1
00:00:25,791 --> 00:00:27,081
ساعدوني!

2
00:00:36,666 --> 00:00:37,666
أين آنا؟

3
00:00:37,875 --> 00:00:38,875
ماذا؟

4
00:00:41,500 --> 00:00:42,500
أين آنا؟

5
00:00:42,541 --> 00:00:44,001
من هيك أنا؟

6
00:00:49,083 --> 00:00:50,333
أين أنا؟

7
00:00:50,416 --> 00:00:52,626
تحتاج إلى الراحة ، عضلاتك في تشنج.

8
00:00:52,708 --> 00:00:53,708
لا ، أنا بحاجة إلى العثور على آنا.

9
00:00:54,625 --> 00:00:55,625
انه يهلوس.

10
00:02:04,916 --> 00:02:07,206
هذا هراء.. يعمل بعد ذلك ، هل هو؟

11
00:02:37,791 --> 00:02:39,081
هل تموت؟

12
00:02:52,958 --> 00:02:54,038
هذا احتياطي؟

13
00:02:54,125 --> 00:02:55,205
مممم

14
00:02:55,291 --> 00:02:56,381
رئيس يا ...

15
00:03:00,208 --> 00:03:01,328
في صحتك.

16
00:03:03,916 --> 00:03:04,996
كيف سأصل إلى هنا؟

17
00:03:05,125 --> 00:03:06,875
وجد الصيادون على الجبل.

18
00:03:07,208 --> 00:03:08,878
أها.

19
00:03:10,083 --> 00:03:11,213
زوجتي وابنتي؟

20
00:03:11,416 --> 00:03:12,916
- لا - أوه.

21
00:03:13,666 --> 00:03:15,892
هل حصلت على شيء يمكن أن أقرضه مثل شاحنة أو شيء ما؟

22
00:03:15,916 --> 00:03:17,126
ممممم

23
00:03:27,083 --> 00:03:28,923
هل سبق لك أن ركبت أحد هؤلاء؟

24
00:03:29,333 --> 00:03:30,583
ليس هناك أى مشكلة.

25
00:03:37,083 --> 00:03:38,583
كسم الأهلي.

26
00:03:55,500 --> 00:03:56,500
أهاا!

27
00:03:56,750 --> 00:03:58,040
أحا.

28
00:05:21,250 --> 00:05:23,080
- كيف حال رأسك؟ - أوه!

29
00:05:26,541 --> 00:05:28,381
اضطررت لسحبك إلى أسفل الجبل.

30
00:05:34,375 --> 00:05:35,375
أين آنا؟

31
00:05:35,666 --> 00:05:36,666
نحن لا نعرف.

32
00:05:47,916 --> 00:05:49,536
أنجيلا ، كادت أن تموت هناك.

33
00:05:49,708 --> 00:05:51,078
اندفاع مرة أخرى و ...

34
00:05:54,166 --> 00:05:57,456
شكرا لانقاذ حياتي هناك.

35
00:05:58,916 --> 00:06:00,396
ماذا عن سكب بعض القهوة أيضًا؟

36
00:06:02,541 --> 00:06:06,501
كان من المفترض أن يكون هذا قصري التنفيذي.

37
00:06:08,833 --> 00:06:10,583
أنا لم أعد تنفيذي.

38
00:06:10,875 --> 00:06:13,455
لذلك ينهار وجميع الأنابيب مجمدة.

39
00:06:13,791 --> 00:06:17,001
ولكن الجانب المشرق هو أن لدينا الكثير من الحطب ،

40
00:06:18,291 --> 00:06:19,711
ولا أحد يعلم أننا هنا.

41
00:06:25,208 --> 00:06:26,458
شكرا لكم.

42
00:06:27,458 --> 00:06:28,668
مممم.

43
00:06:29,666 --> 00:06:31,076
آسف ، هذا مثير للاشمئزاز.

44
00:06:31,250 --> 00:06:32,630
لقد كان أسوأ.

45
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
قتلت من هناك؟

46
00:06:39,833 --> 00:06:41,184
أيا كان ، أعتقد ابنتك

47
00:06:41,208 --> 00:06:42,328
لديه شيء لتفعله حيال ذلك.

48
00:06:44,625 --> 00:06:46,915
وسأكون متفاجئًا إذا لم يشارك جاك.

49
00:06:48,000 --> 00:06:49,267
هل هذا اسم زوجك الحقيقي؟

50
00:06:49,291 --> 00:06:51,581
واصلتم الاتصال بها في نومك الليلة الماضية.

51
00:06:56,333 --> 00:06:57,173
ماذا تريد؟

52
00:06:57,250 --> 00:06:58,580
لتشعر بالأمان.

53
00:06:58,666 --> 00:07:00,126
ما الذي حصل لي؟

54
00:07:00,208 --> 00:07:01,668
الدفاع عن النفس هو شيء واحد.

55
00:07:01,750 --> 00:07:04,250
ماذا بحق الجحيم آخر أصبحت ملحق؟

56
00:07:13,875 --> 00:07:14,915
تبا

57
00:07:15,208 --> 00:07:16,288
اضطررت للاتصال بالشرطة.

58
00:07:16,500 --> 00:07:17,580
انت فعلت ماذا؟

59
00:07:17,875 --> 00:07:19,205
ابنتي المفقودة.

60
00:07:24,333 --> 00:07:25,543
وجدنا آنا.

61
00:07:26,250 --> 00:07:27,170
أين هي؟

62
00:07:27,250 --> 00:07:29,000
هي في المستشفى ، هي على قيد الحياة.

63
00:07:31,000 --> 00:07:32,630
حمدا للرب.

64
00:07:32,875 --> 00:07:34,125
حسنا حسنا.

65
00:07:49,916 --> 00:07:51,376
قالوا لا يوجد تلف في الدماغ.

66
00:07:53,041 --> 00:07:54,291
لماذا لن يسمحوا لي برؤيتها؟

67
00:07:54,666 --> 00:07:56,456
للإجابة على بعض الأسئلة أولا.

68
00:07:57,583 --> 00:07:58,833
أسئلة؟

69
00:07:59,791 --> 00:08:02,831
هل لديك أي فكرة لماذا آنا سوف تفعل شيئا مثل هذا؟

70
00:08:04,500 --> 00:08:05,630
لا.

71
00:08:07,375 --> 00:08:08,745
هل هي بخير إذا تحدثت معها؟

72
00:08:10,958 --> 00:08:12,128
أها ...

73
00:08:12,500 --> 00:08:14,540
حسنا ، قالوا أنها ...

74
00:08:16,708 --> 00:08:18,418
قصبتها الهوائية تضررت ،

75
00:08:19,833 --> 00:08:21,003
لذلك قد يكون الحديث صعبًا.

76
00:08:25,166 --> 00:08:27,246
أنجيلا ، يجب أن أسألك ،

77
00:08:27,416 --> 00:08:28,416
أين الرئيس؟

78
00:08:29,875 --> 00:08:30,915
أهااا ...

79
00:08:31,750 --> 00:08:35,040
كنت سأطلب منك نفس السؤال.

80
00:08:38,416 --> 00:08:41,286
لقد ابتعدت عن مكان إطلاق النار.

81
00:08:42,416 --> 00:08:43,496
اطلاق الرصاص؟

82
00:08:44,375 --> 00:08:45,705
الشرطي الخول ماكجيلين ...

83
00:08:47,083 --> 00:08:48,793
لم يمت ، أليس كذلك؟

84
00:08:48,958 --> 00:08:50,208
قال أنك كنت هناك.

85
00:08:59,583 --> 00:09:02,503
إنه وحش ، دينيس.

86
00:09:05,208 --> 00:09:07,458
لهذا السبب آنا فعلت هذا لنفسها.

87
00:09:08,958 --> 00:09:11,038
كانت تفعل أي شيء للابتعاد عنه.

88
00:09:12,291 --> 00:09:13,751
وأنا لا ألومها.

89
00:09:15,541 --> 00:09:16,631
اكره هذا المكان.

90
00:09:16,708 --> 00:09:18,038
آخر مرة كنت هنا ، قيل لي

91
00:09:18,125 --> 00:09:20,075
ابني مات ، والآن ...

92
00:09:20,250 --> 00:09:22,380
ستكون بخير ، ستكون بخير.

93
00:10:09,041 --> 00:10:10,211
السيدة وورث.

94
00:10:12,666 --> 00:10:13,876
كيف حال آنا؟

95
00:10:17,916 --> 00:10:20,666
أنا سارة. سارة نيكل.

96
00:10:21,083 --> 00:10:23,503
وهذه هي ابنتي ، روزا.

97
00:10:24,000 --> 00:10:25,290
وجدناها.

98
00:10:27,166 --> 00:10:29,286
- وجدتها؟ - روزا فعلت.

99
00:10:32,291 --> 00:10:33,711
هل أجلس معك؟

100
00:10:47,041 --> 00:10:48,831
كل شيء سيكون على ما يرام.

101
00:10:54,583 --> 00:10:56,673
كل ما عليك فعله هو التحسن.

102
00:11:00,375 --> 00:11:03,075
ثم سنذهب إلى مكان ما. في مكان بعيد ،

103
00:11:03,375 --> 00:11:04,825
ننسى كل هذا.

104
00:11:06,208 --> 00:11:08,498
آنا ، اسمعيني.

105
00:11:09,791 --> 00:11:11,541
تركته هناك.

106
00:11:12,583 --> 00:11:14,043
على هذا الجبل.

107
00:11:15,166 --> 00:11:17,916
لقد اتخذت هذا القرار ، وليس لك.

108
00:11:19,916 --> 00:11:23,956
ماعاد ماضي والدك ليؤذينا ويؤذينا.

109
00:11:27,000 --> 00:11:28,580
لقد قتل خليلك.

110
00:11:29,708 --> 00:11:33,748
أطلق النار عليك تقريبًا ، ولهذا تركته هناك.

111
00:11:37,375 --> 00:11:38,575
لكن هذا علي.

112
00:11:39,500 --> 00:11:41,380
ابنتي العزيزة ، نحن ...

113
00:11:43,125 --> 00:11:44,375
نحن في أمان الآن.

114
00:11:47,583 --> 00:11:49,043
انهيته.

115
00:11:52,958 --> 00:11:54,328
ماذا تقصد ، انتهيت من ذلك؟

116
00:12:00,041 --> 00:12:01,331
ماذا تعني؟

117
00:12:17,833 --> 00:12:18,883
قف.

118
00:12:24,166 --> 00:12:25,576
اللعنة.

119
00:13:43,875 --> 00:13:45,625
لمونة

120
00:14:04,708 --> 00:14:06,078
أوه ، اللعنة.

121
00:14:32,416 --> 00:14:33,956
ماذا طلبت منك؟

122
00:14:35,750 --> 00:14:36,920
آنا؟

123
00:14:38,875 --> 00:14:39,995
الشرطي.

124
00:14:42,083 --> 00:14:44,083
هل سألت عن المقصورة؟

125
00:14:46,958 --> 00:14:48,378
تحدثت عن آنا.

126
00:14:52,458 --> 00:14:54,578
حسنا ، ماذا قلت لها؟

127
00:14:55,208 --> 00:14:56,851
إذا كنت سخيفًا جدًا تقلقك من رجال الشرطة ،

128
00:14:56,875 --> 00:14:57,875
لماذا لا تغادر المدينة

129
00:14:57,958 --> 00:14:59,248
ماذا بحق الجحيم يبقيك هنا؟

130
00:14:59,333 --> 00:15:00,463
أنت.

131
00:15:01,208 --> 00:15:02,708
هل أحضر لك شيئا آخر؟

132
00:15:02,958 --> 00:15:03,958
لا شكرا.

133
00:15:13,666 --> 00:15:15,376
لقد أنقذت حياتك.

134
00:15:16,541 --> 00:15:18,791
لقد أنقذت لي. نحن استقال

135
00:15:19,291 --> 00:15:20,891
يمكنك أن تمارس الجنس بضمير.

136
00:15:20,916 --> 00:15:22,916
يا للمسيح، لو كنت أنت ، سأكون في أكابولكو الآن.

137
00:15:23,000 --> 00:15:24,630
أثناء عقد صفقة مع بنك الاحتياطي الفيدرالي.

138
00:15:24,708 --> 00:15:25,708
ماذا؟

139
00:15:25,833 --> 00:15:27,833
انظر ، أنا أعرف كيف يعمل هذا.

140
00:15:29,208 --> 00:15:31,538
أنا لست مجرمًا مهنيًا ، لكنني لست أحمق.

141
00:15:31,875 --> 00:15:34,665
إذا أعادوك إلى الزاوية ، فأنت ستخفق.

142
00:15:38,791 --> 00:15:40,541
روووح نيك نفسك.

143
00:15:41,750 --> 00:15:43,767
هل تعرف ماذا يفعلون والخلل من أين أتى؟

144
00:15:43,791 --> 00:15:45,631
أنا لا أعرف أي شيء عنك.

145
00:15:52,000 --> 00:15:54,250
لقد قتلته ، أليس كذلك؟

146
00:15:55,500 --> 00:15:56,710
آنا ...

147
00:15:58,583 --> 00:16:00,253
وحاولت قتل نفسها.

148
00:16:06,791 --> 00:16:08,501
يمكنك أن تثق بي ، أنجيلا.

149
00:16:10,875 --> 00:16:13,955
يجب أن تثق بي ، علينا أن نثق في بعضنا البعض.

150
00:16:36,708 --> 00:16:38,378
تريد أن تعرف ماذا حدث؟

151
00:16:53,875 --> 00:16:55,575
لقد سجلنا بهذه.

152
00:16:58,500 --> 00:16:59,880
ثم هو...

153
00:17:00,458 --> 00:17:03,628
لقد ضربني على الرأس بجورب مليء بكرات البلياردو.

154
00:17:06,541 --> 00:17:09,331
ثم طعن صديقتي في الفخذ بزجاجة مكسورة.

155
00:17:11,333 --> 00:17:13,503
- لماذا فعل ذلك؟ - يبقى نيكني لو تعرف.

156
00:17:13,666 --> 00:17:14,706
يجب أن يكون لديه سبب.

157
00:17:14,750 --> 00:17:16,080
أخبرني أنت.

158
00:17:17,250 --> 00:17:18,710
- سيد ... - جاكسون.

159
00:17:20,666 --> 00:17:21,956
السيد جاكسون.

160
00:17:23,666 --> 00:17:24,996
ما الذي أتى بك إلى ألبرتا؟

161
00:17:27,041 --> 00:17:29,211
حسنا ، أفترض ، حب امرأة جيدة.

162
00:17:29,833 --> 00:17:32,253
ذلك ، وفرصة لكسب العيش الكريم.

163
00:17:32,791 --> 00:17:34,751
أوه ، كان لدي أحلام كبيرة لهذا المكان ،

164
00:17:34,833 --> 00:17:36,333
حتى يحطم كل منهم.

165
00:17:42,500 --> 00:17:43,500
لماذا ا؟

166
00:17:43,541 --> 00:17:46,041
حسنا ، أنا أكره أن أحبطك ، يا حبيبتي ،

167
00:17:46,875 --> 00:17:48,745
لكنه ليس فقط في حالة سكر ، إنه مختل عقليا.

168
00:17:49,375 --> 00:17:51,375
جاء هنا للضياع ، بالنسبة للمبتدئين.

169
00:17:52,125 --> 00:17:54,495
قدم بعض الطلبات الغريبة عن الرجال من ماضيه.

170
00:17:54,625 --> 00:17:56,995
بدا لي أنه يناسب مشروع القانون ، كما تعلمون ، كوني بريطانيًا.

171
00:17:57,375 --> 00:18:00,955
أخبرته أنه ليس لدي أي فكرة عما كان عليه.

172
00:18:01,083 --> 00:18:02,383
وبالتالي...

173
00:18:08,458 --> 00:18:10,328
سأكون بخير في دقيقة واحدة.

174
00:18:10,708 --> 00:18:13,708
ربما مجرد لمسة من اضطراب ما بعد الصدمة.

175
00:18:14,875 --> 00:18:16,705
- السيد جاكسون. - بلى.

176
00:18:16,833 --> 00:18:18,963
هل أبدو مثل الحمقاء في هذا الزي الرسمي؟

177
00:18:19,083 --> 00:18:20,083
ماذا؟

178
00:18:22,625 --> 00:18:24,455
- هل أبدو حمقاء ؟ - لا.

179
00:18:24,916 --> 00:18:26,416
- هل انت متاكد من ذلك؟ - نعم فعلا.

180
00:18:26,500 --> 00:18:28,860
ثم قل لي الحقيقة ، هل أتيت إلى هنا لقتل الرئيس؟

181
00:18:29,000 --> 00:18:30,380
لا تكوني سخيفة .

182
00:18:36,833 --> 00:18:38,583
يجب أن تتركه هو وأسرته لوحدهم.

183
00:18:54,541 --> 00:18:56,081
هل ما زال يؤلمك؟

184
00:19:04,291 --> 00:19:05,501
شكرا.

185
00:19:09,250 --> 00:19:10,330
أنا آسفة.

186
00:19:10,416 --> 00:19:11,416
ما تقوليش كده يا شرموطة

187
00:19:18,750 --> 00:19:20,080
هذه جميلة.

188
00:19:22,541 --> 00:19:24,041
أهاا ، خذيها.

189
00:19:24,750 --> 00:19:25,750
لا...

190
00:19:27,500 --> 00:19:28,500
شكرا.

191
00:19:28,916 --> 00:19:30,326
أعطتها أمي لي.

192
00:19:32,625 --> 00:19:33,825
لا أريد ذلك بعد الآن.

193
00:19:40,000 --> 00:19:41,920
كثيرا ما أفكر في الهروب.

194
00:19:47,708 --> 00:19:49,748
ربما يجب أن أعتذر لك.

195
00:19:57,041 --> 00:19:58,501
سيكون ذلك غريبًا.

196
00:20:09,375 --> 00:20:11,285
ممكن تخليها تغور من وشي؟

197
00:20:19,833 --> 00:20:20,963
كيف حالها؟

198
00:20:21,875 --> 00:20:23,125
السيدة وورث.

199
00:20:24,208 --> 00:20:27,628
أحضرت لها بعض المرطبات لحلقها وبعض الملابس الجديدة.

200
00:20:29,916 --> 00:20:31,876
انها متعبة جدا من الزيارات.

201
00:20:38,583 --> 00:20:41,833
في المرة الأخيرة التي قمت فيها بهذا ، كانت ستخرج لها اللوزتين.

202
00:20:42,875 --> 00:20:46,325
هل أخبرتك أنها لا تريد أن تراني؟

203
00:20:49,208 --> 00:20:50,208
بلى.

204
00:20:55,208 --> 00:20:56,208
لمونة،

205
00:20:56,875 --> 00:20:57,995
شكرا لك

206
00:20:58,666 --> 00:21:01,166
لكونك صديقتها.

207
00:21:33,833 --> 00:21:35,583
هل تستطيع...

208
00:21:35,666 --> 00:21:37,416
هل ستساعدني هنا؟

209
00:21:40,000 --> 00:21:41,710
- نيك. - نعم فعلا.

210
00:21:47,500 --> 00:21:48,790
- أهاا! - أوه!

211
00:21:48,875 --> 00:21:50,745
آسف آسف آسف.

212
00:21:51,750 --> 00:21:53,250
لماذا تفعلي هذا؟

213
00:21:53,875 --> 00:21:55,415
لقد كانت حادثة.

214
00:21:56,000 --> 00:21:57,040
خذني في.

215
00:21:58,750 --> 00:22:00,460
مكانك لديه درج.

216
00:22:03,083 --> 00:22:04,213
الشعور بالذنب.

217
00:22:04,833 --> 00:22:05,923
ماذا؟

218
00:22:08,625 --> 00:22:10,785
تشعرين بالذنب

219
00:22:10,875 --> 00:22:13,075
لأني الحارس الوحيد الاحمق

220
00:22:13,166 --> 00:22:14,626
أطلقوا النار علي من مسافة قريبة.

221
00:22:14,708 --> 00:22:16,498
وأنت لم تعلقه حتى.

222
00:22:16,583 --> 00:22:18,043
يجب أن أجده أولاً.

223
00:22:18,125 --> 00:22:21,075
حسنًا ، إنهم يجعلونك القائدة ، بسبب إصابتي ،

224
00:22:22,208 --> 00:22:24,378
ولأنك هندية وأنثى.

225
00:22:26,500 --> 00:22:29,500
هيا ، دنيس ، أنت تعرفين أنها قواعد متبعة.

226
00:22:33,583 --> 00:22:34,743
هل تريد أن تأكل شيئا بكسمك؟

227
00:22:35,500 --> 00:22:37,790
ما أريده هو أفضل خدمة مريحة.

228
00:22:43,583 --> 00:22:44,633
سوف احصل عليه.

229
00:22:52,125 --> 00:22:53,125
حسنا؟

230
00:22:53,750 --> 00:22:54,830
ماذا؟

231
00:22:55,500 --> 00:22:56,830
هل دنيس؟

232
00:22:57,625 --> 00:22:58,705
ماذا؟

233
00:22:59,333 --> 00:23:00,976
صديقتك ، تعيش هنا ، أليس كذلك؟

234
00:23:01,000 --> 00:23:02,170
نعم فعلا.

235
00:23:03,750 --> 00:23:04,830
ما خطبك؟

236
00:23:05,500 --> 00:23:07,080
- لقد اطلقت الرصاص علي - أين؟

237
00:23:07,416 --> 00:23:09,416
خارج راندي.

238
00:23:10,208 --> 00:23:11,538
حسنا ، ليس في الرأس ، ثم.

239
00:23:11,708 --> 00:23:13,068
احمد ربنا يا عرص.

240
00:23:13,416 --> 00:23:14,786
اوه رائع. أنت حي.

241
00:23:14,875 --> 00:23:16,285
أين عائلتي المتناكة؟

242
00:23:16,375 --> 00:23:17,434
وأنا اعرف منين يا خول؟

243
00:23:17,458 --> 00:23:18,767
ماذا حدث لمنزلي ؟

244
00:23:18,791 --> 00:23:21,211
ماذا بحق الجحيم تفعلون بشاحنتنا الجديدة؟

245
00:23:21,916 --> 00:23:22,916
ممكن نتكلم بالخارج

246
00:23:25,375 --> 00:23:27,325
ابتهج. لقد تم إطلاق النار على ساقك ،

247
00:23:27,416 --> 00:23:28,559
أنت لا تراني تشكو.

248
00:23:28,583 --> 00:23:30,923
لا ، لا ، هذا ليس لك. هذا ممتلكات الشرطة.

249
00:23:31,000 --> 00:23:32,680
نعم ، حسنا ، أنت لا تقودها ، أليس كذلك؟

250
00:23:34,125 --> 00:23:35,245
اللعنة...

251
00:23:40,500 --> 00:23:41,880
متى ستخضعينه للفحص؟

252
00:23:42,291 --> 00:23:43,671
ماذا حدث لك؟

253
00:23:43,958 --> 00:23:45,578
لا أعرف ، كنت آمل أن تخبرني.

254
00:23:45,833 --> 00:23:47,673
أنا؟ بالكاد يمكنني مواكبتك.

255
00:23:47,916 --> 00:23:50,536
- أنا تسترت لك على جريمة قتل. - بسرعة نسيت يا عرص؟

256
00:23:50,750 --> 00:23:52,210
لا أستطيع الاستمرار في مثل هذا.

257
00:23:52,333 --> 00:23:54,463
على الأقل ، سأقوم بتوقيفك.

258
00:23:54,541 --> 00:23:55,791
أي جريمة؟

259
00:23:56,166 --> 00:23:58,206
- ماذا ماذا؟ - أي جريمة قتل؟

260
00:23:59,041 --> 00:24:01,081
يا إلهي ، أنت تقول لي إن هناك أكثر من واحدة؟

261
00:24:01,791 --> 00:24:03,131
تماسك.

262
00:24:04,541 --> 00:24:05,791
أوه ، فهمتك.

263
00:24:06,291 --> 00:24:07,921
 سرق قفازاتي الداكنة؟

264
00:24:08,166 --> 00:24:11,126
فيلا سوداء كبيرة ، تعال هنا لقتلي.

265
00:24:17,250 --> 00:24:18,540
انا وثقت بك.

266
00:24:18,625 --> 00:24:20,075
خبئت الدليل لك.

267
00:24:20,458 --> 00:24:21,788
هذا عمل شرطة جيد ، هذا هو.

268
00:24:21,875 --> 00:24:23,415
ليس من أين أتيت.

269
00:24:23,500 --> 00:24:24,684
أعني ، أي نوع من الرجال أنت؟

270
00:24:24,708 --> 00:24:25,998
لا أدري، لا أعرف.

271
00:24:27,458 --> 00:24:28,726
اسمع ، كل ما تبعك هنا ،

272
00:24:28,750 --> 00:24:30,130
كل ما تحتاج إلى القيام به

273
00:24:30,208 --> 00:24:31,828
لحماية عائلتك ، وأحصل عليه.

274
00:24:31,958 --> 00:24:33,918
لكنني بحاجة إلى معرفة أن الأمر قد انتهى.

275
00:24:34,375 --> 00:24:36,455
حسنًا ، لن أعرف ذلك حتى أجده ، هل أنا كذلك؟

276
00:24:38,916 --> 00:24:40,309
إذن ، ما زالوا على قيد الحياة إذن ، أليس كذلك؟

277
00:24:40,333 --> 00:24:41,633
نعم فعلا.

278
00:24:42,625 --> 00:24:44,995
- انهم آمنون؟ آي. - منك.

279
00:24:45,083 --> 00:24:46,923
- أنت تريد أن تفعل الشيء الصحيح؟ - دائما.

280
00:24:47,208 --> 00:24:48,418
ارحل فقط.

281
00:24:50,791 --> 00:24:52,184
هل السبب في أنني أطلقت النار على الخول بتاعك؟

282
00:24:52,208 --> 00:24:53,248
لا.

283
00:24:56,250 --> 00:24:58,460
إذن ، أين هم ، إذن؟

284
00:24:58,666 --> 00:24:59,956
لا أدري، لا أعرف.

285
00:25:00,250 --> 00:25:02,130
- هل هم في المدينة؟ - لا أدري، لا أعرف.

286
00:25:02,458 --> 00:25:03,628
في فندق؟

287
00:25:04,166 --> 00:25:05,456
- لا أدري، لا أعرف. - مستشفى؟

288
00:25:07,208 --> 00:25:08,458
- لا أدري، لا أعرف. - مستشفى.

289
00:25:08,541 --> 00:25:10,081
في إيه يا عرص؟

290
00:25:11,416 --> 00:25:13,056
إذاً أنت مقيمة أم أنك قادمة أم ماذا؟

291
00:25:20,625 --> 00:25:21,875
 اللعنة!

292
00:25:24,000 --> 00:25:25,351
هل أحضرت ملابسي التي طلبتها؟

293
00:25:25,375 --> 00:25:26,809
حبي ، لا يمكنك التصرف من نفسك.

294
00:25:26,833 --> 00:25:27,673
أنت لست جيدا بما فيه الكفاية.

295
00:25:27,750 --> 00:25:29,630
قلت لك ، أنا عالقة هنا ، فرانك.

296
00:25:29,708 --> 00:25:30,878
- مهلا ، مهلا. - أنا خائف.

297
00:25:31,000 --> 00:25:32,710
لا نقلل من ابن أخي.

298
00:25:34,291 --> 00:25:37,541
أنت لن ترى هذا الطفل مرة أخرى ، فرانك ، وأنت تعرف ذلك.

299
00:25:38,041 --> 00:25:40,541
لذا ، توقف عن هراءنا على حد سواء ومواجهة الحقائق.

300
00:25:40,791 --> 00:25:44,251
عاجلاً وليس آجلاً ، الرجل الذي ضربني بزجاجة مكسورة

301
00:25:44,333 --> 00:25:46,083
سيأتي هنا يبحث عننا.

302
00:25:46,166 --> 00:25:48,326
لا أريد أن أكون هنا عندما يفعل.

303
00:25:52,000 --> 00:25:52,920
لقد فشلت في حمايتك.

304
00:25:53,000 --> 00:25:54,184
نعم ، أنت على حق .

305
00:25:54,208 --> 00:25:55,458
و انا اسف.

306
00:25:57,000 --> 00:25:59,380
ولكن عندما يبدو أن كل شيء يسير ضدك ، تذكري؟

307
00:25:59,458 --> 00:26:00,458
أتذكر ماذا؟

308
00:26:00,541 --> 00:26:03,921
طائرة تقلع ضد الريح.

309
00:26:04,000 --> 00:26:05,934
ماذا بحق الجحيم له علاقة مع هذا؟

310
00:26:05,958 --> 00:26:07,458
هنري فورد. 

311
00:26:08,458 --> 00:26:09,538
- نقطتي ... - نقطتي هي ،

312
00:26:09,625 --> 00:26:10,995
أعاني الجحيم هنا ،

313
00:26:11,083 --> 00:26:13,503
الآن ، مرر لي ملابسي. رجاء.

314
00:26:40,500 --> 00:26:42,920
آنا ، أنجيلا.

315
00:26:43,125 --> 00:26:44,575
- و انت؟ - متعبة.

316
00:26:45,000 --> 00:26:46,720
آنا في الغرفة الأخيرة على اليمين ، سيدي.

317
00:26:47,250 --> 00:26:48,330
شكرا.

318
00:27:27,916 --> 00:27:30,286
تركته هناك ليموت.

319
00:27:31,416 --> 00:27:32,746
من أجل آنا.

320
00:27:34,000 --> 00:27:35,460
شخص ما كان يجب أن يوقفه

321
00:27:37,833 --> 00:27:39,583
لقد دمر عائلتنا.

322
00:27:41,541 --> 00:27:43,921
لقد دمر كل شيء لمسه.

323
00:27:53,375 --> 00:27:55,625
أنا قتلت زوجي.

324
00:27:58,500 --> 00:28:01,420
سألتني ماذا حدث في هذا الجبل.

325
00:28:02,125 --> 00:28:03,705
هذه هي الحقيقة.

326
00:28:43,125 --> 00:28:45,245
لا لا.

327
00:28:45,833 --> 00:28:47,583
أبعد عني!

328
00:29:09,833 --> 00:29:11,753
هذا الشيء اللعين ...

329
00:29:21,125 --> 00:29:24,495
- ماذا ... - حدث ...

330
00:29:24,666 --> 00:29:26,746
- ما فعلت؟ - كان خارج عن ارادتي.

331
00:29:26,833 --> 00:29:29,423
- ماذا فعلت؟ - ابتعد مني!

332
00:30:02,833 --> 00:30:04,133
آنا.

333
00:30:11,583 --> 00:30:12,633
إلى أين أنت ذاهبة؟

334
00:30:16,875 --> 00:30:18,745
 آنا ، أنا أعلم أن هذا صعب عليكي.

335
00:30:19,041 --> 00:30:20,501
أولا...

336
00:30:21,708 --> 00:30:25,498
أخوك ، وبعد ذلك وايتي ، والآن والدك.

337
00:30:28,000 --> 00:30:29,330
ولكن لا تزالين معي.

338
00:30:30,125 --> 00:30:31,575
أنت فعلت هذا.

339
00:30:33,166 --> 00:30:34,706
لقد ابعدتني عنه.

340
00:30:36,500 --> 00:30:37,830
جاك.

341
00:30:40,000 --> 00:30:41,250
وثم،

342
00:30:42,291 --> 00:30:43,671
لقد وقفت هناك ،

343
00:30:44,583 --> 00:30:46,173
ولم تفعلي شيئًا ،

344
00:30:47,375 --> 00:30:49,825
بينما كان يوجه مسدسا نحوي وسحب الزناد.

345
00:30:51,250 --> 00:30:53,420
سمحت له أن يفعل ذلك.

346
00:30:54,041 --> 00:30:56,711
وأنت لم توقفني أيضًا.

347
00:30:58,541 --> 00:30:59,631
آنا.

348
00:31:03,916 --> 00:31:06,626
انا لمونة بشعة.

349
00:31:08,875 --> 00:31:10,075
أنا أعلم أنني سيئة.

350
00:31:14,666 --> 00:31:18,076
لكنني كذلك ، آسفة جدا لأنني لست من اعتقدت.

351
00:31:20,041 --> 00:31:21,631
لكن يمكنني أن أكون كذلك

352
00:31:21,875 --> 00:31:24,165
الذي تريدين مني أن أكون

353
00:31:24,458 --> 00:31:25,708
من الان فصاعدا.

354
00:31:27,875 --> 00:31:30,205
انتهى الأمر بيني وبين جاك.

355
00:31:31,000 --> 00:31:32,750
وأنا أفضل الآن.

356
00:31:33,750 --> 00:31:37,210
كلانا أفضل حالا بدونه.

357
00:31:40,166 --> 00:31:41,876
يا إلهي ، ما زلت لا تعرف.

358
00:31:43,000 --> 00:31:44,210
أعرف ماذا؟

359
00:31:46,458 --> 00:31:47,878
إنه حي.

360
00:31:48,583 --> 00:31:49,753
ماذا؟

361
00:31:50,083 --> 00:31:51,213
أمي،

362
00:31:51,791 --> 00:31:53,251
انه في مبنى اللعين.

363
00:32:00,500 --> 00:32:01,830
آنا ...

364
00:32:06,125 --> 00:32:07,375
هنا.

365
00:32:15,500 --> 00:32:16,670
آنا.

366
00:32:21,958 --> 00:32:23,578
- هذا. - حسنا.

367
00:32:34,708 --> 00:32:35,708
لنذهب.

368
00:33:13,500 --> 00:33:14,500
كسم الاهلي.

369
00:34:25,083 --> 00:34:26,173
مرحبا.

370
00:34:27,000 --> 00:34:28,210
هل انت بخير؟

371
00:34:46,333 --> 00:34:48,293
أبي، جئت إلى هنا لأسألك ماذا أفعل

372
00:34:56,833 --> 00:34:57,963
لقد خبأت هذا .


373
00:34:58,208 --> 00:35:00,248
لقد فعلتها لحماية رئيس الشرطة.

374
00:35:00,333 --> 00:35:02,423
بعض الرجال جاؤوا إلى هنا وحاولوا قتله

375
00:35:02,500 --> 00:35:04,170
وأعتقدت أنني يمكن أن أساعد.

376
00:35:07,583 --> 00:35:10,423
أبي، هذا دليل في تحقيق جريمة قتل

377
00:35:17,416 --> 00:35:19,166
أنا أخرق القانون الذي من المفترض أن أتمسك به

378
00:35:19,250 --> 00:35:22,630
لأن الرجل يحتاج إلى مساعدتي ولا أستطيع القبض عليه ،

379
00:35:22,791 --> 00:35:25,501
لأنك علمتني أن أستمع إلى قلبي.

380
00:35:28,708 --> 00:35:30,878
إذاً، كيف يمكنني ارتداء هذا الشارة؟

381
00:35:38,625 --> 00:35:40,245
يريدون أن يجعلوني رئيساً

382
00:35:42,250 --> 00:35:43,960
ماذا علي أن أفعل؟

383
00:35:55,166 --> 00:35:56,456
قائدة.

384
00:36:18,708 --> 00:36:20,128
هل سيجدك؟

385
00:36:21,416 --> 00:36:22,496
بلى.

386
00:36:28,000 --> 00:36:29,330
جاك...

387
00:36:39,833 --> 00:36:41,383
هل سيؤذيك؟

388
00:36:44,500 --> 00:36:46,000
ليس كما تظنين.

389
00:36:49,666 --> 00:36:51,496
إذاً، ما الذي تخشاه يا قحبة؟

390
00:36:56,000 --> 00:36:57,250
أنا.

391
00:36:58,291 --> 00:37:00,131
ما سأفعله به

392
00:37:01,041 --> 00:37:02,461
لمعاقبته.

393
00:37:07,500 --> 00:37:08,960
ربما يستطيع مساعدتنا.

394
00:37:09,791 --> 00:37:11,001
يساعدنا؟!!

395
00:37:11,833 --> 00:37:13,333
انه شرطي.

396
00:37:14,250 --> 00:37:16,750
يمكن أن يساعد في تغطية هذا الأمر برمته.

397
00:37:18,291 --> 00:37:21,211
هل تعرفي ماذا يسمي الأدب مدمني الخمر؟

398
00:37:22,333 --> 00:37:24,253
مهندسي الشدائد.

399
00:37:24,500 --> 00:37:25,880
أطفال الفوضى.

400
00:37:29,083 --> 00:37:30,753
أنا أسميهم نزيف المجانين.

401
00:37:32,875 --> 00:37:35,325
جاك يمكنه حل مشاكلنا ، حسنًا.

402
00:37:36,750 --> 00:37:38,880
ثم أصبح مشكلتنا.

403
00:37:40,458 --> 00:37:42,078
وإذا حدث ذلك ،

404
00:37:43,375 --> 00:37:45,325
كنت أرغب في المخلص عندما كنت في السجن.

405
00:38:47,875 --> 00:38:49,075
أنجيلا؟

406
00:39:14,500 --> 00:39:15,670
أنجيلا.

407
00:39:57,958 --> 00:39:59,288
أنجيلا.

408
00:40:14,000 --> 00:40:15,130
أين هي؟

409
00:40:23,166 --> 00:40:25,126
أنا هنا ، أيها الوغد.

410
00:40:27,750 --> 00:40:29,460
- شكرا كسم كده. - اخرس.

411
00:40:29,541 --> 00:40:31,541
- آسف. - لا تقل كلمة واحدة.

412
00:40:36,791 --> 00:40:38,081
اذهبي للخارج وانتظري في شاحنته

413
00:40:38,166 --> 00:40:40,456
ستجدي زوج من الأصفاد ،أحصلي عليهم.

414
00:40:40,541 --> 00:40:41,831
اتصلي بالشرطة.

415
00:40:42,291 --> 00:40:44,131
أخبريهم أننا قبضنا على دخيل

416
00:40:44,416 --> 00:40:45,876
- ااتصل بالشرطة؟ - بلى.

417
00:41:00,625 --> 00:41:01,875
ليس لديك فكرة ، أليس كذلك؟

418
00:41:05,166 --> 00:41:06,496
لا توجد ذاكرة على الإطلاق فيما فعلت.

419
00:41:10,041 --> 00:41:11,421
 حاولت ...

420
00:41:14,458 --> 00:41:16,748
شنق نفسها ، جيم.

421
00:41:19,666 --> 00:41:21,326
بسبب ما فعلت.

422
00:41:22,041 --> 00:41:23,541
بسبب جاك.

423
00:41:25,416 --> 00:41:28,626
ليس هناك تراجع عن ما فعلته، ليس هناك عودة إلى الوراء،

424
00:41:28,708 --> 00:41:30,248
لا يوجد

425
00:41:32,541 --> 00:41:33,961
الطريقة التي لدينا

426
00:41:36,625 --> 00:41:38,245
عائلة صغيرة قليلا

427
00:41:40,666 --> 00:41:43,456
يمكن أن نكون من أي وقت مضى معا مرة أخرى بعد هذا.

428
00:41:44,458 --> 00:41:45,498
لماذا؟

429
00:41:46,666 --> 00:41:47,826
لما لا؟

430
00:41:52,166 --> 00:41:55,456
لأن آنا هي التي أطلقت النار عليك.

431
00:42:01,833 --> 00:42:03,503
إنها تريدك ميتة.

432
00:42:10,791 --> 00:42:12,171
وأنا أيضا.