﻿1
00:00:01,914 --> 00:00:04,917
"مسبقًا في "ملكة الجنوب

2
00:00:04,961 --> 00:00:05,982
والد (توني) سرق من الزعيم

3
00:00:06,006 --> 00:00:07,181
لهذا السبب لم يؤنبني شعوري

4
00:00:07,224 --> 00:00:09,531
سحبتُ الزناد

5
00:00:09,574 --> 00:00:11,098
وأزهقتُ روحه

6
00:00:11,141 --> 00:00:12,205
دائمًا تُلقي بيّ في مكان ما

7
00:00:12,229 --> 00:00:13,317
أنا لا أُلقي بك

8
00:00:13,361 --> 00:00:14,710
إنّني آتمئن (بوتي) على حياتي

9
00:00:14,753 --> 00:00:15,667
صدقتِ القول

10
00:00:15,711 --> 00:00:16,755
(راني)؟

11
00:00:16,799 --> 00:00:17,919
ظننتُ إنّكَ ستتواجد هنا

12
00:00:17,943 --> 00:00:19,062
ما الأمر يا قريبي؟

13
00:00:19,106 --> 00:00:20,266
لم لا تنضم إلينّا، (دايفس)؟

14
00:00:22,109 --> 00:00:23,545
نحن في خضم حرب، وأنت تختفي

15
00:00:23,588 --> 00:00:25,634
لكي تلهو مع بعض العاهرات؟-
مَن تكون؟-

16
00:00:25,677 --> 00:00:27,505
تُدعى (إيميلا)
إنّه خطيبة (بواز) السابقة

17
00:00:27,549 --> 00:00:29,246
(إيميلا) كانت الوحيدة

18
00:00:29,290 --> 00:00:30,813
التي لا تُغادر صورتها عقلي

19
00:00:38,125 --> 00:00:40,431
سأقود هذه السيارة
أحتاجك أن تأتي في أثري

20
00:00:40,475 --> 00:00:41,737
حسنًا

21
00:00:51,355 --> 00:00:53,096
إلى اليسار

22
00:00:58,188 --> 00:00:59,581
أخلع ملابسك

23
00:01:03,933 --> 00:01:05,891
إسعلْ

24
00:01:19,818 --> 00:01:21,168
وأيضًا إذا سرتُ

25
00:01:21,211 --> 00:01:22,299
في وادي ظلّ الموتِ

26
00:01:22,343 --> 00:01:24,388
لا أخافُ شرًّا

27
00:01:24,432 --> 00:01:25,781
لأنك معيّ

28
00:01:25,824 --> 00:01:29,306
عصاك وعكازك
هما يعزيانني

29
00:01:29,350 --> 00:01:31,221
وترتب المائدة

30
00:01:31,265 --> 00:01:33,397
تجاه مضايقيّ

31
00:01:33,441 --> 00:01:35,399
مسحتَ بالدهن رأسي

32
00:01:35,443 --> 00:01:37,706
كاسي ريا

33
00:01:37,749 --> 00:01:40,274
إنّما خيرٌ ورحمة يتبعانني

34
00:01:40,317 --> 00:01:43,755
جلّ أيام حياتي

35
00:01:43,799 --> 00:01:47,150
وأسكن في بيت الرب حتى بعثي

36
00:01:47,194 --> 00:01:50,371
آمين

37
00:01:50,414 --> 00:01:52,199
كما يعرف العديد منكم

38
00:01:52,242 --> 00:01:56,507
كان (ريني) بمثابة أبني

39
00:01:56,551 --> 00:01:59,771
والأبّ دومًا عالمًا بحال أبناءه

40
00:01:59,815 --> 00:02:02,861
أكثر مما يعرفون أنفسهم

41
00:02:02,905 --> 00:02:06,213
فـ(رينيه) كان...لعينًا

42
00:02:06,256 --> 00:02:09,390
لكن كان من دمّي

43
00:02:09,433 --> 00:02:11,043
وأعدكم

44
00:02:11,087 --> 00:02:14,221
إيًا مَن قام بذلك

45
00:02:14,264 --> 00:02:18,268
سوف يدفعون الثمن غاليًا

46
00:02:18,312 --> 00:02:23,012
همّ وجميع أحبائهم

47
00:02:27,843 --> 00:02:29,366
آمين

48
00:02:29,410 --> 00:02:31,325
آمين

49
00:02:39,463 --> 00:02:42,118
إنّها مقبرة والدته

50
00:02:42,162 --> 00:02:44,642
لقد توفت بينما كان صغيرًا

51
00:02:44,686 --> 00:02:46,775
في ظروف غامضة

52
00:02:46,818 --> 00:02:49,865
هناك الكثير من الأمور المخفيّة بهذا الشأن

53
00:02:49,908 --> 00:02:52,868
لم أتوقع رُؤيتك هنا

54
00:02:52,911 --> 00:02:55,262
ظننتُ ذلك أيضًا

55
00:02:55,305 --> 00:02:59,222
أبقى أصدقائك بالقرب
وأعدائك أقرب

56
00:02:59,266 --> 00:03:00,919
فهمتُها أخيرًا

57
00:03:00,963 --> 00:03:02,617
بالحديث عن الأمر، شريكي

58
00:03:02,660 --> 00:03:04,401
لديه مشاكل عالقة مع أحد شركائك

59
00:03:04,445 --> 00:03:09,145
"الشريك الروسي في "أتلانتا

60
00:03:09,189 --> 00:03:10,886
(أوكسانا)

61
00:03:10,929 --> 00:03:12,496
..أود الحصول

62
00:03:12,540 --> 00:03:13,497
على نصيحتك في ذلك الأمر

63
00:03:13,541 --> 00:03:17,588
قبلما تتأزم الأمور

64
00:03:17,632 --> 00:03:19,677
بالطبع

65
00:03:19,721 --> 00:03:22,114
سأتي إلى إلى ناديك لاحقًا

66
00:03:22,158 --> 00:03:27,337
شكرًا لك

67
00:03:27,381 --> 00:03:29,731
الرجال الذي أرسلهم (دوماس) لقتلي

68
00:03:29,774 --> 00:03:32,299
"كانوا من "أتلانتا

69
00:03:32,342 --> 00:03:35,084
لا نعرف إذا كانوا نفس الأشخاص

70
00:03:35,127 --> 00:03:37,260
إذا كانوا كذلك أو لا

71
00:03:37,304 --> 00:03:39,088
من الأفضل إلا نشارك في الحرب

72
00:03:39,131 --> 00:03:40,698
ضدّ (أوكسانا) يا زعيمة

73
00:03:40,742 --> 00:03:43,353
 أريد سماع رأيه

74
00:03:49,446 --> 00:03:50,708
أجل؟

75
00:03:53,798 --> 00:03:55,539
ماذا يحدث هناك؟

76
00:03:55,583 --> 00:03:57,193
حاول (توني) الرحيل

77
00:03:57,237 --> 00:03:59,369
قال إنّه يرغب في العودة إلى المكسيك

78
00:03:59,413 --> 00:04:01,053
فقد أغلق الباب
ويَبدو إنّه مستاء للغاية

79
00:04:01,077 --> 00:04:02,416
هَل تعرف ماذا حدث؟

80
00:04:02,459 --> 00:04:03,547
كلّا

81
00:04:03,591 --> 00:04:05,157
حسنًا، إذا كان بوسعك

82
00:04:05,201 --> 00:04:06,855
القدوم إلى هنا بأسرع وقت

83
00:04:06,898 --> 00:04:08,738
لأنني لستُ واثقة مما سيفعل

84
00:04:08,762 --> 00:04:10,685
فقط تأكدي إلا يُغادر

85
00:04:10,728 --> 00:04:13,078
سوف نكون هناك بمجرد أن نتمكن من ذلك

86
00:04:13,122 --> 00:04:14,471
أتفقنا

87
00:04:18,693 --> 00:04:19,998
من هذا الطريق

88
00:04:25,265 --> 00:04:27,049
(تيريزا)

89
00:04:29,921 --> 00:04:32,010
عزيزتي

90
00:04:32,054 --> 00:04:34,099
أنا آسفة على خسارتك

91
00:04:34,143 --> 00:04:35,579
للرب ما أخذ

92
00:04:35,623 --> 00:04:37,494
وللرب ما أعطى

93
00:04:37,538 --> 00:04:39,931
هذه 3 ملايين

94
00:04:39,975 --> 00:04:44,719
النسبة التي أتفقنّا عليها

95
00:04:44,762 --> 00:04:48,592
يَبدو إنّ شركة الشحن قد أبدت نجاحًا معك

96
00:04:48,636 --> 00:04:50,594
أجل

97
00:04:50,638 --> 00:04:52,117
لكن المال لم يكُن الأمر الوحيد

98
00:04:52,161 --> 00:04:53,467
الذي أتينا من أجله اليوم

99
00:04:53,510 --> 00:04:55,251
لقد تعقبنّا هاتف (رينيه) الخلوي

100
00:04:55,295 --> 00:04:57,949
إلى الحانة ليلة أختفائه

101
00:05:01,301 --> 00:05:03,259
انا لا أود أفتراض إيّ شيء

102
00:05:03,303 --> 00:05:05,566
كنّا برفقتك

103
00:05:05,609 --> 00:05:08,264
في مزرعة تماسيح (بوتشر) تلك الليلة

104
00:05:08,308 --> 00:05:09,918
فلترقد روحه بسلام

105
00:05:09,961 --> 00:05:11,920
لكن (رينيه) كان هنا

106
00:05:11,963 --> 00:05:14,575
ولابد أن أحدهما قد رأى أمرًا

107
00:05:14,618 --> 00:05:16,141
نوّد لائحة بأسماء الموظفين

108
00:05:16,185 --> 00:05:18,579
حتى..يستطيع (راندال) أستجوابهم

109
00:05:20,015 --> 00:05:22,234
بالطبع

110
00:05:22,278 --> 00:05:25,063
بوسعك البدأ مع (خافيير)

111
00:05:25,107 --> 00:05:27,283
كان يُدير الحانة تلك الليلة

112
00:05:29,067 --> 00:05:31,374
أجل، بالطبع

113
00:05:32,680 --> 00:05:34,421
إيّما تُريد

114
00:05:43,343 --> 00:05:44,561
سنكون على أتصال

115
00:05:57,531 --> 00:05:59,054
<font color="#ff0000"><b>تـــ،،ـــرجــمـــة
بــــــ،،ــــدر الـــجيـــــار</b></font>

116
00:05:59,097 --> 00:06:01,056
هَل رأيت (رينيه) تلك الليلة؟

117
00:06:01,099 --> 00:06:02,623
أجل يا زعيمة

118
00:06:02,666 --> 00:06:05,626
كان هنا يحتسي الشراب

119
00:06:05,669 --> 00:06:07,758
إنّها تلك الليلة التي أختفيت فيها رفقة (بواز)

120
00:06:07,802 --> 00:06:09,194
قلتَ إنّ (بواز) قد تشاجر مع شخص

121
00:06:09,238 --> 00:06:10,326
أجل

122
00:06:10,370 --> 00:06:11,414
وقد سألتك

123
00:06:11,458 --> 00:06:13,198
إذا قتلت أحدًا، وأجبتَ بالنفي

124
00:06:13,242 --> 00:06:14,417
لذا سأطرح عليك السؤال ثانيةً

125
00:06:14,461 --> 00:06:18,073
هَل قام (بواز) بقتل (رينيه)؟

126
00:06:19,553 --> 00:06:21,468
(غاف-ير)؟

127
00:06:25,254 --> 00:06:26,560
كلّا، لم يقتله

128
00:06:29,606 --> 00:06:32,217
أريدك أن تتعاون معهم في التحقيق

129
00:06:32,261 --> 00:06:34,655
بالطبع يا زعيمة-
إيًّا ما يحتاجون إليه-

130
00:06:51,628 --> 00:06:53,543


131
00:06:54,501 --> 00:06:56,067
(توني)؟

132
00:06:58,635 --> 00:07:00,376
مرحبًا (توني)، إنّها أنا

133
00:07:01,116 --> 00:07:02,639
(توني)؟-
أرحلي-

134
00:07:02,683 --> 00:07:06,164
(توني)، أريد التحدث إليك

135
00:07:06,208 --> 00:07:08,297
ليس هناك ما أحدثك بشأنه

136
00:07:08,340 --> 00:07:09,864
أنصت

137
00:07:09,907 --> 00:07:11,953
أعرف إنّكَ مستاءٌ منّي

138
00:07:11,996 --> 00:07:13,716
لأنّني لم أصطحبك للعيش برفقتي

139
00:07:13,740 --> 00:07:14,740
لكن أريدك أن تعرف إنّك
في أمان

140
00:07:17,567 --> 00:07:20,178
رفقة (بوتي)

141
00:07:21,702 --> 00:07:23,355
أفتح الباب فحسب، أرجوك

142
00:07:24,226 --> 00:07:25,401
هَل عرفت؟

143
00:07:25,445 --> 00:07:27,359
عرفتُ ماذا؟

144
00:07:30,145 --> 00:07:31,538
هَل عرفتِ إنّ (بوتي) قتل والدي؟

145
00:07:34,715 --> 00:07:36,934
هَل كنت تعرفين؟

146
00:07:38,572 --> 00:07:39,652
لقد أضطررتنّي للعيش رفقة قاتل والدي

147
00:07:39,676 --> 00:07:40,547
(توني)-
أنتِ لست أفضل حالاً-

148
00:07:40,590 --> 00:07:42,113
من الأشخاص الذين تقولين
إنّكِ تحميني منهم

149
00:07:43,550 --> 00:07:45,552
سوف أعود إلى المكسيك

150
00:07:45,595 --> 00:07:47,771
و

151
00:07:47,815 --> 00:07:49,207
ولا أريد أن أراكِ ثانيةً

152
00:08:15,495 --> 00:08:17,279
عليك أن تكوني جاهزة للهروب

153
00:08:22,676 --> 00:08:24,329
هناك رجل ذات سلطة واسعة

154
00:08:24,373 --> 00:08:25,809
قد جاء إلى الحانة رفقة الشرطة

155
00:08:25,853 --> 00:08:27,245
وأخذ يطرح الأسئلة

156
00:08:27,289 --> 00:08:30,553
وقد كذبتُ على (تيريزا)

157
00:08:30,597 --> 00:08:33,034
لكي أوفر الوقت
حتى اتأكد إنّكِ بخير

158
00:08:33,077 --> 00:08:34,209
بخير؟

159
00:08:36,646 --> 00:08:38,561
إذا عرف هذا الرجل إنّني المسؤول

160
00:08:38,605 --> 00:08:39,780
سوف يُلقي اللوم على (تيريزا)

161
00:08:41,477 --> 00:08:42,826
ولا يمكن أن يحدث ذلك

162
00:08:44,741 --> 00:08:45,916
سوف أخبرها الحقيّقة

163
00:08:45,960 --> 00:08:47,744
كلّا، كلّا

164
00:08:47,788 --> 00:08:49,508
لن أدعك تفعل ذلك-
(إيميلا)-

165
00:08:51,487 --> 00:08:54,446
(إيميلا)، أرجوكِ

166
00:08:54,490 --> 00:08:56,797
لقد أحسنت (تيريزا) معاملتنّا

167
00:08:56,840 --> 00:08:58,240
لا أستطيع تركها في هذا الخطر

168
00:09:12,726 --> 00:09:13,814
لا أستطيع العودة إلى المكسيك

169
00:09:13,857 --> 00:09:15,017
لا يزال (بواز) يبحث عنّي

170
00:09:15,859 --> 00:09:17,139
لقد وضعتُ المؤقت لمدة 3 ساعات

171
00:09:19,646 --> 00:09:21,648
خُذي المال وأهربي

172
00:09:21,691 --> 00:09:22,823
أنظري إليّ، إنظري

173
00:09:22,866 --> 00:09:24,868
إياك والعودة

174
00:09:35,879 --> 00:09:36,879
أتفقنّا؟

175
00:10:15,484 --> 00:10:17,921
سوف أخبر (تيريزا) بشأن الجثث

176
00:10:17,965 --> 00:10:22,143
والمستنقع وكُل شيء

177
00:10:22,186 --> 00:10:24,275
ولمَ قد تفعل شيئًا غبيًا كهذا؟

178
00:10:24,319 --> 00:10:25,755
أصبحت الشرطة قريبة

179
00:10:25,799 --> 00:10:27,148
إذا أعترفتُ الآن

180
00:10:27,191 --> 00:10:28,889
سيكون لديها وقتًا لإيجاد حلاًّ

181
00:10:28,932 --> 00:10:30,673
سوف تجدّ حلاً، أتفقنّا؟

182
00:10:30,717 --> 00:10:32,719
سوف تُصبح جثتك في قاع النهر

183
00:10:32,762 --> 00:10:35,330
لا أتصل بك لأجادلنَّكَ

184
00:10:35,373 --> 00:10:36,723
أتصلت لأحذرك

185
00:10:36,766 --> 00:10:38,768
..إذا ساءت الأمور-
أعرف-

186
00:10:38,812 --> 00:10:40,901
سوف تأتي في أثري كذلك، أعرف

187
00:10:45,993 --> 00:10:47,473
لم يكون عليّ توريطك في ذلك

188
00:10:47,516 --> 00:10:48,822
لم تورطنّي في شيء

189
00:10:48,865 --> 00:10:50,040
أنا شخصٌ بالغ

190
00:10:50,084 --> 00:10:52,303
بوسعي تدبر أموري

191
00:10:52,347 --> 00:10:53,827
عُد إلى المكسيك يا قريبي

192
00:10:53,870 --> 00:10:55,916
سوف أوفر لك الحماية

193
00:11:01,312 --> 00:11:04,576
وإذا أرادت (تيريزا) شن حربًا

194
00:11:04,620 --> 00:11:06,840
سوف أخذ الحرب إليّها

195
00:11:06,883 --> 00:11:09,843
والآن تعال إلى هنا

196
00:11:09,886 --> 00:11:11,322
وتوخى الحذر

197
00:11:13,150 --> 00:11:14,390
سأريدك أن تأتي معي

198
00:11:18,112 --> 00:11:19,635
أنا مشغول الآن

199
00:11:19,679 --> 00:11:20,839
عليّ العودة إلى الحانة

200
00:11:20,863 --> 00:11:21,943
قالت الزعيمة لا بأس في قدومك

201
00:11:23,117 --> 00:11:24,771
أنا في عجلة من أمري

202
00:11:47,837 --> 00:11:49,883
لدينا زائر

203
00:11:49,926 --> 00:11:51,362
إنّه يحزم

204
00:11:51,406 --> 00:11:52,581
يحزم؟

205
00:12:16,474 --> 00:12:17,867
من هذا؟

206
00:12:17,911 --> 00:12:19,782
يا جميلة

207
00:12:19,826 --> 00:12:21,697
أظن إنّك قبلت (إسماعيل)

208
00:12:24,091 --> 00:12:25,483
ماذا يفعل هنا، (راوؤل)؟

209
00:12:25,527 --> 00:12:26,833
حسنًا، لقد أوقعنّا أنفسنّا

210
00:12:26,876 --> 00:12:29,139
في مشكلة بسيطة هنا

211
00:12:29,183 --> 00:12:32,490
أُلقي القبض على أحد رجالي
"يُدعى (تشو) في مدينة "يوبر

212
00:12:32,534 --> 00:12:34,188
كان يحمل شحنة فيدراليّة

213
00:12:34,231 --> 00:12:36,016
على ركبتيك

214
00:12:38,409 --> 00:12:39,846
وما علاقتي بالأمر؟

215
00:12:39,889 --> 00:12:41,151
السبب، إنّه سوف يُنقل

216
00:12:41,195 --> 00:12:43,632
لكي يُقابل المدعي العام الأمريكي

217
00:12:43,675 --> 00:12:44,894
لقد أنقلب عليّ

218
00:12:46,417 --> 00:12:48,463
وقد إلقى ما بجعبته

219
00:12:48,506 --> 00:12:51,031
إذا تحدث، سوف يقضي كلانّا
بقية حياتنّا

220
00:12:51,074 --> 00:12:52,249
في سجن فيدراليّ

221
00:12:58,952 --> 00:13:01,084
لن يخبرهم (تشو) بالأسماء

222
00:13:01,128 --> 00:13:02,477
حتى يحصل على صفقة موثقة

223
00:13:02,520 --> 00:13:04,392
لكن بمجرد أن يوقع بك

224
00:13:04,435 --> 00:13:06,307
سوف ينفجر عالمك بأكمله

225
00:13:06,350 --> 00:13:08,831
وأنت تُخبرنّا ما نعرفه بالفعل

226
00:13:08,875 --> 00:13:10,050
ما أريد معرفته

227
00:13:10,093 --> 00:13:11,921
ماذا ستفعل لكي تُصلح الأمر؟

228
00:13:11,965 --> 00:13:15,272
سوف نُخرجه قبلما يعقد الصفقة

229
00:13:15,316 --> 00:13:18,667
لكن لدينّا فرصة ضئيلة جدًا للقيام بذلك

230
00:13:20,364 --> 00:13:22,105
"سوف يصل إلى "لويس أرمسترونج

231
00:13:22,149 --> 00:13:24,064
في تمام الـ3:45

232
00:13:24,107 --> 00:13:27,415
ومن هنا حتى المبنى الفيدرالي

233
00:13:27,458 --> 00:13:30,635
وسوف ترافقه القوات الفيدراليّة

234
00:13:39,731 --> 00:13:41,559
وهناك

235
00:13:41,603 --> 00:13:43,300
وهناك سوف نقضي عليه

236
00:13:43,344 --> 00:13:45,912
هَل تُريد تبادل إطلاق النار
مع القوات الفيدراليّة

237
00:13:45,955 --> 00:13:48,305
على بُعد ثلاثة أحياء من المبنى الفيدرالي؟

238
00:13:48,349 --> 00:13:50,046
نحن لن نطلق رصاصة واحدة

239
00:13:50,090 --> 00:13:52,701
المركبات مدرعة

240
00:13:52,744 --> 00:13:54,659
هناك طريقة واحدة للتعامل مع ذلك

241
00:13:57,619 --> 00:14:00,752
إنّه أمرٌ مفروغ منه

242
00:14:00,796 --> 00:14:02,058
عليك إيجاد طريقة أخرى

243
00:14:03,973 --> 00:14:06,062
أعتقد إنّكِ لا تفهمين الموقف

244
00:14:06,106 --> 00:14:08,325
أنا هنا من أجل مساعدتك

245
00:14:08,369 --> 00:14:10,980
لكنّي أنصاع إلى أوامر (أل غوردو)

246
00:14:13,069 --> 00:14:15,463
كُل هذا يحدث بسبب (أل غوردو)

247
00:14:15,506 --> 00:14:17,117
ربَما تعمل تحت إمرته

248
00:14:17,160 --> 00:14:21,034
لكنكَ متواجد في "نيو أورلينز" الآن

249
00:14:21,077 --> 00:14:23,036
نُهاجم هنا في منطقة صناعيّة

250
00:14:23,079 --> 00:14:25,952
ستكون فرصتنا أكبر في عدم قتل الأبرياء

251
00:14:31,218 --> 00:14:34,743
لا بأس، لكن (تشو) سوف يصل خلال ساعتيّن

252
00:14:34,786 --> 00:14:36,346
بمجرد أن يكون أمام المدعي العام

253
00:14:36,370 --> 00:14:38,399
الطريقة الوحيدة الذي بوسعي المساعدة بها

254
00:14:38,442 --> 00:14:40,357
هيَ وضع رصاصة في رأسك

255
00:14:52,804 --> 00:14:54,719
أبقِه تحت المراقبة

256
00:14:54,763 --> 00:14:57,984
لا أريد الأمر أن يُصبح حمام دماء

257
00:15:04,251 --> 00:15:05,992
في أيّ وقت غادر (رينيه) الحانة؟

258
00:15:06,035 --> 00:15:07,210
لا أعرف، كان الوقت باكرًا

259
00:15:07,254 --> 00:15:08,374
كم سوف يستغرق الأمر؟

260
00:15:08,398 --> 00:15:09,430
أجب على السؤال فحسب

261
00:15:09,473 --> 00:15:10,779
في أيّ وقت؟

262
00:15:10,822 --> 00:15:12,476
لا أعرف، قبل منتصف الليل

263
00:15:13,825 --> 00:15:15,349
أنت تكذب

264
00:15:15,392 --> 00:15:17,568
لم يُغادر (رينيه) حانة قطّ
قبل منتصف الليل، إنّها حياته

265
00:15:17,612 --> 00:15:18,743
كان في حالة سكر

266
00:15:18,787 --> 00:15:22,225
وكان عليّ إخراجه

267
00:15:22,269 --> 00:15:23,400
هَل كان هناك مشاجرة؟

268
00:15:23,444 --> 00:15:25,489
كان علينا إخراج عدة أشخاص

269
00:15:34,194 --> 00:15:36,022
ماذا نفعل هنا؟
ما هذا؟

270
00:15:37,632 --> 00:15:39,199
سوف نرى

271
00:16:07,749 --> 00:16:08,880
من هنا

272
00:16:22,851 --> 00:16:24,505
هَل تعرف هذا الأخرق؟

273
00:16:29,510 --> 00:16:30,685
كلّا

274
00:16:34,297 --> 00:16:35,646
يُفضل أن تُلقي نظرة

275
00:16:42,001 --> 00:16:44,090
هكذا يَبدو في العادة

276
00:16:47,354 --> 00:16:50,313
هَل هذا أحد الرجال
الذين ألقيتهم ليلة الأفتتاح؟

277
00:17:04,980 --> 00:17:05,980
كلّا

278
00:17:13,728 --> 00:17:15,904
هذا سيء للغاية

279
00:17:15,947 --> 00:17:19,081
أعتقدتُ إنّكَ سوف تُنقذه

280
00:17:19,125 --> 00:17:20,213
يا رجال

281
00:17:21,518 --> 00:17:23,216
تعرفون ما عليكم فعله

282
00:17:24,608 --> 00:17:26,262
لنذهب

283
00:17:36,838 --> 00:17:38,100
أستمر بالسيّر

284
00:17:56,814 --> 00:17:58,164
(شومري) والروس كانوا يتواجدون

285
00:17:58,207 --> 00:18:01,384
بسلام منذ سنوات

286
00:18:01,428 --> 00:18:03,125
 تنشر منتجها في الملاهي

287
00:18:03,169 --> 00:18:05,040
بينما أُدير أنا الشوارع

288
00:18:05,084 --> 00:18:06,389
إذًا، ما المشكلة؟

289
00:18:06,433 --> 00:18:07,738
الكوكايين الخاص بك هو المشكلة

290
00:18:07,782 --> 00:18:09,740
مهلاً، ماذا أخبرتك؟

291
00:18:13,440 --> 00:18:14,919
والآن أصبح لديها منتجك

292
00:18:14,963 --> 00:18:17,313
وقد بدأت بالأنتقال إلى منطقته

293
00:18:17,357 --> 00:18:19,010
وقد توصلتُ إلى إعداد أجتماع

294
00:18:19,054 --> 00:18:20,577
ولكنها حولته إلى فخّ

295
00:18:20,621 --> 00:18:22,362
بالطبع كنتُ أرغب في الأنتقام

296
00:18:22,405 --> 00:18:23,406
..لكن صدـ-
لقد حذرته-

297
00:18:23,450 --> 00:18:26,279
بإن الأمر قد يؤثر على أعمالك

298
00:18:26,322 --> 00:18:28,542
بنفس قدر تأثيره على أعمالي

299
00:18:28,585 --> 00:18:31,980
لذلك أحترامًا لأخي (مارسيل دوماس) ولكِ

300
00:18:32,023 --> 00:18:34,156
جاءتُ لمعرفة إذا كان بمقدرونّا التواصل
إلى أتفاق

301
00:18:34,200 --> 00:18:35,549
ما نوع الأتفاق؟

302
00:18:35,592 --> 00:18:37,507
نوّد منّكِ التدخل

303
00:18:37,551 --> 00:18:41,424
فقط إذا كان بمقدورك
إجبارها على التراجع

304
00:18:44,340 --> 00:18:46,908
وأود منّكِ أن تُزودنّي بمنتجك

305
00:18:54,872 --> 00:18:56,309
أنا آسفة

306
00:18:56,352 --> 00:18:58,049
لا أستيطع التدخل

307
00:18:58,093 --> 00:19:00,878
في النزاعات الخارجيّة

308
00:19:00,922 --> 00:19:03,185
أتمنى أن تتفهم الموقف

309
00:19:07,233 --> 00:19:08,625
سوف نتحدث قريبًا؟-
أجل-

310
00:19:10,061 --> 00:19:11,672
سررتُ بلقائك

311
00:19:35,348 --> 00:19:37,480
أستمر بالسيّر

312
00:19:37,524 --> 00:19:39,961
مهلاً، ماذا تفعل؟

313
00:19:44,444 --> 00:19:46,272
مهلاً، أنا لا أفهم
ماذا تقول؟

314
00:19:48,056 --> 00:19:49,188
سيّدي

315
00:19:50,319 --> 00:19:52,039
سيّدي، سيّدي، كلّا-
سيدي، هَل بوسعك أخباري-

316
00:19:52,082 --> 00:19:53,242
ماذا يقول هذا الرجل؟

317
00:19:53,266 --> 00:19:54,715
ماذا تفعل؟

318
00:19:54,758 --> 00:19:56,020
أسرع إيّها السمين

319
00:20:00,132 --> 00:20:01,132
تخلص من الشاحنة

320
00:20:01,156 --> 00:20:02,679
لم يكُن عليك القيام بذلك

321
00:20:02,723 --> 00:20:04,603
هَل تُريد الوقوف هنا
والجدال بشأن ذلك؟

322
00:20:07,293 --> 00:20:09,251
لنذهب

323
00:20:09,295 --> 00:20:10,252
مهلاً، مهلاً

324
00:20:10,296 --> 00:20:11,645
ماذا؟

325
00:20:17,564 --> 00:20:19,261
ماذا؟ لم أتناول الغداء

326
00:20:35,408 --> 00:20:37,497
لقد قتل رجل البريد

327
00:20:37,540 --> 00:20:38,980
وهذا بمقدروه أن يُلفت الأنتباه إلينا

328
00:20:39,004 --> 00:20:40,500
عليك أن تعطنّي الأمر

329
00:20:40,543 --> 00:20:41,457
سوف أُطلق الرصاص بكُل سرور

330
00:20:41,501 --> 00:20:43,720
في رأس هذا العجوز

331
00:20:43,764 --> 00:20:46,767
إذا أوشى بنّا (تشو)
سينتهي أمرنّا

332
00:20:46,810 --> 00:20:48,290
أبذل ما بوسعك للسيطرة على الأمر

333
00:20:48,334 --> 00:20:51,119
سوف أحاول

334
00:20:51,162 --> 00:20:53,426
لكن طالما هذا المعتوه يتنفس

335
00:20:53,469 --> 00:20:57,343
لا أحد بأمان

336
00:21:01,129 --> 00:21:02,391
أحبُ زبدة الفول السوداني والجيلي

337
00:21:03,523 --> 00:21:05,394
كلّا

338
00:21:05,438 --> 00:21:06,439
أأنت واثق؟

339
00:21:06,482 --> 00:21:08,136
هَل تريدها مقددة أكثر؟

340
00:21:32,726 --> 00:21:34,815
لقد رأيت الكثير من الأمور الشنيعة في المكسيك

341
00:21:34,858 --> 00:21:36,686
عندما كنتَ شرطيًا؟

342
00:21:36,730 --> 00:21:38,819
لم تكُن أكثر سوءً من هنا

343
00:21:41,735 --> 00:21:43,606
مَن كان هذا الرجل؟

344
00:21:43,650 --> 00:21:46,348
هو و(رينيه) كان لديهم بعض النزاعات

345
00:21:46,392 --> 00:21:47,592
وضاجع (رينيه) زوجته

346
00:21:47,616 --> 00:21:50,532
لذا لدينا دافعًا بإنّه قد يقتله

347
00:21:52,223 --> 00:21:54,704
هَل لديك أدلة أخرى؟-
اللعنة-

348
00:21:54,748 --> 00:21:57,054
نصف المدينة كانت تود
أن تضع رصاصة في رأسه

349
00:21:57,098 --> 00:22:02,233
بما فيهم أنت؟

350
00:22:02,277 --> 00:22:04,584
سوف أضعها في رأسك بهذه الطريقة

351
00:22:04,627 --> 00:22:07,369
عندما أقابل الشخص الذي فعل هذا

352
00:22:07,413 --> 00:22:10,633
سوف أُحيه

353
00:22:10,677 --> 00:22:12,592
ثم أقتله

354
00:22:15,203 --> 00:22:17,074
معك (غرين)

355
00:22:17,118 --> 00:22:19,250
ماذا؟ ماذا بشأن القراط الذين وجدته؟

356
00:22:19,294 --> 00:22:21,165
سمعتُ ذلك

357
00:22:21,209 --> 00:22:23,254
في طريقي إليك

358
00:22:23,298 --> 00:22:24,517
آسف يا صاح

359
00:22:24,560 --> 00:22:25,605
علينا التوقف مرة أخرى

360
00:22:25,648 --> 00:22:27,520
قبلما أوصلك

361
00:22:27,563 --> 00:22:29,043
لدينا جثة في ساحة السحب

362
00:22:49,324 --> 00:22:51,457
بوسعي رُؤية الشاحنة

363
00:22:51,500 --> 00:22:52,500
عُلم

364
00:22:53,720 --> 00:22:55,069
حان وقت العرض إيّها الوغد

365
00:23:03,924 --> 00:23:04,924
أجل؟

366
00:23:04,948 --> 00:23:06,776
الأمر على وشك الحدوث

367
00:23:19,615 --> 00:23:21,617
(بوتي)، لدينا مشكلة

368
00:23:21,661 --> 00:23:23,358
ما الأمر؟-
هناك امرأة-

369
00:23:23,402 --> 00:23:24,762
وطفل رفقة (تشو) في المركبة

370
00:23:24,786 --> 00:23:25,839
هَل سمعت هذا، (تيريزا)؟

371
00:23:25,882 --> 00:23:27,710
ماذا تُريدنّي أن أفعل؟

372
00:23:27,754 --> 00:23:31,453
إلغي الأمر، إلغي العملية في الحال

373
00:23:31,497 --> 00:23:33,063
عُلم يا زعيمة

374
00:23:33,107 --> 00:23:34,151
..الأمر

375
00:23:39,505 --> 00:23:41,332
أنت ترتكب خطًا شنيعًا

376
00:23:41,376 --> 00:23:43,136
إنّني أُنهي العملية
التي جئت من أجلها

377
00:23:43,160 --> 00:23:44,727
ماذا يجري هناك، (بوتي)

378
00:23:44,771 --> 00:23:46,076
لن يتوقف

379
00:23:46,120 --> 00:23:47,469
أجلعنّي أتحدث معه

380
00:23:47,513 --> 00:23:48,514
إنّها تُريد التحدث معك

381
00:23:48,557 --> 00:23:49,515
ليس لدي ما أقوله

382
00:23:49,558 --> 00:23:50,951
تفضل

383
00:23:50,994 --> 00:23:52,953
على رسلك

384
00:23:52,996 --> 00:23:54,911
أوقف القنبلة أو سأضع رصاصة برأسك

385
00:23:54,955 --> 00:23:56,173
(بوتي)

386
00:23:56,217 --> 00:23:57,610
(بوتي)

387
00:24:03,964 --> 00:24:05,531
تعال معي

388
00:24:05,574 --> 00:24:07,533
ماذا حدث إلى "عدم التسبب بإضرار جانبية"؟

389
00:24:07,576 --> 00:24:08,925
عليك أن تسأل أرملة رجل البريد

390
00:24:29,990 --> 00:24:31,339
إنّه (أل غوردو)

391
00:24:34,603 --> 00:24:36,344
أجل؟

392
00:24:36,387 --> 00:24:37,737
لم يأتنّي خبر من (إسماعيل)

393
00:24:37,780 --> 00:24:39,347
ماذا حدث هناك بحقّ السماء؟

394
00:24:39,390 --> 00:24:41,305
كان هناك مشكلة

395
00:24:41,349 --> 00:24:43,269
عمَّا تتحدثين؟
أيّ مشكلة؟

396
00:24:43,293 --> 00:24:44,134
لم يكُن (تشو) بمفرده

397
00:24:44,178 --> 00:24:46,441
كان يُسافر فقة امرأة وطفل

398
00:24:46,485 --> 00:24:47,703
ومِن ثم؟

399
00:24:47,747 --> 00:24:50,619
لا أقتل الأبرياء

400
00:24:51,989 --> 00:24:52,989
ضعْي (إسماعيل) على الهاتف

401
00:24:53,013 --> 00:24:54,318
إنّه ميت

402
00:25:01,524 --> 00:25:02,804
هَل تدركين ما فعلت للتو؟

403
00:25:02,828 --> 00:25:04,481
لم يكُن هناك خيارًا

404
00:25:13,033 --> 00:25:15,339
إذهبا إلى "نيو أورلينز" وتخلصا منها

405
00:25:17,733 --> 00:25:20,606
(أل غوردو) لن يدع الأمر يمر بسلام

406
00:25:20,649 --> 00:25:22,651
ليس هناك وقتًا لكي نقلق بشأنه

407
00:25:22,695 --> 00:25:24,784
تحدثتُ إلى (تازا)

408
00:25:24,827 --> 00:25:26,437
الحانة نظيفة

409
00:25:26,481 --> 00:25:27,569
وكذلك مصنع التقطير

410
00:25:27,613 --> 00:25:29,353
إذا جاءت إدارة مكافحة المخدرات

411
00:25:29,397 --> 00:25:30,833
لن يجدوا الكوكايين

412
00:25:30,877 --> 00:25:33,836
هَل سوف ننتظر مجيء
إدارة مكافحة المخدرات؟

413
00:25:33,880 --> 00:25:36,404
لقد هربَ (أل غوردو)

414
00:25:36,447 --> 00:25:37,579
وكذلك لابد أن نهرب

415
00:25:38,972 --> 00:25:40,451
ليس بعد

416
00:25:45,456 --> 00:25:46,719
تم تتبع سيارة (رينيه) إلى هنا

417
00:25:46,762 --> 00:25:48,042
ربَما تكون الجرائم مرتبطة

418
00:26:03,300 --> 00:26:04,300
أنتظر هنا

419
00:26:57,964 --> 00:26:59,139
مرحبًا

420
00:27:01,532 --> 00:27:02,751
سوف أتي معك

421
00:27:05,711 --> 00:27:08,278
ربَما سأرى شيئًا
قد تجهله إيّها الأمريكي

422
00:27:08,322 --> 00:27:10,672
إلقي نظرة

423
00:27:10,716 --> 00:27:12,674
ما هذا؟

424
00:27:12,718 --> 00:27:16,330
هذا الطلاء، وكسر الإضاءة الخلفيّة

425
00:27:16,373 --> 00:27:18,375
هذا قد يوقع بقاتلنّا

426
00:27:23,206 --> 00:27:25,687
ليس عملاً سيئًا من قبل الأمريكان صحيّح؟

427
00:27:25,731 --> 00:27:29,082
ربَما سوف تُصافح ذلك الوغد
في نهاية المطاف

428
00:27:31,345 --> 00:27:34,348
أحسنتُم عملاً يا رجال

429
00:27:41,529 --> 00:27:43,836
الهواتف اللعينة

430
00:27:51,757 --> 00:27:52,975
مرحبًا؟

431
00:27:57,588 --> 00:27:59,112
بوسعي أن أسمعك تتنفس؟

432
00:28:00,330 --> 00:28:01,897
مَن هذا؟

433
00:28:03,159 --> 00:28:04,421
(بواز)؟

434
00:28:09,688 --> 00:28:10,950
(إيميلا)؟

435
00:28:12,212 --> 00:28:14,214
هَل هذه أنتِ، (إيميلا)؟

436
00:28:18,871 --> 00:28:20,481
كلّا، كلّا

437
00:28:29,838 --> 00:28:32,014
أرجوكِ، أرجوكِ

438
00:28:49,249 --> 00:28:51,164
كان ينبعي أن تأتي إليّ قبلئذ

439
00:28:51,207 --> 00:28:53,035
لم أرغب بإشراكك في الأمر

440
00:28:53,079 --> 00:28:55,124
ولكن ها نحن أولاء

441
00:28:55,168 --> 00:28:57,866
نتصرف كاللصوص
ونتقابل أسفل الكوبري

442
00:28:57,910 --> 00:28:59,433
لقد أخترتَ المكان

443
00:28:59,476 --> 00:29:01,000
وقد دفعتُ إليك جيّدًا

444
00:29:01,043 --> 00:29:02,483
ولهذا السبب أنا طوع

445
00:29:02,507 --> 00:29:03,567
أمرك

446
00:29:03,611 --> 00:29:06,135
ولكن إذا ساءت الأمور

447
00:29:06,179 --> 00:29:09,182
ستكون المرة الأخيرة التي نتقابل فيها

448
00:29:09,225 --> 00:29:13,055
هَل هذا واضح؟-
أجل-

449
00:29:13,099 --> 00:29:16,015
مصادري تقول إنّ

450
00:29:16,058 --> 00:29:18,408
الواشي لم يوقع الصفقة بعد

451
00:29:18,452 --> 00:29:20,019
يَبدو إنّه متزوج بشكل غير رسمي

452
00:29:20,062 --> 00:29:21,672
وزوجته قد تورطت في الأمر

453
00:29:21,716 --> 00:29:23,283
ولا يُرغب أن يكون في برنامج حماية الشهود

454
00:29:23,326 --> 00:29:25,067
بمفرده

455
00:29:25,111 --> 00:29:26,199
لذا، لا يزال هناك وقتًا

456
00:29:26,242 --> 00:29:28,027
منّحه المدعي العام

457
00:29:28,070 --> 00:29:29,855
48 ساعة لكي يُقرر

458
00:29:29,898 --> 00:29:31,595
أن يذهب إلى برنامج حماية الشهود بمفرده

459
00:29:31,639 --> 00:29:34,294
أو إلى السجن لمدة 30 عامًا بتهمة الترويج للمخدرات

460
00:29:34,337 --> 00:29:39,212
أراهن إنّه سوف يوقع بكِ بدلاً من حريته

461
00:29:39,255 --> 00:29:40,953
أريد الأقتراب منّه

462
00:29:40,996 --> 00:29:42,476
هذا سيكون صعبًا

463
00:29:42,519 --> 00:29:45,305
بعد محاولتك الفاشلة هذا الصباح

464
00:29:45,348 --> 00:29:47,089
لقد وضعوه في حجز وقائي

465
00:29:47,133 --> 00:29:49,657
هَل هناك أيّ طريقة للوصول إليه؟

466
00:29:55,924 --> 00:30:00,233
هناك خيار واحد

467
00:30:00,276 --> 00:30:01,887
لكنه يُعد مجازفة

468
00:30:01,930 --> 00:30:04,324
وسوف نحتاج إلى القليل من المساعدة

469
00:30:30,132 --> 00:30:32,308
نريد أن يُوضع أحدهم
في الحجز الفيدرالي

470
00:30:32,352 --> 00:30:34,267
وسوف يُصدر (لافييت) مذكرة

471
00:30:34,310 --> 00:30:36,530
ثم يُلغيها بمجرد أن تنتهي المهمة

472
00:30:36,573 --> 00:30:38,967
ويقضي (تشو) نحبّه

473
00:30:39,011 --> 00:30:41,927
هَل تفهمي سخرية هذا الأمر
أليس كذلك؟

474
00:30:41,970 --> 00:30:44,277
أنتِ تطلبين مساعدتي

475
00:30:44,320 --> 00:30:47,019
بعد أن رفضت طلبي بشأن أتلانتا؟

476
00:30:47,062 --> 00:30:48,622
أنا أتفهم الأمر-
إذا عليك أن تفهمي-

477
00:30:48,666 --> 00:30:50,145
عندما أخبرك أنك عليكِ

478
00:30:50,189 --> 00:30:54,156
إعادة النظر في موضعك بهذا الأمر

479
00:30:54,200 --> 00:30:55,201
أتفقنا

480
00:30:57,507 --> 00:30:59,031
أتفقنا

481
00:30:59,074 --> 00:31:01,555
لدينا رجل يعمل كحارس

482
00:31:01,598 --> 00:31:05,037
قد يُساعد في تسهيل خطتك

483
00:31:05,080 --> 00:31:07,256
لكن عليك أن تجدي شخصًا آخر

484
00:31:07,300 --> 00:31:10,129
على أن يكون خادمك

485
00:31:10,172 --> 00:31:11,391
ويقوم بقتل الشاهد

486
00:31:11,434 --> 00:31:14,481
تحت الحماية الفيدرالية

487
00:31:14,524 --> 00:31:17,136
إنّها مهمة إنتحارية

488
00:31:17,179 --> 00:31:19,051
أعرف

489
00:31:19,094 --> 00:31:20,095
سوف أقوم بذلك

490
00:31:26,232 --> 00:31:28,625
لا أستطيع أن أطلب منّك ذلك

491
00:31:28,669 --> 00:31:29,975
أنتِ لم تطلبي يا زعيمة

492
00:31:30,018 --> 00:31:32,499
إنّني أتطوع لذلك

493
00:31:32,542 --> 00:31:33,630
ماذا عن (إيميلا)؟

494
00:31:35,763 --> 00:31:38,070
لقد رحلت

495
00:31:39,201 --> 00:31:40,550
أنا آسفة

496
00:31:40,594 --> 00:31:45,207
هذا أفضل لها

497
00:31:48,907 --> 00:31:51,039
كنا نختبي، لا يوجد سبيل للعيش

498
00:31:51,083 --> 00:31:51,953
ولا في السجن كذلك

499
00:31:51,997 --> 00:31:54,086
إذا أمسكوا بك

500
00:31:54,129 --> 00:31:55,217
لن يدعوك تخرج ابدًا

501
00:31:55,261 --> 00:31:58,177
ليس لدينا خيار يا زعيمة

502
00:32:00,222 --> 00:32:02,659
لقد بذلت الكثير من أجل

503
00:32:02,703 --> 00:32:04,096
أن تكوني ما أنتِ عليه هنا

504
00:32:04,139 --> 00:32:05,539
إذا قررت الهروب، سوف تبدأين من جديد

505
00:32:05,563 --> 00:32:07,435
لا أستطيع أن أدع ذلك يحدث

506
00:32:10,015 --> 00:32:13,844
لقد أحسنتِ معاملتي يا زعيمة

507
00:32:13,888 --> 00:32:18,588
ومنحتني منزل وعائلة بوسعي الوثوق بها

508
00:32:18,632 --> 00:32:21,896
إنّني مدين لكِ أكثر مما تظنّي

509
00:32:21,940 --> 00:32:23,115
أرجوك

510
00:33:04,069 --> 00:33:05,896
اهدوءا إيّها السيدات

511
00:33:10,336 --> 00:33:11,902
هَل تُمانع جلوسي؟

512
00:33:25,351 --> 00:33:28,876
كنتُ مُخطئة في أخفاء الأمور عنّك

513
00:33:28,919 --> 00:33:31,618
وأنا آسفة حقًّا

514
00:33:31,661 --> 00:33:37,319
أعرف إنّك ترغب أن تُعامل كشخصِ بالغ

515
00:33:37,363 --> 00:33:40,583
وهذا يعني أن تعرف الحقيّقة
بشأن كُل شيء

516
00:33:42,368 --> 00:33:46,241
أجل، قتلَ (بوتي) والدك

517
00:33:49,723 --> 00:33:51,855
لكن ما لا تعرفه

518
00:33:51,899 --> 00:33:56,121
أن والدك كان سببًا في ذلك

519
00:33:56,164 --> 00:33:57,731
عمَّا تتحدثين؟

520
00:33:57,774 --> 00:34:01,430
تعرف إنّ والدك عمل لدي الكارتيل

521
00:34:01,474 --> 00:34:04,172
وقد عرف القواعد وتجاوزها

522
00:34:04,216 --> 00:34:06,218
لقد سرق من رئيسه-
كلّا-

523
00:34:06,261 --> 00:34:08,220
وقد وضعك أنت ووالدتك في خطر

524
00:34:08,263 --> 00:34:10,023
كلّا، لا تعرفين عما تتحدثي

525
00:34:10,047 --> 00:34:11,005
بلى

526
00:34:11,049 --> 00:34:14,095
بلى، لأن ما فعله رفقة (غريرو)

527
00:34:14,139 --> 00:34:19,013
كاد يتسبب في مقتلي

528
00:34:19,057 --> 00:34:21,189
لهذا سبب قد هربنّا من المكسيك

529
00:34:24,758 --> 00:34:26,890
وليس فقط بإن (بوتي) حاول قتلنّا

530
00:34:26,934 --> 00:34:30,372
ولكن لأن (غريرو) و(تشينو)

531
00:34:30,416 --> 00:34:32,113
قد وضعنّا في هذا الموقف-
مهلاً-

532
00:34:32,157 --> 00:34:34,115
هَل حاول (بوتي) قتلك أيضًا؟

533
00:34:35,421 --> 00:34:36,726
أجل

534
00:34:36,770 --> 00:34:41,383
..لكن

535
00:34:41,427 --> 00:34:43,255
كيف أصبحتم أصدقاء الآن؟

536
00:34:43,298 --> 00:34:47,128
كاد (بوتي) أن يأخذ رصاصة بدلاً عنّي اليوم

537
00:34:47,172 --> 00:34:51,132
وقد يفعل ذلك من أجلك أيضًا

538
00:34:51,176 --> 00:34:53,265
إنّني أكرهه-
لا أعتقد ذلك-

539
00:34:53,308 --> 00:34:55,180
والسبب فإنكَ لا تكرهه

540
00:34:55,223 --> 00:34:58,183
لأنك تشعر وكأنك تخون والدك

541
00:34:58,226 --> 00:35:01,621
وأنت لا تخونّه

542
00:35:01,664 --> 00:35:06,016
أتمنّى ولو إنّ لدي إجابات أفضل

543
00:35:06,060 --> 00:35:08,062
لكن الحياة مُعقدة

544
00:35:10,064 --> 00:35:12,066
لا أستطيع مسامحة (بوتي)

545
00:35:15,113 --> 00:35:16,723
ولن أفعل

546
00:35:16,766 --> 00:35:19,204
أتفهم شعورك الآن

547
00:35:19,247 --> 00:35:21,075
لكن أتمنّى حقًا أن تُغيّر رأيك

548
00:35:23,425 --> 00:35:26,385
وأتمنى أن تُغيّر رأيك بشأن المكسيك كذلك

549
00:35:27,777 --> 00:35:30,432
أريدك أن تأتي للعيش برفقتي

550
00:35:32,782 --> 00:35:34,741
ما رأيك بذلك؟

551
00:35:52,367 --> 00:35:54,456
(دوماس) يُرسل تحياته

552
00:35:54,500 --> 00:35:57,024
سيكون الطعام جاهزًا خلال نصف ساعة

553
00:35:57,067 --> 00:35:59,374
عليك أن تكون مرتحًا قبلئذ

554
00:37:10,445 --> 00:37:13,318
شكرًا لك للأعتناء بيّ

555
00:37:34,730 --> 00:37:36,732
حان وقت الطعام
أصطفوا

556
00:37:39,822 --> 00:37:41,781
هَل ذهب؟

557
00:37:41,824 --> 00:37:43,348
أجل

558
00:37:43,391 --> 00:37:45,437
إنّه بحاجة إلى بعض الوقت

559
00:37:47,482 --> 00:37:49,310
سوف يحتاج إلى أكثر من ذلك

560
00:37:49,354 --> 00:37:50,964
لمَ تقول ذلك

561
00:37:55,403 --> 00:37:58,014
يوم أمس

562
00:37:58,058 --> 00:38:02,715
أحسب إنّ النوم غلبني هنا على الأريكة

563
00:38:02,758 --> 00:38:04,543
وقد سحب سلاحًا في وجهي

564
00:38:04,586 --> 00:38:06,327
ماذا فعل؟

565
00:38:06,371 --> 00:38:07,502
ماذا فعلت؟

566
00:38:07,546 --> 00:38:09,722
لا شيء

567
00:38:09,765 --> 00:38:13,726
أنتظرتُ فحسب حتى يسحب الزناد

568
00:38:13,769 --> 00:38:16,903
لكن لم يقدر، ليس بعد على الأقل

569
00:38:16,946 --> 00:38:19,471
إذا كنت ستركه يقتلك فحسب؟

570
00:38:19,514 --> 00:38:21,081
طوال عمري قد عشتُ بالسيف

571
00:38:23,039 --> 00:38:24,345
وأعرف إنّني سأقتل بِه أيضًا

572
00:38:24,389 --> 00:38:27,174
ما هذا؟
بعض الهراء بشأن معتقدات المرتزقة اللعينة؟

573
00:38:27,217 --> 00:38:29,350
هَل تعرف (تيريزا) بهذا الشأن؟

574
00:38:29,394 --> 00:38:32,440
لا أحد يعرف

575
00:38:32,484 --> 00:38:33,615
سواكِ حتى الآن

576
00:38:38,403 --> 00:38:40,361
ولمَ قد تود أن يبقى هذا سرّاً؟

577
00:38:40,405 --> 00:38:43,495
لقد أبعدتُ والده عنّه

578
00:38:43,538 --> 00:38:47,455
إذا جاءته الشجاعة يومًا ما، وسحب الزناد

579
00:38:47,499 --> 00:38:50,197
سأكون على وفاق بشأن ذلكك

580
00:38:50,240 --> 00:38:51,633
إنّي مرتحًا لذلك

581
00:38:53,287 --> 00:38:55,158
كلّا

582
00:38:55,202 --> 00:38:57,247
آسفة، ولكن هذا ليس مرضيًا ليّ

583
00:38:57,291 --> 00:38:58,731
حسنًا، الأمر سهلاً

584
00:38:58,771 --> 00:39:01,251
وأن تتخذ قرارت جنونية دون النظر

585
00:39:01,295 --> 00:39:02,601
إلى الأشخاص الذين يحبونّك

586
00:39:04,298 --> 00:39:05,386
هَل تحبيني؟

587
00:39:10,652 --> 00:39:11,653
أنا لا أستحقُ ذلك

588
00:39:15,483 --> 00:39:18,399
بلى، إنّك تستحق

589
00:39:18,443 --> 00:39:21,097
أنت ألطف وأجمل رجل قد قابلته قطّ

590
00:39:21,141 --> 00:39:22,534
ولكنّي قاتل كذلك

591
00:39:22,577 --> 00:39:24,797
حقًا؟

592
00:39:24,840 --> 00:39:26,625
وأنا كذلك

593
00:39:58,483 --> 00:40:01,703
يا إللهي

594
00:40:01,747 --> 00:40:04,532
يا إللهي

595
00:40:31,080 --> 00:40:33,518
لا تتحدث إيّها السجين

596
00:40:42,178 --> 00:40:44,354
تحرك، تحرك

597
00:40:59,674 --> 00:41:01,633
<i>إليكَ هذا من صديقي</i>

598
00:41:15,560 --> 00:41:16,691
هدئ من روعك

599
00:41:19,172 --> 00:41:20,913
لدينا حالة فوضوى في قاعة الطعام

600
00:41:22,741 --> 00:41:25,570
أذهب الآن

601
00:41:25,613 --> 00:41:27,441
أبتعد عن الطريق

602
00:41:29,704 --> 00:41:30,792
أذهب

603
00:41:32,228 --> 00:41:33,969
أبق هناك

604
00:41:43,718 --> 00:41:45,807
أجل؟-
لقد فشل رجلكِ-

605
00:41:45,831 --> 00:41:55,831
<font color="#ff0000"><b>تــ،،ــرجــمــة وتـعـديل
|| بـــ،،ـــدر الــجــيـــار ||</b></font>

