﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,940
"سابقًا في "ملكة الجنوب

2
00:00:01,320 --> 00:00:04,310
هَل تُمانعين أن تكوني عرابة (توني)؟
إذا أصابنّي أنا أو (تشينو) مكروه

3
00:00:04,310 --> 00:00:07,370
- هَل ستعتنين بِه؟
- أجل، بالطبع

4
00:00:07,370 --> 00:00:09,500
بوسعك أخذه

5
00:00:09,500 --> 00:00:11,360
هَل أنت جاد؟

6
00:00:11,360 --> 00:00:13,560
قد يوفر لك الحماية
أو يتسبب بمقتلك

7
00:00:13,560 --> 00:00:17,300
والد (توني)..وأنا سحبتُ الزناد
وسلبتُ روحه

8
00:00:17,300 --> 00:00:19,410
بصراحة أنا قلق

9
00:00:19,410 --> 00:00:21,410
منذ عودته من المشفى

10
00:00:21,410 --> 00:00:22,450
لم يكُن بخير حال

11
00:00:22,450 --> 00:00:24,310
لقد غيروا وصفته الطبيّة

12
00:00:24,310 --> 00:00:26,360
والآن يجول في أرجاء المنزل

13
00:00:26,360 --> 00:00:27,380
مثل الزومبي البائس

14
00:00:27,380 --> 00:00:28,590
الأضواء الخلفية محطمة

15
00:00:28,590 --> 00:00:30,290
هذا دليلاً على القاتل

16
00:00:40,380 --> 00:00:41,580
قتل شاهد

17
00:00:41,580 --> 00:00:43,530
تحت الحماية الفيدراليّة

18
00:00:43,530 --> 00:00:45,320
يُعد مهمة إنتحارية

19
00:00:45,320 --> 00:00:46,410
أعرف

20
00:00:46,410 --> 00:00:47,530
سأتولى المهمة

21
00:00:47,530 --> 00:00:48,960
<font color="#ffff80">إليك هذا يا صاح</font>

22
00:00:55,520 --> 00:00:58,530
"أذهبا إلى "نيو أورلينز
وتولا أمرها

23
00:00:58,530 --> 00:01:00,400
<font color="#ffff80">العاهرة</font>

24
00:01:09,500 --> 00:01:12,470
هذا المكان مُذهل
عليك تفحص غرفتك

25
00:01:19,580 --> 00:01:21,380
لقد ساعدنّي (ماني) في إعدادها

26
00:01:22,550 --> 00:01:24,570
ما رأيك؟

27
00:01:24,570 --> 00:01:26,430
إنّها تَروقنّي

28
00:01:26,430 --> 00:01:29,320
مرحبًا بكَ في الديار

29
00:01:29,320 --> 00:01:31,370
(تريسيتا)

30
00:01:33,550 --> 00:01:36,360
سأعود لاحقًا

31
00:01:42,350 --> 00:01:43,520
لا يزال (تشو) على قيّد الحياة

32
00:01:43,520 --> 00:01:46,360
هذا الواشي سوف يوقع بنّا

33
00:01:46,360 --> 00:01:48,560
(ماني) يقلّ (خافيير)

34
00:01:48,560 --> 00:01:50,530
و(كلي آني) تُجهز منزلنّا

35
00:01:50,530 --> 00:01:52,440
"و(جورج) بإنتظارنّا في "بليز

36
00:01:52,440 --> 00:01:55,340
بوسعنّا الذهاب إلى المطار مباشرة من هنا

37
00:01:55,340 --> 00:01:56,590
سأتصل بـ(لافتيت)

38
00:01:56,590 --> 00:01:58,560
هذا القاضي اللعين لا يهتم سوى بحاله

39
00:01:58,560 --> 00:02:01,300
وأموالنّا

40
00:02:08,510 --> 00:02:10,510
أين (لافيت)؟

41
00:02:10,510 --> 00:02:12,480
أصبحتِ سُمًّا قاتل

42
00:02:12,480 --> 00:02:14,390
فلن يقترب منّكِ ثانيةً قطّ

43
00:02:14,390 --> 00:02:16,480
لقد دفعت له 3 ملايين

44
00:02:19,420 --> 00:02:20,550
ورجلك (خافيير)

45
00:02:20,550 --> 00:02:22,540
خرج من السجن بعدما قتل شخصًا آخر؟

46
00:02:22,540 --> 00:02:25,390
ليس لديك فكرة عمّا فعلنّاه

47
00:02:25,390 --> 00:02:27,540
هذه مضيعة للوقت

48
00:02:27,540 --> 00:02:29,330
لنذهب

49
00:02:29,330 --> 00:02:30,500
رجلي في برنامج حماية الشهود

50
00:02:30,500 --> 00:02:32,450
إنّ الواشي لم يعقد الصفقة

51
00:02:32,450 --> 00:02:34,420
إنّه يُساوم المُدعي العام الأمريكي

52
00:02:34,420 --> 00:02:36,360
لماذا ينتظر؟

53
00:02:36,360 --> 00:02:37,360
زوجته لن تنضم

54
00:02:37,360 --> 00:02:38,410
إلى برنامج حماية الشهود

55
00:02:38,410 --> 00:02:39,560
لقد أخفاها برفقة الطفل بعيد عن الأنظار

56
00:02:39,560 --> 00:02:42,470
 حتى يعقد صفقة مع المدعي العام

57
00:02:42,470 --> 00:02:44,350
لكن الفيدراليون أكتفوا

58
00:02:44,350 --> 00:02:45,400
سوف يحكمون على (تشو)

59
00:02:45,400 --> 00:02:46,480
بعد الغدّ

60
00:02:46,480 --> 00:02:49,300
وهذا يعني إنّ لديكِ 24 ساعة

61
00:02:49,300 --> 00:02:50,370
لأنقاذ حياتك

62
00:02:50,370 --> 00:02:52,400
عن طريق السعي خلف عائلة (تشو)

63
00:02:52,400 --> 00:02:54,520
هذا شرّ لابد منّه في هذا العمل

64
00:02:54,520 --> 00:02:57,350
هذا منطقي

65
00:02:57,350 --> 00:02:58,510
لا يروقنّي ذلك

66
00:02:58,510 --> 00:03:00,430
منذ هذه اللحظة وصاعدًا

67
00:03:00,430 --> 00:03:02,560
لن نتقابل بتاتًا

68
00:03:02,560 --> 00:03:05,460
وأنا واثق إنّ بوسعك

69
00:03:05,460 --> 00:03:07,580
الحافظ على إسم القاضي (لافييت) نظيفًا

70
00:03:07,580 --> 00:03:09,420
بعيدًا عن القاذورات الخارحة من فمّك

71
00:03:12,320 --> 00:03:13,360
لنذهب

72
00:03:22,460 --> 00:03:25,440
هذا مثلما حدث عندما
جاءت في أثري أنا، (برندا) و(توني)

73
00:03:25,440 --> 00:03:26,460
هذا صحيّح

74
00:03:26,460 --> 00:03:28,490
في هذه الحياة

75
00:03:28,490 --> 00:03:31,390
العائلة هيَ أشد قواكِ

76
00:03:31,390 --> 00:03:33,380
وأكبر نقاط ضعفك

77
00:03:33,380 --> 00:03:34,590
لقد قتلنّا رجل (أل غوردو)

78
00:03:34,590 --> 00:03:37,540
لكي نحمي هذه المرأة وفلذة كبدها

79
00:03:37,540 --> 00:03:39,560
والآن نسعى في أثرهم؟

80
00:03:39,560 --> 00:03:42,460
لقد آلت الأمور لذلك، (تريسيتا)

81
00:03:42,460 --> 00:03:45,490
إما عائلة (تشو) أو عائلتك

82
00:04:02,530 --> 00:04:04,420
هذا مالاً كثير

83
00:04:04,420 --> 00:04:07,470
ثلاثة ملايين بالظبط

84
00:04:15,430 --> 00:04:17,490
هيّا، (دايفس)

85
00:04:17,490 --> 00:04:20,300
أدلي بدلوك

86
00:04:20,300 --> 00:04:22,490
مِن أين جئت بها؟

87
00:04:22,490 --> 00:04:24,580
هذا ليس من شأنك

88
00:04:27,330 --> 00:04:30,300
لقد دفنت قريبي للتو

89
00:04:30,300 --> 00:04:31,460
الذي وجدناه محترقًا

90
00:04:31,460 --> 00:04:33,590
.في صندوق سيارته

91
00:04:33,590 --> 00:04:35,590
هذا من شأني

92
00:04:35,590 --> 00:04:38,310
هَل لهذا المال دخل بذلك الأمر؟

93
00:04:38,310 --> 00:04:39,440
كلّا

94
00:04:39,440 --> 00:04:41,300
كاذب

95
00:04:42,350 --> 00:04:44,300
أنت تتظاهر بكوّنك هذا الرجل الشريف

96
00:04:44,300 --> 00:04:46,460
لكنكَ محتال وكاذب

97
00:04:48,450 --> 00:04:50,350


98
00:04:52,310 --> 00:04:54,490
آسف لأنك تشعر بهذه الطريقة يا بُني

99
00:04:57,460 --> 00:05:01,360
لكن عليك أن تعرف

100
00:05:01,360 --> 00:05:04,370
إنّ جلّ ما قمت بِه

101
00:05:04,370 --> 00:05:07,520
لقد قمتُ بِه من أجلك

102
00:05:07,520 --> 00:05:10,310
لأنك لا تستطيع الأعتناء بنفسك

103
00:05:10,310 --> 00:05:12,410
هذا ليس صحيحًا

104
00:05:12,410 --> 00:05:15,340
والآن، مَن يكذب يا بُني؟

105
00:05:21,350 --> 00:05:22,530
آسف، إنّه أتصال من العمل

106
00:05:24,390 --> 00:05:27,350
إنّه يوم حزين، (راندال)

107
00:05:27,350 --> 00:05:29,500
بقرتنّا الذهبية ستغادر المدينة

108
00:05:29,500 --> 00:05:31,310
حسنًا، أحرز إنّ لدي ما

109
00:05:31,310 --> 00:05:33,550
قد يُخفف عنّكَ بعض الشيء

110
00:05:33,550 --> 00:05:36,330
عثرتُ على شخص له مصلحة
في مقتل (رينيه)

111
00:05:36,330 --> 00:05:37,370
أين هو؟

112
00:05:37,370 --> 00:05:38,510
في المدخن

113
00:05:38,510 --> 00:05:40,430
المدخن؟

114
00:05:40,430 --> 00:05:43,570
مكاني المفضل من أجل
إجراء محادثة صغيرة وخاصة

115
00:05:43,570 --> 00:05:48,350
سأكون هناك في الحال
تأكد إنّكَ وضعت غطاءً على الأرضيّة

116
00:05:48,350 --> 00:05:51,350
لقد توسخ حذائي المرة السابقة

117
00:05:51,350 --> 00:05:52,510
مفهوم

118
00:06:03,460 --> 00:06:04,470
شكرًا لك

119
00:06:04,470 --> 00:06:05,520
سأوقظه

120
00:06:05,520 --> 00:06:07,470
سأحضر حقائبك

121
00:06:31,490 --> 00:06:33,430
ألم توقظيه؟

122
00:06:36,370 --> 00:06:37,580
كان دائم التنقل منذ سنوات

123
00:06:39,480 --> 00:06:42,470
قضى معظم حياته يحمل حقيبة ظهره

124
00:06:42,470 --> 00:06:45,590
التي وضعت بِها (برايندا) شهادة ميلاده

125
00:06:45,590 --> 00:06:47,430
وصور العائلة

126
00:06:47,430 --> 00:06:48,480
في حالة أن أضطروا للهروب يومًا

127
00:06:49,590 --> 00:06:52,390
وقد أستقر أخيرًا

128
00:06:52,390 --> 00:06:54,390
لن أنقله الآن

129
00:06:58,400 --> 00:07:00,480
أعثرْ على عائلة (تشو)

130
00:07:00,480 --> 00:07:02,400
 طوع أمرك يا سيدتي

131
00:07:02,424 --> 00:07:10,424
<font color="#ff0000"><b>:تــ،،ــرجــمــة وتـعـديل
بــ،ـــدر الـــجــيـــار</b></font>

132
00:07:23,920 --> 00:07:25,010
لنذهب

133
00:07:25,010 --> 00:07:26,810
ليس بعد إيّها الوغد

134
00:07:29,800 --> 00:07:31,820
ألم تكُن هذه محاميّة (تشو)؟

135
00:07:33,980 --> 00:07:37,990
مع بعض الرجال
وسيارة مصفحة

136
00:07:37,990 --> 00:07:41,820
الشخص الوحيد الذي يفوق
 هذا الواشي في جنون العظمة

137
00:07:41,820 --> 00:07:43,040
هو محاميته

138
00:07:43,040 --> 00:07:44,930
إذن، كيف سنجد زوجة (تشو)؟

139
00:07:46,930 --> 00:07:48,010
من خلالها

140
00:07:49,030 --> 00:07:51,060
إنّها السكرتيرة القانونيّة

141
00:07:54,940 --> 00:07:56,060
كيف تسير الأمور؟

142
00:07:56,060 --> 00:07:58,930
أعتقد إنّ لدي طريقة للوصول إلى (لويز)

143
00:07:58,930 --> 00:08:02,989
لدينا 12 ساعة متبقية
قبلما يصبح (تشو) أمام المدعي العام

144
00:08:02,990 --> 00:08:04,860
..إذا لم تنجح الطريقة

145
00:08:04,860 --> 00:08:06,890
سوف نهرب-
أعرف-

146
00:08:06,890 --> 00:08:07,960
إبقنّي على إطلاع

147
00:08:07,960 --> 00:08:09,020
بخير

148
00:08:09,020 --> 00:08:11,060
و(توني)؟

149
00:08:47,010 --> 00:08:48,030
يا زعيمة

150
00:08:50,850 --> 00:08:52,090
هَل بوسعي التحدث إليكِ؟

151
00:08:52,090 --> 00:08:53,900
أجل

152
00:09:06,030 --> 00:09:08,990
آسف يا زعيمة
لقد خذلتكِ

153
00:09:10,950 --> 00:09:12,980
لا عليك

154
00:09:12,980 --> 00:09:14,990
نعرف إنّ مهاجمة (تشو)

155
00:09:14,990 --> 00:09:16,910
لم تكُن سهلة

156
00:09:16,910 --> 00:09:18,840
أنا مسرورة إنّكِ حرّ

157
00:09:27,990 --> 00:09:29,090
ما هذا؟

158
00:09:29,090 --> 00:09:31,960
هَل تخصّ (توني)، الفتى؟

159
00:09:31,960 --> 00:09:33,970
أجل

160
00:09:33,970 --> 00:09:36,850
لا أفهم

161
00:09:36,850 --> 00:09:39,860
قتل (بوتي) والد (توني)

162
00:09:39,860 --> 00:09:41,900
لقد سرقت وقتئذ من (إيفبينو)

163
00:09:41,900 --> 00:09:43,860
حسنًا، هذه هيَ القواعد

164
00:09:43,860 --> 00:09:45,960
إذا سرقتَ، تُقتل

165
00:09:45,960 --> 00:09:47,920
هذا ليس منطقيًا لفتى

166
00:09:50,070 --> 00:09:52,930
والده سيكون دومًا بطله الوحيد

167
00:09:57,810 --> 00:10:00,970
لهذا السبب يرغب أن يكون من المرتزقة؟

168
00:10:00,970 --> 00:10:02,900
هذا جلّ ما عرفه دومًا

169
00:10:05,080 --> 00:10:07,040
مثل عائلتي

170
00:10:09,800 --> 00:10:11,080
ومثلي

171
00:10:12,830 --> 00:10:15,000
لا أرغب أن يمّسه المثل

172
00:10:15,000 --> 00:10:17,920
يحتاج أن يكون على طبيعته

173
00:10:17,920 --> 00:10:21,830
أن يفعل أمورًا طبيعيًا مثل باقي الصبية

174
00:10:21,830 --> 00:10:23,870
حياتي ليست عاديّة

175
00:10:23,870 --> 00:10:25,070
ولا حياة (توني)

176
00:10:25,070 --> 00:10:27,870
هَل عرف إنّنا سنغادر؟

177
00:10:27,870 --> 00:10:29,870
ليس بعد

178
00:10:29,870 --> 00:10:31,080
لا أرغب في أخافته

179
00:10:31,080 --> 00:10:33,970
"قبلما نعرف إننا مُضطريين لمغادرة "نيو أورلينز

180
00:10:46,920 --> 00:10:49,830
سحقًّا، إنّهم متأخرين

181
00:10:49,830 --> 00:10:51,810
وحورية البحر اللعينة تذوب

182
00:10:52,860 --> 00:10:54,890
إنّهم هنّا يا زعيم

183
00:10:54,890 --> 00:10:56,870
حسنًا، هيّا، هّا-

184
00:10:56,870 --> 00:10:58,850
غنّوا، من فضلكم، هيّا

185
00:11:00,890 --> 00:11:02,940
(إيميلا)

186
00:11:02,940 --> 00:11:04,900
لم تكُن في المطار يا زعيم

187
00:11:04,900 --> 00:11:06,980
"لقد فوتت رحلتها من "نيو أورلينز

188
00:11:06,980 --> 00:11:09,010
ماذا تقصد بإنّها فوتت رحلتها؟

189
00:11:09,010 --> 00:11:11,020
ماذا؟

190
00:11:23,090 --> 00:11:25,070
إيًا ما يتطلب الأمر

191
00:11:25,070 --> 00:11:26,890
أذهب

192
00:11:40,840 --> 00:11:41,980
(إيميلا)

193
00:11:41,980 --> 00:11:44,970
ياله...ياله من إسمِ جميل

194
00:11:44,970 --> 00:11:48,050
يُناسب سيّدة جميلة

195
00:11:48,050 --> 00:11:49,980
أنا القاضي (لافيت)

196
00:11:51,930 --> 00:11:53,880
لا أفهم سبب تواجدي هنّا يا سيّدي

197
00:11:53,880 --> 00:11:55,090
أنا

198
00:11:55,090 --> 00:11:56,900
أقسم إنّي لم إرتكب شيئًا

199
00:11:59,060 --> 00:12:02,810
مع ذلك كنتِ تقودين سيارة

200
00:12:02,810 --> 00:12:06,060
مرتبطة بمقتل أبن أختي (رينيه)

201
00:12:09,880 --> 00:12:12,890
لا أعرف (رينيه)

202
00:12:12,890 --> 00:12:15,090
هذا خطأ

203
00:12:17,020 --> 00:12:18,950
هَل لديكِ إطفال، (إيميلا)؟

204
00:12:21,060 --> 00:12:22,050
كلّا يا سيدي

205
00:12:22,050 --> 00:12:23,820
لدي أبن

206
00:12:23,820 --> 00:12:24,820


207
00:12:24,820 --> 00:12:29,870
إنّه..ضعيف ونكرة

208
00:12:29,870 --> 00:12:32,950
لكن..قريبي (رينيه) كان

209
00:12:32,950 --> 00:12:34,090
بمثابة الأبن ليّ

210
00:12:36,860 --> 00:12:40,060
وأحدهم أزهق دمّه

211
00:12:40,060 --> 00:12:43,800
دميّ

212
00:12:43,800 --> 00:12:46,000
وقد..وقد أحروقوا جثته

213
00:12:46,000 --> 00:12:48,950
في صندوق سيارة

214
00:12:48,950 --> 00:12:51,850
مثلما لو كان قمامة

215
00:12:55,870 --> 00:12:59,000
وبسبب ذلك

216
00:12:59,000 --> 00:13:01,970
سيكون هناك عقاب

217
00:13:10,870 --> 00:13:12,830
مرحبًا، (توني)

218
00:13:12,830 --> 00:13:14,880
مرحبًا، كيف حالك؟

219
00:13:14,880 --> 00:13:15,920
دعنّا نخرج من هنا

220
00:13:15,920 --> 00:13:17,040
دعنّا نأخذ جولة

221
00:13:17,040 --> 00:13:19,030
هَل كُل شيء على ما يُرام؟

222
00:13:20,810 --> 00:13:22,890
حسنًا سأخبره-
تخبرنّي ماذا؟-

223
00:13:22,890 --> 00:13:25,060
إنّها تريد تعليمك القيّادة

224
00:13:25,060 --> 00:13:26,910
ما هو عمرك مجددًا؟

225
00:13:26,910 --> 00:13:28,870
قرابة السادسة عشر-
هَل تمزح؟

226
00:13:28,870 --> 00:13:30,920
عليك أن تتعلم القيادة

227
00:13:31,940 --> 00:13:32,970
سوف نجد مكانًا هادئًا

228
00:13:32,970 --> 00:13:34,840
حتى تتمكن من حرق بعض المطاط

229
00:13:34,840 --> 00:13:35,830
أتفقنّا؟

230
00:13:35,830 --> 00:13:36,910
سأحضر حذائي

231
00:13:41,960 --> 00:13:43,060
إنّهم هنّا من أجل حزم المتاع

232
00:13:43,060 --> 00:13:44,820
هَل بوسعهم البدأ يا زعيمة؟

233
00:13:44,820 --> 00:13:46,030
أجل

234
00:13:54,830 --> 00:13:56,920
لم يذكر (أل غوردو) وجود فتى

235
00:13:56,920 --> 00:13:59,880
لا أظنّه سيتدخل في الأمر

236
00:13:59,880 --> 00:14:01,950
وإذا تدخل؟

237
00:14:01,950 --> 00:14:03,020
سوف يُشاركها القبر ذاته

238
00:14:07,940 --> 00:14:08,850
ما هذا المكان؟
إنّه قذر

239
00:14:11,030 --> 00:14:14,030
"كان حديقة ترفيهية قبل إعصار "كاترينا

240
00:14:14,030 --> 00:14:15,910
لا أحد يأتي هنّا

241
00:14:15,910 --> 00:14:17,970
لذا بوسعك أن ترتطم بما تشاء،
 إيّها الوغد الصغير

242
00:14:17,970 --> 00:14:19,900
لا تصطدم بأي شيء، (توني)

243
00:14:19,900 --> 00:14:21,000
سأتوخى الحذر

244
00:14:24,910 --> 00:14:26,860
ويلاه

245
00:14:28,850 --> 00:14:30,870
شكرًا لك

246
00:14:30,870 --> 00:14:32,080
على الرحب يا زعيمة

247
00:14:56,880 --> 00:14:58,030
يا إللهي

248
00:14:58,030 --> 00:14:58,960
على رسلك، (نانسي)

249
00:15:02,930 --> 00:15:04,870
لم نأتي بغرض إذاكِ

250
00:15:07,800 --> 00:15:08,990
أجلسي

251
00:15:12,980 --> 00:15:16,060
أنتِ تعملين لصالح أشخاص سيئين

252
00:15:16,060 --> 00:15:18,850
يعملون من أجل أشخاص يفوقنهم سوءًا

253
00:15:18,850 --> 00:15:20,870
مثل (تشيو أورتيز)

254
00:15:23,920 --> 00:15:25,020
ماذا تريد؟

255
00:15:25,020 --> 00:15:27,870
مكان إقامة عائلته

256
00:15:29,060 --> 00:15:30,960
أنا مجرد تابعة

257
00:15:30,960 --> 00:15:33,020
أكتب الملاحظات فحسب

258
00:15:34,990 --> 00:15:37,020
أنت أمّ رائعة

259
00:15:38,870 --> 00:15:40,830
وفتاة كشافة

260
00:15:40,830 --> 00:15:42,920
ولاعب كرة قدم

261
00:15:42,920 --> 00:15:45,020
ومغنية في فرقة الكنيسة

262
00:15:45,020 --> 00:15:46,960
أنا لا..لا أعرف شيء

263
00:15:46,960 --> 00:15:49,800
(كورين)

264
00:15:50,870 --> 00:15:53,910
إنّها مستجدة في جامعة "تولين"، صحيّح؟

265
00:15:53,910 --> 00:15:56,950
من الرائع جدًا أن تكون العائلة بالجوار

266
00:15:58,000 --> 00:16:01,020
بوسعها القدوم والأستمتاع بطعام والدتها

267
00:16:02,050 --> 00:16:05,950
سوف نقوم بزيارة أحدى هاتين السيدتين اليوم

268
00:16:07,990 --> 00:16:11,970
إما زوجة (تشو) أو أبنتك

269
00:16:11,970 --> 00:16:13,830
الخيار عائد لكِ

270
00:16:31,830 --> 00:16:32,910
على مهلك

271
00:16:32,910 --> 00:16:34,890
أجل، هكذا
أضغط فحسب

272
00:16:34,890 --> 00:16:35,890
أضغط على البنزين

273
00:16:35,890 --> 00:16:36,880
لقد فعلتها

274
00:16:36,880 --> 00:16:38,800
كان الأمر سريعًا

275
00:16:38,800 --> 00:16:39,930
أنت لها

276
00:16:39,930 --> 00:16:41,030
حاول ثانيةً-
حسنًا-

277
00:16:43,830 --> 00:16:45,010
هكذا

278
00:16:45,010 --> 00:16:47,000
بوسعك أن تُسرع قليلاً

279
00:16:47,000 --> 00:16:49,040
حسنًا

280
00:16:50,850 --> 00:16:52,800
هكذا-
مرحي-

281
00:16:52,800 --> 00:16:54,810
بوسعي فعلها

282
00:16:57,810 --> 00:16:58,990
سحقًّا

283
00:17:15,090 --> 00:17:18,820
ماذا كنت ستفعل
لو لم تكُن في هذا العمل؟

284
00:17:18,820 --> 00:17:19,880


285
00:17:22,820 --> 00:17:24,890
ربَما

286
00:17:24,890 --> 00:17:27,850
أن أفتح متجر طيور في "سيلايا" مع أختي

287
00:17:30,840 --> 00:17:32,830
هَل هذا حلمك؟

288
00:17:35,900 --> 00:17:36,980
كلّا يا صاح

289
00:17:36,980 --> 00:17:38,030
إنّها تُحب الطيور

290
00:17:38,030 --> 00:17:39,880
"الببغاوات الـ"ماكو

291
00:17:39,880 --> 00:17:42,950
والـ"كوكاتو" والملون

292
00:17:42,950 --> 00:17:45,810
إنّهم تتميز بالأصوات المرتفعة

293
00:17:45,810 --> 00:17:47,090
لكنها تَسرُ الناظرين

294
00:17:51,050 --> 00:17:53,870
وماذا عنّك؟

295
00:17:53,870 --> 00:17:55,810
أن لم تكُن هنّا؟

296
00:17:58,890 --> 00:18:00,860
لا أعرف سوى هذا العمل

297
00:18:00,860 --> 00:18:01,880
سمحتُ لصديقة لي أن تستخدم سيارتي

298
00:18:01,880 --> 00:18:03,000
منذ عدة أسابيع

299
00:18:03,000 --> 00:18:05,870
ربَما تعرف شيئًا

300
00:18:05,870 --> 00:18:07,900
مَن تكون صديقتك؟

301
00:18:07,900 --> 00:18:10,020
إنّها تعمل في الرحلات البحرية

302
00:18:10,020 --> 00:18:11,830
إنّها على متن سفينة الآن

303
00:18:12,970 --> 00:18:14,990
هَل سبق وذكرت قريبي؟

304
00:18:14,990 --> 00:18:16,830
كلّا

305
00:18:16,830 --> 00:18:20,860
أنصت...أنا آسفة بشدة بشأن ما جرى لعائلتك
لكنّي أخبرتك

306
00:18:20,860 --> 00:18:22,840
بكُل شيء

307
00:18:22,840 --> 00:18:24,960
إذا تركتنّي أرحل، فعندما تعود

308
00:18:24,960 --> 00:18:26,910
سوف أخذكَ إليها

309
00:18:26,910 --> 00:18:28,930
إنّها كاذبة بارعة

310
00:18:30,020 --> 00:18:31,870
وجدتُ هذا في حقيبتها

311
00:18:31,870 --> 00:18:33,980
تُطابق الحلق الذي وجدنّاه بجوار جثة (رينيه)

312
00:18:40,940 --> 00:18:42,880
أنتِ فتاة بارعة

313
00:18:44,830 --> 00:18:46,850
كدتُ أُصدقكِ

314
00:18:48,080 --> 00:18:50,920
لا أحد يعرف مَن تكوني

315
00:18:50,920 --> 00:18:53,800
أو أين أنتِ

316
00:18:53,800 --> 00:18:54,980
كلّا، كلّا، أرجوك

317
00:18:54,980 --> 00:18:57,820
إذًا، سأمنحك فرصة أخيرة

318
00:18:57,820 --> 00:18:59,830
لكي تنقذي حياتك، (إيميلا)

319
00:18:59,830 --> 00:19:02,000
مَن قتل قريبي؟-
لا أعرف-

320
00:19:02,000 --> 00:19:05,050
أقسم لك، لا أعرف

321
00:19:05,050 --> 00:19:06,850
لسوء حظّك

322
00:19:06,850 --> 00:19:08,040
إنّ الرب لا يستمع

323
00:19:15,020 --> 00:19:20,060
هذا...هذا رائع

324
00:19:20,060 --> 00:19:21,890
أنا مسرورة إنكَ سعيد

325
00:19:23,060 --> 00:19:25,800
أنصت، (توني)

326
00:19:25,800 --> 00:19:27,000
أنا قلقة بشأنكَ

327
00:19:29,840 --> 00:19:31,800
لقد رأيتُ رسماتك

328
00:19:35,090 --> 00:19:37,000
هَل قلبتِ في أشيائي؟

329
00:19:37,000 --> 00:19:38,060
كلّا

330
00:19:38,060 --> 00:19:39,950
هذا هراء

331
00:19:39,950 --> 00:19:41,080
ألهذا السبب جئت بيّ
إلى هنا؟

332
00:19:41,080 --> 00:19:42,850
كلّا، قطعًا
..أردتُ فحسب

333
00:19:42,850 --> 00:19:44,880
كلّا، كلّا، أنسى الأمر

334
00:19:44,880 --> 00:19:46,820
أنا منسحب

335
00:20:02,990 --> 00:20:04,050
مَن هناك؟

336
00:20:26,080 --> 00:20:29,820
لا تزال تكره (بوتي) عَلَامَ فعله

337
00:20:29,820 --> 00:20:32,080
عَلامَ فعل؟

338
00:20:32,080 --> 00:20:34,010
لقد قتله

339
00:20:34,010 --> 00:20:36,010
وأنت أردت الأنتقام

340
00:20:37,830 --> 00:20:39,070
رأيتُ الرسومات

341
00:20:42,880 --> 00:20:45,000
هذا ليس بشأن قتلي لـ(بوتي)

342
00:20:46,810 --> 00:20:47,940
إنّما مناجتي لكي يبقى حيًا

343
00:20:49,920 --> 00:20:51,860
لا أفهم

344
00:20:56,030 --> 00:20:58,060
هذه الرسومات هي كوابيسي

345
00:21:01,830 --> 00:21:04,020
أرسمها لكي تبقى خارج رأسي

346
00:21:04,020 --> 00:21:07,820
حتى أستطيع النوم

347
00:21:07,820 --> 00:21:10,010
حتى أستطيع أن أكون على طبيعتي

348
00:21:12,930 --> 00:21:15,030
كلّا، أرجوك-
أعتاد أبي قول-

349
00:21:15,030 --> 00:21:16,890
إنّ هذا سيؤذيني أكثر بكثير"

350
00:21:16,890 --> 00:21:19,820
"مما سيؤذيك

351
00:21:19,820 --> 00:21:20,980
ماذا؟-
كلّا-

352
00:21:20,980 --> 00:21:22,940
يا إللهي-
بحقّك يا عزيزتي-

353
00:21:22,940 --> 00:21:24,890
أعرف إنّكِ لم تفعلي هذا

354
00:21:24,890 --> 00:21:27,810
لكن تعرفين الفاعل

355
00:21:27,810 --> 00:21:28,900
فتاة لطيفة مثلك ما كانت

356
00:21:28,900 --> 00:21:30,940
لتورط نفسها في مثل هذا الموقف

357
00:21:30,940 --> 00:21:32,970
لقد أعرت سيارتك إلى شخص ما

358
00:21:32,970 --> 00:21:34,850
ربَما تورط مع

359
00:21:34,850 --> 00:21:39,870
 رجل طالح وفاسد بأسمك

360
00:21:41,080 --> 00:21:44,940
لم يكُن خطئه، لم يقتله

361
00:21:44,940 --> 00:21:46,900
مَن يكون؟-
..إنّه-

362
00:21:46,900 --> 00:21:49,950
صديقي

363
00:21:49,950 --> 00:21:52,030
إنّه يعيش بالمكسيك الآن لكنه

364
00:21:52,030 --> 00:21:53,930
كان يتبع الأوامر فحسب

365
00:21:53,930 --> 00:21:55,890
هذا كُل ما في الأمر

366
00:21:58,060 --> 00:22:01,050
المكسيك، صحيّح؟-
أجل-

367
00:22:01,050 --> 00:22:04,890
هَل صادف أن عملَ صديقك لدى (تريزا ماندوزا)؟

368
00:22:13,910 --> 00:22:15,840
إنّه خطئي اللعين

369
00:22:17,090 --> 00:22:21,850
سمحتُ لجشعي
أن يُعميني عن كيونة (ماندوزا) الحقيّقية

370
00:22:21,850 --> 00:22:23,860
هَل تريدني أن أتي بها؟

371
00:22:23,860 --> 00:22:25,080
كلّا

372
00:22:25,080 --> 00:22:28,950
لدي خطتي المناسبة للسيّدة (ماندوزا)

373
00:22:28,950 --> 00:22:30,940
ماذا عن الفتاة؟

374
00:22:30,940 --> 00:22:33,810
إبقها على قيّد الحياة

375
00:22:33,810 --> 00:22:35,010
ربَما تُساعدنّا فيما بعد

376
00:23:14,930 --> 00:23:15,050
ضعْي سلاحكِ إرضًا

377
00:23:16,070 --> 00:23:17,800
أعرف إنّكَ لن تُصيبني

378
00:23:17,800 --> 00:23:18,960
أنت ترغب بالوصول إلى (تشيو)

379
00:23:20,890 --> 00:23:22,020
إنّما نريد التحدث إليكِ فحسب

380
00:23:22,020 --> 00:23:23,800
 إيّاكَ أن تقترب

381
00:23:27,060 --> 00:23:28,960
يا أبن العاهرة

382
00:23:30,890 --> 00:23:32,840
لا تجعلنّي إؤذيكِ

383
00:23:34,870 --> 00:23:36,910
كمْ تَبدو سريعًا في القتال، إيّها اللعين

384
00:23:40,010 --> 00:23:41,000
(بوتي)

385
00:23:43,960 --> 00:23:47,850
رأقبها

386
00:23:47,850 --> 00:23:48,930
كلّا، كلّا

387
00:23:48,930 --> 00:23:49,990
كلّا، إيّاكَ أن تلمسه

388
00:23:49,990 --> 00:23:51,070
سحقًّا

389
00:23:51,070 --> 00:23:54,566
إبقْ بعيدًا عنّه، لا تلمسه
لا تؤذيه-

390
00:23:56,591 --> 00:23:57,844
مرحبًا يا فتى-

391
00:24:17,830 --> 00:24:19,010
سأرد على الهاتف

392
00:24:19,010 --> 00:24:20,840
لا بأس

393
00:24:21,870 --> 00:24:23,040
مرحبًا

394
00:24:23,040 --> 00:24:24,880
يا قريبي

395
00:24:26,940 --> 00:24:27,990
أخبرنّي

396
00:24:29,070 --> 00:24:31,020
كيف حال سيدتك؟

397
00:24:31,020 --> 00:24:32,020
ماذا؟

398
00:24:32,020 --> 00:24:33,870
(تريستا)

399
00:24:33,870 --> 00:24:35,800
كنتَ ستُخبرها

400
00:24:35,800 --> 00:24:37,940
بشأن المستنقع

401
00:24:37,940 --> 00:24:39,810
هَل لا يزال عليّ حماية نفسي؟

402
00:24:39,810 --> 00:24:40,860
كلّا

403
00:24:40,860 --> 00:24:42,960
لقد أنتهى الأمر

404
00:24:42,960 --> 00:24:44,090
حقًّا؟

405
00:24:44,090 --> 00:24:48,030
هذا جيّد

406
00:24:48,030 --> 00:24:49,900
أنت كاذب بارع

407
00:24:49,900 --> 00:24:52,030
تبقى الفتيات في الظلام

408
00:24:59,000 --> 00:25:01,970
لكن النساء لديها طُرقها

409
00:25:08,820 --> 00:25:10,900
هَل تعرف "سيتي غوتس"؟

410
00:25:13,850 --> 00:25:17,950
أجل، إنّها حيث يقع مسكنك
"ومصنع التيكيلا في "كولياكان

411
00:25:17,950 --> 00:25:20,060
أجل، حيث نشئت

412
00:25:20,060 --> 00:25:23,860
كنتُ أعمل كصرافة

413
00:25:23,860 --> 00:25:27,830
أعتدتُ الذهاب إلى الفراش
كُل ليلة وأنا جائعة

414
00:25:27,830 --> 00:25:30,080
وقلقة على حياتي

415
00:25:30,080 --> 00:25:33,930
كُل يوم يموت النّاس
 محاولةً الوصول إلى هذه البلد

416
00:25:33,930 --> 00:25:35,860
متمنين حياة أفضل

417
00:25:35,860 --> 00:25:37,960
أنت لديك الخيار

418
00:25:37,960 --> 00:25:39,900
بوسعك أن تكون ما تشاء

419
00:25:39,900 --> 00:25:42,940
وقد مات الكثير من أجل
أن تحظى بهذه الفرصة

420
00:25:53,910 --> 00:25:55,820
يا صاح، لقد ضللتُ الطريق

421
00:25:57,070 --> 00:25:59,900
آسف، لا أستطيع مساعدتك يا صاح

422
00:26:04,950 --> 00:26:06,850
إنبطح، إنبطح، أركض

423
00:26:07,940 --> 00:26:08,920
إنبطح

424
00:26:10,960 --> 00:26:12,000
إنبطح

425
00:26:18,880 --> 00:26:20,090
لا تنظر للخلف
إبق رأسك منخفضًا

426
00:26:20,090 --> 00:26:21,090
إركض

427
00:26:22,920 --> 00:26:24,800
إنبطح

428
00:26:38,820 --> 00:26:39,850
هيّا

429
00:26:39,850 --> 00:26:40,830
لا بأس، إركض

430
00:26:59,840 --> 00:27:00,840
اللعنة

431
00:27:03,080 --> 00:27:06,910
ها أنت ذا

432
00:27:06,910 --> 00:27:08,090
هَل أنت جائع يا بُني؟

433
00:27:08,090 --> 00:27:10,090
لا يزال لدينا طريقًا طويل

434
00:27:10,090 --> 00:27:11,990
إلى أين تأخذنّا؟

435
00:27:11,990 --> 00:27:14,880
لكي تقابل سيدة رائعة

436
00:27:14,880 --> 00:27:16,970
لم أقصد إخافتك

437
00:27:16,970 --> 00:27:20,930
لكن إذا أحسن الجميع التصرف
ما كانت لتسوء

438
00:27:24,080 --> 00:27:25,900
تفضل

439
00:27:38,070 --> 00:27:41,020
كُل شيء سيكون على ما يُرام

440
00:27:41,020 --> 00:27:42,040
أليس كذلك، (لويز)؟

441
00:28:00,040 --> 00:28:01,850
دعنّي أرى الجرح

442
00:28:01,850 --> 00:28:03,000
أنظر إليّ

443
00:28:03,000 --> 00:28:04,030
لا تنظر إلى الدم

444
00:28:04,030 --> 00:28:05,900
إنّه ينزف بسوء

445
00:28:05,900 --> 00:28:08,880
أعرف، تنفس فحسب

446
00:28:08,880 --> 00:28:10,980
أضغط هنّا، أتفقنّا؟-
حسنًا-

447
00:28:12,810 --> 00:28:13,860
أضغط عليها

448
00:28:13,860 --> 00:28:15,950
أضغط

449
00:28:15,950 --> 00:28:17,840
لا بأس

450
00:28:17,840 --> 00:28:18,960
سوف نخرج من هنّا، أتفقنا؟

451
00:28:18,960 --> 00:28:21,800
حسنًا-
سوف نخرج من هنا-

452
00:28:45,960 --> 00:28:46,990
مَن هؤلاء الرجال؟-
لا أعرف-

453
00:28:46,990 --> 00:28:48,040
أنصت

454
00:28:48,040 --> 00:28:49,900
إنّهم هنّا من أجلي

455
00:28:49,900 --> 00:28:51,820
أتفقنا؟

456
00:28:51,820 --> 00:28:53,810
سوف إركض لكي إبعدهم عنّك

457
00:28:53,810 --> 00:28:55,020
كلّا، كلّا، أرجوكِ، (تيريزا)
أرجوك، لا تفعلي

458
00:28:55,020 --> 00:28:58,010
أنصت، عليك البقاء هنّا، (توني)، أتفقنّا؟

459
00:28:58,010 --> 00:28:59,960
أنصتِ، (تيريزا) لا يمكنني خسارتك

460
00:28:59,960 --> 00:29:00,990
أرجوك لا تفعلي-
لن تخسرنّي-

461
00:29:00,990 --> 00:29:03,090
لن تخسرنّي، أعدك

462
00:29:03,090 --> 00:29:04,070
أبق هنّا

463
00:29:41,240 --> 00:29:42,340
(أل غوردو) يُرسل تحياته

464
00:29:45,330 --> 00:29:46,310
أتركها وشأنها

465
00:29:46,310 --> 00:29:48,130
كلّا، (توني)

466
00:29:48,130 --> 00:29:50,180
أتركها وإلا قتلتكَ

467
00:29:50,180 --> 00:29:52,100
هَل لديك الشجاعة إيّها الوغد؟

468
00:29:53,290 --> 00:29:54,330
(توني)

469
00:29:56,150 --> 00:29:57,330
لا تستطيع القيام بذلك، أليس كذلك؟

470
00:30:12,140 --> 00:30:13,290
هذا كُل شيء يا زعيمة

471
00:30:13,290 --> 00:30:14,290
هَل أنت بخير؟

472
00:30:14,290 --> 00:30:16,260
(توني)

473
00:30:16,260 --> 00:30:17,260
هَل أصابكِ؟-
كلّا، أنا بخير-

474
00:30:17,260 --> 00:30:18,320
أنظر إليّ

475
00:30:18,320 --> 00:30:20,210
إنظر إليّ
هَل أنت بخير؟

476
00:30:20,210 --> 00:30:21,390
أحل-
هَل أنت بخير؟-

477
00:30:21,390 --> 00:30:24,110
أجل-
حسنًا، أعطنّي هذا السلاح-

478
00:30:25,310 --> 00:30:28,200
لنذهب

479
00:30:37,300 --> 00:30:40,130
تواصلنّا مع المستشفيات
ومراكز الشرطة ومحطات النقل

480
00:30:43,210 --> 00:30:44,390
عليك أن تبحث بشكل أوسع

481
00:30:47,150 --> 00:30:49,320
لقد أتصلت بيّ منذ يومين

482
00:30:49,320 --> 00:30:52,160
أخبرتنّي إنّها قادمة إلى المكسيك

483
00:30:52,160 --> 00:30:55,220
ربَما نتصل بـ(خافي)
قد يستطيع مساعدتنّا

484
00:30:55,220 --> 00:30:57,270
سوف أتعامل مع قريبي

485
00:31:01,350 --> 00:31:03,140
الآن أخرج من هنا

486
00:31:26,290 --> 00:31:29,220
حاول رجال (راؤول) قتلي
وكادا أن يقتلا (توني)

487
00:31:29,220 --> 00:31:31,170
سوف يدفع الثمن حياته

488
00:31:31,170 --> 00:31:35,159
أوفقك الرأي، لكن علينا التعامل
مع (تشو) أولاً

489
00:31:35,160 --> 00:31:36,300
وإلا الأمر سيُصبح بلا فائدة

490
00:31:43,380 --> 00:31:46,120
هَل تريد الذهاب وتناول الكعك يا فتى؟

491
00:31:50,180 --> 00:31:52,100
لا أريد واحدة

492
00:31:56,230 --> 00:31:57,350
حسنًا، لكنّني أريد

493
00:31:57,350 --> 00:31:58,370
أحضر لي واحدة يا عزيزي

494
00:32:01,170 --> 00:32:02,380
هَل لديك دونت الشكولاته؟

495
00:32:02,380 --> 00:32:04,300
والدتي تُحبه بالشكولاته

496
00:32:04,300 --> 00:32:06,140
بالطبع

497
00:32:06,140 --> 00:32:08,150
إسرع يا فتى
والدتك جائعة

498
00:32:14,200 --> 00:32:16,250
أُغرمتُ ذات مرة بتاجر مخدرات

499
00:32:16,250 --> 00:32:18,330
مثلك تمامًا

500
00:32:18,330 --> 00:32:23,200
إذا كان بوسعي القيام بذلك مجددًا
كنتُ سأهرب بعيدًا

501
00:32:23,200 --> 00:32:25,170
إبني هو كُل ما لدي

502
00:32:27,380 --> 00:32:31,160
وسوف تبذلين قصارى جهدك
لكي تحافظي عليه

503
00:32:31,160 --> 00:32:33,170
مثلما أفعل مع إبني الروحي

504
00:32:35,250 --> 00:32:38,190
لذا أنت تعرفين ما انا قادرة عليه

505
00:32:41,270 --> 00:32:45,180
سوف أدمر عائلتك لكي أنقذ عائلتي

506
00:32:51,300 --> 00:32:53,180
أتصلي بِه

507
00:33:06,120 --> 00:33:07,150
إنّها (لويز)

508
00:33:10,170 --> 00:33:11,330
مرحبًا يا حبيبتي

509
00:33:11,330 --> 00:33:13,240
مرحبًا يا أبي

510
00:33:13,240 --> 00:33:15,190
كيف حالك يا فتى؟

511
00:33:15,190 --> 00:33:18,150
إنّني أتناول الدونتس
 رفقة أصدقاء والدتي الجدد

512
00:33:18,150 --> 00:33:19,140
هَل تُريد واحدة؟

513
00:33:19,140 --> 00:33:21,320
بالطبع

514
00:33:21,320 --> 00:33:24,290
أنصت، أعطى الهاتف لوالدتك، أتفقنا؟

515
00:33:31,190 --> 00:33:33,270
بحوزتي (لويز) وإبنّكَ

516
00:33:33,270 --> 00:33:35,200
بوسعك إنقاذهم

517
00:33:35,200 --> 00:33:37,310
أو قضاء بقيّة حياتك
في برنامج حماية الشهود

518
00:33:37,310 --> 00:33:39,150
 وعالمًا إنّكَ قاتلهم

519
00:33:47,350 --> 00:33:49,230
مساء الخير، سيّد (أورتيز)

520
00:34:05,780 --> 00:34:07,750
لن أدل بالشهادة

521
00:34:07,750 --> 00:34:09,680
معذرةً؟

522
00:34:10,720 --> 00:34:12,810
ماذا يحدث هنا؟

523
00:34:14,620 --> 00:34:16,780
لستُ واشيًا

524
00:34:16,780 --> 00:34:19,760
هذا خطئ لا تود القيام بِه، (أورتيز)

525
00:34:19,760 --> 00:34:23,720
أعدكَ إنّكَ لن ترى عائلتك مجددًا

526
00:34:26,660 --> 00:34:28,670
قمْ بأسوأ ما لديكَ إيّها الوغد

527
00:34:35,830 --> 00:34:37,620
لقد أنتهى الأمر

528
00:34:46,440 --> 00:34:51,490
سوف يحتاج لهذه
سوف يأخذونكِ أنت والفتى

529
00:34:51,490 --> 00:34:55,200
"إلى "هياليه

530
00:34:55,200 --> 00:34:57,280
هَل تعرفين هذه المنازل؟

531
00:34:57,280 --> 00:35:00,450
إنّها ديار أبي وأختي

532
00:35:00,450 --> 00:35:03,400
لم تذهبي إلى برنامج حماية الشهود

533
00:35:03,400 --> 00:35:06,360
لأنكِ ما كنت ستخسرين عائلتك

534
00:35:06,360 --> 00:35:09,310
لكن إذا تحدثت، سوف تخسريهم على أيّة حال

535
00:35:09,310 --> 00:35:10,480
لن أتحدث

536
00:35:10,480 --> 00:35:14,280
ولن ترينّي مجددًا

537
00:35:14,280 --> 00:35:19,260
جيّد
رحلة آمنة

538
00:35:23,280 --> 00:35:25,410
<font color="#ffff80">إباءنا</font>

539
00:35:25,410 --> 00:35:28,210
<font color="#ffff80"> الذي في السماوات</font>

540
00:35:28,210 --> 00:35:30,260
<font color="#ffff80">نُقدس بأسمك</font>

541
00:35:30,260 --> 00:35:32,480
<font color="#ffff80">وتنعم علينا بفضلك</font>

542
00:35:32,480 --> 00:35:34,329
<font color="#ffff80">حمدًا لك، على نعمتك علينا</font>

543
00:35:34,330 --> 00:35:37,320
<font color="#ffff80">في الأرض والسماء</font>

544
00:35:37,320 --> 00:35:40,210
<font color="#ffff80">اليوم تمّن علينا بنعمتك</font>

545
00:35:40,210 --> 00:35:41,350
<font color="#ffff80">فأغفر لنّا خطايانا</font>

546
00:35:41,350 --> 00:35:43,270
<font color="#ffff80">كما نُسامح أيضًا</font>

547
00:35:43,270 --> 00:35:44,390
<font color="#ffff80">أولئك الذين يسيئون إلينا</font>

548
00:35:47,390 --> 00:35:50,230
<font color="#ffff80">ولا تدعنّا ننخرط في متاع الدنيا</font>

549
00:35:49,730 --> 00:35:50,890
أتصلتُ بـ(بواز)

550
00:35:50,890 --> 00:35:53,970
سوف يُرسل المال
"إلى شقيقة (ماني) في "سيلايا

551
00:35:56,850 --> 00:35:58,820
شكرًا لكِ يا زعيمة

552
00:35:58,820 --> 00:35:59,990
هذا ما أراده (ماني) يومًا

553
00:36:04,840 --> 00:36:06,730
مَن تكون؟

554
00:36:07,730 --> 00:36:09,780
أُدعى (دايفس)

555
00:36:09,780 --> 00:36:11,790
لا بأس، أنت بأمان الآن

556
00:36:11,790 --> 00:36:12,990
لمَ تُساعدني؟

557
00:36:17,880 --> 00:36:21,790
لا يمكن أن يستمر بإيذاء النّاس هكذا

558
00:36:21,790 --> 00:36:23,980
هذا ليس صحيّحًا

559
00:36:23,980 --> 00:36:26,890
بعدما حدث لـ(رينيه)

560
00:36:26,890 --> 00:36:29,780
كان عليّ إيقافه

561
00:36:29,780 --> 00:36:31,760
فلا يستطيع أحد غيري القيام بذلك

562
00:36:48,990 --> 00:36:52,960
البيض والفلفل الحار والنقانق

563
00:36:52,960 --> 00:36:55,850
سوف تُساعدك على الشفاء بشكل أسرع

564
00:36:55,850 --> 00:36:57,710
لستُ..لستُ جائعًا

565
00:37:05,970 --> 00:37:07,970
أعرف إنّكَ تكرهنّي، (توني)

566
00:37:07,970 --> 00:37:11,720
لكن عليّ إخبارك شيئًا

567
00:37:14,720 --> 00:37:17,860
لقد واقفتَ بجانب (تيريزا)

568
00:37:17,860 --> 00:37:20,940
لا يهمنّي الطريقة التي آلت إليها

569
00:37:20,940 --> 00:37:22,870
لكنكَ شجاع

570
00:37:30,970 --> 00:37:34,910
أعتقدتُ إنّ بوسعي فعلها

571
00:37:34,910 --> 00:37:37,920
..لعلمك، أردتُ ذلك، لكن

572
00:37:39,930 --> 00:37:41,900
لم أستطع

573
00:37:45,860 --> 00:37:48,820
السلاح لا يصنع منّك رجلاً

574
00:37:49,950 --> 00:37:53,810
لكن التضحيّة تقويّكَ

575
00:37:53,810 --> 00:37:54,860
وأنت كنتَ راضيًا

576
00:37:54,860 --> 00:37:56,800
بالتضحية من أجلها

577
00:38:17,740 --> 00:38:18,920
أردتُ أن أكون مثل والدي

578
00:38:21,930 --> 00:38:24,800
لكنّي لستُ مقاتلاً، (بوتي)

579
00:38:27,910 --> 00:38:30,930
لم أكُن أعرف إذا كنت
تأتمنّي بهذا المسدس

580
00:38:34,970 --> 00:38:36,790
لكنّي لا أرغب بِه الآن

581
00:38:53,980 --> 00:38:55,850
حسنًا، (توني)

582
00:39:10,890 --> 00:39:12,860
أنا فخورٌ بكَ يا بُني

583
00:39:19,820 --> 00:39:21,980
معذرة
 هَل بوسعي الحصول على هاتفك؟

584
00:39:21,980 --> 00:39:23,830
أريد الأتصال بصديقي

585
00:39:23,830 --> 00:39:25,830
بالتأكيد، تفضلي

586
00:39:25,830 --> 00:39:26,830
شكرًا لك

587
00:39:26,830 --> 00:39:28,960
شكرًا لك

588
00:39:30,990 --> 00:39:32,880
سحقًا

589
00:39:32,880 --> 00:39:33,950
يا إللهي

590
00:39:33,950 --> 00:39:35,790
الشرطة؟

591
00:39:35,790 --> 00:39:37,730
لا بأس، سأتحدث معهم

592
00:39:37,730 --> 00:39:39,840
لا تتوقف..لا تتوقف
أستمر بالقيادة

593
00:39:39,840 --> 00:39:41,760
أرجوكَ، لا تتوقف-
لا بأس-

594
00:39:45,920 --> 00:39:48,820
كلّا، كلّا

595
00:39:48,820 --> 00:39:50,710
كلّا ، كلّا يا إللهي

596
00:39:50,710 --> 00:39:51,840
يا اللهي-
كلّا

597
00:39:56,740 --> 00:39:58,960
كلّا، إتركها وشأنها، (راندال)

598
00:39:58,960 --> 00:40:00,900
توقف

599
00:40:00,900 --> 00:40:02,860
كلّا

600
00:40:02,860 --> 00:40:05,890
ماذا تُريد أن تُبرهن يا بُني؟

601
00:40:08,890 --> 00:40:11,850
لا تستطيع خداعي

602
00:40:11,850 --> 00:40:13,770
إنّي أعرف حقيقتك

603
00:40:17,710 --> 00:40:19,720
هذا ما يحدث

604
00:40:19,720 --> 00:40:20,850
عندما تعبث

605
00:40:20,850 --> 00:40:23,700
بما لا تفهم يا بُني

606
00:40:38,750 --> 00:40:39,800
<i>مرحبًا، أنا (إيميليا)</i>

607
00:40:39,800 --> 00:40:43,720
<i>لا أستطيع الأجابة عليك
أترك رسالتك</i>

608
00:40:51,790 --> 00:40:53,740
وداعًا، (إيميليا)

609
00:41:21,193 --> 00:41:29,193
<font color="#ff0000"><b>:تـ،،ــرجـمـة وتـعديل
بــ،،ــدر الــجـيــار</b></font>

