﻿1
00:00:20,860 --> 00:00:22,030
تبّاً‏

2
00:00:25,990 --> 00:00:28,700
،أيها المحقق "‏بوش"‏
أتوجد أخبار عن "‏رينرد وايتس"‏؟

3
00:00:28,740 --> 00:00:29,740
‏-‏ المحقق "‏بوش"‏!‏
‏ المحقق "‏بوش"‏!‏-

4
00:00:29,830 --> 00:00:31,620
المحقق "‏بوش"‏، هل صحيح أن الضحية كانت باغية

5
00:00:31,700 --> 00:00:33,790
وأنه تم العثور على جثتها في مكب نفايات؟

6
00:00:33,870 --> 00:00:36,500
اسألوا "‏نايت تايلر"‏‏
إنه يعرف كل التفاصيل الدنيئة‏

7
00:00:42,210 --> 00:00:43,380
عملت في الجوار‏

8
00:00:43,420 --> 00:00:44,720
جادة "‏سانتا مونيكا"‏ + "‏سيكامور"‏
‏مونيكا رينولدز"‏ أنثى بيضاء، ٣٣"

9
00:00:44,800 --> 00:00:46,550
لذا تحدثنا مع مدير نزل "‏هاواويان ساندس"‏

10
00:00:46,590 --> 00:00:47,760
حيث أخذت الضحية‏

11
00:00:47,840 --> 00:00:50,720
لم ير "‏وايتس"‏ يقلها‏
ولا حتى أي من أصدقائها‏

12
00:00:51,060 --> 00:00:52,600
،وتلك الشاحنة الصغيرة التي نبحث عنها

13
00:00:52,720 --> 00:00:55,350
التقطتها كاميرا مراقبة في منشأة تخزين

14
00:00:55,390 --> 00:00:57,730
،تتجه داخل الزقاق الساعة ٧:٤٢ مساء

15
00:00:57,810 --> 00:00:59,730
وتخرج بعد ٦ دقائق‏

16
00:00:59,810 --> 00:01:00,940
هل التقطت رقمها؟

17
00:01:01,020 --> 00:01:04,110
لم أرها‏ لكن يوجد مستودع
في الجهة المقابلة من مسرح الجريمة‏

18
00:01:04,190 --> 00:01:06,240
يوجد به كاميرا مراقبة في ساحة الموقف‏

19
00:01:06,900 --> 00:01:08,410
لنأمل أن تكون قد سجلتها‏

20
00:01:08,820 --> 00:01:12,030
تكبد "‏وايتس"‏ عناء كبيراً
لينظم هذه الجرائم مثل جريمة والدتك‏

21
00:01:12,160 --> 00:01:14,910
لماذا؟ لم هو‏‏‏
لم يجعل الأمر شخصياً للغاية؟

22
00:01:15,160 --> 00:01:17,580
كلانا تربينا في دار رعاية، ماضينا متشابه‏

23
00:01:17,830 --> 00:01:21,250
أخوية لعينة، ذلك هو الأمر‏
هذه فكرة "‏وايتس"‏ عن تقديم هدية‏

24
00:01:21,790 --> 00:01:23,920
أعلمني إن وجدت
أي شيء في أشرطة المراقبة تلك‏

25
00:01:24,010 --> 00:01:27,090
من الأفضل أن تسرع‏
قد لا يتواجد صديقك بالجوار طويلاً‏

26
00:01:27,760 --> 00:01:31,390
حينها سأفتقد قيادتك الملهمة أيها النقيب‏
لقد تعلمت الكثير منك‏

27
00:01:31,760 --> 00:01:34,140
لم أعد الوحيد الذي يعاديك يا "‏بوش"‏‏

28
00:01:34,220 --> 00:01:36,770
كثير من الأشخاص يهاجمونك‏
هل تحدثت مع الدورية مؤخراً؟

29
00:01:37,810 --> 00:01:41,440
،حسناً، التالي
معنا الضابط "‏جونز"‏ هنا لمراجعة

30
00:01:41,480 --> 00:01:44,610
أقسام قانون العقوبات
المتعلقة بقوانين الاعتقال

31
00:01:44,690 --> 00:01:47,280
التي استلمتموها جميعكم في نشرات التدريب‏

32
00:01:48,070 --> 00:01:50,280
حسناً‏

33
00:01:50,360 --> 00:01:53,580
أعلم أنكم تعرفونه‏
،إنه مطلوب من أجل التعيين

34
00:01:53,620 --> 00:01:55,290
لذا دعونا نراجعه وحسب‏

35
00:01:56,450 --> 00:01:57,910
هل تحتاج شيئاً أيها المحقق؟

36
00:01:57,960 --> 00:01:59,620
إن لم تمانع‏ سأسرع‏

37
00:01:59,710 --> 00:02:01,790
حسناً، تفضل‏ الكلمة لك‏

38
00:02:02,380 --> 00:02:06,300
،كما تعلمون جميعكم
‏جون ستوكس"‏ هو الآن المشتبه به الرئيسي"

39
00:02:06,340 --> 00:02:09,680
،في مقتل "‏آرثر ديلاكروي"‏
قضية عظام "‏لوريل كانيون"‏‏

40
00:02:09,800 --> 00:02:11,470
يا لها من مفاجأة كبيرة لعينة‏

41
00:02:11,590 --> 00:02:14,510
مهلاً، دعوا الرجل يتحدث‏ وانتبهوا لألفاظكم‏

42
00:02:14,720 --> 00:02:16,640
نعتقد أن "‏ستوكس"‏ يعلم أننا نلاحقه‏

43
00:02:16,680 --> 00:02:19,810
فوت آخر موعد له مع ضابط مراقبته
ولم يذهب إلى العمل‏

44
00:02:19,890 --> 00:02:20,980
إنه مجهول الموقع‏

45
00:02:21,190 --> 00:02:22,360
أجل، خطأ من ذلك؟

46
00:02:22,650 --> 00:02:23,980
،اسمعوا، أنا أفهم ما تلمحون إليه

47
00:02:24,020 --> 00:02:26,440
لكن المحقق "‏بوش"‏ هو من حل قضية "‏ديلاكروي"‏‏

48
00:02:26,530 --> 00:02:29,610
ما كنا لنقف الآن نتحدث
عن "‏ستوكس"‏ لولا جهوده‏

49
00:02:30,240 --> 00:02:33,450
علينا أن نجد هذا الرجل‏
أريدكم أن تحفروا الأرض بحثا عنه‏

50
00:02:33,490 --> 00:02:36,620
أيمكنكم حتى اتهام ذلك الحقير؟
حدث هذا منذ ٢٠ سنة‏ كان حدثا حينها‏

51
00:02:36,830 --> 00:02:38,290
دع هذا الأمر للمحامي العام‏

52
00:02:38,450 --> 00:02:41,000
مرروا هذه، ضعوا هذه على زجاج سياراتكم‏

53
00:02:41,080 --> 00:02:43,380
،تحققوا من مصادركم، تحدثوا مع مخبريكم

54
00:02:43,460 --> 00:02:45,500
أي شخص قد يكون شاهده‏

55
00:03:35,970 --> 00:03:38,600
المحقق "‏بوش"‏

56
00:03:48,570 --> 00:03:50,190
"لوس أنجلوس تايمز"

57
00:03:52,820 --> 00:03:53,900
تحدثت مع الدورية للتو‏

58
00:03:53,990 --> 00:03:56,240
طلبت منهم مزيداً
من الجهد للعثور على "‏ستوكس"‏‏

59
00:03:56,280 --> 00:03:57,280
كيف سار الأمر؟

60
00:03:57,370 --> 00:03:58,830
أحرجني "‏إدجوود"‏‏

61
00:03:58,990 --> 00:04:01,080
مهمتنا هي القبض عليه وإغلاق القضية‏

62
00:04:01,540 --> 00:04:03,580
مقال "‏تايلر"‏؟ هذا الحقير‏

63
00:04:03,620 --> 00:04:05,750
سلم إلى "‏وايتس"‏ كتيب تعليمات لعين‏

64
00:04:06,710 --> 00:04:07,960
ماذا تفعل هنا؟

65
00:04:09,210 --> 00:04:11,260
تم تعيينها للتو إلى المحققين‏
مساعدة "‏بيليتس"‏‏

66
00:04:11,300 --> 00:04:12,630
مدهش‏

67
00:04:15,630 --> 00:04:17,850
تريد الملازم من كل المحققين
ترقية حزم موظفيهم‏

68
00:04:17,930 --> 00:04:18,930
ضعيها هناك‏

69
00:04:21,430 --> 00:04:22,730
‏-‏ أيها المحقق "‏إدغار"‏‏
‏ أجل‏-

70
00:04:34,700 --> 00:04:35,780
تفضل‏

71
00:04:42,620 --> 00:04:43,620
‏براشر"‏‏"

72
00:04:45,080 --> 00:04:46,170
كان عليهم وضعها في مكان ما‏

73
00:04:46,250 --> 00:04:48,210
‏هم"‏؟ أتعنين "‏باوندز"‏‏"

74
00:04:48,290 --> 00:04:49,630
النقيب هو من يحدد التعيينات‏

75
00:04:49,670 --> 00:04:51,800
كان يمكنه وضعها في أي مكان‏
مثل مراقبة الاستدعاء‏

76
00:04:51,880 --> 00:04:53,300
إنه يضعها أمامي‏ لا يعجبني الأمر‏

77
00:04:53,420 --> 00:04:54,670
أجل، لقد سببت هذا لنفسك‏

78
00:04:54,760 --> 00:04:57,380
كيف؟ لأنني لم أدعم قصتها الخيالية
بخصوص إطلاق النار؟

79
00:04:57,470 --> 00:04:59,640
لا، لأنك أقمت علاقة معها‏

80
00:05:00,890 --> 00:05:03,390
ماذا لو قدمت شكوى؟ قد تقع في ورطة كبيرة‏

81
00:05:04,310 --> 00:05:05,560
شكراً على الأخبار المسبقة‏

82
00:05:11,940 --> 00:05:13,570
سيدي، هل رأيت هذا الشخص من قبل؟

83
00:05:45,640 --> 00:05:46,810
‏غرايس"‏‏"

84
00:05:49,190 --> 00:05:50,310
شكراً لقدومك‏

85
00:05:52,230 --> 00:05:53,900
‏-‏ يمكنني تناول مشروب‏
‏ أجل، أظن أنك تريد‏-

86
00:05:53,980 --> 00:05:55,320
ما الذي ستحتسيه؟

87
00:05:55,690 --> 00:05:56,900
كوكتيل من فضلك‏

88
00:05:57,190 --> 00:05:58,900
ويسكي مضاف له بعض الماء‏

89
00:05:58,990 --> 00:06:00,110
لا مشكلة‏

90
00:06:01,620 --> 00:06:03,120
ظننت أنك تحبين الفودكا‏

91
00:06:03,370 --> 00:06:05,290
صديق ما جعلني أحب الويسكي‏

92
00:06:05,740 --> 00:06:06,750
أعجبني نوعاً ما‏

93
00:06:08,540 --> 00:06:10,210
اسمع يا "‏هاري"‏، يؤسفني ما حدث هذا الصباح‏

94
00:06:11,380 --> 00:06:14,250
كنت محقة‏ أنا لا أتعلم بسهولة‏

95
00:06:14,460 --> 00:06:17,010
،لا، لقد كنت تمر بيوم سيئ
ولم أجعله أفضل لك‏

96
00:06:22,760 --> 00:06:26,640
بربك‏ "‏وايتس"‏، "‏ستوكس"‏، "‏براشر"‏‏

97
00:06:26,720 --> 00:06:29,520
،بربك يا "‏هاري"‏
أيمكنك أن تجعل الأمر أكثر سوءا؟

98
00:06:29,560 --> 00:06:31,730
لم تذكري كل شيء بعد‏ لقد نسيت "‏باوندز"‏‏

99
00:06:31,770 --> 00:06:34,110
أجل، لم يكن لك كل هذه الضغينة؟

100
00:06:34,230 --> 00:06:36,030
أجل، الأمر قديم قبل أن تأتي إلى هناك‏

101
00:06:37,400 --> 00:06:40,240
كان ملازما، وكنت أدير مكتب المحققين‏

102
00:06:40,320 --> 00:06:42,070
لم أكن أعلم ما يفعله‏

103
00:06:42,200 --> 00:06:44,950
كان علي أن أعرف أن شخصاً
غير كفؤ كهذا سيترقى بالتأكيد‏

104
00:06:45,160 --> 00:06:48,080
أجل، ترقى بفضل عملنا الشاق رغم عدم كفاءته‏

105
00:06:48,410 --> 00:06:51,080
‏-‏ كوكتيل وويسكي‏
‏ شكراً‏-

106
00:06:52,540 --> 00:06:53,790
نخب الأحداث السيئة‏

107
00:06:59,970 --> 00:07:04,350
يقول صديقي
إن كل شيء يحدث مقدر له الحدوث‏‏‏

108
00:07:05,430 --> 00:07:06,810
لأنه حدث بالفعل‏

109
00:07:08,220 --> 00:07:09,310
قول حكيم‏

110
00:07:09,770 --> 00:07:11,310
أهو صديقك الذي جعلك تحبين الويسكي أم غيره؟

111
00:07:11,690 --> 00:07:15,980
لا، نفس الصديق‏ صديق مقرب‏

112
00:07:19,610 --> 00:07:22,280
لست المغفل الوحيد في القسم‏

113
00:07:25,660 --> 00:07:30,910
أنا على علاقة بزميل‏

114
00:07:34,540 --> 00:07:36,130
ربما لهذا السبب أهاجمك بشدة‏

115
00:07:37,290 --> 00:07:38,420
لأنني غاضبة من نفسي‏

116
00:07:43,010 --> 00:07:44,300
لنأمل أن يكون صديقك محقاً‏

117
00:07:44,340 --> 00:07:45,680
كل شيء مقدر له الحدوث‏

118
00:07:47,760 --> 00:07:48,930
‏بوش"‏‏"

119
00:07:49,560 --> 00:07:52,270
عشية رأس السنة غداً‏ ألديك خطط؟

120
00:07:53,100 --> 00:07:54,850
بخلاف العثور عليك؟ لا‏

121
00:07:56,150 --> 00:08:00,820
يعجبني موقفك الذي لا يعرف
المستحيل يا "‏هاري"‏‏ هذا شيء آخر نتشاركه‏

122
00:08:01,650 --> 00:08:02,950
ما هي خططك؟

123
00:08:03,320 --> 00:08:05,160
لدي خطط بالفعل‏

124
00:08:05,780 --> 00:08:08,830
أجل، حسناً، كنت لأقول المزيد

125
00:08:09,240 --> 00:08:11,160
من اتخاذ قرار للسنة الجديدة‏

126
00:08:11,660 --> 00:08:12,750
حقاً؟

127
00:08:13,620 --> 00:08:15,420
،تعلم يا "‏هاري"‏، تلك المكالمات الهاتفية

128
00:08:15,920 --> 00:08:18,500
ليست مثل المقابلة الشخصية‏

129
00:08:20,090 --> 00:08:22,510
أحب النظر في عيني الشخص‏

130
00:08:23,800 --> 00:08:26,430
إلا أنني سأظل أفتقد هذه المحادثات‏

131
00:08:26,510 --> 00:08:27,680
كيف ذلك؟

132
00:08:28,510 --> 00:08:30,640
حان الوقت لكي أرحل بعيداً‏

133
00:08:31,180 --> 00:08:33,930
‏ترحل بعيداً"‏؟ تعني إلى قلعتك الخيالية؟"

134
00:08:35,850 --> 00:08:37,520
أتعلم بأمرها، صحيح؟

135
00:08:38,230 --> 00:08:42,070
بالطبع‏ هناك حيث
يذهب "‏رينارد"‏ الثعلب، وينتظر‏

136
00:08:42,280 --> 00:08:45,700
كيف تعمل مضخة المستنقع تلك؟
هل القلعة أكثر جفافا؟

137
00:08:46,320 --> 00:08:50,870
تهانينا‏ لقد عرفت اسمي المستعار‏ أخيراً‏

138
00:08:51,370 --> 00:08:53,870
كنت بدأت أتساءل إن كنت ستتمكن من هذا قط‏

139
00:08:54,710 --> 00:08:56,210
سأغلق الآن‏

140
00:08:56,620 --> 00:09:01,000
كما نعلم بأمر "‏ماكلارين"‏‏
ألهذا السبب اخترتني؟

141
00:09:01,500 --> 00:09:03,260
كلاب من نفس الفصيلة؟

142
00:09:04,260 --> 00:09:08,680
،عندما وضعوك في الصندوق يا "‏وايتس"‏
كيف أمضيت الوقت؟ أنا أجريت حسابات رياضية‏

143
00:09:09,890 --> 00:09:11,760
أنت تحاول جعلي أستمر بالكلام وحسب‏

144
00:09:12,060 --> 00:09:15,020
بالمناسبة، أعلم كيف علمت بأمر نجم البحر‏

145
00:09:15,640 --> 00:09:20,150
أجل، كنت فخورا بهذا‏ سأغلق الهاتف الآن‏

146
00:09:20,730 --> 00:09:22,070
نحن أقرب مما تتخيل‏

147
00:09:22,610 --> 00:09:24,230
أراك لاحقاً يا "‏هاري"‏‏

148
00:09:40,460 --> 00:09:42,960
إذا لدينا صورة أخرى للشاحنة
من ذلك المستودع؟

149
00:09:44,090 --> 00:09:45,380
كما لدينا أرقام التسجيل أيضاً‏

150
00:09:45,590 --> 00:09:48,760
للأسف، إنها تخص سيارة "‏هوندا"‏
من طراز العام ٢٠٠١‏

151
00:09:48,800 --> 00:09:51,260
أوقفها مالكها طويلاً في مطار "‏لوس أنجلوس"‏‏

152
00:09:51,350 --> 00:09:54,520
،يمكنك رؤية وجه السائق
،إنه محجوب من زجاج السيارة

153
00:09:54,600 --> 00:09:56,100
لكن انظر إلى ذلك، في الزجاج الخلفي‏

154
00:09:57,980 --> 00:09:59,270
إنها علامة سيارة معوقين‏

155
00:10:00,190 --> 00:10:01,610
قال إن أمه كانت عاجزة‏

156
00:10:01,940 --> 00:10:03,730
ما زلنا نراجع ملفات "‏ماكلارين"‏‏

157
00:10:03,770 --> 00:10:05,280
نحاول تضييق نطاق البحث عن الأطفال

158
00:10:05,360 --> 00:10:08,450
الذين يلائمون الإطار الزمني
وقضوا وقتاً في العزل‏

159
00:10:08,610 --> 00:10:10,530
أتظن أنهم ربما صنعوا نسخا رقمية
من هذه الملفات؟

160
00:10:10,610 --> 00:10:12,780
ما زال أمامنا مئات الملفات للبحث فيها‏

161
00:10:12,990 --> 00:10:14,540
ماذا ستفعل أيضاً في ليلة رأس السنة؟

162
00:10:31,970 --> 00:10:33,970
المعذرة‏ مرحباً، هل هذه ملكك؟

163
00:10:34,140 --> 00:10:35,140
لا‏

164
00:10:36,810 --> 00:10:39,480
إنها نظارات باهظة‏ وجدتها‏
سيبحث عنها شخص ما‏

165
00:10:40,190 --> 00:10:43,690
أتساءل إن كان يوجد مكان للمفقودات بالجوار‏

166
00:10:44,110 --> 00:10:46,020
لا أدري‏

167
00:10:46,730 --> 00:10:49,150
يا له من طفل جميل‏

168
00:10:50,150 --> 00:10:51,490
مرحباً‏ كم عمره؟

169
00:10:51,530 --> 00:10:52,530
ستة أشهر‏

170
00:10:52,610 --> 00:10:55,950
إنه رجل صغير‏ انظري إليه‏

171
00:10:56,740 --> 00:10:58,250
مرحباً‏ لدينا ولد في الثامنة من عمره‏

172
00:10:58,830 --> 00:11:01,500
أجل‏ إنهم يكبرون بسرعة‏
أحسني تربية أطفالك‏

173
00:11:01,580 --> 00:11:03,210
أجل، ذلك ما يقوله الجميع‏

174
00:11:04,460 --> 00:11:08,880
،يا ربي، إنها راحة كبيرة، أليس كذلك
عندما ينامون أخيراً؟

175
00:11:09,840 --> 00:11:10,920
يمنحك وقتاً لنفسك‏

176
00:11:11,010 --> 00:11:14,470
أجل‏ إنهم يبقونني مشغولة‏ أجل‏

177
00:11:27,110 --> 00:11:28,440
لقد تم تحميله‏

178
00:11:31,030 --> 00:11:33,860
أجل، لقد أنشأت الحساب‏
انتظري‏ سأضعك على مكبر الصوت‏

179
00:11:35,200 --> 00:11:36,410
أيمكنك سماعي؟

180
00:11:36,780 --> 00:11:38,370
أجل‏ ابحث عبر جهات اتصالك‏

181
00:11:40,120 --> 00:11:42,330
لدي جهة اتصال واحدة‏ أنت‏

182
00:11:42,960 --> 00:11:45,420
حسناً، انقر على رقمي
ثم انقر على "‏مكالمة فيديو"‏‏

183
00:11:49,170 --> 00:11:50,510
مرحباً، يمكنني رؤيتك‏

184
00:11:50,880 --> 00:11:52,550
‏-‏ حسناً، أطفئ هاتفك‏
‏ حسناً‏-

185
00:11:54,680 --> 00:11:56,890
لقد فعلتها يا "‏هاري"‏‏
لا تعرف أمي عم تتحدث‏

186
00:11:56,930 --> 00:11:57,970
ماذا تعنين؟

187
00:11:58,060 --> 00:12:00,020
،قالت إنه عندما يتعلق الأمر بالحاسوب
فلا أمل منك‏

188
00:12:00,850 --> 00:12:02,980
أنت مكدومة‏ هل ذهبت لرؤية الطبيب؟

189
00:12:03,600 --> 00:12:07,190
أخبرتك أنني بخير‏
أيمكننا ألا نتحدث عن الحادث من فضلك؟

190
00:12:07,400 --> 00:12:09,070
أريد أن أتأكد أنك لم تصابي‏

191
00:12:09,230 --> 00:12:10,690
لقد بالغت أمي في رد فعلها كثيراً‏

192
00:12:10,730 --> 00:12:14,030
،لم تكتف بعقابي وحسب
لكنها تراقب حسابي على الـ"‏فيسبوك"‏ أيضاً‏

193
00:12:15,070 --> 00:12:17,160
‏هاري"‏، لم يكن الحدث خطأي‏"

194
00:12:17,700 --> 00:12:19,830
،أجل، يا "‏مادز"‏
لم يكن ينبغي أن تركبي تلك السيارة‏

195
00:12:19,910 --> 00:12:23,370
كان السائق قاصراً، صحيح؟
ليس من المفروض أن يقود ومعه أطفال آخرون‏

196
00:12:24,410 --> 00:12:25,790
أجل‏ لقد أخطأت‏

197
00:12:25,870 --> 00:12:30,000
قلت إنني آسفة‏
لا أفهم وحسب لم عليها تعذيبي‏

198
00:12:31,800 --> 00:12:33,010
‏مادي"‏؟"

199
00:12:33,470 --> 00:12:34,720
أنا أتحدث مع "‏هاري"‏؟

200
00:12:35,510 --> 00:12:37,090
أترى؟ إنها لا تتركني وحدي‏

201
00:12:37,640 --> 00:12:39,050
متى يمكنني القدوم لرؤيتك؟

202
00:12:39,430 --> 00:12:40,760
فور أن أغلق هذه القضية‏

203
00:12:41,470 --> 00:12:42,600
العشاء جاهز‏

204
00:12:43,060 --> 00:12:46,060
حسناً‏ يجب أن أذهب‏

205
00:12:46,100 --> 00:12:48,770
لا ترهق نفسك في العمل‏ أحبك‏

206
00:12:48,860 --> 00:12:50,400
‏-‏ عام جديد سعيد‏
‏ أحبك أيضاً‏-

207
00:12:50,440 --> 00:12:51,650
عام جديد سعيد‏

208
00:13:07,670 --> 00:13:08,880
مرحباً؟

209
00:13:14,840 --> 00:13:16,010
مرحباً؟

210
00:13:24,470 --> 00:13:26,810
"رينرد وايتس"
يتمنى لك "‏عاماً جديداً سعيداً"‏!‏

211
00:13:31,570 --> 00:13:32,980
الكثير من الشراب‏

212
00:13:34,820 --> 00:13:35,990
‏-‏ تفضل‏
‏ أجل‏-

213
00:13:36,070 --> 00:13:37,070
سيدي‏

214
00:13:37,150 --> 00:13:39,450
‏-‏ عام جديد سعيد يا "‏بيرس"‏‏
‏ ولك أيضاً يا "‏جورج"‏‏-

215
00:13:39,990 --> 00:13:41,410
أجل‏ كيف حال الشريك الجديد؟

216
00:13:41,830 --> 00:13:44,450
جيد‏ شكراً‏ كيف حالك؟

217
00:13:44,540 --> 00:13:47,330
أنا أغير مساري المهني‏ سأعمل داخلياً‏

218
00:13:47,370 --> 00:13:52,340
التعيين الإداري التالي لي في وسط المدينة‏
التخطيط والبحث‏

219
00:13:52,710 --> 00:13:54,340
أنت؟ عمل مكتبي؟

220
00:13:55,170 --> 00:13:56,510
اعتقدت أنك تحب العمل الميداني‏

221
00:13:56,760 --> 00:13:57,880
لا يوجد به تطور‏

222
00:13:59,130 --> 00:14:01,140
ينبغي أن تبحث عن القيادة يا أخي‏

223
00:14:40,550 --> 00:14:41,890
ها نحن ذا‏

224
00:14:46,060 --> 00:14:48,810
تريد أي شيء مكتوب، سيكون بلغة "‏برايل"‏‏
ولو حصلت على‏‏‏

225
00:14:48,890 --> 00:14:50,020
مرحباً يا "‏بارل"‏‏

226
00:14:50,100 --> 00:14:51,400
مرحباً‏ عام جديد سعيد‏

227
00:14:51,480 --> 00:14:52,730
عام جديد سعيد‏ مرحباً يا "‏ريني"‏‏

228
00:14:52,770 --> 00:14:53,810
كيف حالك؟

229
00:14:53,900 --> 00:14:54,980
هذه "‏ماريسا"‏‏

230
00:14:55,070 --> 00:14:56,070
‏-‏ مرحباً‏
‏ مرحباً‏-

231
00:14:56,110 --> 00:14:58,280
يعجبني ثوبك‏ هل هذه طواويس؟

232
00:14:58,570 --> 00:15:01,570
لدي عشق بالطاووس‏ نشأت في "‏رولينغ هيلز"‏‏

233
00:15:01,660 --> 00:15:03,820
كان يوجد الكثير منهم‏ بريون‏

234
00:15:03,990 --> 00:15:07,410
إنهم يحدثون ضجة كبيرة، يقتلهم الناس الآن‏
اقتصاص الطاووس‏

235
00:15:08,750 --> 00:15:10,210
ذلك رهيب‏

236
00:15:10,250 --> 00:15:12,580
إنها حقيقة وحسب‏ الكثير من الريش الغاضب‏

237
00:15:14,130 --> 00:15:15,380
كيف حال "‏كرايت"‏؟

238
00:15:15,420 --> 00:15:18,000
رائع‏ سوف يخرج من المشفى غداً‏

239
00:15:18,340 --> 00:15:19,590
‏-‏ نخب "‏كرايت"‏‏
‏ نخب "‏كرايت"‏‏-

240
00:15:23,010 --> 00:15:25,100
مرحباً يا رفاق‏ هل أجلب لكم أي شيء؟

241
00:15:25,180 --> 00:15:26,220
‏-‏ أنا بخير‏
‏ بخير‏-

242
00:15:26,260 --> 00:15:27,390
‏-‏ حسناً‏
‏ شكراً‏-

243
00:15:28,310 --> 00:15:30,810
‏-‏ إذا سيخرج غداً‏
‏ سيخرج غداً‏-

244
00:15:42,320 --> 00:15:43,530
دقيقة وحسب‏

245
00:15:51,000 --> 00:15:52,250
عام جديد سعيد‏

246
00:15:52,750 --> 00:15:53,960
عام جديد سعيد‏

247
00:16:16,480 --> 00:16:17,770
مهلاً، اجلسي‏

248
00:16:25,490 --> 00:16:26,780
هل ستكونين هادئة؟

249
00:16:33,660 --> 00:16:34,830
طفلي‏

250
00:16:35,080 --> 00:16:36,250
سيكون بخير‏

251
00:16:40,590 --> 00:16:44,090
اشربي بعض الماء‏ هيا‏

252
00:16:46,220 --> 00:16:47,220
هيا‏

253
00:16:52,680 --> 00:16:54,350
‏-‏ مرحباً!‏
‏ "‏هاري"‏!‏-

254
00:16:54,560 --> 00:16:55,890
لم أظن أنك ستحضر‏

255
00:16:55,980 --> 00:16:57,520
كيف أبليت مع ملفات "‏ماكلارين"‏ تلك؟

256
00:16:58,400 --> 00:17:02,030
‏-‏ يا إلهي‏ عام جديد سعيد لك أيضاً‏
‏ أجل، عام جديد سعيد‏-

257
00:17:03,820 --> 00:17:05,780
‏-‏ مرحباً أيتها الجميلة‏
‏ مرحباً يا "‏هاري"‏‏-

258
00:17:05,860 --> 00:17:08,030
‏هاري"‏‏ هذه "‏ماريسا"‏‏"

259
00:17:08,070 --> 00:17:11,080
يسعدني لقاؤك‏ أين "‏غرايس"‏؟

260
00:17:11,160 --> 00:17:12,240
أجل‏

261
00:17:12,330 --> 00:17:13,500
‏غرايس"‏‏"

262
00:17:15,660 --> 00:17:17,080
أخطروا الصحافة‏ أنت هنا‏

263
00:17:17,500 --> 00:17:19,460
شكراً لك‏ هذا رائع‏

264
00:17:21,340 --> 00:17:22,380
ما ذلك؟

265
00:17:37,350 --> 00:17:38,900
خلفي تقع سيارة الضحية‏

266
00:17:38,980 --> 00:17:42,520
طفلها ذو الستة أشهر، الذي ترك وحيداً
في عربته، يبدو غير مصاب‏

267
00:17:42,900 --> 00:17:45,320
تم نقله إلى مشفى أطفال من أجل الملاحظة‏

268
00:17:45,400 --> 00:17:46,650
شكراً يا "‏تينا"‏‏

269
00:17:47,030 --> 00:17:49,280
كما علمت قناة "‏كي سي واي دي"‏

270
00:17:49,360 --> 00:17:51,910
أن المشتبه به ترك مذكرة مروعة
في عربة الطفل‏

271
00:17:51,950 --> 00:17:52,990
أخبار "‏كي سي واي دي"‏

272
00:17:53,080 --> 00:17:56,290
مكتوب فيها، "‏(رينرد وايتس)
يتمنى لكم عاماً جديداً سعيداً‏"‏

273
00:17:57,040 --> 00:17:58,210
الحقير‏

274
00:17:58,250 --> 00:17:59,330
أبلغ زوج السيدة "‏ليندون"‏ عن فقدانها

275
00:17:59,420 --> 00:18:02,920
بعد أن تأخرت هي والطفل
بالعودة من نزهة في "‏إيكو بارك"‏‏

276
00:18:03,250 --> 00:18:06,800
قال زوجها إن الآنسة "‏ليندون"‏
عادة ما تلتقي بأمهات أخريات في الحديقة

277
00:18:06,880 --> 00:18:09,180
لكنها اليوم ذهبت وحدها‏

278
00:18:10,090 --> 00:18:14,180
،‏وايتس"‏، السفاح المعترف على نفسه"
هرب من عهدة شرطة "‏لوس أنجلوس"‏ منذ أسبوعين‏

279
00:18:14,260 --> 00:18:15,470
أين "‏بوش"‏؟

280
00:18:15,930 --> 00:18:17,730
غادر فور رؤيته للخبر‏

281
00:18:17,770 --> 00:18:21,190
‏‏‏ويرهب المواطنين أثناء موسم الأعياد هذا‏

282
00:18:22,860 --> 00:18:24,940
ماذا يفعل؟ لم هذه المرأة؟

283
00:18:25,320 --> 00:18:26,610
الأمر يتعلق بك يا "‏هاري"‏‏

284
00:18:27,320 --> 00:18:32,820
،الجريمة الأخيرة قلد فيها جريمة والدتك
وهذا الاختطاف، مرتبط بك‏

285
00:18:33,280 --> 00:18:34,490
كيف ذلك؟

286
00:18:37,250 --> 00:18:41,170
المرأة التي في الزقاق تمثل
رؤية المجتمع لأمك، كباغية‏

287
00:18:41,750 --> 00:18:45,960
،هذه المرأة الشابة تمثل رؤيتك أنت لأمك
امرأة محبة ونقية‏

288
00:18:46,380 --> 00:18:47,800
يريد أن يؤلمك هذا‏

289
00:18:48,590 --> 00:18:51,260
،الضحايا الأربعة الآخرين
ترك جثثهم حتى يمكن العثور عليهم‏

290
00:18:52,430 --> 00:18:57,020
هذه المرأة، لا جثة لها بعد‏
قد تكون ما تزال حية‏

291
00:18:57,270 --> 00:18:58,310
أعتقد أنك محق‏

292
00:18:58,390 --> 00:18:59,850
أعتقد أن هذا كله جزء من لعبته الأخيرة‏

293
00:18:59,940 --> 00:19:02,600
أعتقد أنه يستخدمها كطعم لك يا "‏هاري"‏‏

294
00:19:03,650 --> 00:19:04,900
شكراً يا "‏إليانور"‏‏

295
00:19:08,820 --> 00:19:11,490
الضحية: "‏مونيكا رينولدز"‏ أنثى بيضاء، ٣٣
وجدت في مكب نفايات

296
00:19:14,660 --> 00:19:16,410
ستكون نائماً عندما أعود‏

297
00:19:19,910 --> 00:19:21,500
أحلام سعيدة يا "‏هاري"‏‏

298
00:19:22,960 --> 00:19:24,330
أحبك‏

299
00:19:33,680 --> 00:19:35,970
تم تشديد الإجراءات الأمنية
في موكب الزهور هذا العام

300
00:19:36,010 --> 00:19:39,020
بعد اختطاف "‏هيزر ليندون"‏ ليلة أمس‏

301
00:19:39,520 --> 00:19:42,890
رئيس شرطة "‏لوس أنجلوس"‏ "‏جون تنزر"‏
،حشد الإدارة

302
00:19:42,980 --> 00:19:47,730
ووضعها في حالة تأهب تكتيكي
حتى اعتقال المشتبه به "‏رينرد وايتس"‏‏

303
00:19:48,690 --> 00:19:51,700
كل الضباط سيبقون لمناوبات إلزامية
،لمدة ١٢ ساعة

304
00:19:52,610 --> 00:19:55,740
مع تأجيل العطلات
واستدعاء الضباط خارج الخدمة‏

305
00:19:56,490 --> 00:20:01,500
أفعال السيد "‏وايتس"‏ لن تمر بدون رد‏
سيمثل بين يدي العدالة‏

306
00:20:11,880 --> 00:20:14,380
هل تحتاجين هذا؟ سأساعدك‏

307
00:20:18,640 --> 00:20:21,980
هل ترين ذلك؟ وضعت نفتالين، وما زالت تأتي‏

308
00:20:23,100 --> 00:20:26,560
أرجوك‏ دعني أذهب‏

309
00:20:28,730 --> 00:20:29,820
لا يمكنني فعل ذلك‏

310
00:20:30,030 --> 00:20:32,740
لماذا؟ لماذا أنا هنا؟

311
00:20:33,780 --> 00:20:35,070
أحتاج إليك‏

312
00:20:41,200 --> 00:20:44,750
أعتذر عن كون المكان مبلل جداً هنا‏
كان شتاء مطيرا‏

313
00:20:45,210 --> 00:20:47,710
يجب أن أجري مكالمة‏ الاستقبال ليس جيداً‏

314
00:20:47,750 --> 00:20:48,960
أرجوك!‏

315
00:20:57,300 --> 00:20:58,470
‏نايت تايلر"‏‏"

316
00:20:58,930 --> 00:21:00,390
أنا "‏رينرد وايتس"‏‏

317
00:21:04,480 --> 00:21:07,270
حسناً‏ كيف أعرف أنه أنت حقاً؟

318
00:21:07,940 --> 00:21:10,110
لأن المرأة التي معي ترتدي قلادة مرجان‏

319
00:21:11,940 --> 00:21:14,110
يمكنك التحقق من هذا مع الشرطة‏

320
00:21:16,740 --> 00:21:17,820
أما زالت حية؟

321
00:21:17,910 --> 00:21:20,080
لم أتصل بك لأتحدث عنها‏

322
00:21:20,620 --> 00:21:23,450
لقد قمت بعمل رائع
في كتابتك عن المحقق "‏بوش"‏‏

323
00:21:24,450 --> 00:21:27,250
مؤثر للغاية، كيف وصفت مقتل أمه‏

324
00:21:28,210 --> 00:21:30,210
وجدته ملهما جداً‏

325
00:21:30,790 --> 00:21:32,050
‏ملهما"‏؟"

326
00:21:32,920 --> 00:21:34,590
أريدك أن تكتب قصتي‏

327
00:21:40,640 --> 00:21:43,260
حسناً‏ يمكنني فعل ذلك‏

328
00:21:44,020 --> 00:21:47,310
أهذا كل ما يمكنك قوله؟ ماذا عن "‏شكراً"‏؟

329
00:21:47,690 --> 00:21:50,560
ماذا عن، "‏سيشرفني ذلك"‏؟

330
00:21:51,310 --> 00:21:53,190
حسناً‏ شكراً‏

331
00:21:53,860 --> 00:21:57,780
،كما اعتادت أمي أن تقول
"الأخلاق الحسنة لا تكلف شيئاً‏"

332
00:21:58,610 --> 00:21:59,990
أتمانع لو سجلت هذا؟

333
00:22:00,030 --> 00:22:01,120
مهما يكن‏

334
00:22:02,580 --> 00:22:03,790
اكتب بشكل صحيح وحسب‏

335
00:22:19,840 --> 00:22:21,050
فاجأني أن أسمع صوتك‏

336
00:22:21,140 --> 00:22:23,390
،خبر حصري من القاتل
اعتقدت أنك ستتوجه إلى الصحافة فوراً‏

337
00:22:24,510 --> 00:22:26,350
أعلم أنك تظن أنني حقير‏

338
00:22:28,980 --> 00:22:30,850
لم أكن أعلم أن "‏ترينت"‏ سيقتل نفسه

339
00:22:31,190 --> 00:22:33,190
أو أن "‏وايتس"‏

340
00:22:33,230 --> 00:22:34,270
سيقتل تلك المرأة‏

341
00:22:34,360 --> 00:22:35,570
بسبب ما كتبته‏

342
00:22:36,440 --> 00:22:39,820
اسمع‏ لا أريد أن يموت أحد آخر، مفهوم؟

343
00:22:41,070 --> 00:22:42,620
هل اتصل بك على هاتفك النقال أم الأرضي؟

344
00:22:43,950 --> 00:22:45,030
النقال‏

345
00:22:45,200 --> 00:22:47,700
هل سجلت المحادثة؟ أعطني الهاتف‏

346
00:22:48,710 --> 00:22:52,250
لا يمكنني إعطاؤك إياه‏ تعلم ذلك‏
سأحطم كل قاعدة صحفية‏

347
00:22:52,330 --> 00:22:54,500
أعطني الهاتف‏ لا يمكنك تحقيق كلا الأمرين‏

348
00:22:54,710 --> 00:22:56,380
لو علمت جريدة "‏التايمز"‏، سيدمرونني‏

349
00:23:00,880 --> 00:23:04,800
ماذا لو اتصل مجدداً ليطمئن على الأمر؟
قال إنه سيفعل‏

350
00:23:05,220 --> 00:23:08,020
سأكتب المحادثة، وأعيد لك هاتفك خلال ساعة‏

351
00:23:08,060 --> 00:23:11,850
،عندما يعاود الاتصال بك
أخبره أن مقاله أكبر من مقالي، وأفضل أيضاً‏

352
00:23:12,480 --> 00:23:14,190
دعه يواصل الحديث‏ ولترى إن كان سيقابلك‏

353
00:23:15,900 --> 00:23:17,150
انتظر‏

354
00:23:19,070 --> 00:23:20,240
لقد ساعدتك‏

355
00:23:21,240 --> 00:23:22,570
أنت مدين لي، صحيح؟

356
00:23:22,700 --> 00:23:24,070
أنا لا أدين لك بشيء‏

357
00:23:35,590 --> 00:23:37,420
،‏سيظهر اسمي الحقيقي في الوقت المناسب"

358
00:23:37,460 --> 00:23:39,550
‏وهو اسم لن ينساه أحد قط‏"

359
00:23:39,760 --> 00:23:41,760
‏أنا الوحيد الذي يعرف الحقيقة‏"

360
00:23:41,800 --> 00:23:44,590
‏سأفضح وأعاقب الظالمين والمعتدين‏"

361
00:23:45,220 --> 00:23:48,510
"لقد بنيت معلماً ليكون تذكيرا بعدالتي‏"

362
00:23:48,600 --> 00:23:50,770
ويستمر بالحديث هكذا؟
أيوجد شيء يمكننا الاستفادة منه؟

363
00:23:51,310 --> 00:23:54,400
هراء مستمر‏ ذهان واضح‏

364
00:23:54,440 --> 00:23:57,270
،ثم يقول
‏أمي ستأخذني لمشاهدة (سيدة البحيرة)‏"

365
00:23:57,610 --> 00:23:59,610
،‏أمي تقول، ’لن أكون معك دوماً"

366
00:23:59,650 --> 00:24:01,440
"لكن (سيدة البحيرة) ستكون معك دوماً‏"

367
00:24:01,570 --> 00:24:04,280
‏سيدة البحيرة"‏؟ ماذا هذا، مثل فيلم؟"

368
00:24:04,950 --> 00:24:06,530
إنه تمثال في "‏إيكو بارك"‏‏

369
00:24:06,620 --> 00:24:07,870
‏إيكو بارك"‏ مجدداً‏"

370
00:24:07,950 --> 00:24:09,080
‏هيزر ليندون"‏‏"

371
00:24:09,740 --> 00:24:12,410
كما ألصقنا هذا الرقم بقطعة شاغرة‏

372
00:24:12,460 --> 00:24:13,830
في "‏إيكو بارك"‏‏

373
00:24:13,920 --> 00:24:17,130
مركز الدونات‏ ليلة القبض على "‏وايتس"‏
وبسيارته جثة‏

374
00:24:17,960 --> 00:24:19,800
لا أعتقد أنه كان يبحث عن مكان لرمي الجثة‏

375
00:24:19,880 --> 00:24:21,340
أظن أنه كان يأخذها إلى البيت‏

376
00:24:21,590 --> 00:24:25,050
لدينا ٢٢ ولدا من "‏ماكلارين"‏
،يناسبون المواصفات

377
00:24:25,470 --> 00:24:29,680
،تم عزلهم في الحبس الانفرادي
ولهم علاقة ما بـ"‏إيكو بارك"‏‏

378
00:24:29,970 --> 00:24:32,850
هذا يعني خمسة ملفات لكل منا‏ دعونا نقسمهم‏

379
00:24:42,650 --> 00:24:45,490
‏مارك غيل"‏‏ "‏ماكلارين"‏، من ١٩٨٠ وحتى ١٩٨٢‏"

380
00:24:46,610 --> 00:24:49,330
عاشت عائلة "‏غيل"‏ في جادة "‏سكوت"‏‏
لنبدأ بهذا‏

381
00:24:49,410 --> 00:24:50,660
سجل أحداث "‏ماكلارين"‏
"هاريس، دايفد"

382
00:24:54,000 --> 00:24:59,130
،انتظر‏ "‏دايفد هاريس"‏
دخول وخروج من "‏ماكلارين"‏، ١٩٧٩ حتى ١٩٨٨‏

383
00:24:59,170 --> 00:25:00,550
،ثلاث سنوات في رعاية التبني

384
00:25:00,630 --> 00:25:04,920
‏إيرين"‏ و"‏هرلين ساكسون"‏‏ ٤٥١٨ "‏ليموين"‏‏"

385
00:25:05,630 --> 00:25:06,800
سنأخذ هذا‏

386
00:25:09,510 --> 00:25:10,720
وداعاً‏

387
00:25:11,810 --> 00:25:13,020
ما المميز للغاية في "‏هاريس"‏؟

388
00:25:13,220 --> 00:25:16,140
الصلة الفرنسية‏
‏رينرد الثعلب"‏، سراديب الموتى‏"

389
00:25:16,640 --> 00:25:20,360
،الأم بالتبني "‏إيرين ساكسون"‏
كانت معلمة لغة فرنسية‏

390
00:25:23,360 --> 00:25:26,320
حسناً‏ شكراً‏

391
00:25:28,570 --> 00:25:31,530
الأب بالتبني، "‏هارلن ساكسون"‏، متوف‏

392
00:25:31,700 --> 00:25:35,290
‏كيز"‏ سحب شهادة وفاته‏"
مات من مرض الظهارة المتوسطة‏

393
00:25:36,250 --> 00:25:38,370
‏أسبستوس"‏‏ ما قاله "‏وايتس"‏‏"

394
00:25:39,170 --> 00:25:40,630
لكن ها هي المعلومة الأهم يا "‏هاري"‏‏

395
00:25:41,090 --> 00:25:44,340
‏دايفد هاريس"‏ اختفى من النظام عام ١٩٩٣‏"

396
00:25:44,380 --> 00:25:46,880
لا يوجد أي سجل عام عنه من أي نوع من حينها‏

397
00:25:47,300 --> 00:25:49,680
ثم بعد بضعة شهور، في ١٩٩٤‏‏‏

398
00:25:50,180 --> 00:25:52,890
خمن ماذا‏ ظهر "‏رينرد وايتس"‏‏

399
00:26:52,780 --> 00:26:54,410
سيدة "‏ساكسون"‏، شرطة "‏لوس أنجلوس"‏‏

400
00:27:00,420 --> 00:27:01,420
لنلق نظرة حول المكان‏

401
00:27:06,880 --> 00:27:08,050
جثة‏

402
00:27:08,630 --> 00:27:09,720
تبّاً‏

403
00:27:10,170 --> 00:27:11,470
قال "‏وايتس"‏ إن أمه ماتت‏

404
00:27:44,960 --> 00:27:46,130
الباب الأيمن‏

405
00:27:48,340 --> 00:27:49,510
خال‏

406
00:27:57,890 --> 00:27:59,350
ماكينة القهوة دافئة‏

407
00:28:09,190 --> 00:28:10,360
خال‏

408
00:28:15,530 --> 00:28:16,870
باب مغلق يساراً‏

409
00:28:23,710 --> 00:28:24,870
يا إلهي!‏

410
00:28:40,520 --> 00:28:41,720
المرآب‏

411
00:28:45,980 --> 00:28:47,060
ممنوع الوقوف

412
00:29:10,040 --> 00:29:11,210
خال‏

413
00:29:29,770 --> 00:29:30,940
خال‏

414
00:29:41,950 --> 00:29:44,950
لنحضر دعما هنا، قوة البحث‏
لنقلب هذا المكان رأسا على عقب‏

415
00:29:47,710 --> 00:29:50,790
‏٦-‏ويليام-‏٢٢"‏‏ توجد جريمة قتل في ٤٥‏‏‏"

416
00:29:51,960 --> 00:29:53,960
تبّاً‏ الإشارة ليست جيدة‏ سأعود إلى السيارة‏

417
00:29:54,050 --> 00:29:55,210
أجل‏

418
00:31:49,410 --> 00:31:50,580
‏دايفد"‏؟"

419
00:31:54,500 --> 00:31:57,130
من الأفضل أن تكون وحدك‏ من أجلها‏

420
00:31:57,210 --> 00:31:58,550
أنا وحدي‏

421
00:31:59,130 --> 00:32:00,340
أرجوك ساعدني!‏

422
00:32:00,590 --> 00:32:03,130
هذا أمر بيني وبينك‏ دعها ترحل‏

423
00:32:09,140 --> 00:32:11,930
قلت إنك تحب النظر
في عين الناس وأنت تحادثهم‏

424
00:32:13,230 --> 00:32:15,100
لم لا تخرج إلى هنا وتنظر في عيني؟

425
00:32:16,020 --> 00:32:17,820
لا، تعال أنت إلى هنا‏

426
00:32:33,290 --> 00:32:34,670
ها أنت ذا‏

427
00:32:35,420 --> 00:32:37,290
ها أنا‏ دعها تذهب‏

428
00:32:38,170 --> 00:32:41,800
تعلم أن هذا لن يحدث يا "‏هاري"‏‏
لم تحدثت به أصلاً؟

429
00:32:42,630 --> 00:32:44,550
أرجوك‏

430
00:32:45,720 --> 00:32:49,310
نحن نتحدث‏ إذاً، كيف تحب الأمر؟

431
00:32:50,470 --> 00:32:51,810
معلمك؟

432
00:32:52,480 --> 00:32:54,890
استغرق مني ٢٠ عاماً‏ يجب أن يقدره الناس‏

433
00:32:54,980 --> 00:32:56,850
أهذا ما تريده يا "‏دايفد"‏، أن يقدرك الناس؟

434
00:32:56,940 --> 00:33:00,480
لا تتحدث معي هكذا، مثل طبيب نفسي لعين‏

435
00:33:01,480 --> 00:33:04,950
،ألا يمكننا أن نحظى بمحادثة حقيقية
ولو لمرة واحدة؟

436
00:33:06,410 --> 00:33:07,570
بالطبع‏

437
00:33:07,780 --> 00:33:09,410
يجب أن يعرف الناس قصتي‏

438
00:33:10,830 --> 00:33:12,580
أنا أعني شيئاً‏ ألا تفهم؟

439
00:33:13,870 --> 00:33:18,130
،أتعرف التعبير يا "‏هاري"‏
‏لا كرامة لنبي في وطنه"‏؟"

440
00:33:18,170 --> 00:33:19,540
أجل، سمعت به‏

441
00:33:24,840 --> 00:33:27,130
كيف كان أبواك بالتبني يا "‏هاري"‏؟

442
00:33:27,760 --> 00:33:29,680
كان لدي عدة آباء‏ لم أكن مقربا من أي منهم‏

443
00:33:31,180 --> 00:33:33,180
آل "‏ساكسون"‏ كانا رائعين‏

444
00:33:33,770 --> 00:33:36,140
،عندما تبنياني
اعتقدت أنني تخلصت من "‏ماكلارين"‏‏

445
00:33:37,270 --> 00:33:38,770
حظينا ببضع سنوات رائعة‏

446
00:33:40,060 --> 00:33:43,190
ثم مرض "‏بوب"‏ ومات، وأعادوني مجدداً‏

447
00:33:44,240 --> 00:33:45,780
تعرف بشأن كل هذا يا "‏هاري"‏‏

448
00:33:46,700 --> 00:33:50,320
تعرف كل شيء عن الظلام، أليس كذلك؟

449
00:33:51,240 --> 00:33:54,200
أجل‏ أعرف كل شيء عن الظلام‏

450
00:34:03,630 --> 00:34:05,880
تعلم يا "‏هاري"‏، لقد حسدتك في "‏ماكلارين"‏‏

451
00:34:06,380 --> 00:34:09,470
كنت قوياً‏ كان يمكنك الدفاع عن نفسك‏

452
00:34:09,800 --> 00:34:11,550
لم تتقبل الإهانة من أحد‏

453
00:34:11,640 --> 00:34:13,310
لم تدع أحد يستغلك‏

454
00:34:17,350 --> 00:34:18,560
إنهم قادمون‏

455
00:34:19,850 --> 00:34:20,940
جيد‏

456
00:34:22,690 --> 00:34:23,900
لننتهي من هذا الأمر‏

457
00:34:23,940 --> 00:34:26,610
لا، أرجوك!‏

458
00:34:27,570 --> 00:34:29,780
إيذاؤها لن يغير أي شيء يا "‏دايفد"‏‏

459
00:34:30,240 --> 00:34:32,660
لم أنت أعمى لعين هكذا يا "‏هاري"‏؟

460
00:34:33,530 --> 00:34:37,120
لقد حاولت جاهدا، كي أصل إليك‏

461
00:34:42,080 --> 00:34:43,750
لماذا لا تستطيع رؤيتي؟

462
00:34:45,340 --> 00:34:46,550
أستطيع رؤيتك‏

463
00:34:46,590 --> 00:34:49,260
كلا، لا تستطيع رؤيتي‏

464
00:34:49,300 --> 00:34:54,140
لقد جعلوني ما أنا عليه‏ هل تفهم‏ أتفهم؟

465
00:34:54,680 --> 00:34:57,930
أنا المعلم التذكاري‏ أنا‏

466
00:34:58,600 --> 00:34:59,850
وأنت‏

467
00:35:08,360 --> 00:35:09,450
لا بأس‏

468
00:35:22,370 --> 00:35:23,710
قسم تحقيقات القوة يريد التحدث معك‏

469
00:35:23,790 --> 00:35:24,960
أجل‏

470
00:35:25,540 --> 00:35:30,880
يا إلهي‏ لا يمكنني التخيل
كيف كان شعور التواجد معه هناك‏

471
00:35:31,300 --> 00:35:33,220
أجل‏ لكنه ما زال ميتا‏

472
00:35:33,390 --> 00:35:36,010
‏هاري"‏، لقد أبليت حسناً‏"

473
00:35:41,440 --> 00:35:42,440
‏بوش"‏‏"

474
00:35:51,530 --> 00:35:52,610
سيدي‏

475
00:35:52,740 --> 00:35:53,860
هل ستعطينا تعليقاً؟

476
00:35:53,950 --> 00:35:55,780
هذا رجل سعيد‏

477
00:35:56,240 --> 00:35:58,200
أنا متأكد أن هذا سيضمن له مدة أخرى‏

478
00:35:59,080 --> 00:36:00,290
سنرى بشأن هذا‏

479
00:36:02,710 --> 00:36:05,670
مساء الخير أيها الرئيس‏ يوم فخر للإدارة‏

480
00:36:05,830 --> 00:36:08,170
أجل، بالفعل‏ تهانينا يا "‏إيرف"‏‏ عمل رائع‏

481
00:36:08,250 --> 00:36:09,300
شكراً يا سيدي‏

482
00:36:09,340 --> 00:36:10,510
لنلق نظرة‏

483
00:36:13,470 --> 00:36:14,760
ابدأ بالتحدث مع الإعلام‏

484
00:36:14,840 --> 00:36:17,760
تأكد من أن يعلموا أن الدليل
الذي كشف هذه القضية أتى من قوة البحث‏

485
00:36:17,850 --> 00:36:20,140
،قد يكون "‏بوش"‏ هو البطل
لكننا من حل القضية‏ أفهمت ذلك؟

486
00:36:20,180 --> 00:36:21,480
‏-‏ أجل يا سيدي‏
‏ حسناً‏-

487
00:36:24,020 --> 00:36:25,690
تهانينا‏ قبضت على رجلك‏

488
00:36:26,020 --> 00:36:27,230
اذهبي إلى الجحيم يا "‏غرايس"‏‏

489
00:36:27,610 --> 00:36:30,860
أتعتقدين أن صديقك "‏هاري بوش"‏
خرج من ورطته؟ لم يفعل‏

490
00:36:36,530 --> 00:36:38,240
على كل، أريد أن أجري
بحثا دقيقاً لمسرح الجريمة

491
00:36:38,330 --> 00:36:39,870
قبل أن نعود إلى القسم‏

492
00:36:39,950 --> 00:36:41,620
هل ممثل وحدتك أتى بعد؟

493
00:36:41,870 --> 00:36:43,040
لم أره‏

494
00:36:43,120 --> 00:36:45,000
فور أن يظهر، سنبدأ بهذا الأمر‏

495
00:36:45,080 --> 00:36:46,460
أجل، جيد‏

496
00:36:58,600 --> 00:36:59,680
وجدنا "‏وايتس"‏‏

497
00:37:00,310 --> 00:37:01,470
إنه ميت، أليس كذلك؟

498
00:37:02,600 --> 00:37:05,190
أجل‏ لقد قتلته‏

499
00:37:06,060 --> 00:37:07,190
والمرأة؟

500
00:37:07,230 --> 00:37:08,360
بأمان‏

501
00:37:09,060 --> 00:37:10,270
حمدا لله‏

502
00:37:14,400 --> 00:37:17,280
،‏إليانور"‏، أعطي "‏مادي"‏ قبلة مني"
وأخبريها أنني أحبها، هلا فعلت؟

503
00:37:17,570 --> 00:37:19,910
بالطبع‏ طابت ليلتك يا "‏هاري"‏‏

504
00:37:34,550 --> 00:37:35,840
عمل جيد أيها المحقق‏

505
00:37:37,760 --> 00:37:39,090
عم كان ذلك؟

506
00:37:41,560 --> 00:37:42,930
مسدس "‏وايتس"‏؟

507
00:37:44,640 --> 00:37:45,770
أجل؟

508
00:37:47,310 --> 00:37:48,770
لا توجد طلقات في السلاح‏

509
00:37:54,860 --> 00:37:59,410
انتحار على يد شرطي‏ على يدي‏

510
00:38:00,620 --> 00:38:03,240
ما الذي يهم في الأمر؟ لقد رحل‏

511
00:38:06,160 --> 00:38:09,370
أمامك ليلة طويلة أيها المحقق‏ سأدعك تذهب‏

