﻿1
00:00:12,940 --> 00:00:14,490
نزل "‏هارفارد هاوس"‏

2
00:00:14,570 --> 00:00:16,610
أفلام بالغين
تلفزيون ملون وإذاعة -‏ سرير مائي

3
00:00:26,330 --> 00:00:29,290
وتتسع مطاردة "‏رينرد وايتس"‏‏

4
00:00:29,330 --> 00:00:33,250
‏وايتس"‏، الذي أصاب"
وقتل نائب المحامي العام "‏لويس إسكوبار"‏

5
00:00:33,340 --> 00:00:35,670
،وجرح محقق في شرطة "‏لوس أنجلوس"‏

6
00:00:35,760 --> 00:00:39,300
،مشتبه به في قتل "‏أرماندو أوريبي"‏

7
00:00:39,340 --> 00:00:40,600
والذي وجد مقتولا رمياً بالرصاص‏‏‏

8
00:00:55,570 --> 00:00:56,610
‏بوش"‏‏"

9
00:00:59,820 --> 00:01:01,870
أريد أن أعرف ما هي خياراتي‏

10
00:01:08,540 --> 00:01:09,540
لماذا تسألني؟

11
00:01:11,500 --> 00:01:14,550
لأنني أنا وأنت نتقاسم الكثير‏

12
00:01:14,590 --> 00:01:17,550
لديك خياران أيها الحقير‏

13
00:01:17,630 --> 00:01:20,010
،يمكنك الانتظار حتى نقبض عليك

14
00:01:20,050 --> 00:01:23,890
وتقبع وتتعفن في زنزانة انفرادية ضيقة
للعشرين عاماً التالية

15
00:01:23,930 --> 00:01:25,520
حتى يعدموك بالحقنة المميتة‏

16
00:01:25,600 --> 00:01:28,230
كلا، لا أظن أنني أهتم بذلك‏

17
00:01:28,640 --> 00:01:31,650
أو يمكنك أن تأخذ ذلك المسدس
،الذي خطفته من زميلي

18
00:01:31,730 --> 00:01:32,770
وتضعه في فمك‏

19
00:01:33,730 --> 00:01:35,190
كنت لاختار ذلك، لو كنت مكانك‏

20
00:01:36,190 --> 00:01:37,190
صحيح‏

21
00:01:38,360 --> 00:01:40,240
لكنك لست مكاني‏

22
00:01:40,660 --> 00:01:41,910
يوجد خيار ثالث‏

23
00:01:42,320 --> 00:01:43,320
أنا مصغ‏

24
00:01:44,490 --> 00:01:48,330
عندما نجدك فعلاً، يمكنك الوصول إلى سلاح‏

25
00:01:48,410 --> 00:01:50,960
سنأمرك برفع يديك إلى الأعلى‏

26
00:01:51,040 --> 00:01:55,590
تتردد للحظة‏ نخبرك أن تتوقف‏

27
00:01:56,710 --> 00:01:58,420
وتتنفس بشكل خاطئ‏‏‏

28
00:01:58,550 --> 00:01:59,920
وتقتلني‏

29
00:02:00,090 --> 00:02:01,970
سنقتلك‏

30
00:02:02,050 --> 00:02:05,430
الخيار الثالث، أن نقتلك نهائيا‏

31
00:03:25,640 --> 00:03:28,680
المحقق "‏بوش"‏

32
00:04:01,090 --> 00:04:02,590
الكابتن "‏باوندز"‏ في طريقه إلى هنا‏

33
00:04:03,630 --> 00:04:07,220
من الأفضل ألا يجدك هنا‏
أنت تعمل على قضية العظام، أتذكر؟

34
00:04:07,340 --> 00:04:09,390
وهو ما كنت أفعله عندما اتصل بي "‏وايتس"‏‏

35
00:04:09,430 --> 00:04:10,890
كنت في مقطورة "‏سام ديلاكروي"‏‏

36
00:04:12,010 --> 00:04:13,020
وجدت تلك‏

37
00:04:17,650 --> 00:04:20,360
يا إلهي‏ أتمنى لو لم أر ذلك‏

38
00:04:21,900 --> 00:04:23,650
من هي الفتاة؟ ألديك فكرة؟

39
00:04:24,070 --> 00:04:25,070
ابنته‏

40
00:04:31,620 --> 00:04:34,250
إدارة شرطة "‏لوس أنجلوس"‏
قسم "‏هوليوود"‏ -‏ ١٣٥٣

41
00:04:42,500 --> 00:04:43,590
هل أطعمت قطتي؟

42
00:04:46,630 --> 00:04:47,630
أطعمت القطة‏

43
00:04:51,640 --> 00:04:52,640
ماذا؟

44
00:04:56,770 --> 00:04:59,690
قلت إنك حملت
جثة ابنك إلى أعلى الوادي ودفنتها‏

45
00:05:01,400 --> 00:05:02,570
ذلك ما حدث‏

46
00:05:02,610 --> 00:05:04,650
،حمل شريكي ثقلا، بنفس حجم ابنك

47
00:05:04,730 --> 00:05:06,360
لأعلى نفس التل، في وضح النهار‏

48
00:05:06,440 --> 00:05:07,990
ومر بوقت عصيب‏

49
00:05:08,570 --> 00:05:09,660
وكان مستفيقاً‏

50
00:05:11,620 --> 00:05:13,950
أنت لم تقتل "‏آرثر"‏‏

51
00:05:13,990 --> 00:05:17,580
أنت مسؤول عن موته، لكن شخص آخر قتله‏

52
00:05:28,130 --> 00:05:29,380
ماذا؟

53
00:05:30,220 --> 00:05:31,640
كنت تتطلع إليهم كل هذه السنوات‏

54
00:05:31,720 --> 00:05:33,100
والآن لم تعد تتحمل النظر إليهم؟

55
00:05:36,310 --> 00:05:40,650
امرأة شابة تقع في غرام
ممثل شاب وسيم، فتتزوجه‏

56
00:05:40,690 --> 00:05:45,860
ثم لا تسير الأمور كما يشاء‏
فيبدأ في الشرب، ويضربها‏

57
00:05:45,940 --> 00:05:48,570
وفي نهاية المطاف، لم تعد تتحمل‏ فتهرب‏

58
00:05:50,150 --> 00:05:51,660
تتركه مع ولديه‏

59
00:05:52,320 --> 00:05:56,790
يغرق الرجل في الخمر والشفقة على الذات‏
فيلجأ لابنته بحثا عن الراحة‏

60
00:05:59,040 --> 00:06:01,670
كانت عمرها ١١ أو ١٢ سنة‏

61
00:06:02,540 --> 00:06:04,340
يبدأ في التحرش بها‏

62
00:06:05,500 --> 00:06:07,250
يسمونه اعتداء هذه الأيام‏

63
00:06:08,130 --> 00:06:11,510
لنسمه بمسماه الصحيح‏ إنه اغتصاب‏

64
00:06:14,050 --> 00:06:15,430
الفتاة يائسة‏

65
00:06:16,470 --> 00:06:19,230
تلقي باللوم على أخيها الصغير
وتضربه بعنف كل يوم‏

66
00:06:19,310 --> 00:06:21,980
حتى أنها أرسلته للمشفى
بسبب كسر في الجمجمة‏

67
00:06:23,770 --> 00:06:25,190
والأب يغطي على الأمر‏

68
00:06:25,650 --> 00:06:27,690
أحد الأيام يفقد ذلك الولد‏

69
00:06:29,280 --> 00:06:32,320
والآن يخشى الأب أنها تمادت كثيراً‏

70
00:06:32,360 --> 00:06:34,320
لهذا لم يقدم بلاغا عن فقدانه‏

71
00:06:36,330 --> 00:06:37,830
،لتحمي ابنتك

72
00:06:39,330 --> 00:06:41,540
التي كنت تغتصبها منذ رحيل أمها‏

73
00:06:43,370 --> 00:06:46,380
بعد عشرين سنة، ينبش كلب عظام ابنك‏

74
00:06:46,460 --> 00:06:48,130
تعترف بالجريمة‏

75
00:06:50,260 --> 00:06:54,180
هذا مجمل ما حدث، صحيح؟

76
00:06:57,510 --> 00:06:58,640
أجل‏

77
00:07:00,850 --> 00:07:02,140
ذلك صحيح‏

78
00:07:05,270 --> 00:07:06,730
،اسمع

79
00:07:09,320 --> 00:07:10,990
أنا مسؤول‏

80
00:07:13,530 --> 00:07:18,200
أنا مسؤول عن كل شيء سيئ حدث لعائلتي‏

81
00:07:18,240 --> 00:07:22,080
لن أتركك تريح ضميرك بالاعتراف
بجريمة لم ترتكبها‏

82
00:07:25,750 --> 00:07:26,790
هل هي‏‏‏

83
00:07:31,510 --> 00:07:32,720
هل هي من قتلته؟

84
00:07:59,490 --> 00:08:04,210
استوديهات "‏ريد"‏
"هوليوود"

85
00:08:11,500 --> 00:08:13,340
لدي سبب محتمل بنسبة عالية‏

86
00:08:13,420 --> 00:08:15,260
آنسة "‏ديلاكروي"‏؟ نود التحدث معك‏

87
00:08:15,300 --> 00:08:18,050
‏فرانك"‏، أعتذر‏"

88
00:08:18,140 --> 00:08:21,930
امنحاني بضع دقائق‏ سألحق بكما‏
اذهبا لاحتساء القهوة‏

89
00:08:22,970 --> 00:08:23,970
تابع يا "‏فرانك"‏‏

90
00:08:27,980 --> 00:08:30,400
لم يعد أباك متهما بقتل أخيك‏

91
00:08:32,230 --> 00:08:34,990
لا أفهم‏ اعتقدت أنه اعترف‏

92
00:08:35,070 --> 00:08:36,990
‏-‏ ناقض اعترافه‏
‏ لم يقتل "‏آرثر"‏‏-

93
00:08:37,070 --> 00:08:39,200
ظن أبوك أنك من قتل "‏آرثر"‏‏

94
00:08:39,280 --> 00:08:42,410
كان سيتحمل الجريمة بسبب ما فعله بك‏

95
00:08:43,450 --> 00:08:44,540
ما فعله‏‏‏

96
00:08:44,620 --> 00:08:47,120
أخبرتك، لم يلمسني أبي قط‏

97
00:08:50,840 --> 00:08:53,090
وجدت ما كنت تبحثين عنه الليلة الماضية‏

98
00:08:55,460 --> 00:08:56,920
أيوجد شيء آخر لم تخبرينا به؟

99
00:09:01,640 --> 00:09:03,350
أردته أن يرحل‏

100
00:09:04,350 --> 00:09:05,680
‏آرثر"‏‏"

101
00:09:08,850 --> 00:09:11,110
لومته على كل شيء‏

102
00:09:11,190 --> 00:09:14,320
عن رحيل أمي، وما فعله أبي بي‏

103
00:09:14,360 --> 00:09:15,530
أهذا سبب ضربك له؟

104
00:09:18,900 --> 00:09:20,700
،كرهت نفسي لفعلي ذلك

105
00:09:22,580 --> 00:09:25,160
لكن لم أتمكن من التوقف‏ أنا‏‏‏

106
00:09:30,880 --> 00:09:34,340
،عندما عدت إلى المنزل في ذلك المساء
كان "‏آرثر"‏ في غرفته يحزم حقيبته‏

107
00:09:34,380 --> 00:09:36,210
كنت أعلم أنه سيرحل‏

108
00:09:39,260 --> 00:09:42,430
ذهبت إلى غرفتي وأغلقت الباب وبقيت هناك

109
00:09:43,220 --> 00:09:45,140
حتى سمعت الباب يغلق‏

110
00:09:49,600 --> 00:09:51,230
حتى رحل‏

111
00:09:54,230 --> 00:09:55,610
كان أمراً مريحاً‏

112
00:09:57,400 --> 00:09:58,990
أردته أن يرحل‏

113
00:09:59,070 --> 00:10:02,410
،لو منعته من الرحيل ذلك اليوم

114
00:10:04,950 --> 00:10:06,620
لكان حياً الآن‏

115
00:10:13,830 --> 00:10:15,540
ماذا ستفعلون بهذه الصور؟

116
00:10:15,590 --> 00:10:16,670
إنها أدلة‏

117
00:10:18,460 --> 00:10:19,630
سنحتفظ بها‏

118
00:10:21,050 --> 00:10:22,430
ماذا سيحدث له؟

119
00:10:22,510 --> 00:10:24,140
لو ستشهدين، سيقدم المحامي العام تهما له‏

120
00:10:24,220 --> 00:10:25,430
سنعتقله‏

121
00:10:28,600 --> 00:10:29,810
لا أظن أنه يمكنني فعل ذلك‏

122
00:10:29,890 --> 00:10:31,230
افعلي‏ لم يفت الأوان‏

123
00:10:31,270 --> 00:10:33,310
آنسة "‏ديلاكروي"‏، اسجنيه‏

124
00:10:48,580 --> 00:10:51,410
الآن ماذا؟ وضعنا كل جهودنا في اتهام الأب‏

125
00:10:51,460 --> 00:10:53,370
لم يحمل أحد تلك الجثة لأعلى التل‏

126
00:10:53,460 --> 00:10:56,000
أيا كان من قتل "‏آرثر"‏ فهو قتله هناك‏

127
00:10:56,090 --> 00:10:58,170
قال "‏ترينت"‏ إن أطفال الحي
اعتادوا اللعب على التل‏

128
00:10:58,250 --> 00:11:00,460
لذا عندما فر "‏آرثر"‏، ذهب إلى هناك‏

129
00:11:01,090 --> 00:11:03,130
لو أمكننا وحسب تعقب أصدقاءه في التزلج‏

130
00:11:03,220 --> 00:11:06,140
أجل، قال والده بضعة أسماء‏ "‏جيمي"‏؟ "‏جوني"‏؟

131
00:11:06,220 --> 00:11:07,510
‏جوني"‏‏ "‏جوني ستوكس"‏‏"

132
00:11:07,600 --> 00:11:08,970
‏ستوكس"‏‏"

133
00:11:09,010 --> 00:11:10,020
سأتولى الأمر‏

134
00:11:11,390 --> 00:11:14,520
‏روبن غيتر"‏ ذكر إسباني، ٢٢ ميت ٤-‏٨ ساعات"
وهو يقود شمال شرق "‏هوليوود"‏

135
00:11:20,360 --> 00:11:21,490
تم اكتشاف الدليل -‏ غطاء خنق -‏ صاعق

136
00:11:21,570 --> 00:11:23,070
صودرت الشاحنة
عينات حمض نووي ضحايا محتملين

137
00:11:23,150 --> 00:11:24,200
"لو إسكوبار"
هروب "‏وايتس"‏

138
00:11:29,790 --> 00:11:31,830
يا إلهي‏ "‏هاري"‏، ماذا تفعل هنا؟

139
00:11:32,710 --> 00:11:35,000
تعالي هنا‏ ألق نظرة على هذا‏

140
00:11:35,080 --> 00:11:36,710
قضية "‏وايتس"‏‏

141
00:11:36,790 --> 00:11:40,130
،الضحايا، المشاهدات
آثار محاولات محتملة سابقة‏

142
00:11:40,170 --> 00:11:43,920
‏وايتس"‏ جاب كل مكان بالخريطة"
لكن ليس بجوار مكان اعتقاله‏

143
00:11:44,010 --> 00:11:45,510
مركز الخريطة هو "‏إيكو بارك"‏‏

144
00:11:46,220 --> 00:11:48,010
هذا بارع يا "‏بوش"‏‏

145
00:11:48,050 --> 00:11:50,720
أظن أنه حتى النقيب يمكنه قراءة خريطة‏

146
00:11:50,810 --> 00:11:52,560
ظننت أنك في طريقك إلى "‏لوس أنجلوس"‏‏

147
00:11:52,640 --> 00:11:55,850
كنت كذلك‏ أنا منشغل قليلاً بهذه القضايا‏

148
00:11:56,520 --> 00:11:58,400
حسناً‏ خذ بضعة أيام عطلة‏

149
00:11:58,480 --> 00:12:02,320
،اهرب من العمل
فرغ الضغط‏ أعني ذلك‏ إنه أمر‏

150
00:12:02,360 --> 00:12:03,570
ولو اتصل "‏وايتس"‏؟

151
00:12:03,650 --> 00:12:05,650
اتصل بي‏ وسأتصل بقوة البحث‏

152
00:12:06,530 --> 00:12:08,820
توقف عن المماطلة‏ ارحل‏

153
00:12:08,870 --> 00:12:10,530
،لا، المشكلة هي أن "‏إليانور"‏ وزوجها الجديد

154
00:12:10,620 --> 00:12:12,200
ربما لديهما خطط لعيد الميلاد‏

155
00:12:12,240 --> 00:12:13,750
وأنت ستقف في طريقهما؟

156
00:12:13,830 --> 00:12:14,960
فيم كنت أفكر‏

157
00:12:15,500 --> 00:12:19,170
،لقد عادت "‏مادي"‏ للوطن منذ ثلاثة أشهر
إنها قريبة منك للغاية‏

158
00:12:20,210 --> 00:12:24,050
اذهب واقض عيد الميلاد مع ابنتك‏
لا تكن جبانا هكذا‏

159
00:12:31,260 --> 00:12:32,890
أتنتظر دوماً حتى اللحظة الأخيرة؟

160
00:12:33,850 --> 00:12:36,770
عادة أنتظر حتى بعد عيد الميلاد لأتسوق له‏

161
00:12:36,850 --> 00:12:38,020
جيد‏

162
00:12:38,060 --> 00:12:39,400
لن أجلب لك أي شيء أيضاً‏

163
00:12:39,480 --> 00:12:40,770
هذا مريح‏

164
00:12:42,690 --> 00:12:44,400
هل أذناي "‏مادي"‏ مثقوبتان؟

165
00:12:44,440 --> 00:12:45,740
أذنان مثقوبتان؟

166
00:12:46,990 --> 00:12:49,450
أجل، إنها في الـ١٤؟

167
00:12:49,530 --> 00:12:50,950
ربما ستبلغ الـ١٥ الشهر القادم‏

168
00:12:51,030 --> 00:12:52,120
إذا؟

169
00:12:52,790 --> 00:12:54,160
إنها صغيرة قليلاً، أليس كذلك؟

170
00:12:55,330 --> 00:12:58,250
‏هاري"‏، هذا ليس إجهاض‏ إنها آذان مثقوبة‏"

171
00:12:59,380 --> 00:13:01,420
لا أعلم إن كانت أذناها مثقوبتان‏

172
00:13:02,340 --> 00:13:07,090
حسناً، ماذا عن عقد؟
شكل القلب جميل‏ الفراشة‏

173
00:13:07,170 --> 00:13:09,260
أتعلمين أمراً؟ كانت تحب وحيد القرن‏

174
00:13:09,300 --> 00:13:10,390
‏-‏ حقاً؟
‏ أجل‏-

175
00:13:10,430 --> 00:13:12,100
متى؟ عندما كانت في الثامنة؟

176
00:13:14,430 --> 00:13:17,430
لا أعلم ما تحبه‏ لم أرها منذ ثلاثة أعوام‏

177
00:13:18,140 --> 00:13:19,850
،اسمع يا "‏هاري"‏

178
00:13:19,940 --> 00:13:22,060
مهما يكن ما ستجلبه لـ"‏مادي"‏ ستحبه

179
00:13:22,730 --> 00:13:24,820
لأنه من والدها‏

180
00:13:24,900 --> 00:13:26,610
‏-‏ أتظنين؟
‏ أعلم‏-

181
00:13:26,690 --> 00:13:28,110
أنا ابنة‏

182
00:13:29,950 --> 00:13:34,370
أتعلم ما تحبه ابنة أختي كثيراً؟
سوار اليد‏ عدة أساور مثل هذه‏

183
00:13:35,910 --> 00:13:36,950
حسناً، انتقي بعضها‏

184
00:13:37,040 --> 00:13:38,290
حقاً؟

185
00:13:38,870 --> 00:13:39,960
سأكون معك حالاً‏

186
00:13:40,040 --> 00:13:41,290
غلف الهدية من فضلك‏

187
00:13:41,380 --> 00:13:42,420
بالطبع‏

188
00:13:42,460 --> 00:13:44,500
المعذرة‏ "‏بوش"‏‏

189
00:13:45,380 --> 00:13:48,130
مرحباً يا "‏هاري"‏‏ إنه أنا‏

190
00:13:49,840 --> 00:13:51,470
هل هذا وقت جيد؟

191
00:13:52,640 --> 00:13:54,010
أين أنت يا "‏وايتس"‏؟

192
00:13:56,390 --> 00:14:01,730
،كنت في قسم السباكة
لكنني أدفع الحساب الآن‏

193
00:14:01,810 --> 00:14:03,480
أظن أنني سأذهب إلى مكان آخر

194
00:14:03,520 --> 00:14:06,320
لأجد تلك المجرفة الجيدة اللعينة‏

195
00:14:06,360 --> 00:14:09,400
كنت تظن أنهم لديهم شيء كهذا
في المتجر، صحيح؟

196
00:14:09,490 --> 00:14:11,820
لكن لا‏ مجرد خردة رخيصة‏

197
00:14:13,450 --> 00:14:14,490
ماذا تريد؟

198
00:14:14,580 --> 00:14:19,710
،كنت أفكر في محادثتنا الأخيرة كثيراً

199
00:14:20,250 --> 00:14:26,210
وأردت أن أخبرك أنه لدي خيارات أخرى‏

200
00:14:27,170 --> 00:14:28,920
،وفي حال كنت تتساءل

201
00:14:29,670 --> 00:14:34,720
أنا لا أسرق المجارف‏ أنا أسرق الأرواح‏

202
00:14:35,470 --> 00:14:36,810
أنت‏‏‏

203
00:14:44,900 --> 00:14:46,060
ماذا لديه هناك؟

204
00:14:47,440 --> 00:14:50,360
أضواء عيد الميلاد، بطاريات‏

205
00:14:51,150 --> 00:14:52,570
ذلك يبدو كمضخة مستنقع‏

206
00:14:53,490 --> 00:14:56,410
كان الجو يمطر‏ ماء في قبوه؟

207
00:14:56,950 --> 00:14:58,040
نفتالين‏

208
00:15:03,000 --> 00:15:04,210
يا إلهي‏

209
00:15:04,290 --> 00:15:06,710
اللّعنة‏ ذلك مسدس "‏كرايت"‏‏

210
00:15:16,800 --> 00:15:18,220
إنه يتصل بي من هناك‏

211
00:15:18,310 --> 00:15:19,390
الحقير‏

212
00:15:19,470 --> 00:15:24,600
أضواء عيد الميلاد، نفتالين، مضخة مستنقع‏
أي نوع من القوائم اللعينة تلك؟

213
00:15:43,370 --> 00:15:44,920
كم مرة يجب إخبارك فيها؟

214
00:15:45,000 --> 00:15:46,120
كنت مغادرا للتو‏

215
00:15:46,210 --> 00:15:48,000
أنت لست جزءا من هذا التحقيق يا "‏بوش"‏‏

216
00:15:48,290 --> 00:15:49,290
اتصل بي "‏وايتس"‏‏

217
00:15:49,550 --> 00:15:52,050
مجدداً؟ هل ستصبحان زوجاً؟

218
00:15:54,260 --> 00:15:55,760
ماذا قال؟

219
00:15:56,470 --> 00:15:58,430
إلى أين تذهب بحق الجحيم؟ أخبرني ما قاله‏

220
00:15:58,510 --> 00:16:01,180
أنا لست جزءا من هذا‏
سأعطي تقريري إلى الملازم‏

221
00:16:08,440 --> 00:16:09,440
‏جيري"‏؟"

222
00:16:09,520 --> 00:16:12,610
‏جون ستوكس"‏، ٣٤ عاماً‏"
،اعتقالات متعددة بسبب سرقات تافهة

223
00:16:12,650 --> 00:16:16,660
،وحيازة الماريغوانا والميثفيتامين
سكر، شغب، تجاوز ممتلكات إلى آخره‏

224
00:16:17,200 --> 00:16:19,990
لا توجد إدانة جنائية‏
حالياً في فترة مراقبة لسرقة متجر‏

225
00:16:20,080 --> 00:16:24,160
٣٤؟ مما يجعله أكبر سنتين
من "‏آرثر"‏‏ يمكن أن يكون هدفنا‏

226
00:16:24,290 --> 00:16:26,620
سأمر وأتحدث مع ضابط مراقبته غداً‏

227
00:16:26,670 --> 00:16:28,250
ماذا عن الآن؟

228
00:16:28,290 --> 00:16:31,550
إنه عطلة اليوم يا "‏هاري"‏‏
إنه بعد ساعات‏ أين أنت؟

229
00:16:32,420 --> 00:16:34,880
في مكان ما بين "‏بارستو"‏ والحضارة‏

230
00:16:35,970 --> 00:16:37,880
تمنى لـ"‏مادي"‏ ميلادا مجيداً نيابة عني‏

231
00:16:38,010 --> 00:16:40,850
سأفعل‏ تحدث معي بعد أن تتحدث
مع ضابط مراقبة "‏ستوكس"‏، مفهوم؟

232
00:18:14,610 --> 00:18:16,400
‏-‏ مرحباً بك في "‏أريا"‏‏
‏ شكراً‏-

233
00:18:21,820 --> 00:18:24,740
يستمر صخب جريمة "‏ساوثلاند"‏

234
00:18:29,200 --> 00:18:30,250
أيمكنني مساعدتك يا سيدي؟

235
00:18:32,790 --> 00:18:34,630
أنا أبحث عن "‏إليانور ويش"‏‏

236
00:18:36,130 --> 00:18:38,460
في الأعلى، الطابق العاشر، الجناح د‏

237
00:18:38,550 --> 00:18:40,510
سأتصل بها لأخبرها يا سيدي‏ ما اسمك؟

238
00:18:40,590 --> 00:18:41,880
‏هاري بوش"‏‏"

239
00:19:23,550 --> 00:19:24,720
‏هاري"‏‏"

240
00:19:24,800 --> 00:19:26,760
لماذا لم تعلمنا بقدومك؟

241
00:19:26,800 --> 00:19:28,470
إنه قرار في اللحظة الأخيرة‏

242
00:19:30,390 --> 00:19:32,430
يا إلهي‏ بعض الأمور لا تتغير‏

243
00:19:33,060 --> 00:19:36,770
من الجيد رؤيتك‏ تبدو بخير‏
ستفرح "‏مادي"‏ كثيراً‏

244
00:19:36,810 --> 00:19:39,320
أين هي؟ توقفت عند المنزل‏ لم يكن أحد هناك‏

245
00:19:39,360 --> 00:19:40,820
إنها في منزل أحد أصدقائها‏

246
00:19:41,650 --> 00:19:42,820
أليست ليلة مدرسة؟

247
00:19:43,860 --> 00:19:46,450
إنها عطلة عيد الميلاد يا "‏هاري"‏‏
ستكون في المنزل في ١٠:٣٠‏

248
00:19:46,660 --> 00:19:48,490
١٠:٣٠، أليس هذا متأخر نوعاً ما؟

249
00:19:50,160 --> 00:19:52,790
،بعد مرور ٣٠ ثانية
تتهمني بأنني والدة سيئة بالفعل‏

250
00:19:52,830 --> 00:19:54,290
آسف‏ ليس ذلك ما قصدته‏

251
00:19:54,330 --> 00:19:57,000
كنت أتطلع لرؤيتها الليلة‏

252
00:19:58,540 --> 00:20:01,340
تعال غداً‏
نعمل لوقت متأخر، لكنها تستيقظ باكرا‏

253
00:20:02,920 --> 00:20:04,130
تبدو بخير‏

254
00:20:05,050 --> 00:20:07,680
شكراً‏ وأنت أيضاً‏

255
00:20:08,680 --> 00:20:10,560
‏إليانور"‏، نحن بانتظارك‏"

256
00:20:11,520 --> 00:20:12,930
‏هاري"‏‏"

257
00:20:14,520 --> 00:20:15,640
‏هاري"‏‏"

258
00:20:15,690 --> 00:20:18,100
يا لها من مفاجأة سارة‏
يا إلهي، لقد مر وقت طويل‏

259
00:20:18,190 --> 00:20:19,190
تسعدني رؤيتك يا "‏ريغي"‏‏

260
00:20:19,230 --> 00:20:20,650
‏-‏ "‏إليانور"‏‏
‏ أجل، سآتي حالاً‏-

261
00:20:20,690 --> 00:20:23,030
من الجيد رؤيتك أيها العجوز‏
تعال إلى المنزل، موافق؟

262
00:20:23,070 --> 00:20:24,490
سأفعل‏ شكراً‏

263
00:20:26,400 --> 00:20:27,660
يجب أن أعود إلى الطاولة‏

264
00:20:27,700 --> 00:20:28,740
أجل‏

265
00:20:28,820 --> 00:20:30,200
أنا سعيدة لرؤيتك‏

266
00:20:37,540 --> 00:20:38,540
سيرك
فندق-‏كازينو

267
00:20:38,630 --> 00:20:40,460
مرحباً، أنا "‏جوليا"‏‏ اترك لي رسالة‏

268
00:20:41,630 --> 00:20:44,300
مرحباً، إنه أنا‏ كنت أفكر بك وحسب‏

269
00:20:44,380 --> 00:20:46,590
أتمنى أنك تحظين بوقت ممتع مع أبيك‏

270
00:20:48,050 --> 00:20:49,260
أراك بعد يومين‏

271
00:21:09,990 --> 00:21:11,780
تركت أمي رسالة تقول إنك قادم‏

272
00:21:14,290 --> 00:21:15,290
مرحباً يا "‏مادي"‏‏

273
00:21:18,420 --> 00:21:19,710
تفضل‏ قلها‏

274
00:21:20,630 --> 00:21:21,840
أقول ماذا؟

275
00:21:22,090 --> 00:21:24,170
لا يمكنك أن تصدق كم كبرت‏

276
00:21:25,050 --> 00:21:26,050
حسناً‏

277
00:21:27,010 --> 00:21:28,010
لا أصدق‏

278
00:21:28,470 --> 00:21:29,930
لماذا يقول دوماً الناس الكبار ذلك؟

279
00:21:30,930 --> 00:21:31,930
هذا من أجلك‏

280
00:21:32,640 --> 00:21:34,260
‏-‏ ميلاد مجيد‏
‏ شكراً‏-

281
00:21:34,970 --> 00:21:37,020
سنضعها أسفل الشجرة‏

282
00:21:42,770 --> 00:21:44,270
أمي و"‏ريغي"‏ ما زلا نائمين‏

283
00:22:02,290 --> 00:22:03,290
زخرفوا الأروقة‏

284
00:22:04,790 --> 00:22:06,420
هذه قرية "‏ديكنز"‏ الخاصة بنا‏

285
00:22:07,380 --> 00:22:09,930
إنه تقليد عائلي‏ كل عام، نضيف منزلاً جديداً‏

286
00:22:10,970 --> 00:22:12,800
كل ما ينقصكم هو قطار لعبة صغير‏

287
00:22:14,300 --> 00:22:15,470
ما الذي يوجد بداخله؟

288
00:22:16,390 --> 00:22:17,390
فطور‏

289
00:22:17,970 --> 00:22:19,270
ألديك مطبخ؟

290
00:22:19,310 --> 00:22:20,310
اتبعني‏

291
00:22:24,610 --> 00:22:25,730
ما زلت تحبين الموز، صحيح؟

292
00:22:26,570 --> 00:22:31,070
،هذا المكان في "‏لوس أنجلوس"‏
أحب الأكل فيه، "‏دوبارز"‏، يعد فطائر رائعة‏

293
00:22:38,950 --> 00:22:41,460
شراب في الأسفل‏ هذا سري‏

294
00:22:46,590 --> 00:22:49,420
‏-‏ هل هو جيد؟
‏ إنه رائع‏ شهي‏-

295
00:22:49,510 --> 00:22:51,090
ما هو الشهي؟

296
00:22:51,170 --> 00:22:52,340
مرحباً يا "‏هاري"‏‏

297
00:22:52,430 --> 00:22:53,680
‏-‏ صباح الخير يا "‏ريغي"‏‏
‏ كيف حالك اليوم؟-

298
00:22:53,760 --> 00:22:54,840
بخير حال يا سيدي‏ شكراً‏

299
00:22:54,930 --> 00:22:56,260
أعد "‏هاري"‏ فطيرتي المفضلة‏

300
00:22:56,760 --> 00:22:58,890
‏-‏ رقائق الشوكولاتة؟
‏ الموز‏-

301
00:23:00,310 --> 00:23:02,310
الموز‏ بالطبع‏

302
00:23:02,350 --> 00:23:04,480
‏-‏ كما أعد "‏هاري"‏ القهوة‏
‏ رائع‏-

303
00:23:05,020 --> 00:23:06,560
رجل متعدد المواهب‏

304
00:23:06,650 --> 00:23:08,440
‏-‏ صباح الخير‏
‏ صباح الخير‏-

305
00:23:08,530 --> 00:23:10,280
أتريدين فطيرة؟

306
00:23:10,360 --> 00:23:11,490
لا، شكراً لك‏

307
00:23:11,530 --> 00:23:14,030
يجب أن أسرع إلى "‏سي في إس"‏
واجلب قطرات عيني‏

308
00:23:14,070 --> 00:23:17,410
كان يوجد بعض المدخنين الشرهين
على الطاولة أمس‏

309
00:23:19,950 --> 00:23:20,950
أيوجد لديك أي خطط اليوم؟

310
00:23:21,620 --> 00:23:24,210
‏-‏ التسكع معك‏
‏ أتريدين عمل شيء مرح؟-

311
00:23:24,290 --> 00:23:26,330
‏-‏ بالطبع‏
‏ سأعود حالاً‏-

312
00:23:30,460 --> 00:23:33,590
،أكنت تشاهدين الأخبار من "‏لوس أنجلوس"‏
هذا السفاح، "‏رينرد وايتس"‏؟

313
00:23:34,090 --> 00:23:35,840
‏-‏ أجل‏
‏ تحققنا منه‏-

314
00:23:35,890 --> 00:23:37,850
لا يوجد أثر لهذا الرجل قبل ١٩٩٤‏

315
00:23:37,890 --> 00:23:40,520
ما زلنا لا نعلم بعد من هو حقاً‏

316
00:23:40,560 --> 00:23:42,850
ألهذا أتيت، لتستفيد
من خبرتي بخصوص "‏وايتس"‏؟

317
00:23:43,890 --> 00:23:45,100
أتيت لرؤيتك أنت و"‏مادي"‏‏

318
00:23:45,190 --> 00:23:46,190
هراء‏

319
00:23:47,400 --> 00:23:49,150
فكرت بما أنني هنا بالفعل‏

320
00:23:49,230 --> 00:23:50,980
لم أعد أفعل ذلك‏ لم أعد أحلل الشخصيات‏

321
00:23:51,070 --> 00:23:52,940
باستثناء أثناء لعب البطاقات‏

322
00:23:54,650 --> 00:23:56,070
فكرت أنك قد تهتمين وحسب‏

323
00:23:56,110 --> 00:23:57,570
‏-‏ حسناً، لست مهتمة‏
‏ حسناً‏-

324
00:23:58,830 --> 00:24:00,450
أراهن أنك جلبت سجلات الجريمة، أليس كذلك؟

325
00:24:01,660 --> 00:24:04,160
‏-‏ صنعت نسخا من صفحات ذات صلة‏
‏ نسخ؟-

326
00:24:05,000 --> 00:24:06,000
أليست قضيتك حتى؟

327
00:24:08,290 --> 00:24:09,920
أنت تحقق بشكل فردي، أليس كذلك؟

328
00:24:10,000 --> 00:24:12,960
يستمر "‏وايتس"‏ بالاتصال بي، جعلني أتورط‏

329
00:24:13,050 --> 00:24:15,180
جمعت كتاب سفر‏ إنه في السيارة‏

330
00:24:29,560 --> 00:24:31,980
ضعه تحت الشجرة خلف الهدايا‏

331
00:24:39,160 --> 00:24:40,160
حسناً‏

332
00:24:40,240 --> 00:24:41,790
الآن، ابقي إصبعك خارج زر الأمان

333
00:24:41,870 --> 00:24:44,200
حتى تحددي نطاق التصويب على الهدف‏

334
00:24:44,290 --> 00:24:46,460
‏-‏ حسناً‏
‏ اعقدي إبهاميك‏-

335
00:24:46,540 --> 00:24:48,080
ذلك جيد‏ يمنحك تحكما أفضل‏

336
00:24:48,460 --> 00:24:50,340
حسناً، الآن ركزي على الكتلة‏

337
00:24:50,420 --> 00:24:52,130
هناك حيث تريدين وضع نظرك الأمامي‏

338
00:24:52,550 --> 00:24:55,300
،استخدمي حاشية الإصبع
وليس الانحناء، مفهوم؟

339
00:24:55,380 --> 00:24:56,380
حسناً‏

340
00:25:00,220 --> 00:25:01,260
متى تكونين مستعدة‏

341
00:25:06,940 --> 00:25:08,650
يا للهول‏

342
00:25:09,150 --> 00:25:10,150
حسناً‏

343
00:25:10,190 --> 00:25:11,360
ليس سيئاً‏

344
00:25:11,440 --> 00:25:12,900
لم أصبه‏

345
00:25:13,610 --> 00:25:14,780
لا بأس‏

346
00:25:15,990 --> 00:25:16,990
حسناً‏

347
00:25:17,070 --> 00:25:20,120
،الآن، هذه المرة
أريدك أن تصوبي على عدة جولات، موافقة؟

348
00:25:20,160 --> 00:25:23,830
لكنني أريدك أن تبقي
إصبعك على الزناد بين الطلقات، مفهوم؟

349
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
حسناً‏

350
00:25:29,710 --> 00:25:30,750
حسناً، ادفعيها‏

351
00:25:38,340 --> 00:25:39,430
مذهل‏

352
00:25:40,010 --> 00:25:42,350
‏-‏ أنت موهوبة بالفطرة‏
‏ حقاً؟-

353
00:25:42,390 --> 00:25:45,390
هل لديك فكرة كم يصعب فعل ذلك؟

354
00:25:45,470 --> 00:25:47,480
هذا ممتع للغاية‏

355
00:25:47,520 --> 00:25:48,810
لنضع الهدف الزومبي‏

356
00:25:49,390 --> 00:25:50,400
حسناً‏

357
00:25:53,440 --> 00:25:54,860
إذا ماذا فعل؟

358
00:25:54,900 --> 00:25:56,820
أريد التحدث معه وحسب‏

359
00:25:56,860 --> 00:25:58,030
قضية مجهولة‏

360
00:25:58,070 --> 00:25:59,780
‏جون إدوارد ستوكس"‏‏"

361
00:25:59,860 --> 00:26:02,120
يسجل الدخول حسب الموعد‏

362
00:26:02,200 --> 00:26:05,830
،نجح في اختبار المخدرات
يحافظ على نفس الوظيفة لمدة عام‏

363
00:26:05,870 --> 00:26:08,580
أتمنى أن يكونوا جميعاً مثله‏
يجب أن أكون محظوظاً‏

364
00:26:09,000 --> 00:26:10,330
العنوان الحالي؟

365
00:26:11,170 --> 00:26:12,710
كان يعيش مع صديقته‏

366
00:26:12,790 --> 00:26:16,550
لكنهما انفصلا، لذا فهو يعيش كضيف
،على عدة منازل الأيام القليلة الماضية

367
00:26:16,590 --> 00:26:18,090
يبحث عن مكان خاص به‏

368
00:26:18,170 --> 00:26:19,800
سأعطيك عنوان العمل‏

369
00:26:22,720 --> 00:26:23,890
الهدف: زومبي
ز -‏ ١٠٠٩٩

370
00:26:23,970 --> 00:26:29,060
،لقد أردت أن أكون طبيبة بيطرية
لكن الآن أظن أنني سأصبح شرطية‏

371
00:26:29,100 --> 00:26:31,480
أصبت ذلك الزومبي بين عينيه‏

372
00:26:31,560 --> 00:26:34,900
،عندما يبدؤون بالظهور في "‏لوس أنجلوس"‏
سأتصل بك‏

373
00:26:34,940 --> 00:26:36,480
أنا جادة للغاية يا "‏هاري"‏‏

374
00:26:36,570 --> 00:26:38,230
أعرف هذا‏

375
00:26:38,320 --> 00:26:42,200
تقول أمي إنك أفضل محقق قابلته يوماً‏

376
00:26:42,240 --> 00:26:43,780
هل قالت ذلك؟

377
00:26:45,370 --> 00:26:46,620
حسناً‏

378
00:26:46,700 --> 00:26:48,620
لذا كنت أقرأ عنك على الإنترنت‏

379
00:26:48,700 --> 00:26:49,790
أجل‏

380
00:26:49,870 --> 00:26:51,120
المحاكمة‏

381
00:26:51,830 --> 00:26:53,170
وجدوك مذنبا‏

382
00:26:53,250 --> 00:26:55,710
ليس بالضبط‏ كانت محاكمة مدنية‏

383
00:26:56,420 --> 00:26:58,250
حكموا ضدي نوعاً ما‏

384
00:26:59,090 --> 00:27:00,590
غرموني دولارا كاملاً‏

385
00:27:01,300 --> 00:27:03,090
‏-‏ ذلك ليس سيئاً للغاية‏
‏ لا‏-

386
00:27:07,220 --> 00:27:09,560
هل صحيح أن والدتك كانت باغية؟

387
00:27:10,310 --> 00:27:13,730
كانت امرأة طيبة‏
فعلت ما بوسعها للعناية بي‏

388
00:27:15,230 --> 00:27:16,940
وهل قتلها شخص ما؟

389
00:27:16,980 --> 00:27:17,980
أجل، صحيح‏

390
00:27:18,860 --> 00:27:20,900
أتمنى لو استطعت لقاء جدتك‏

391
00:27:20,940 --> 00:27:21,950
كنت ستحبينها‏

392
00:27:23,110 --> 00:27:24,780
ولكانت أحبتك كثيراً!‏

393
00:27:32,290 --> 00:27:33,750
‏-‏ "‏هاري"‏‏
‏ أجل يا سيدتي‏-

394
00:27:34,830 --> 00:27:38,290
،عندما تعود إلى "‏لوس أنجلوس"‏
أيمكننا التواصل عبر "‏سكايب"‏؟

395
00:27:39,710 --> 00:27:42,300
‏سكايب"‏؟ أهذا مثل "‏هولو"‏؟"

396
00:27:43,470 --> 00:27:46,640
يا إلهي يا "‏إليانور"‏، لا تحزني‏
ماذا، هل تعارضي الأسلحة الآن؟

397
00:27:46,720 --> 00:27:49,100
ماذا لو كنت كذلك؟
أنت لم تتعب نفسك لتعرف حتى‏

398
00:27:49,140 --> 00:27:51,020
حسناً، أنا آسف‏ سأسألك المرة القادمة‏

399
00:27:52,600 --> 00:27:57,440
،‏هاري"‏، من أجل "‏مادي"‏"
،أنا أؤيد بشدة وجودك في حياتنا

400
00:27:57,480 --> 00:28:00,480
لكن ليس إن كنت ستصبح الأب المحب للمرح

401
00:28:00,530 --> 00:28:02,990
وأنا الأم المعارضة المنضبطة‏

402
00:28:03,900 --> 00:28:06,160
أول مرة يتهمني فيها أحد أنني محب للمرح‏

403
00:28:09,490 --> 00:28:10,620
أستنظرين في أوراق "‏وايتس"‏؟

404
00:28:11,790 --> 00:28:13,540
‏-‏ تعلم أنني سأفعل‏
‏ وماذا بعد؟-

405
00:28:16,250 --> 00:28:20,670
،عندما سمعت اسم "‏رينرد وايتس"‏
ظننت أنه اسما مستعاراً‏

406
00:28:21,550 --> 00:28:25,630
توجد هذه الشخصية في الأدب الفرنسي
في العصور الوسطى، "‏رينارد الثعلب"‏‏

407
00:28:25,680 --> 00:28:26,970
‏رينارد"‏ تعني الثعلب‏"

408
00:28:27,010 --> 00:28:29,010
،على كل، إنه خبيث وأناني

409
00:28:29,100 --> 00:28:32,180
ويستخدم خبثه لينتصر على القوة الغاشمة‏

410
00:28:32,220 --> 00:28:34,350
عادة، على ذئب غبي‏

411
00:28:35,850 --> 00:28:37,520
هذا يجعلني الذئب الغبي‏

412
00:28:37,600 --> 00:28:40,940
أنت شرطي، لذا تمثل القوة الغاشمة‏

413
00:28:41,020 --> 00:28:44,690
لذا هو يسخر ويتصل بك
لأنه يبتهج بالاحتيال عليك‏

414
00:28:44,740 --> 00:28:46,200
مقتنع أنه أذكى منا‏

415
00:28:46,990 --> 00:28:48,700
ذلك نمط المختلين عقلياً‏

416
00:28:48,740 --> 00:28:52,120
،على كل، في القصص
،يوجد لديه قلعة يذهب ليختبئ فيها

417
00:28:52,200 --> 00:28:53,870
مكان حيث "‏وايتس"‏ أي "‏ينتظر"‏ فيه‏

418
00:28:53,910 --> 00:28:57,460
إذاً، الأشياء التي أخذها من متجر الأدوات‏

419
00:28:57,540 --> 00:29:00,340
،مضخة المستنقع، الأضواء
هذه كلها من أجل مخبأه‏

420
00:29:00,380 --> 00:29:02,380
ماذا عن النفتالين؟

421
00:29:02,460 --> 00:29:04,670
عندما كنت طفلة، اعتاد أبي رميه تحت المنزل

422
00:29:04,710 --> 00:29:06,130
ليتخلص من الفئران‏

423
00:29:06,220 --> 00:29:08,720
إذا قبو أو زنزانة‏

424
00:29:08,760 --> 00:29:10,390
أجل‏

425
00:29:10,470 --> 00:29:14,470
الآن، معرفته بالقصص الشعبية هذه
،غير طبيعي بالنسبة لأمريكي

426
00:29:14,560 --> 00:29:17,940
لذا ربما هو فرنسي أو لديه خلفية فرنسية

427
00:29:18,020 --> 00:29:20,020
أو درس الفرنسية في المدرسة‏

428
00:29:20,060 --> 00:29:21,060
انظر إلى هذا‏

429
00:29:23,440 --> 00:29:25,610
الآن، انظر، كنت أنظر
في تقرير الطبيب الشرعي‏

430
00:29:26,860 --> 00:29:29,160
،المحققون الآخرون شخصوا "‏وايتس"‏ بأنه مثلي

431
00:29:29,240 --> 00:29:30,570
لكنني لا أظن أن ذلك صحيح‏

432
00:29:30,620 --> 00:29:33,530
،إنه يصطاد الرجال الشواذ
العاهرات، المحتالون‏

433
00:29:33,830 --> 00:29:36,500
،أجل، لكنني لا أظن أنه يعتبر نفسه شاذا

434
00:29:36,580 --> 00:29:38,500
أو أنه على الأقل متضارب بعمق

435
00:29:38,580 --> 00:29:42,130
،لأن الاغتصابين الذين نعرف بشأنهما

436
00:29:42,210 --> 00:29:44,250
،كانا بعد الوفاة وكانا وحشيين

437
00:29:44,300 --> 00:29:47,300
مما يعني أنه يمكنه الانتصاب وحسب

438
00:29:47,380 --> 00:29:49,590
بعد إشباع ذلك الغضب‏

439
00:29:49,630 --> 00:29:51,760
هل لديك فكرة عن مصدر ذلك الغضب؟

440
00:29:51,800 --> 00:29:53,850
القتلة الذين يظهرون ذلك النوع من السلوك

441
00:29:53,930 --> 00:29:56,390
عادة ما يكون
،تم الاعتداء عليهم جنسيا وهم أطفال

442
00:29:56,430 --> 00:29:59,310
،لذا تخميني هو أنه تم اغتصابه وهو طفل

443
00:29:59,390 --> 00:30:02,900
وما بدأ كانتقام تحول إلى قهر‏

444
00:30:04,440 --> 00:30:06,940
متجر الأدوات، الخطف في الشاحنة‏

445
00:30:08,320 --> 00:30:09,450
إنه يخالف نمطه‏

446
00:30:11,110 --> 00:30:12,620
إنه يلعب لعبته الأخيرة‏

447
00:30:13,370 --> 00:30:17,120
،إنه يحب المخاطرة
تدفق الأدرينالين، الجرأة‏

448
00:30:17,160 --> 00:30:19,500
يريد الانتباه، خاصة منك‏

449
00:30:20,290 --> 00:30:22,380
لكنني أشك أنك ستقبض على ذلك الرجل حياً‏

450
00:30:23,420 --> 00:30:25,380
إنه‏‏‏ لا أظن أنه سيتركك تفعل هذا‏

451
00:30:28,760 --> 00:30:30,340
أيمكنني جلب "‏تايلور"‏ إلى حفل "‏كلينرز"‏؟

452
00:30:30,430 --> 00:30:32,640
هل سنذهب؟ هل أكدنا الحضور؟

453
00:30:32,720 --> 00:30:33,720
لم أفعل‏ هل فعلت؟

454
00:30:34,930 --> 00:30:36,720
اعتقدت أنك لا تتحدثين مع "‏تاي"‏‏

455
00:30:36,810 --> 00:30:37,810
كان ذلك الشهر الماضي‏

456
00:30:38,850 --> 00:30:41,310
‏-‏ سأتصل بـ"‏جينا"‏‏
‏ سافر آل "‏لو"‏ الليلة الماضية‏-

457
00:30:41,350 --> 00:30:42,400
يا إلهي‏

458
00:30:42,480 --> 00:30:43,940
السيدة "‏لو"‏ مصابة بهوس السرقة‏

459
00:30:43,980 --> 00:30:45,270
حقاً‏

460
00:30:45,310 --> 00:30:46,730
إنها تعلم بالضبط ما تفعله‏

461
00:30:46,820 --> 00:30:49,650
، آخر مرة كانت فيها هنا
سرقت ساعة "‏رولكس"‏ من متجر الهدايا‏

462
00:30:49,690 --> 00:30:51,700
ساعة قيمتها ٣٠ ألف دولار‏

463
00:30:52,490 --> 00:30:54,320
‏-‏ ماذا حدث لها؟
‏ لا شيء‏-

464
00:30:54,410 --> 00:30:59,000
خسرت السيدة "‏لو"‏ ٣٠٠ ألف دولار
في لعب القمار، لذا تركها الفندق تأخذها‏

465
00:30:59,040 --> 00:31:00,500
تكلفة الأعمال‏

466
00:31:00,540 --> 00:31:03,170
حبيبي، يحب الجميع كعكتك‏
يجب أن تعد واحدة لآل "‏كلينر"‏‏

467
00:31:03,250 --> 00:31:06,090
لا أعلم‏ تنتقد "‏جينا"‏ كعكتي دوماً‏

468
00:31:06,960 --> 00:31:09,510
هلا تعذرونني للحظة؟
يجب أن أجري مكالمة سريعة‏

469
00:31:15,930 --> 00:31:17,930
‏-‏ "‏هاري"‏‏
‏ "‏جيري"‏‏-

470
00:31:18,640 --> 00:31:20,350
‏-‏ هل أنت في "‏فيغاس"‏؟
‏ أجل‏-

471
00:31:20,430 --> 00:31:22,190
‏-‏ كيف حال "‏إليانور"‏؟
‏ بخير‏-

472
00:31:22,230 --> 00:31:23,350
و"‏مادي"‏؟

473
00:31:23,440 --> 00:31:26,110
كلهم بخير‏ أيوجد خبر جديد؟

474
00:31:26,190 --> 00:31:27,980
لم يظهر "‏وايتس"‏‏ لا أثر له‏

475
00:31:28,980 --> 00:31:30,030
هل اتصل بك؟

476
00:31:30,070 --> 00:31:31,820
لا بد أنه فقد رقمي‏

477
00:31:31,860 --> 00:31:33,860
‏-‏ هل تحدثت مع ضابط مراقبة "‏ستوكس"‏؟
‏ أجل‏-

478
00:31:35,110 --> 00:31:37,200
أجل يا "‏جيري"‏، كان يجب أن تتصل‏

479
00:31:37,280 --> 00:31:38,870
إنه يعمل في مغسلة سيارات في "‏بيكو"‏‏

480
00:31:38,910 --> 00:31:40,240
حسناً، أنا في طريقي‏

481
00:31:40,330 --> 00:31:42,370
لهذا لم أتصل بك‏ في الواقع، ابق عندك‏

482
00:31:42,410 --> 00:31:44,710
سيبقى هناك حتى تعود‏ لن يذهب إلى أي مكان‏

483
00:31:45,920 --> 00:31:47,500
استمتع بعيد الميلاد مع عائلتك‏

484
00:31:47,540 --> 00:31:49,710
أتعلم أمراً يا "‏جيري"‏؟ هلا‏‏‏

485
00:31:54,220 --> 00:31:55,220
تبّاً‏

486
00:32:03,180 --> 00:32:04,190
يوجد به فلفل‏

487
00:32:06,850 --> 00:32:08,400
‏-‏ سأجرب هذا‏
‏ رجاء‏-

488
00:32:09,110 --> 00:32:10,570
طرأ أمر ما في قضية أعمل عليها‏

489
00:32:10,610 --> 00:32:12,030
يجب أن أعود إلى "‏لوس أنجلوس"‏‏

490
00:32:12,070 --> 00:32:13,950
ذلك حظ سيئ‏ يا له من أمر مؤسف‏

491
00:32:14,030 --> 00:32:15,740
‏-‏ هل سترحل؟
‏ أنا آسف‏-

492
00:32:15,820 --> 00:32:18,030
لكنه عيد الميلاد، وأنا اشتريت لك هدية‏

493
00:32:18,070 --> 00:32:20,410
‏-‏ يمكنني أن أسرع إلى البيت وأجلبها‏
‏ لا داع‏-

494
00:32:20,540 --> 00:32:22,080
سأعود يوم عيد الميلاد‏

495
00:32:23,500 --> 00:32:24,830
أعدك‏

496
00:32:26,420 --> 00:32:29,090
‏-‏ أيمكنني‏‏‏
‏ كلا‏ لا تكن سخيفا‏ سندفع هذا‏-

497
00:32:29,130 --> 00:32:30,380
شكراً أيها الشاب‏

498
00:32:44,100 --> 00:32:45,140
‏هاري"‏؟"

499
00:32:46,640 --> 00:32:47,690
أجل؟

500
00:32:48,940 --> 00:32:49,940
لقد وعدت‏

501
00:32:50,480 --> 00:32:52,440
أعني ذلك‏ سأعود‏

502
00:32:56,240 --> 00:32:58,910
،جلبت لك هدية أيضاً
لكن لم يتسن لي وقت لتغليفها‏

503
00:33:00,120 --> 00:33:01,660
تحتاج لهاتف جديد‏

504
00:33:02,870 --> 00:33:04,080
أهذا هاتف ذكي؟

505
00:33:04,120 --> 00:33:05,960
أذكى من الذي لديك‏

506
00:33:06,000 --> 00:33:09,420
أتمنى أن يكون أذكى مني‏
هذا عميق جداً‏ شكراً‏

507
00:33:10,880 --> 00:33:11,880
انتبه لنفسك‏

508
00:33:12,300 --> 00:33:13,420
دوماً‏

509
00:33:36,240 --> 00:33:38,490
السيد المحامي العام، شكراً لقدومك‏

510
00:33:38,570 --> 00:33:40,070
ليس لدي كثير من الوقت‏

511
00:33:40,160 --> 00:33:43,160
أنا وزوجتي معنا تذاكر إلى "‏ماسايا"‏
في قاعة "‏ديزني"‏‏

512
00:33:45,290 --> 00:33:46,660
إخفاق "‏وايتس"‏‏

513
00:33:47,500 --> 00:33:51,130
المحامي العام وشرطة "‏لوس أنجلوس"‏
يتبادلان الاتهامات في أخبار السادسة؟

514
00:33:52,040 --> 00:33:53,670
،يقوض من ثقة العامة

515
00:33:53,710 --> 00:33:56,340
وهذا لا ينفع قضية "‏وايتس"‏ على الإطلاق‏

516
00:33:57,470 --> 00:33:59,090
أوافق‏

517
00:33:59,180 --> 00:34:01,800
التعاون محبذ دوماً عن الصراع‏

518
00:34:03,350 --> 00:34:06,720
وهذا ما منعني من استخدام نسختي من الفيديو‏

519
00:34:11,270 --> 00:34:12,270
نسختك؟

520
00:34:21,700 --> 00:34:24,160
أعتقد أن ذلك الفيديو سلاح ذو حدين‏
أليس كذلك؟

521
00:34:25,370 --> 00:34:29,120
هرب "‏وايتس"‏ وهو في عهدة شرطة "‏لوس أنجلوس"‏‏

522
00:34:29,790 --> 00:34:31,540
وهو يظهرك بوضوح

523
00:34:31,580 --> 00:34:33,750
تأمر المحقق "‏بوش"‏ بفك أغلال "‏وايتس"‏‏

524
00:34:33,830 --> 00:34:36,670
،وبمجرد أن بدأ إطلاق النار

525
00:34:36,710 --> 00:34:39,550
المراقب غير المتعاطف قد يستنتج أنك كنت‏‏‏

526
00:34:41,180 --> 00:34:42,180
ما هي الكلمة؟

527
00:34:43,300 --> 00:34:47,600
تختبئ خلف "‏إسكوبار"‏
عندما أطلق "‏وايتس"‏ رصاصته القاتلة‏

528
00:34:47,680 --> 00:34:49,100
ماذا تريد يا "‏إيرف"‏؟

529
00:34:49,180 --> 00:34:51,770
أمامك فرصة جيدة لتصبح
عمدة "‏لوس أنجلوس"‏ القادم‏

530
00:34:53,230 --> 00:34:55,190
كنت كذلك حتى قبل بضعة أيام مضت‏

531
00:34:56,230 --> 00:34:59,110
،لو أمسكنا "‏وايتس"‏ بسرعة
سنحظى بأصوات البيض في "‏ويستسايد"‏‏

532
00:35:01,860 --> 00:35:03,660
طالما أن الفيديو لن يظهر‏

533
00:35:05,240 --> 00:35:08,700
،‏لوس أنجلوس"‏ منقسمة لثلاثة أجزاء"
السود والبيض والملونين‏

534
00:35:08,740 --> 00:35:12,250
تحتاج لضمان ثلثي الأصوات
لتنتخب عمدة هذه البلدة‏

535
00:35:12,290 --> 00:35:15,500
تأييدي سيوفر عليك
شوطا طويلاً في مجتمع السود‏

536
00:35:20,840 --> 00:35:24,510
الجميع يعلمون أنني ناقد شرس للرئيس الحالي‏

537
00:35:27,260 --> 00:35:31,350
من أين هو أصلاً؟ "‏بوسطن"‏؟

538
00:35:31,430 --> 00:35:32,440
‏فيلادلفيا"‏‏"

539
00:35:34,400 --> 00:35:38,610
إنه لأمر حاسم أن يصبح
،الرئيس التالي من "‏لوس أنجلوس"‏

540
00:35:40,360 --> 00:35:44,410
شخص من داخل الإدارة والذي تدرج في الرتب‏

541
00:35:46,410 --> 00:35:48,030
سيكون ذلك اختيارا حكيماً‏

542
00:35:52,580 --> 00:35:54,250
استمتع بالـ"‏ماسايا"‏‏

543
00:35:54,290 --> 00:35:57,290
أفهم أن لديهم مضمون جيد هذا الموسم‏

544
00:36:09,310 --> 00:36:11,140
سيدمرك إن استطاع‏

545
00:36:14,640 --> 00:36:15,640
بلا شك‏

546
00:36:23,650 --> 00:36:24,650
ذلك هو "‏ستوكس"‏‏

547
00:36:34,000 --> 00:36:35,000
‏مانك"‏، أنا "‏هاري"‏‏"

548
00:36:35,040 --> 00:36:36,830
مرحباً يا "‏هاري"‏‏ كيف حالك؟

549
00:36:36,870 --> 00:36:38,000
أنا و"‏إدغار"‏ في مغسلة السيارات‏

550
00:36:38,040 --> 00:36:41,000
هلا جلبت وحدة لتدعمنا
في حالة ما إذا حاول الشاهد الهرب؟

551
00:36:41,090 --> 00:36:44,800
عند تقاطع جادتي "‏بيكو"‏ و"‏بيفرلي غلين"‏؟
أجل‏ سأتصل بشرطة غرب "‏لوس أنجلوس"‏‏

552
00:36:44,840 --> 00:36:47,300
أريد الأمر بعيداً عن الأنظار‏
أعمل مع شرطيين أعرفهما‏

553
00:36:48,090 --> 00:36:50,350
حسناً‏ سأرسل سيارة‏

554
00:36:51,260 --> 00:36:54,600
‏إدج"‏ و"‏براشر"‏‏ هل سيكون هناك مشكلة؟"

555
00:36:54,680 --> 00:36:55,730
لا مشكلة‏

556
00:36:55,810 --> 00:36:57,140
حسناً‏ علم‏

557
00:36:58,940 --> 00:37:00,190
هاتف جديد؟

558
00:37:00,270 --> 00:37:01,650
هدية من زوجتي السابقة‏

559
00:37:02,270 --> 00:37:05,240
جميل‏ لم أكن أعلم أنهم
ما زالوا يصنعون هواتف قلابة‏

560
00:37:05,320 --> 00:37:06,700
لأشخاص مثلي فحسب‏

561
00:37:08,660 --> 00:37:11,490
سنطوق "‏ستوكس"‏ من الأمام‏
غطيا الخلف يا رفاق للاحتياط‏

562
00:37:11,530 --> 00:37:14,700
كثير من هذه العاملين
في غسل السيارات فارين من شرطة الهجرة‏

563
00:37:14,790 --> 00:37:15,870
يعرفون أننا ضباط، قد تحدث فوضى‏

564
00:37:15,960 --> 00:37:18,620
‏-‏ لذا لا نريد أن يعرفوننا‏
‏ بسطوا الأمور، تحفظوا‏-

565
00:37:18,710 --> 00:37:21,380
‏-‏ ماذا عن الأسلحة؟
‏ سجل "‏ستوكس"‏ يقول إنه غير مسلح‏-

566
00:37:21,420 --> 00:37:24,380
أريد أن أطرح عليه بضعة أسئلة‏ بلا صخب‏

567
00:37:27,800 --> 00:37:29,340
ذلك "‏ستوكس"‏‏ عند سيارة البورش الفضية‏

568
00:37:29,970 --> 00:37:30,970
أجل‏

569
00:37:38,100 --> 00:37:40,400
انتبهوا، شرطة!‏

570
00:37:41,610 --> 00:37:44,150
‏جون ستوكس"‏، شرطة "‏لوس أنجلوس"‏‏"
نريد طرح بضعة أسئلة عليك‏

571
00:37:45,730 --> 00:37:47,240
تبّاً!‏ اللّعنة!‏

572
00:37:47,780 --> 00:37:48,780
توقف أيها الحقير!‏

573
00:37:48,860 --> 00:37:50,200
توقف!‏

574
00:37:50,240 --> 00:37:51,240
توقف!‏

575
00:37:51,870 --> 00:37:53,280
تبّاً!‏

576
00:37:53,950 --> 00:37:55,330
هل سمعت ما قلته؟

577
00:37:55,410 --> 00:37:57,580
أخبرتك أنني أريد طرح بعض الأسئلة عليك‏

578
00:37:57,620 --> 00:37:58,660
عن ماذا؟

579
00:38:00,120 --> 00:38:02,380
‏-‏ هل أنت بخير يا شريكي؟
‏ أنا بخير‏ اذهب‏-

580
00:38:02,420 --> 00:38:03,750
الحقير‏

581
00:38:05,170 --> 00:38:07,130
تحذير‏ إنه يخرج من الخلف‏

582
00:38:19,850 --> 00:38:21,230
سار في زقاق!‏

583
00:38:24,860 --> 00:38:26,280
٦-‏ ويليام-‏ ٢١‏

584
00:38:26,320 --> 00:38:29,950
،ضابط في مطاردة على القدمين
،شمال "‏بيفرلي غلين"‏، و"‏بيكو"‏

585
00:38:29,990 --> 00:38:32,620
اعتداء بسلاح مميت على مشتبه مراقب‏

586
00:38:32,700 --> 00:38:36,410
المشتبه به ذكر أبيض في حوالي ٣٤ من العمر‏

587
00:38:36,450 --> 00:38:38,330
أطلب الدعم ومنطاد‏

588
00:38:40,750 --> 00:38:41,750
‏جيري"‏‏"

589
00:38:41,790 --> 00:38:43,080
،دخل إحدى المجمعات السكنية تلك

590
00:38:43,130 --> 00:38:44,880
شمال مغسلة السيارات!‏

591
00:38:44,960 --> 00:38:47,300
اذهب إلى المرآب‏
ربما يبحث عن سيارة ليهرب بها‏

592
00:39:12,450 --> 00:39:13,450
توقف عندك‏

593
00:39:24,920 --> 00:39:26,130
ماذا قلت؟

594
00:39:31,970 --> 00:39:33,180
توقف عندك‏

595
00:39:48,980 --> 00:39:50,940
توقف عندك‏ لا تتحرك‏

596
00:39:51,030 --> 00:39:52,280
حسناً‏ استدر‏

597
00:39:52,360 --> 00:39:56,120
استدر!‏ ضع يديك على الحائط!‏ لا تتحرك!‏

598
00:39:56,200 --> 00:39:58,370
أخبرتك ألا تتحرك، لا تتحرك!‏

599
00:40:00,450 --> 00:40:03,710
لا تتحرك!‏ لا تتحرك مطلقاً!‏

600
00:40:03,790 --> 00:40:05,370
لا تطلق النار يا رجل!‏

601
00:40:05,420 --> 00:40:06,670
‏-‏ لا تتحرك!‏
‏ لا تطلق النار!‏-

602
00:40:06,710 --> 00:40:07,920
‏-‏ انبطح أرضاً‏
‏ لم أفعلها!‏-

603
00:40:08,000 --> 00:40:09,460
انبطح أرضاً‏ أمسك الأرض!‏

604
00:40:09,550 --> 00:40:11,130
‏-‏ لم أفعلها!‏
‏ أغلق فمك اللعين‏-

605
00:40:11,210 --> 00:40:12,510
لم أفعلها يا رجل‏

606
00:40:18,220 --> 00:40:19,220
اصمت‏

607
00:40:24,350 --> 00:40:26,100
‏-‏ هل أصبت؟
‏ لم أكن أنا‏-

608
00:40:26,190 --> 00:40:27,190
تنفسي وحسب‏

609
00:40:27,230 --> 00:40:28,610
لا أدري ما حدث‏

610
00:40:29,020 --> 00:40:30,400
ستكونين بخير‏

611
00:40:30,440 --> 00:40:32,570
لم تخترق الطلقة الدرع‏ أنت بخير‏

612
00:40:33,740 --> 00:40:35,200
بربك يا رجل‏ لا تدعه يقتلني‏

613
00:40:35,240 --> 00:40:36,740
‏-‏ لم أفعل شيئاً!‏
‏ اصمت!‏-

614
00:40:36,820 --> 00:40:39,120
‏جوليا"‏!‏ تبّاً!‏ أيها الحقير!‏"

615
00:40:39,200 --> 00:40:40,950
‏إدج"‏!‏"

616
00:40:41,040 --> 00:40:43,160
‏إدج"‏!‏ توقف!‏"

617
00:40:43,250 --> 00:40:44,830
‏إدج"‏!‏ انتظر!‏"

618
00:40:49,000 --> 00:40:50,000
لا!‏ اللّعنة!‏

619
00:40:50,590 --> 00:40:51,920
أخرجه من هنا!‏

620
00:40:52,340 --> 00:40:53,340
إنه يؤلم‏

621
00:40:53,880 --> 00:40:54,920
تبّاً‏

622
00:40:55,260 --> 00:40:56,840
أنت بخير‏

623
00:40:56,930 --> 00:40:58,640
‏-‏ عالجتم تلك المنطقة؟
‏ لا‏-

624
00:40:59,430 --> 00:41:00,430
هل رأيت ما حدث؟

625
00:41:02,260 --> 00:41:03,600
بعضاً منه‏

626
00:41:03,640 --> 00:41:05,060
رأيته يخطف سلاحي، صحيح؟

627
00:41:05,680 --> 00:41:06,810
أنت في حالة صدمة‏

628
00:41:07,730 --> 00:41:09,100
لا تقولي أي شيء لأحد‏

629
00:41:09,190 --> 00:41:11,400
تحدثي مع ممثلك أولاً قبل أن تقدمي بيانا‏

630
00:41:11,440 --> 00:41:12,650
هل تسمعينني يا "‏جوليا"‏؟

631
00:41:13,440 --> 00:41:17,070
فكري كيف حدث الأمر أولاً
قبل أن تخبري به أي أحد‏

632
00:41:19,490 --> 00:41:22,580
‏-‏ "‏هاري"‏، ماذا حدث بحق الجحيم؟
‏ لست متأكداً‏-

633
00:41:22,620 --> 00:41:24,370
هل سترحل؟ ماذا عن قسم تحقيقات القوة؟

634
00:41:24,950 --> 00:41:27,750
سأتحدث معهم في القسم
لأنه علي أخذ هذا الحقير إلى بر الأمان‏

635
00:41:31,960 --> 00:41:33,420
كسر ضلعي‏

636
00:41:33,460 --> 00:41:34,800
أنت محظوظ لبقائك حياً‏

637
00:41:34,880 --> 00:41:36,550
لو أردت البقاء حياً، افعل ما أقوله‏

638
00:41:36,630 --> 00:41:39,800
سأضعك في غرفة‏
لا تتحدث مع أحد سواي، مفهوم؟

639
00:41:40,590 --> 00:41:41,640
حسناً‏

640
00:41:49,940 --> 00:41:51,150
لنذهب‏

