بالحقيقة
حدوث مواجهة قتالية بتلك الليلة؟

267
00:15:43,860 --> 00:15:44,916
لا‏

268
00:15:44,940 --> 00:15:47,006
،ألم تتمنى، في الحقيقة
أن تثير السيد "‏فلوريس"‏

269
00:15:47,030 --> 00:15:49,560
ليتصرف بهذه الطريقة
لتبرر إطلاقك النار عليه؟

270
00:15:49,610 --> 00:15:50,756
لا‏

271
00:15:50,780 --> 00:15:53,636
،ألست مقتنعاً، في الحقيقة، رغم شهادتك

272
00:15:53,660 --> 00:15:56,610
أن "‏روبرتو فلوريس"‏
هو قاتل الثلاث باغيات هؤلاء؟

273
00:15:58,870 --> 00:16:00,110
لا‏

274
00:16:17,260 --> 00:16:18,970
كيف جرى الأمر؟

275
00:16:19,310 --> 00:16:21,510
سيطرت على الأمر، كما أظن‏

276
00:16:22,940 --> 00:16:24,800
فتى عمره تسعة أعوام‏

277
00:16:26,940 --> 00:16:29,600
‏نيكولاس ترينت"‏، فاسق وداعر، عام ١٩٩٩‏"

278
00:16:29,820 --> 00:16:32,020
تحدثت معه عن التجول بالمدينة‏
ألم يعط انطباعاً؟

279
00:16:32,610 --> 00:16:35,150
أظن أنه نسي أن يخبرني
أنه مدان بتهمة التحرش بالأطفال‏

280
00:16:35,410 --> 00:16:37,280
كان سؤالاً يا "‏جيري"‏، وليس حكما‏

281
00:16:37,950 --> 00:16:39,320
كيف سنفعل ذلك؟

282
00:16:41,580 --> 00:16:43,096
أنت تتولى القيادة‏

283
00:16:43,120 --> 00:16:44,410
وأنا قد أتجول‏

284
00:16:52,880 --> 00:16:55,066
هذا ليس بوقت مناسب‏ فأنا متأخر عن موعد‏

285
00:16:55,090 --> 00:16:57,156
،سيد "‏ترينت"‏ لو علمت أننا نعرف ماضيك

286
00:16:57,180 --> 00:16:59,130
لماذا لم تخبر المحقق "‏إدغار"‏ بشأنه؟

287
00:16:59,680 --> 00:17:01,130
فإنه يسبب الريبة‏

288
00:17:01,480 --> 00:17:02,956
يمكنك تفهم ذلك‏

289
00:17:02,980 --> 00:17:05,180
كان ذلك قبل ٢٥ عام‏ والناس يتغيرون‏

290
00:17:05,350 --> 00:17:08,680
،وكلما أسرعت بالاعتراف لنا بذلك
كلما قمنا بتبرئة اسمك والمضي قدما‏

291
00:17:10,820 --> 00:17:12,716
أين نجلس
في مكان مريح لنتحدث يا سيد "‏ترينت"‏؟

292
00:17:12,740 --> 00:17:13,980
هنا في الرواق مناسب‏

293
00:17:14,400 --> 00:17:16,440
أتمانع لو جلسنا؟ بسبب ظهري‏

294
00:17:18,990 --> 00:17:21,320
هل مناسب لك لو قمت بكتابة
بعض الملاحظات سيد "‏ترينت"‏؟

295
00:17:21,660 --> 00:17:22,976
أظن ذلك‏

296
00:17:23,000 --> 00:17:24,990
هل لديك حمام يمكنني استخدامه
يا سيد "‏ترينت"‏؟

297
00:17:25,420 --> 00:17:27,780
‏-‏ بالأعلى على اليمين‏
‏ شكراً لك‏-

298
00:17:28,630 --> 00:17:30,080
أيمكننا الاستعجال بهذا الأمر، من فضلك؟

299
00:17:30,500 --> 00:17:31,870
لنبدأ‏

300
00:17:31,920 --> 00:17:35,460
سيد "‏ترينت"‏ تعلم أنه ليس لديك التزام
بالحديث إلى اليوم‏

301
00:17:36,380 --> 00:17:38,920
،حسناً، إن كان كذلك
فلماذا تجلس في غرفة معيشتي؟

302
00:17:40,350 --> 00:17:42,880
هل رأيت من قبل
نشاطا غير طبيعي على جانب التل؟

303
00:17:43,810 --> 00:17:46,010
ليس تماماً‏ الأطفال اعتادوا اللعب هناك‏

304
00:17:46,440 --> 00:17:47,800
هل راقبتهم وهم يلعبون؟

305
00:17:48,400 --> 00:17:49,600
ما الذي تلمح إليه؟

306
00:17:50,480 --> 00:17:51,850
لا شيء مطلقاً يا سيدي‏

307
00:17:51,860 --> 00:17:53,390
لا، أنا لم أراقبهم وهم يلعبون‏

308
00:17:53,860 --> 00:17:56,060
لقد بقيت بعيداً عن الأطفال بعد مشكلتي‏

309
00:17:56,860 --> 00:17:58,770
كنت أراهم يصعدون التل
وأنا أقوم بنزهة كلبي‏

310
00:18:02,120 --> 00:18:03,820
‏-‏ هل هناك أطفال محددون؟
‏ لا‏-

311
00:18:04,750 --> 00:18:06,070
لا، كان هناك أطفالاً دوماً‏

312
00:18:06,500 --> 00:18:08,070
اعتادوا على الذهاب للأعلى والتدخين‏

313
00:18:08,670 --> 00:18:11,700
كنا قلقون دائماً من أن يقوموا بحرق التل‏

314
00:18:12,880 --> 00:18:14,120
‏كنتم"‏؟"

315
00:18:14,710 --> 00:18:16,750
السكان‏

316
00:18:17,220 --> 00:18:18,920
جيراني وأنا‏

317
00:18:48,620 --> 00:18:50,780
(سلوك مراهقين التسعينات من عمر (٩-‏١٢

318
00:19:03,850 --> 00:19:05,380
هذا لأجل عملي أيها المحقق‏

319
00:19:06,680 --> 00:19:09,260
مواد للأطفال من سن ٩ إلى ١٢ عام؟

320
00:19:09,600 --> 00:19:11,140
أنا مهندس ديكور تصوير‏

321
00:19:11,770 --> 00:19:13,520
للأفلام‏

322
00:19:13,610 --> 00:19:15,706
وليس لك حق بالنزول هنا والبحث في أغراضي‏

323
00:19:15,730 --> 00:19:16,756
ليس لديك مذكرة تفتيش‏

324
00:19:16,780 --> 00:19:20,360
يمكنك أن تعرف كم يبدو الأمر مريبا
لشخص له ماضيك‏

325
00:19:23,070 --> 00:19:26,110
لقد حطم قلبي ما حدث لذلك الفتى الصغير‏

326
00:19:26,620 --> 00:19:28,700
أتعرف ما حدث لذلك الفتى الصغير
يا سيد "‏ترينت"‏؟

327
00:19:29,540 --> 00:19:31,070
كلا، لا أعلم‏

328
00:19:32,170 --> 00:19:33,936
هل أنت مستعد للخضوع لاختبار كشف الكذب؟

329
00:19:33,960 --> 00:19:35,370
بالتأكيد‏

330
00:19:39,760 --> 00:19:41,460
أعتقد أنه على الاتصال بالمحامي‏

331
00:19:46,720 --> 00:19:48,090
نحتاج للحصول على أمر تفتيش‏

332
00:19:48,560 --> 00:19:51,286
لقد جعل جسدي يقشعر‏ رؤوس حيوانات؟

333
00:19:51,310 --> 00:19:53,300
هل يبدو ذلك الرجل وكأنه صياد حيوانات ضخمة؟

334
00:19:53,860 --> 00:19:55,680
،لذا لنصدر مذكرة باعتقاله وحسب

335
00:19:55,980 --> 00:19:59,390
،لنكتشف ما فعله بذلك الفتى الذي تحرش به
ونبدأ من هناك‏

336
00:19:59,820 --> 00:20:01,190
تتحرون في القضية، أيها المحققان؟

337
00:20:03,160 --> 00:20:04,690
ألديكم مشتبه به؟

338
00:20:06,120 --> 00:20:07,490
هل هذا "‏لا تعليق"‏؟

339
00:20:09,200 --> 00:20:10,990
لماذا لا تعطونني ١٥ كلمة

340
00:20:11,160 --> 00:20:12,976
وتنهوا هذا التخمين الذي قد ينتج

341
00:20:13,000 --> 00:20:14,280
من عمل مقابلات مع جيران هذا الشخص؟

342
00:20:19,670 --> 00:20:23,080
سيد "‏تايلر"‏
نحن ننهي تحقيقاً روتينياً بهذا الحي‏

343
00:20:23,130 --> 00:20:24,736
،السكان كانوا متعاونين

344
00:20:24,760 --> 00:20:27,550
لكن ليس لدينا أي أدلة
أو مشتبه بهم بهذا الوقت‏

345
00:20:27,930 --> 00:20:29,420
هذا كل ما يمكنني إخبارك به‏

346
00:21:03,130 --> 00:21:05,080
‏-‏ ١٠ دقائق يا "‏بيكر"‏‏
‏ فهمتك‏-

347
00:21:05,550 --> 00:21:08,760
مسؤولون بالمدرسة يقولون
إنه تم إيقاف "‏شنايدر"‏ بدون أجر‏

348
00:21:10,270 --> 00:21:14,416
وفي تطورات رهيبة
في قضية رجل "‏هوليوود"‏ الذي أوقفته

349
00:21:14,440 --> 00:21:17,600
الشرطة بعد اكتشاف جثة في مؤخرة شاحنته‏

350
00:21:18,310 --> 00:21:22,216
ووفقاً للتحقيقات، عدد كبير
من الأحماض النووية الأخرى غير المحددة‏‏‏

351
00:21:22,240 --> 00:21:23,770
أنت، "‏وايتس"‏‏

352
00:21:24,110 --> 00:21:25,610
أنت على التلفزيون يا رجل‏

353
00:21:26,160 --> 00:21:29,556
والشرطة لم تقل بعد
،إن كان هذا الرجل، "‏رينرد وايتس"‏

354
00:21:29,580 --> 00:21:31,570
هو قاتل متسلسل مشتبه به أو لا‏

355
00:21:31,910 --> 00:21:35,396
،وبأخبار أخرى
ما تزال الشرطة تحاول تحديد بقايا طفل

356
00:21:35,420 --> 00:21:37,580
اكتشفت الأسبوع الماضي في"‏لوريل كانيون"‏‏

357
00:21:37,920 --> 00:21:41,526
دفن الفتى هناك منذ عدة سنوات
،في منطقة نائية مليئة بالغابات

358
00:21:41,550 --> 00:21:43,410
مع حقيبة ظهره المدرسية‏

359
00:21:43,470 --> 00:21:44,946
لو كان لدى أي شخص معلومات

360
00:21:44,970 --> 00:21:47,116
فعليه الاتصال بقسم شرطة "‏هوليوود"‏

361
00:21:47,140 --> 00:21:52,010
على هذا الرقم ٣٢٣-‏٥٥٥-‏٠١٧٢‏

362
00:21:52,930 --> 00:21:56,206
،المحقق الرئيسي، المخضرم بجرائم التحقيق
،‏هاري بوش"‏"

363
00:21:56,230 --> 00:21:58,706
لديه مشاكل قانونية خاصة به مؤخراً‏

364
00:21:58,730 --> 00:22:01,706
ها هو يخرج هذا اليوم من المحكمة الفيدرالية
في وسط مدينة "‏لوس أنجلوس"‏‏

365
00:22:01,730 --> 00:22:06,440
محل خمور

366
00:22:14,120 --> 00:22:15,596
وحدات شرطة "‏هوليوود"‏، استعداد‏

367
00:22:15,620 --> 00:22:18,766
العنصر "‏ستة-‏أ-‏٥٦"‏ يلاحق على الأقدام
،في منطقة "‏ويسترن"‏ و"‏هوليوود"‏

368
00:22:18,790 --> 00:22:20,030
نطلب الدعم‏

369
00:22:20,130 --> 00:22:23,790
أتوجد أية سيارة شرطة تلتقط تردد "‏هوليوود"‏؟
‏ستة-‏أ-‏٥٦"‏‏"

370
00:22:36,390 --> 00:22:37,956
‏آدم ٥٦"‏، علم‏"

371
00:22:37,980 --> 00:22:40,560
أحتاج إغلاق الحدود عند "‏صن سيت"‏ في جنوب‏‏‏

372
00:22:41,020 --> 00:22:43,586
‏أ-‏٦٥"‏، ضابط يحتاج للمساعدة‏ طلقات نارية‏"

373
00:22:43,610 --> 00:22:46,520
أكرر‏ طلقات نارية‏
شريكي والمشتبه به ما زالاً ظاهرين‏

374
00:22:51,120 --> 00:22:52,610
لم نعد بحاجة للمساعدة في موقعنا‏

375
00:22:53,160 --> 00:22:55,150
أكرر‏ لم نعد بحاجة للمساعدة في موقعنا‏

376
00:23:01,460 --> 00:23:02,790
علم ذلك‏

377
00:23:13,720 --> 00:23:16,220
أذهب وأخبر "‏قسم قوة التحقيقات"‏
ليرسلوا شخصاً ما إلى هنا‏

378
00:23:16,270 --> 00:23:18,050
‏-‏ "‏إدج"‏‏
‏ "‏بوش"‏‏-

379
00:23:18,390 --> 00:23:20,760
‏-‏ هل أصبح لكل الحمقى أهمية؟
‏ أجل‏-

380
00:23:21,270 --> 00:23:23,626
‏-‏ ما الذي حدث؟
‏ توقيف روتيني‏-

381
00:23:23,650 --> 00:23:25,350
الراكب هرب ونحن نوقفه‏

382
00:23:25,730 --> 00:23:28,640
‏براشر"‏ خرجت من السيارة"
وبيدها مسدسها قبل حتى أن أتوقف‏

383
00:23:29,200 --> 00:23:30,730
‏-‏ وطلقات النار؟
‏ اثنتين‏-

384
00:23:31,280 --> 00:23:33,716
هو أطلق واحدة وهو يركض من فوق كتفه‏
فبادرته بطلق ناري‏

385
00:23:33,740 --> 00:23:36,530
،حاول أن يطلق ثانية
لكن مسدسه تعطل‏ وقام بالاستسلام‏

386
00:23:40,120 --> 00:23:41,450
أستوجه لها ملاحظة التزام بالتكتيكات؟

387
00:23:41,710 --> 00:23:44,370
‏-‏ علي ذلك، فأنا ضابطها المسؤول‏
‏ أعلم‏-

388
00:23:45,090 --> 00:23:47,580
‏-‏ كم مقدار ما أطلبه‏
‏ لا أعلم بعد‏-

389
00:23:49,170 --> 00:23:50,710
دعني أخبرك أمراً يا "‏بوش"‏‏

390
00:23:51,630 --> 00:23:53,090
هذه ليست المرة الأولى لها‏

391
00:24:30,340 --> 00:24:32,210
أتقف هنا لتحاول أن تبهجني؟

392
00:24:33,010 --> 00:24:34,630
إنها ليست إحدى صفاتي القوية‏

393
00:24:35,140 --> 00:24:36,590
فقط أردت أن أعيد هذه‏

394
00:24:37,890 --> 00:24:40,010
أهذا لأن كشافك في خلفية سيارتك؟

395
00:24:41,980 --> 00:24:43,510
أشعر بالحرج الآن‏

396
00:24:44,150 --> 00:24:45,706
ظننت أنها حركة لطيفة‏

397
00:24:45,730 --> 00:24:47,430
‏-‏ محبوبة جداً‏
‏ "‏محبوبة"‏‏-

398
00:24:47,480 --> 00:24:49,560
أجل، على طريقة المراهقين أو شيء كهذا‏

399
00:24:49,940 --> 00:24:52,256
فوجئت بأنك لم تضربني
على كتفي وتسحبني من شعري‏

400
00:24:52,280 --> 00:24:53,860
فكرت بأن أقوم بتأجيلها لوقت آخر‏

401
00:24:54,450 --> 00:24:55,650
‏جوليا"‏‏"

402
00:24:56,280 --> 00:24:57,480
هل سأراك في "‏كات"‏؟

403
00:24:57,700 --> 00:25:00,400
أجل يا "‏كيكو"‏‏
عندما أنتهي من "‏قسم قوة التحقيقات"‏‏

404
00:25:03,250 --> 00:25:05,990
‏-‏ هل ستنتظرني؟
‏ ما رأيك بأن اشتري لك مشروبا بدلا من ذلك؟-

405
00:25:12,420 --> 00:25:15,920
،لا أظن بأنه عليك أن تقلقي كثيراً
معتمدة على تقرير "‏إدج"‏‏

406
00:25:18,390 --> 00:25:20,420
لقد قال شيئاً حول أنها "‏ليست المرة الأولى"‏‏

407
00:25:22,930 --> 00:25:25,260
لقد كتب تقريرا في قبل أسابيع
بسبب قيامي بتخطي الحدود‏

408
00:25:26,480 --> 00:25:27,956
هل تخطيت الحدود؟

409
00:25:27,980 --> 00:25:29,246
كان عنفا منزلياً‏

410
00:25:29,270 --> 00:25:31,506
زوج أقفل على نفسه غرفة النوم ومعه سلاح ٤٥‏

411
00:25:31,530 --> 00:25:33,626
لذا "‏إدجوود"‏ كان مع السلاح‏
‏كيكو"‏ وأنا كنا نراقب الباب‏"

412
00:25:33,650 --> 00:25:35,336
‏كيكو"‏ ركل الباب وفتحه‏ ودخلنا‏"

413
00:25:35,360 --> 00:25:37,820
دخلنا، الرجل فقد وعيه على السرير‏
ولم يبد وجود مشكلة‏

414
00:25:37,820 --> 00:25:39,596
ولا تتذكرين أنك
وقفت في طريق مسدس "‏إدجوود"‏؟

415
00:25:39,620 --> 00:25:42,676
،لو فعلت فـ"‏كيكو"‏ فعل ذلك أيضاً
ولم يقل له "‏إدجوود"‏ شيئاً البتة‏

416
00:25:42,700 --> 00:25:43,846
أنت المبتدئة‏

417
00:25:43,870 --> 00:25:46,016
صحيح، لكن ليس لذلك فحسب‏

418
00:25:46,040 --> 00:25:48,306
‏-‏ ماذا إذا؟
‏ السبب هو أنني امرأة‏-

419
00:25:48,330 --> 00:25:49,660
بالله عليك‏

420
00:25:49,750 --> 00:25:51,476
أنا أخبرك، هو لديه مشكلة‏

421
00:25:51,500 --> 00:25:55,170
‏-‏ أنا سئمت من ركوب الدورية يا "‏هاري"‏‏
‏ بعد ٤ شهور؟-

422
00:25:55,470 --> 00:25:57,500
أشعر وكأننا نضع الإسعافات الأولية
على جروح الرصاص‏

423
00:25:57,680 --> 00:25:59,670
كل شخص يمر بهذه الظروف‏

424
00:26:00,140 --> 00:26:02,050
اسمعي، تريدين أن تكوني محققة، صحيح؟

425
00:26:02,140 --> 00:26:04,680
‏-‏ بشدة، يمكنني الشعور بذلك‏
‏ ليس هناك طريقاً مختصراً‏-

426
00:26:05,390 --> 00:26:07,786
‏-‏ عليك أن تمشي قبل الركض‏
‏ أتعني أن أقوم بواجباتي؟-

427
00:26:07,810 --> 00:26:10,310
هل كنت تحاولين تولي قضايا
في شركة محاماة والدك بعد ٤ أشهر؟

428
00:26:10,480 --> 00:26:12,180
أجل، في الحقيقة فعلت‏

429
00:26:12,690 --> 00:26:14,350
حسناً‏ يبدو أنه مثال سيئ‏

430
00:26:14,530 --> 00:26:16,600
اسمعي، أول عامين سيكونان الأصعب‏

431
00:26:16,860 --> 00:26:19,190
تختارين معاركك، وينجح الأمر‏

432
00:26:19,450 --> 00:26:20,860
وهذا ما قمت به اليوم‏

433
00:26:21,030 --> 00:26:22,440
قمت ببعض المبادرة‏

434
00:26:23,700 --> 00:26:25,386
مثل ما قمت بفعله طوال مسيرتك‏

435
00:26:25,410 --> 00:26:29,530
صحيح، لكنني سيئ السمعة
المتعجرف "‏هاري بوش"‏‏

436
00:26:30,960 --> 00:26:32,620
أنت مجرد مبتدئة متهورة‏

437
00:26:34,380 --> 00:26:36,870
‏-‏ أنا متهورة نوعاً ما‏
‏ يمكنني معرفة ذلك‏-

438
00:26:37,470 --> 00:26:39,290
هل يهرب منك الأوغاد يا "‏هاري"‏؟

439
00:26:41,260 --> 00:26:43,710
،لا‏ تخبرهم بأن يجلسوا
وأراهن أنهم يجلسون بلا اعتراض‏

440
00:26:44,220 --> 00:26:45,630
معظم الوقت، يفعلون ذلك‏

441
00:26:46,680 --> 00:26:49,640
أجل‏ يجلسون بلا اعتراض‏

442
00:26:51,610 --> 00:26:53,100
أعرف أنهم يفعلون‏

443
00:27:04,580 --> 00:27:06,306
‏-‏ اللّعنة‏
‏ هل أذيتك؟-

444
00:27:06,330 --> 00:27:08,610
‏-‏ لا، بل بطريقة جميلة‏
‏ هل على التوقف؟-

445
00:27:08,750 --> 00:27:09,950
حالاً‏

446
00:27:30,520 --> 00:27:32,720
لقد أغويتني بسهولة يا "‏هاري"‏‏

447
00:27:35,900 --> 00:27:38,730
هل تعاملني حقاً كشرطية؟

448
00:27:40,530 --> 00:27:42,520
أجل، لم تسألين؟

449
00:27:43,830 --> 00:27:45,610
سعيدة أنك تعاملني بجدية‏

450
00:28:09,060 --> 00:28:10,800
منظر رائع بالنسبة لشرطي‏

451
00:28:10,890 --> 00:28:12,300
إنها قصة طويلة‏

452
00:28:12,520 --> 00:28:15,350
شركة "‏بارامونت"‏ دفعت لي الكثير من المال‏
لقد صنعوا فيلماً حولي‏

453
00:28:20,780 --> 00:28:22,466
‏-‏ "‏ذا بلاك إيكو"‏‏
‏ مبني على إحدى القضايا خاصتي‏-

454
00:28:22,490 --> 00:28:24,190
"ذا بلاك إيكو"

455
00:28:25,450 --> 00:28:26,980
خليع جداً‏

456
00:28:27,910 --> 00:28:30,240
‏-‏ إنه يبدو أجمل بكثير‏
‏ شكراً‏-

457
00:28:32,080 --> 00:28:33,740
الفيلم كان سيئاً‏

458
00:28:34,330 --> 00:28:35,910
لكنه جلب قيمة هذا المنظر‏

459
00:28:41,840 --> 00:28:43,130
هل ستبقين؟

460
00:28:55,150 --> 00:28:56,810
هل هذه الندبة التي يتحدثون عنها؟

461
00:28:57,610 --> 00:29:00,270
إنها المرة الوحيدة التي أتلقى بها رصاصة‏
من يتحدث عنها؟

462
00:29:01,190 --> 00:29:03,060
سمعت بأنها السبب بترقيتك سريعاً إلى محقق‏

463
00:29:03,570 --> 00:29:05,690
هراء كثير حتى من الشرطة‏

464
00:29:06,700 --> 00:29:08,070
ماذا عن هذه؟

465
00:29:08,370 --> 00:29:09,886
كنت ستخبرني بشأنها، أتذكر؟

466
00:29:09,910 --> 00:29:12,360
لم أقل ذلك، لقد قلت إنها قصة طويلة‏

467
00:29:12,870 --> 00:29:14,160
أحمق‏

468
00:29:15,920 --> 00:29:18,120
لنتحدث عن عيوبك قليلاً‏

469
00:29:18,590 --> 00:29:21,910
لنتحدث عن تلك الشامة البشعة التي خلف أذنك‏

470
00:29:22,050 --> 00:29:23,580
أية واحدة؟

471
00:29:24,180 --> 00:29:25,580
هذه‏

472
00:29:35,100 --> 00:29:36,430
من هذه؟

473
00:29:36,560 --> 00:29:38,166
ميلاد مجيد

474
00:29:38,190 --> 00:29:39,720
هذه ابنتي‏

475
00:29:40,020 --> 00:29:41,810
‏-‏ ما اسمها؟
‏ "‏مادلين"‏‏-

476
00:29:42,190 --> 00:29:43,480
حسناً، ”مادي"‏‏

477
00:29:43,900 --> 00:29:45,940
‏-‏ إنها جميلة‏
‏ شكراً‏-

478
00:29:46,490 --> 00:29:48,610
،شكراً، لقد ورثت هذا الجمال من والدتها
كما هو واضح‏

479
00:29:56,040 --> 00:29:57,700
لم تخبرني بأن لديكم مشتبه به‏

480
00:29:58,080 --> 00:29:59,266
ليس لدينا‏

481
00:29:59,290 --> 00:30:02,200
‏مدان بجرائم جنسية يعيش بجانب"
التل الذي وجد به عظام الصبي"‏؟

482
00:30:03,840 --> 00:30:06,130
‏-‏ اللّعنة‏
‏ لا، يجب أن تضغط‏‏‏ يجب أن‏‏‏-

483
00:30:06,260 --> 00:30:08,130
‏-‏ حسناً‏ يجب أن‏‏‏ دعيني أفعلها‏
‏ أنت ساعديني‏-

484
00:30:14,100 --> 00:30:15,590
يا إلهي‏

485
00:30:16,350 --> 00:30:17,956
"لوس أنجلوس تايمز"
آخر الأخبار

486
00:30:17,980 --> 00:30:19,890
استجواب مدان بجريمة جنسية في قضية العظام

487
00:30:33,700 --> 00:30:35,320
كان على أن أخطط هذا بشكل أفضل قليلاً‏

488
00:30:35,830 --> 00:30:37,806
لا يهمني من يعلم أو ماذا سيقال‏

489
00:30:37,830 --> 00:30:41,660
أنا محقق ثالث، ليس مفترضاً علي النوم مع‏‏‏

490
00:30:41,790 --> 00:30:43,580
من أنت؟ تلميذتي‏

491
00:30:44,130 --> 00:30:45,500
يبدو ذلك مثيرا‏

492
00:30:46,130 --> 00:30:48,330
لكن أظن أن الكلمة بالكتيب هي "‏المرؤوس"‏‏

493
00:30:48,930 --> 00:30:51,300
‏-‏ هل قرأت الكتيب؟
‏ أجل، لقد كنت محامية‏-

494
00:30:52,390 --> 00:30:53,616
،لو كان هناك ما يريح عقلك

495
00:30:53,640 --> 00:30:56,616
فأنت لست في سلسلة القيادة خاصتي‏
ينفي عدم الملاءمة‏

496
00:30:56,640 --> 00:30:59,720
يا إلهي، لقد قرأت الكتيب‏
لا أحد يقرأ ذلك الكتيب‏

497
00:31:01,360 --> 00:31:02,600
حسناً، إذا‏

498
00:31:03,190 --> 00:31:05,940
‏-‏ اجعلي الأمر بيننا أيتها المرؤوسة؟
‏ حاضر يا سيدي‏-

499
00:31:19,250 --> 00:31:22,316
والآن، الكشف لن يبدأ حتى تقدم التماسا‏

500
00:31:22,340 --> 00:31:25,356
،لكن حسب ما لدينا من تقرير الاعتقال

501
00:31:25,380 --> 00:31:29,316
،والملاحظات الأولية من الطبيب الشرعي
،ووثائق الاتهام

502
00:31:29,340 --> 00:31:33,380
‏-‏ أعتقد أنه علينا البدء بصياغة استراتيجية‏
‏ أيمكنني الحصول على نسخ من هذه الأوراق؟-

503
00:31:33,510 --> 00:31:35,696
لا أنصح بذلك‏

504
00:31:35,720 --> 00:31:38,246
لا تريد بأن تنتشر الأوراق في السجن‏

505
00:31:38,270 --> 00:31:41,720
،إذا ألقى نظرة عليها الشخص الخطأ
،فسيشون بك على الفور

506
00:31:41,900 --> 00:31:44,270
ويجعلونك تبدو كمن أعطاهم كل التفاصيل‏

507
00:31:45,190 --> 00:31:46,730
لم أقتل ذلك الشاب‏

508
00:31:46,940 --> 00:31:50,336
رجل وجد ميتا في سيارة أنت تملكها وتقودها‏

509
00:31:50,360 --> 00:31:52,846
‏-‏ أجل‏
‏ والتقرير المبدئي للطبيب الشرعي-

510
00:31:52,870 --> 00:31:56,306
يعتبر وفاته "‏اختناقاً بسبب شنقه"‏‏

511
00:31:56,330 --> 00:31:59,200
أجل، ذلك سيئ‏ لكنني لم أقتله‏

512
00:31:59,790 --> 00:32:02,200
الأمر هو أن كل شيء يسوء يا سيد "‏وايتس"‏‏

513
00:32:02,380 --> 00:32:06,396
‏-‏ لقد وجدوا الغطاء ومسدس الصعق‏
‏ تلك معدات أستخدمها بعملي‏-

514
00:32:06,420 --> 00:32:07,870
وهنالك الحمض النووي‏

515
00:32:08,460 --> 00:32:12,866
الدم والشعر والمني المجمعة
من جثة الرجل، فضلا عن‏‏‏

516
00:32:12,890 --> 00:32:15,906
،لكن ذلك يثبت الأمر‏ أنا لست شاذا
لذا ربما شخص آخر فعلها‏‏‏

517
00:32:15,930 --> 00:32:17,536
فضلا عن الشاحنة والغطاء‏

518
00:32:17,560 --> 00:32:19,430
توجد عينات حمض نووي متعدد ومختلفة‏‏‏

519
00:32:21,140 --> 00:32:24,336
اسمع، مقصدي هو، لو حتى إحدى هذه العينات

520
00:32:24,360 --> 00:32:27,046
من الغطاء أو الشاحنة تطابقت مع جريمة أخرى

521
00:32:27,070 --> 00:32:28,416
،أو شخص مفقود

522
00:32:28,440 --> 00:32:31,310
أو الضحايا المتعددين
فقد يخولك لعقوبة الإعدام‏

523
00:32:34,240 --> 00:32:35,900
إذاً، ما الذي علي فعله؟

524
00:32:35,990 --> 00:32:37,466
أن تبقى هادئاً‏

525
00:32:37,490 --> 00:32:40,056
نقدم التماسا، ونرى ما سيجري في الاستكشاف‏

526
00:32:40,080 --> 00:32:42,950
ربما يحالفنا الحظ ونجد شيئاً يمكننا تحديه‏

527
00:32:45,250 --> 00:32:46,950
ماذا لو كان لدي شيئاً؟

528
00:32:47,960 --> 00:32:49,370
ما الذي تقصده؟

529
00:32:49,710 --> 00:32:51,330
شيئاً ما أعطيه للمدعي العام‏

530
00:32:52,720 --> 00:32:54,250
شيء أظن أنه يريده‏

531
00:32:57,640 --> 00:32:59,510
كم كان عمر ابنك عندما اختفى؟

532
00:33:00,730 --> 00:33:02,130
وما اسمه؟

533
00:33:05,230 --> 00:33:06,890
ومتى قمت بالتبليغ عن اختفائه؟

534
00:33:08,770 --> 00:33:09,796
شكراً على اتصالك‏

535
00:33:09,820 --> 00:33:12,140
سنكون على اتصال إن كانت هنالك أي تطورات‏

536
00:33:15,610 --> 00:33:17,480
‏تكساس"‏، قبل ٨ سنوات‏"

537
00:33:17,780 --> 00:33:19,230
وأنا لدي أنثى، بالخمسينات‏

538
00:33:19,290 --> 00:33:21,726
لا، أنا أخبرك، إنهم لا يقصدون نفس الشيء‏

539
00:33:21,750 --> 00:33:22,976
ساعدنا يا "‏هاري"‏‏

540
00:33:23,000 --> 00:33:27,016
،‏كرايت"‏ يعتقد أن الإنذار القضائي المعروف"
‏لا تصطد من رصيف الشركات"‏ يعني"

541
00:33:27,040 --> 00:33:29,106
نفس الشيء للإنذار الأقل شهرة

542
00:33:29,130 --> 00:33:31,486
،لكن من باب النصيحة الجميلة

543
00:33:31,510 --> 00:33:33,960
"لا تبول في البئر الذي تشرب منه‏"

544
00:33:34,130 --> 00:33:37,656
صحيح، لكن عمي
شخص يحب أسماك التونا في "‏سان بيدرو"‏‏

545
00:33:37,680 --> 00:33:41,220
الآن، يقول إن الأشخاص
الذين يهتمون بالصيد يودون الصيد فعلاً‏

546
00:33:42,770 --> 00:33:44,470
اللّعنة عليكما جميعاً‏

547
00:33:46,150 --> 00:33:49,916
لقد جعلتها تدخل القسم
بملابس الأمس يا "‏هاري"‏‏

548
00:33:49,940 --> 00:33:53,140
‏-‏ من الباب الأمامي، لا أقل‏
‏ أين أخلاقك؟-

549
00:33:54,490 --> 00:33:57,086
‏-‏ لم أنتم متحمسون يا فتيات؟
‏ ماذا؟ ألم تسمع؟-

550
00:33:57,110 --> 00:33:58,796
أتعرف الفتى الذي أحضرناه قبل ليال

551
00:33:58,820 --> 00:34:00,190
الذي لديه جثة بالسيارة؟

552
00:34:00,370 --> 00:34:04,516
،الطبيب الشرعي وجد دما، ومني
وأنواع جينات منوعة هناك

553
00:34:04,540 --> 00:34:08,200
،من سبعة ضحايا آخرين محتملين
ستة رجال وامرأة‏

554
00:34:08,330 --> 00:34:09,660
رائع لكما‏

555
00:34:10,710 --> 00:34:13,660
غرفة القائد

556
00:34:14,380 --> 00:34:17,210
‏-‏ مرحباً‏ "‏هاري"‏، كيف حالك؟
‏ "‏مانك"‏‏-

557
00:34:18,220 --> 00:34:19,866
أنا أعرف أن المبتدئين يشون بكل سعادة

558
00:34:19,890 --> 00:34:21,826
،عندما تطلب منهم الاهتمام

559
00:34:21,850 --> 00:34:23,326
لكن هذه الأوراق لا قيمة لها‏

560
00:34:23,350 --> 00:34:26,666
،متأسف، يا "‏هاري"‏
لكنني لا أعرف ما الذي سأفعله بها، حسناً؟

561
00:34:26,690 --> 00:34:30,390
قضيتك وصلت لـ"‏سي إن إن"‏‏
ورجالي يتلقون اتصالات من كل مكان‏

562
00:34:30,520 --> 00:34:32,680
لقد كتبت نصاً لطاقمك المثقل بالعمل‏

563
00:34:33,940 --> 00:34:35,350
بربك‏

564
00:34:36,900 --> 00:34:38,336
‏هل خضع محبوبكم"

565
00:34:38,360 --> 00:34:41,320
‏لعملية جراحية قبل شهور من اختفائه؟"

566
00:34:41,620 --> 00:34:43,190
‏إن كان قد فعل، فماذا كانت الإصابة؟"

567
00:34:43,410 --> 00:34:45,976
‏وما كان اسم طبيبه؟"
وما اسم المستشفى الذي‏‏‏"‏

568
00:34:46,000 --> 00:34:47,740
حسناً، فهمت‏

569
00:34:48,920 --> 00:34:51,540
٨٣١، رجاء تعال لغرفة القائد‏

570
00:34:52,710 --> 00:34:54,040
وهناك شيء آخر‏

571
00:34:55,090 --> 00:34:56,830
‏-‏ نعم؟
‏ "‏إدجوود"‏‏-

572
00:34:57,880 --> 00:35:00,316
‏-‏ لقد أخطأت يا "‏هاري"‏‏
‏ لأنها تهتم يا "‏مانك"‏‏-

573
00:35:00,340 --> 00:35:02,736
لا تنتظر بالسيارة
حتى يقوم صندوق بإخبارها ما ستفعله‏

574
00:35:02,760 --> 00:35:07,590
حري بك أن تعرف، حسب ما أعلم وأسمع‏
بأنك ضاجعتها‏

575
00:35:09,940 --> 00:35:11,416
حقاً؟ أنت أيضاً؟

576
00:35:11,440 --> 00:35:13,810
أتعلم ما قالوا حول رصيف الشركة؟

577
00:35:15,820 --> 00:35:17,190
حسناً‏ موافق‏

578
00:35:17,860 --> 00:35:19,506
سأتحدث مع "‏إدجوود"‏ قبل أن يكتب تقريره‏

579
00:35:19,530 --> 00:35:20,730
‏-‏ الآن فحسب‏‏‏
‏ شكراً‏-

580
00:35:31,670 --> 00:35:34,950
أنا وكيل المدعي العام "‏إسكوبار"‏‏
لماذا نحن هنا؟

581
00:35:37,010 --> 00:35:40,946
موكلي يود بأن يساعدكم بتوضيح العديد
من جرائم القتل المتورط بها‏

582
00:35:40,970 --> 00:35:43,406
،وبالمقابل، يطلب أن نقلل عقوبته

583
00:35:43,430 --> 00:35:45,460
،مدى الحياة بدون إفراج مشروط
ولا يتم إعدامه‏

584
00:35:45,600 --> 00:35:48,010
‏-‏ صحيح‏
،‏ لدينا حمض نووي من شاحنتك-

585
00:35:48,180 --> 00:35:50,220
كما لدينا سبع ضحايا محتملين‏

586
00:35:50,310 --> 00:35:52,626
لما قد أقوم باتفاق
قبل أن نرى ما لدى الأطباء الشرعيين

587
00:35:52,650 --> 00:35:56,416
ونرى ما يمكن أن يطابقه حمضك النووي؟
ولدينا أيضاً الجثة التي في الشاحنة‏

588
00:35:56,440 --> 00:35:59,600
أنت تحتاج السيد "‏وايتس"‏ ليخبركم
أين دفن الجثث الأخرى‏

589
00:35:59,740 --> 00:36:02,610
ليمكنكم أن تخبروا العائلات بمكان أحبائهم

590
00:36:02,820 --> 00:36:05,440
وأن تجدوهم وبأن قاتلهم بالسجن‏

591
00:36:06,620 --> 00:36:09,530
إن لم أخبرك، لن تعرف أبداً‏

592
00:36:10,710 --> 00:36:12,320
أظننا سنكتفي بما لدينا حالياً‏

593
00:36:13,250 --> 00:36:14,830
هنالك قضية أخرى‏

594
00:36:15,630 --> 00:36:18,276
‏-‏ لديكم الجثة بالفعل‏
‏ انتظر، لم نناقش ذلك‏-

595
00:36:18,300 --> 00:36:21,210
لقد أجلت ذلك، لأجل هذا الاجتماع‏

596
00:36:24,550 --> 00:36:26,920
أجل، لم تجدوا الجثة كاملة‏‏‏

597
00:36:27,510 --> 00:36:28,720
بل العظام فحسب‏

598
00:36:29,270 --> 00:36:30,680
أية قضية تلك؟

599
00:36:30,980 --> 00:36:34,220
التي في "‏كانيون"‏، الطفل ذو الـ١٢عاما‏

600
00:36:34,980 --> 00:36:37,350
كلب وجد عظامه‏

601
00:36:38,940 --> 00:36:40,390
أنا من دفنته هناك‏

602
00:36:41,610 --> 00:36:43,400
،أحببت المنظر كثيراً

603
00:36:44,280 --> 00:36:46,020
ولقد دفنت البقية هناك أيضاً‏

604
00:36:48,040 --> 00:36:50,990
إنه مكان هادئ، وساكن‏

605
00:36:58,960 --> 00:37:01,210
كم عدد القتلى الذين نتحدث عنهم بالضبط؟

606
00:37:04,300 --> 00:37:08,380
هل نحن نتفاوض الآن بحسن نية أيها السيد؟

607
00:37:25,950 --> 00:37:27,400
‏-‏ لن أتأخر‏
‏ حاضر يا سيدي‏-

608
00:37:36,580 --> 00:37:39,790
‏-‏ أيتها المحققة، أين الملازم؟
‏ في الحمام يا سيدي‏-

609
00:37:43,130 --> 00:37:44,500
أيها الرئيس‏

610
00:37:54,310 --> 00:37:56,090
‏-‏ أيها الرئيس‏
‏ حضرة الملازمة‏-

611
00:38:01,150 --> 00:38:02,376
‏نيكولاس ترينت"‏‏"

612
00:38:02,400 --> 00:38:05,600
ما الذي لدينا ضده بجانب
إدانته بالتحرش قبل ٢٥ عام؟

613
00:38:05,860 --> 00:38:08,520
إننا نحاول استخراج مذكرة تفتيش
لكن ما زال الأمر ضعيفاً‏

614
00:38:09,070 --> 00:38:12,110
،المحققون وجدوا بعض الأغراض في المنزل
بعض صور الأطفال‏

615
00:38:12,160 --> 00:38:13,820
‏-‏ صور إباحية؟
‏ لا، على الإطلاق‏-

616
00:38:14,290 --> 00:38:17,410
،كما وجدوا بعض أغراض الأطفال
قفازات بيسبول ودراجة‏

617
00:38:17,620 --> 00:38:20,040
‏-‏ هل كان متعاونا؟
‏ وافق على الخضوع لجهاز كشف الكذب‏-

618
00:38:22,090 --> 00:38:23,830
وأين نحن من تحديد هوية الضحية؟

619
00:38:23,880 --> 00:38:25,816
لا زلنا نبحث عن كل شيء من بداية الخيط

620
00:38:25,840 --> 00:38:27,710
مع سجلات المستشفى والأطفال المفقودين‏

621
00:38:30,430 --> 00:38:34,130
أيها الرئيس أيمكنني التحدث إليك
بشأن الكابتن "‏باوندز"‏؟

622
00:38:36,140 --> 00:38:38,376
"بوش" يعتقد أن كابتن "باوندز"
أعطى "‏تشاندلر"‏

623
00:38:38,400 --> 00:38:40,970
نسخة من ملفه السري بمجلس الحقوق‏

624
00:38:41,270 --> 00:38:43,180
هذا ادعاء خطير حضرة الملازمة‏

625
00:38:43,570 --> 00:38:46,100
‏-‏ "‏بوش"‏ مؤمن بذلك‏
‏ وهل يعني أنه صحيح؟-

626
00:38:47,200 --> 00:38:49,296
إننا بحاجة لأن يثق الضباط
بأن جلسات مجلس الحقوق

627
00:38:49,320 --> 00:38:51,440
حقاً سرية وإلا فلن يتعاونوا‏

628
00:38:52,120 --> 00:38:53,556
،وإن كان تخمين صحيح أم لا

629
00:38:53,580 --> 00:38:55,976
هم مطالبون بكتابة بيان
وأن يتحدثون لطبيب القسم النفسي‏

630
00:38:56,000 --> 00:39:01,910
ثم يجدون خلفية حياتهم الشخصية تتداول
في محاكمة مفتوحة، هذا سخيف يا سيدي‏

631
00:39:04,710 --> 00:39:06,460
سأضع ذلك بعين الاعتبار أيتها الملازمة‏

632
00:39:10,430 --> 00:39:12,946
إنها لا تتمتع باللياقة
لتدير زلاجتها الليلة‏

633
00:39:12,970 --> 00:39:16,170
أنا شريكه، ما الأمر؟

634
00:39:18,350 --> 00:39:20,100
هل لديك أية معلومات بشأن القضية؟

635
00:39:22,480 --> 00:39:23,956
تمهل‏ يا "‏هاري"‏‏

636
00:39:23,980 --> 00:39:27,520
رجل يقول بأنه محامي "‏نيكولاس ترينت"‏‏
يرفض التحدث لأحد غيرك‏

637
00:39:29,110 --> 00:39:30,796
أنا المحقق "‏بوش"‏‏ كيف يمكنني مساعدتك؟

638
00:39:30,820 --> 00:39:32,520
هل لديكم "‏نيكولاس ترينت"‏؟

639
00:39:32,870 --> 00:39:34,860
سيدي موكلك ليس لدينا بالحبس‏

640
00:39:35,490 --> 00:39:37,570
‏-‏ لا يا سيدي، ليس لدينا‏
‏ لا أصدقك‏-

641
00:39:37,660 --> 00:39:40,530
‏-‏ أتعلم؟ أنا بطريقي‏
‏ هذا حقك‏‏‏-

642
00:39:43,540 --> 00:39:45,356
إنه محامي "‏ترينت"‏
قال إنه لم يستطع التواصل معه‏

643
00:39:45,380 --> 00:39:46,870
وأعتقد أننا قبضنا عليه‏

644
00:39:58,520 --> 00:40:01,180
سيد "‏ترينت"‏، نحن الشرطة‏ افتح الباب‏

645
00:40:04,270 --> 00:40:09,060
سيد "‏ترينت"‏، هنا الشرطة‏
إن كنت بالمنزل، تعال إلى الباب‏

646
00:40:21,370 --> 00:40:22,740
‏هاري"‏‏"

