﻿1
00:00:01,200 --> 00:00:03,500
"سابقًا في "ملكة الجنوب

2
00:00:03,530 --> 00:00:04,570
ما هو شعورك حيال "ميامي"؟

3
00:00:04,600 --> 00:00:06,020
أليست آية في الجمال؟

4
00:00:06,046 --> 00:00:07,970
أود أن تُديرها

5
00:00:09,570 --> 00:00:11,263
كان (رينيه) بمثابة أبني

6
00:00:11,293 --> 00:00:13,920
أيًا مَن قام بذلك سيدفع الثمن

7
00:00:15,880 --> 00:00:18,680
(إميليا) ليست هنّا

8
00:00:18,710 --> 00:00:20,352
لكن أعرف مكان تواجدها

9
00:00:22,620 --> 00:00:24,520
لا يمكنني أن أكون صريحًا معك

10
00:00:24,550 --> 00:00:26,090
لكن هنّاك أمور لا تعرفها

11
00:00:26,120 --> 00:00:29,452
ولا أستطيع مواعدتك بعد الآن

12
00:00:29,492 --> 00:00:31,149
أنت لا تقصدين هذا، صحيّح؟

13
00:00:31,179 --> 00:00:32,565
بلى

14
00:00:32,605 --> 00:00:34,600
جاء القاضي إلى مكتبي اليوم

15
00:00:35,049 --> 00:00:36,619
إنّه يرغب في موتك، (تيريزا)

16
00:00:36,644 --> 00:00:38,244
أردتُ أطلاعك فحسب

17
00:00:38,269 --> 00:00:39,799
وأنا مشارك معه

18
00:00:41,200 --> 00:00:43,140
قام (لافتيه) بقتل (توني)

19
00:00:54,650 --> 00:00:56,957
يؤسفنّي خسارتك حقًا يا (تيريزا)

20
00:00:58,584 --> 00:01:00,520
هَل كان (إلياس) الفاعل؟

21
00:01:00,848 --> 00:01:02,008
كلّا

22
00:01:02,033 --> 00:01:04,763
إنّها مشكلة محلية، أتعامل معها

23
00:01:07,927 --> 00:01:10,067
جنوب "فلوريدا" أصبح أمنًا الآن

24
00:01:10,097 --> 00:01:12,667
أود منّك أن تقدمنّي إلى قريبك

25
00:01:12,697 --> 00:01:15,367
"(كوستيا) في "نيويورك

26
00:01:15,397 --> 00:01:17,467
(كوستيا) شخص حذر للغاية

27
00:01:19,067 --> 00:01:21,407
ونادرًا ما يُقابل أحدهم وجهًا لوجه

28
00:01:21,437 --> 00:01:23,907
لا يثق بأحد خارج عائلته

29
00:01:23,947 --> 00:01:25,107
أتفهم ذلك

30
00:01:25,147 --> 00:01:26,977
لا أعتقد إنّكِ تفهمين، (تيريزا)

31
00:01:28,747 --> 00:01:30,817
أن قام (كوستيا) بزيارتك فجأة

32
00:01:32,457 --> 00:01:34,787
فهذا يعني إنّه آخر شخص ستقابلينه

33
00:01:36,087 --> 00:01:37,387
رتبْي للأجتماع من فضلك

34
00:01:39,457 --> 00:01:40,857
أتفقنا

35
00:01:51,137 --> 00:01:52,607
مع كامل أحترامي، (تي)
عليك الأسترخاء

36
00:01:52,637 --> 00:01:54,407
لقد وصلنا من "ميامي" للتو

37
00:01:54,437 --> 00:01:55,937
ويعمل (بواز) على تيسير العمل

38
00:01:55,977 --> 00:01:57,935
ولسنّا واثقين من موقفنّا حاليًا

39
00:01:58,647 --> 00:02:00,147
لمَ علينا التورط مع الروس؟

40
00:02:00,177 --> 00:02:02,064
إنّما قوة للدفع إلى الأمام

41
00:02:02,647 --> 00:02:05,947
إذا توسعنّا بوجود (كوستيا) شريكًا

42
00:02:05,987 --> 00:02:07,987
سنكون أشد قوة

43
00:02:10,687 --> 00:02:12,908
هَل وصلتنا أخبار من (خافيير)؟

44
00:02:13,257 --> 00:02:15,297
.يحاول إنهاء بعض الأعمال العالقة

45
00:02:20,597 --> 00:02:23,207
على بُعد بعض الأميال من هنا

46
00:02:29,777 --> 00:02:31,847
كنتَ الشخص الوحيد الذي رغبت بالتحدث إليه

47
00:02:33,717 --> 00:02:35,017
حاولت الأتصال بك مباشرةً

48
00:02:35,047 --> 00:02:36,847
قبلما يسحبها (راندال) من الشاحنة

49
00:02:46,327 --> 00:02:48,697
كان (راندال) الفاعل؟

50
00:02:49,997 --> 00:02:51,527
يقوم بكُل الأعمال القذرة

51
00:02:53,797 --> 00:02:55,697
لمَ أخذوا (إمليا)؟

52
00:02:57,537 --> 00:02:59,307
كان قريبيّ (رينيه) قد قُتِل

53
00:03:00,907 --> 00:03:03,347
ظنوا إنّها متورطة في الأمر

54
00:03:06,207 --> 00:03:08,147
كانت طيبة

55
00:03:13,187 --> 00:03:15,345
ولم يكُن لها دخل في ذلك

56
00:03:19,727 --> 00:03:21,557
إيّما ستنزل عليه من أهوال

57
00:03:23,197 --> 00:03:24,597
إنّه يستحقها

58
00:03:28,237 --> 00:03:29,907
هَل وجدت إبني؟

59
00:03:29,937 --> 00:03:31,337
ليس بعد

60
00:03:31,367 --> 00:03:33,207
.ذهبتُ إلى حانة (مندوزا)

61
00:03:33,237 --> 00:03:35,237
يَبدو إنّها أستأجرت جيشًا

62
00:03:35,277 --> 00:03:37,647
سيكون الوصول إليها مستحيلاً
إلاّ إذا قضينا عليهم جميعًا

63
00:03:37,677 --> 00:03:40,577
(مندوزا) ذكيّة كفاية لكي تختبئ

64
00:03:40,617 --> 00:03:43,247
وليس لدينا فكرة عمّا تحمله ضددنّا

65
00:03:43,287 --> 00:03:46,017
.دعنّا لا نشرع في المصاعب حتى نضطر لذلك

66
00:03:46,047 --> 00:03:48,657
وعندئذ، سنبقى أيدينّا نظيفة

67
00:03:48,687 --> 00:03:51,587
سيقوم (مارسيل) بإنجاز المهمة.
فهي لن تتوقع قدومه

68
00:03:51,627 --> 00:03:52,827
،عرفتُ أمرًا للتو

69
00:03:52,857 --> 00:03:54,697
قد يَمنحنّا الأفضلية على (مندوزا)

70
00:03:55,135 --> 00:03:57,497
يَبدو وإنّها وجدت شريك عمل جديد

71
00:03:57,527 --> 00:03:59,697
امرأة، وسيارتان

72
00:03:59,737 --> 00:04:01,197
لم أرها من قبل

73
00:04:01,237 --> 00:04:03,337
هذا مثير للأهتمام

74
00:04:03,367 --> 00:04:04,737
تعرف عليها

75
00:04:04,767 --> 00:04:06,737
أظهر لها بعض من السحر الجنوبي

76
00:04:06,777 --> 00:04:08,037
يسعدنّي ذلك

77
00:04:13,447 --> 00:04:16,047
أعرف إنكِ تودين الأنتقام من أجل أبنك الروحي

78
00:04:16,077 --> 00:04:18,575
لكن عليّ التأكد فحسب

79
00:04:19,387 --> 00:04:21,757
إنّ تلك الظلمة، لا تُشيح بصيرتك

80
00:04:23,487 --> 00:04:25,987
هَل غيّرت رأيك؟-
كلّا-

81
00:04:27,727 --> 00:04:29,461
لكن بمجرد قيامنّا بذلك

82
00:04:30,567 --> 00:04:31,967
.فليس هنّاكَ رجعة

83
00:04:33,903 --> 00:04:35,903
نحن جميعًا متورطون، (تيريزا)

84
00:04:36,337 --> 00:04:39,507
أيدينّا ملطخة بالدماء

85
00:04:41,137 --> 00:04:42,677
أنتِ قتلت (بوبي)

86
00:04:46,347 --> 00:04:47,777
وأنا أزهقتُ حياة (باردي)

87
00:04:51,687 --> 00:04:53,787
كلانّا مرّ بذلك

88
00:04:55,957 --> 00:04:59,157
وقد يكون بمقدورك القيام بالأمر
ذاته مع القاضي

89
00:04:59,783 --> 00:05:03,203
لقد إبقاءنا تحت طائلته لفترة طويلة

90
00:05:04,767 --> 00:05:06,167
أكتفيتُ من هذا

91
00:05:08,137 --> 00:05:09,937
ألست كذلك؟

92
00:05:09,967 --> 00:05:11,367
قطعًا

93
00:05:12,937 --> 00:05:14,907
كيف تريدين القيام بذلك؟

94
00:05:14,937 --> 00:05:16,777
(لافتيه) شخصٌ فاسد
لكن لا يزال قاضيًا

95
00:05:16,807 --> 00:05:19,007
هذا يعنّي إنّ بإمكانه جلب قوات
تنفيذ القانون على روؤسنا

96
00:05:19,047 --> 00:05:21,517
أنا لا أتحدث عن قوات تنفيذ القانون المحليّة فحسب

97
00:05:21,547 --> 00:05:23,517
...لكن الفيدراليون، ومكافحة المخدرات

98
00:05:23,547 --> 00:05:24,987
أعرف

99
00:05:27,357 --> 00:05:31,487
يمكنّنا جعل موته نتيجة لجرائمه الخاصة

100
00:05:31,527 --> 00:05:33,457
وأن نري العالم حقيّقة (لافتيه)

101
00:05:33,497 --> 00:05:35,318
كوّنه قاتل وفاسد

102
00:05:36,227 --> 00:05:38,027
بمجرد أن يُفضح أمره

103
00:05:38,067 --> 00:05:40,597
حينئذ، لن يُخاطر الشرطيون والسّاسة الفاسدون

104
00:05:40,637 --> 00:05:42,737
في التحقيّق بشأن مقتله

105
00:05:44,967 --> 00:05:47,037
.دعينّا نسير على هذا النهج

106
00:05:50,207 --> 00:05:58,209
<font color="#ff0000"><b><font color="#ff0000">:تـــ،،ــرجــمـــة وتــعـديـل
بـــــــدر الــجــيـــار </font>
<font color="#0080ff">@Badr_H97</font></b></font>

107
00:06:04,227 --> 00:06:06,657
إنّها خطة ذكيّة، (تريسيتا)

108
00:06:06,697 --> 00:06:09,527
نقضي على القاضي من مربطه

109
00:06:09,557 --> 00:06:11,697
لن يتوقع هذا بتاتًا

110
00:06:11,727 --> 00:06:14,167
دائمًا ما يكون متقدمًا عنّا

111
00:06:14,197 --> 00:06:15,867
هذهِ المرة لا يمكن أن يكون متقدمًا

112
00:06:17,507 --> 00:06:19,821
نحتاج للحديث بشأن (جورج)

113
00:06:20,437 --> 00:06:21,877
إنّه غاضب

114
00:06:22,240 --> 00:06:23,977
يعتقد إنّنا نغفر لـ(دوماس)

115
00:06:24,007 --> 00:06:25,847
مقتل (باردي)

116
00:06:25,877 --> 00:06:28,747
لا يمكن أن يكون لدينا أعمال جانبية

117
00:06:28,777 --> 00:06:31,417
الهجوم على القاضي سيكون خطيرًا كفاية

118
00:06:31,447 --> 00:06:34,357
أعرف. سأتحدث معه

119
00:06:34,387 --> 00:06:37,327
ربَما علينا أن نطلب من (بواز)
"إرسال بعض الدعم من "ميامي

120
00:06:37,357 --> 00:06:38,757
كلّا

121
00:06:38,787 --> 00:06:40,427
"الوضع ليس مستقرًا في "ميامي

122
00:06:40,457 --> 00:06:42,297
يحتاج (بواز) إلى رجاله هنّاك

123
00:06:44,024 --> 00:06:45,594
هَل هنّاك أخبار عن (خافيير)؟

124
00:06:46,753 --> 00:06:47,953
ليس بعد

125
00:06:55,447 --> 00:06:56,847
هَل هذا المكان المنشود؟

126
00:07:04,047 --> 00:07:05,417
أجل

127
00:08:22,397 --> 00:08:24,529
ماذا تُريدون منّي؟

128
00:08:25,127 --> 00:08:27,157
لا تخافي، (جينا)

129
00:08:28,237 --> 00:08:29,784
أنتِ تعرفين مَن أكون

130
00:08:30,837 --> 00:08:32,837
السيّدة (مندوزا) صديقة مقربة

131
00:08:35,007 --> 00:08:36,847
نُريد أن نقدم إليك عرضًا

132
00:08:38,547 --> 00:08:40,977
عرضًا؟-
أجل-

133
00:08:41,017 --> 00:08:43,147
أحد رجال السيّدة (مندوزا)

134
00:08:43,187 --> 00:08:46,187
رأى القاضي (لافتي) في زيارتك

135
00:08:49,387 --> 00:08:50,957
أجل، يأتي لزيارتي

136
00:08:50,987 --> 00:08:52,787
كُل أربعاء في نفس الميعاد

137
00:08:52,827 --> 00:08:53,975
جيّد

138
00:08:54,597 --> 00:08:55,997
اليوم

139
00:08:57,567 --> 00:08:59,197
هَل يأتي دائمًا بمفرده؟

140
00:09:06,940 --> 00:09:09,770
أعرف إنّه (لافتيه) ذو سلطة كبيرة

141
00:09:12,207 --> 00:09:13,617
إنّه يثقّ بيّ

142
00:09:15,717 --> 00:09:17,687
يُعاملنّي كيحوان أليف نوعًا

143
00:09:19,847 --> 00:09:22,257
،كنتُ أقضي وقتًا للتماس

144
00:09:22,287 --> 00:09:25,006
لكن القاضي أخرجنّي بعفو مشروط

145
00:09:25,857 --> 00:09:28,257
لذا يُخبرنّي في كُل مرة

146
00:09:28,297 --> 00:09:31,727
أن بوسعه إرسالي إلى السجن
وقتما يشاء

147
00:09:31,767 --> 00:09:33,974
أنتِ مجرد حيوان أليف داخل قفص

148
00:09:39,237 --> 00:09:40,877
إنّي أكره

149
00:09:55,557 --> 00:09:58,887
أن ساعدتنّا، (جينا)

150
00:09:58,927 --> 00:10:00,917
.سيكون كُل هذا المال لكِ

151
00:10:02,427 --> 00:10:04,567
هذهِ فرصتك للتخلص منه

152
00:10:04,597 --> 00:10:07,137
نعرض عليكِ حياة جديدة

153
00:10:07,167 --> 00:10:10,067
سنجعل الأمر يَبدو عملية إتجار بالمخدرات

154
00:10:10,107 --> 00:10:11,607
سارت بشكل خاطئ

155
00:10:13,307 --> 00:10:16,277
(جينا)، (جينا)

156
00:10:16,307 --> 00:10:20,447
كُل ما عليكِ فعله
هو وضعْ هذا في سترته

157
00:10:29,187 --> 00:10:30,627
أتفقنّا

158
00:10:32,757 --> 00:10:34,297
حسنًا

159
00:10:39,697 --> 00:10:41,837
سيختبئ (بوتي) في منزلك

160
00:10:41,867 --> 00:10:43,507
بمجرد وصول (لافتيه)

161
00:10:43,537 --> 00:10:45,467
عليكِ أن تشعريه بالراحة

162
00:10:45,507 --> 00:10:47,577
تصرفي على طبيعتك

163
00:10:47,607 --> 00:10:49,177
وسوف يهتم (بوتي) بشأنه

164
00:10:49,207 --> 00:10:50,777
ولن يُصيبك مكروه

165
00:10:52,177 --> 00:10:53,803
هَل تعديني بذلك؟

166
00:10:54,817 --> 00:10:57,687
خُذّْي المال وأهربي إلى أبعد ما تستطعين

167
00:11:04,627 --> 00:11:06,627
هَل تحسبيها تستطيع تدبر الأمر؟

168
00:11:06,657 --> 00:11:08,127
،من الأفضل أن تستطيع

169
00:11:08,157 --> 00:11:11,167
وإلاّ سيأتي (لافتيه) في أثرنّا
بكُل نفيس وغالٍ لديه

170
00:11:22,464 --> 00:11:24,225
<font color="#ffff80">سامحنّي</font>

171
00:11:35,817 --> 00:11:37,027
مرحبًا؟

172
00:11:37,057 --> 00:11:38,487
(دايفيس) كيف حالك يا صاح؟

173
00:11:38,527 --> 00:11:40,027
أين كنت تختبئ؟

174
00:11:40,057 --> 00:11:42,027
لا تستطيع الأختفاء عن والدك هكذا

175
00:11:42,057 --> 00:11:43,497
كان قلقًا عليك

176
00:11:43,527 --> 00:11:45,146
أشك في ذلك

177
00:11:45,527 --> 00:11:47,167
لكن عليه القلق الآن

178
00:11:49,197 --> 00:11:50,867
أخبرتُ صديق الفتاة التي قتلتها

179
00:11:50,907 --> 00:11:52,237
..أريته مكان

180
00:11:52,267 --> 00:11:53,537
أريته مكان جثتها

181
00:11:53,577 --> 00:11:55,207
عجبًا، عجبًا. حسنًا، (ديفيس)

182
00:11:55,237 --> 00:11:57,347
تمهل-
كلّا-

183
00:11:57,377 --> 00:11:59,547
كان يقوم بتخديري

184
00:11:59,577 --> 00:12:02,317
وحاول أقناعي إنّني مخبول

185
00:12:02,347 --> 00:12:04,187
يعتقد إنّه يلعب وفق قواعد مختلفة

186
00:12:06,017 --> 00:12:07,433
لكن ليس بعد الآن

187
00:12:14,871 --> 00:12:16,327


188
00:12:19,027 --> 00:12:20,697
كلّا

189
00:12:20,737 --> 00:12:23,767
لن تهدر الوقت القليل الذي لدينا، (سيسل)

190
00:12:23,807 --> 00:12:25,407
بالحديث عن العمل على الهاتف

191
00:12:27,307 --> 00:12:29,977
أوافقك القرار يا عزيزتي

192
00:12:39,987 --> 00:12:43,457
ما الخطب يا قريبي؟

193
00:12:43,487 --> 00:12:45,874
من الأفضل أن تأتي إلى "ميامي" إيّها الوغد

194
00:12:46,281 --> 00:12:47,532
<font color="#ffff80">إنّني أفتقدك</font>

195
00:12:47,557 --> 00:12:49,097
الحياة رائعة هنا

196
00:12:49,603 --> 00:12:50,872
<font color="#ffff80">قاموا بقتل (إمليا)</font>

197
00:12:58,159 --> 00:12:59,798
<font color="#ffff80">مَن قام بذلك؟</font>

198
00:12:59,799 --> 00:13:02,615
<font color="#ffff80">شرطي فاسد بسبب الشخص الذي قتلته في الحانة</font>

199
00:13:02,837 --> 00:13:05,407
"سأكون على متن الرحلة القادمة إلى "نيو أورلينز

200
00:13:05,447 --> 00:13:06,847
كلّا يا قريبي

201
00:13:07,059 --> 00:13:08,730
<font color="#ffff80">"إبقى في "ميامي</font>

202
00:13:09,998 --> 00:13:11,998
<font color="#ffff80">تحتاجك (تيريزا) هنّاك</font>

203
00:13:12,642 --> 00:13:19,424
<font color="#ffff80">كانت (إميليا) خائفة مما ستفعل
إذا علمت إنّها كانت هنّا برفقتي</font>

204
00:13:20,059 --> 00:13:22,059
<font color="#ffff80">قامت بذلك بسببي</font>

205
00:13:22,197 --> 00:13:23,627
(خافي)

206
00:13:24,454 --> 00:13:28,266
<font color="#ffff80">تأكد من موت هذا الوغد بشكل مؤلم</font>

207
00:13:30,376 --> 00:13:32,128
<font color="#ffff80">هذا ما سيحدث</font>

208
00:13:33,637 --> 00:13:36,777
يالكِ من بارعة

209
00:13:37,707 --> 00:13:39,107
أنا لا أشكو من أفعالك

210
00:14:06,207 --> 00:14:07,637
هيّا

211
00:14:07,677 --> 00:14:09,582
أذهب

212
00:14:12,807 --> 00:14:15,247
قام رجال (دوماس) بقتل (باردي)، صحيّح؟

213
00:14:16,589 --> 00:14:18,687
رأيتُ هذا على وجهه

214
00:14:20,517 --> 00:14:22,971
كُنّا نخوض حربًا ضدّهم، (جورج)

215
00:14:24,240 --> 00:14:25,480
وأنتهت الآن

216
00:14:26,857 --> 00:14:29,057
أريد أن أعرف إنّكَ متزن

217
00:14:33,397 --> 00:14:35,650
الأمر ليس بشأن (باردي) فحسب

218
00:14:36,359 --> 00:14:39,567
أولئك الروس الذين تحاولين التعامل معهم

219
00:14:39,607 --> 00:14:41,677
إنّهم الأكثر فتكًا

220
00:14:41,707 --> 00:14:44,847
إنّهم أعتى الرجال على وجه الأرض

221
00:14:45,847 --> 00:14:47,747
هَل أنتِ واثقة من هذهِ الخطوة؟

222
00:14:49,747 --> 00:14:52,792
هنّاك طريقة واحدة فقط
لكي تأمن نفسك في هذا العمل

223
00:14:53,217 --> 00:14:56,587
وهي أن تكون قوي كفاية
حتى لا يستطيع أحد لمسك

224
00:14:59,587 --> 00:15:01,097
إذن اللجو إلى "نيويورك" والروس

225
00:15:01,127 --> 00:15:04,927
سيكون بمثابة خطة خروج؟

226
00:15:05,967 --> 00:15:08,349
وكذلك مركز للتمويل

227
00:15:08,797 --> 00:15:11,237
مكان حيث يمكن أن تصبح أعمالنّا مشروعة
بشكل أسرع

228
00:15:14,977 --> 00:15:16,737
هَل أنجزتَ المهمة؟

229
00:15:21,093 --> 00:15:23,387
حسنًا، أخفق (بوتي)

230
00:15:23,417 --> 00:15:25,587
أغلق الحانة-
سحقًا-

231
00:15:32,827 --> 00:15:35,027
فتشوا الحانة

232
00:15:54,647 --> 00:15:56,617
فتشنا مصنع التقطير

233
00:15:56,647 --> 00:15:58,287
لا وجود للكوكايين أو السلاح

234
00:15:58,317 --> 00:16:00,987
ولا يوجود أموال. يَبدو إنّها فرت هاربة

235
00:16:01,017 --> 00:16:04,614
المظاهر تَبدو خادعة
وخصوصًا مع (مندوزا)

236
00:16:05,657 --> 00:16:07,187
أستمر بالبحث

237
00:16:09,257 --> 00:16:11,127
الصراصير تخاف الضوء

238
00:16:26,547 --> 00:16:28,947
حسنًا، أليس هذا كثيرًا

239
00:16:28,977 --> 00:16:30,817
لكنّي فهمتُ الفكرة

240
00:16:30,847 --> 00:16:32,787
من الأختباء على مرأى من الجميع

241
00:16:32,817 --> 00:16:35,087
رائع-
مذهل، حسنًا-

242
00:16:35,117 --> 00:16:36,417
حسنًا، أستأجرتُ كافة الغرف

243
00:16:36,457 --> 00:16:37,927
لذا ليس هناك فرصة لوجود متطفلين

244
00:16:37,957 --> 00:16:40,257
وأشياءك في الغرفة رقم 12
إذا أردت بعض الراحة

245
00:16:40,287 --> 00:16:41,797
شكرًا لك

246
00:16:41,827 --> 00:16:43,227
سأصطحبك إلى هنّاك

247
00:16:48,237 --> 00:16:49,497
حسنًا

248
00:16:50,707 --> 00:16:53,637
أنصتِ، (كيلي آن)

249
00:16:53,677 --> 00:16:56,037
هذه الحرب مع (لافتيه)

250
00:16:56,077 --> 00:16:58,126
شنيعة للغاية

251
00:16:58,377 --> 00:17:01,047
أود منّكِ الذهاب والمكوث
عند والدة (تشينو) شمال المدينة

252
00:17:01,077 --> 00:17:03,317
لن أبرح مكاني
هذه عائلتي

253
00:17:03,347 --> 00:17:05,383
أعرف ذلك

254
00:17:05,747 --> 00:17:08,487
لكن (تيريزا) تحتاج إليك
في إدارة الأعمال

255
00:17:08,517 --> 00:17:10,471
وليس القتال

256
00:17:10,927 --> 00:17:12,390
أتفقنّا

257
00:17:13,057 --> 00:17:14,557
ستكون بخير، هَل تسمعنّي؟

258
00:17:14,597 --> 00:17:15,797
سأكون كذلك

259
00:17:25,513 --> 00:17:27,213
أين كنت إيّها الوغد؟

260
00:17:28,054 --> 00:17:30,054
<font color="#ffff80">أريد التحدث مع (تيريزا)</font>

261
00:17:35,577 --> 00:17:37,917
أعرف لماذا حاول القاضي قتلك يا زعيمة

262
00:17:39,370 --> 00:17:41,170
من الأفضل أن تتحدث

263
00:17:45,727 --> 00:17:47,087
قتلتُ (رينيه)

264
00:17:48,927 --> 00:17:50,527
قريبٌ القاضي

265
00:17:52,267 --> 00:17:54,637
خوضنّا قتالاً في مرحاض الحانة

266
00:17:56,097 --> 00:17:58,107
وخبئتُ جثته في صندوق السيارة

267
00:18:00,367 --> 00:18:01,937
وأضرمتُ بها النيران

268
00:18:03,977 --> 00:18:06,027
وجد (راندال) بعض الأدلة

269
00:18:11,274 --> 00:18:12,714
وأخذ (إميليا)

270
00:18:13,957 --> 00:18:16,457
ولابد إنّها كذبت من أجل حمايتي يا زعيمة

271
00:18:16,487 --> 00:18:18,057
أعتقد

272
00:18:18,087 --> 00:18:20,897
إنّها أخبرته بإنّكِ آمرت بقتل (رينيه)

273
00:18:24,497 --> 00:18:26,167
وقاموا بقتلها

274
00:18:28,684 --> 00:18:29,972
<font color="#ffff80">سامحنّي يا زعيمة</font>

275
00:18:31,737 --> 00:18:35,207
لقد تسببت في مقتل (توني)
وكدت تكون السبب في مقتل (تيريزا)

276
00:18:35,237 --> 00:18:37,457
والآن ستلقى حتفك إيّها الوغد

277
00:18:37,487 --> 00:18:38,771
مهلاً

278
00:18:45,917 --> 00:18:49,257
لا تدع أبن العاهرة هذا يغيب عن نظرك

279
00:19:02,167 --> 00:19:04,267
أنقذ (خافيير) حياتي

280
00:19:04,307 --> 00:19:06,367
خاطر بحياته من أجل إنقاذ حياتي

281
00:19:07,677 --> 00:19:09,296
كان شجاعًا بمثابة (جيمس)

282
00:19:09,326 --> 00:19:11,077
لكنّه كذب عليكِ

283
00:19:11,107 --> 00:19:12,947
وكذلك فعل (جيمس)

284
00:19:12,977 --> 00:19:15,447
لم يكُن قديسًا تمامًا

285
00:19:15,477 --> 00:19:18,087
على الأقل، كذب (خافيير) من أجل المرأة
التي يُحبّها

286
00:19:18,117 --> 00:19:19,447
أخبرتك إلاّ تتركه بمفرده

287
00:19:19,487 --> 00:19:22,103
(خافي) لن يهرب من القتال
إنّه أحد رجال الكارتيل

288
00:19:23,534 --> 00:19:26,607
يعرف إنّه عصى أوامر الزعيمة
وكذب عليها

289
00:19:27,357 --> 00:19:29,857
أنصت، سيكون راضيًا بحكمك

290
00:19:36,167 --> 00:19:38,337
سوف نحتاج إليه

291
00:19:38,367 --> 00:19:39,767
(لافتيه) قادم من أجلنّا

292
00:19:39,807 --> 00:19:41,707
"دون ذكر إنّ (بواز) يُدير "ميامي

293
00:19:41,737 --> 00:19:43,377
...وقتل قريبه

294
00:19:43,407 --> 00:19:45,647
هذا سيُغضبه كثيرًا

295
00:19:47,400 --> 00:19:49,040
حتى الآن، سوف يحيى

296
00:19:50,917 --> 00:19:52,887
كان (دوماس) مُحقًّا

297
00:19:52,917 --> 00:19:54,657
لابد من إبرام السلام  مع القاضي

298
00:20:13,067 --> 00:20:16,077
سيّدة (مندوزا) يالها من مصادفة

299
00:20:16,107 --> 00:20:17,707
كنتُ على بالي للتو

300
00:20:17,747 --> 00:20:20,147
أعرف إنّكَ تظن إنّي آمرت بقتل قريبك

301
00:20:20,369 --> 00:20:22,147
لكنّي لم أفعل

302
00:20:22,177 --> 00:20:23,917
أحد رجالي أعترف للتو

303
00:20:23,947 --> 00:20:27,147
بقتل (رينيه) أثناء قتال داخل الحانة

304
00:20:27,187 --> 00:20:29,817
سوف تعذرنّي أن وجدت الأمر صعب التصديق

305
00:20:30,296 --> 00:20:33,357
لقد حاولتَ قتلي وقتلت إبني الروحي

306
00:20:33,883 --> 00:20:35,927
كلانّا خسر فردًا من العائلة

307
00:20:35,957 --> 00:20:38,767
أودك أن تحاول إيجاد طريقة
لوضع الأمر جانبًا

308
00:20:38,797 --> 00:20:41,367
سأكون منفتحًا لتصحيح الأمور

309
00:20:41,397 --> 00:20:43,867
بمجرد تسلمي رجلك

310
00:20:47,777 --> 00:20:49,523
لن أسمح بذلك

311
00:20:50,277 --> 00:20:53,107
لقد تسأهلتُ معكِ يا سيدة (مندوزا)

312
00:20:53,147 --> 00:20:56,117
سمحتُ لكِ ولكل الرعاع
في منظمتك

313
00:20:56,147 --> 00:20:59,287
بالسير في مدينتي
وكأنكم من السكان المحليين

314
00:20:59,317 --> 00:21:02,557
ويَبدو إن المكافأة لعدم إظهار شراستي

315
00:21:02,587 --> 00:21:05,122
إنّكِ نسيت مكانتك إيّتها الشابة

316
00:21:05,727 --> 00:21:07,287
حسنًا، دعنّي أخبرك أمرًا

317
00:21:07,327 --> 00:21:09,297
إذا لم تسلمي رجلك

318
00:21:09,327 --> 00:21:12,097
فسأخذ رأسك

319
00:21:12,127 --> 00:21:14,097
لا أخذ التهديدات على محمل الجد

320
00:21:14,122 --> 00:21:16,752
هذا ليس تهديدًا، إنّه وعد واجب النفاذ

321
00:21:19,567 --> 00:21:21,807
(تريسيتا)

322
00:21:21,837 --> 00:21:24,266
ما قلته للقاضي صحيح

323
00:21:25,007 --> 00:21:27,777
إذا كان (خافيير) سيعيش أو يموت

324
00:21:27,817 --> 00:21:29,277
فهذا متروكًا لكِ

325
00:21:31,117 --> 00:21:33,117
ماذا تريدين، (تريسيتا)؟

326
00:21:38,357 --> 00:21:40,897
فعلتُ كُل ما طلبه (لافتيه)

327
00:21:40,927 --> 00:21:42,827
دفعتُ له الكثير من الأموال

328
00:21:44,497 --> 00:21:47,997
إذا قمتُ بذلك الآن، أين سينتهي المطاف؟

329
00:21:48,457 --> 00:21:51,737
يعرف  إنّكِ تسعين خلفه الآن
سوف يستمر في ملاحقتنا

330
00:21:51,767 --> 00:21:53,546
حينئذ سوف نضرب بأشد ما لدينا

331
00:21:54,107 --> 00:21:56,137
هذا يعنّي قتال رجال الشرطة-
الفاسدون-

332
00:21:56,177 --> 00:21:58,347
اللصوص القتلة-
ربما-

333
00:21:58,377 --> 00:22:00,677
لكنهم جيشه الشخصي

334
00:22:00,717 --> 00:22:02,517
إنّه يدير هذه المدينة

335
00:22:02,940 --> 00:22:06,380
حتى إذا أنتصرنّا، فسوف نخسر الكثير

336
00:22:12,057 --> 00:22:13,897
سوف يُعانون خسائر أكثر

337
00:22:16,100 --> 00:22:17,500
يا زعيمة

338
00:22:48,557 --> 00:22:51,697
هذه المدينة كانت جنة "عدن" الخاصة بنّا، (مارسيل)

339
00:22:53,997 --> 00:22:58,667
وكانت (مندوزا) غازيّة

340
00:22:58,707 --> 00:23:00,207
إنّها تقتل تلك الجذور

341
00:23:02,177 --> 00:23:03,991
لذا تريد القضاء عليها

342
00:23:04,747 --> 00:23:06,535
أحتاج إلى إجابتك

343
00:23:07,745 --> 00:23:09,547
هَل أنت معي؟

344
00:23:10,447 --> 00:23:11,832
أجل

345
00:23:12,247 --> 00:23:14,157
أنت الشيطان الذي أعرفه

346
00:23:16,187 --> 00:23:17,957
هَل تعرف مكانها؟

347
00:23:19,087 --> 00:23:20,427
أجل

348
00:23:20,457 --> 00:23:23,557
إنّها مختبئة رفقة رجالها في مكان آمن

349
00:23:23,597 --> 00:23:26,397
(سيدريك) وطاقمه..يُهاجمون عليها الآن

350
00:23:27,139 --> 00:23:29,397
سوف يُساعدون رجالك في ذلك-
كلّا، سيتولى (راندال) هذا الشأن

351
00:23:29,437 --> 00:23:32,037
كلّا، أنا آسف، حضرة القاضي

352
00:23:32,067 --> 00:23:34,737
لن أخاطر هذه المرة

353
00:23:34,777 --> 00:23:37,437
سيتأكد رجالي بإلا يسير الهجوم على (مندوزا)

354
00:23:37,477 --> 00:23:40,047
بشكل خاطئ

355
00:23:46,317 --> 00:23:48,317
هذهِ الحرب ستنتهي اليوم

356
00:23:59,227 --> 00:24:02,383
قمتُ بالأستطلاع، (تيريزا مندوزا) تتواجد هنّاك

357
00:24:09,777 --> 00:24:11,407
كم عدد الرجال لديها؟

358
00:24:11,447 --> 00:24:14,747
أربعة، هذا المكان معزول

359
00:24:14,777 --> 00:24:16,477
طريق واحد فقط للدخول والخروج

360
00:24:16,517 --> 00:24:19,317
..إذًا سنكون محاصرون هنّاك-
ونفوقهم عددًا-

361
00:24:19,347 --> 00:24:21,317
سيكون الأمر بمثابة إصطياد سمكة في برميل يا صاح

362
00:24:22,787 --> 00:24:25,427
دعنّا لا نبدأ بمداعبة بعضنّا الآن

363
00:24:27,827 --> 00:24:29,327
أجمعْ رجالك

364
00:25:11,613 --> 00:25:14,513
تراجع..تراجع

365
00:25:34,557 --> 00:25:36,527
أوقع (دوماس) بنّا

366
00:25:50,337 --> 00:25:51,707
إنّه يهرب

367
00:26:36,317 --> 00:26:37,957
مرحبًا، هَل قضينا عليهم جميعًا؟

368
00:26:39,157 --> 00:26:40,708
أغلبهم

369
00:26:41,497 --> 00:26:43,757
ما هذا الهراء يا صاح؟

370
00:26:43,797 --> 00:26:46,127
لماذا قتلت (باردي) بهذهِ الطريقة؟

371
00:26:46,167 --> 00:26:47,767
(باردي)؟

372
00:26:48,897 --> 00:26:50,767
كنتُ أتبع الأوامر فحسب يا صاح

373
00:26:50,797 --> 00:26:52,207


374
00:27:18,827 --> 00:27:20,627
أنا جندي، مثلك تمامًا

375
00:27:20,667 --> 00:27:23,067
(كاي)؟

376
00:27:23,097 --> 00:27:25,267
كانت مدنية

377
00:27:25,307 --> 00:27:26,667
أعرف

378
00:27:26,707 --> 00:27:28,307
كان الأمر فوضويًا

379
00:27:28,337 --> 00:27:31,007
تعقلْ، إذا قمت بهذا
سيتجدد الأمر ثانيةً

380
00:27:31,047 --> 00:27:32,577
أتفقنّا؟

381
00:28:10,677 --> 00:28:12,317
إنّه (لافتيت)

382
00:28:16,357 --> 00:28:18,027
أصبحت قاتلة رجال شرطى الآن

383
00:28:18,057 --> 00:28:19,487
يا سيّدة (مندوزا)

384
00:28:21,257 --> 00:28:23,557
أولئك الرجال لم يكونوا شرطيين

385
00:28:23,597 --> 00:28:26,067
تعلمتُ في وقت مُبكر كم يَبدو التقليل من شأنك

386
00:28:26,097 --> 00:28:28,065
أمر خطيرًا

387
00:28:29,037 --> 00:28:31,567
لذا أبتعتُ لنفسي ضمانًا صغيرًا

388
00:28:31,607 --> 00:28:32,967
أخبرنّي

389
00:28:33,007 --> 00:28:35,007
هَل تحدثت إلى صديقتك الروسية مؤخرًا؟

390
00:28:37,533 --> 00:28:39,077
إلقي التحيّة يا عزيزتي

391
00:28:40,907 --> 00:28:42,447
مرحبًا، (تيريزا)

392
00:28:43,677 --> 00:28:45,666
أمسكوا بيّ من فندقي

393
00:28:47,187 --> 00:28:50,117
أطلق رجال الشرطة على حراسي

394
00:28:52,957 --> 00:28:55,097
هَل أصبحت الأمور واضحة الآن؟

395
00:28:55,127 --> 00:28:57,197
هَل تعرف لأي مدى تصل علاقاتها؟

396
00:28:57,227 --> 00:28:59,227
لدي فكرة سديدة

397
00:28:59,267 --> 00:29:02,567
سوف يتصيدونك ويقتلونّك

398
00:29:02,597 --> 00:29:04,567
لا يهتمون مَن تكون

399
00:29:04,607 --> 00:29:07,267
ستكونين إلى جانبي يا عزيزتي

400
00:29:07,307 --> 00:29:10,007
الدمار المتبادل أمر مؤكد

401
00:29:10,037 --> 00:29:13,647
إلاّ إذا منحتني القاتل

402
00:29:15,117 --> 00:29:17,117
أتوقع منّكِ إجابة بحلول منتصف الليل

403
00:29:34,337 --> 00:29:35,967
يا زعيمة

404
00:29:37,597 --> 00:29:39,167
تعرفين ما عليكِ فعله

405
00:29:40,837 --> 00:29:42,277
<font color="#ffff80">لا بأس</font>

406
00:29:43,807 --> 00:29:45,647
لا يجب أن يسير الأمر بهذهِ الطريقة

407
00:29:47,477 --> 00:29:49,447
إذا كنت وثقت بيّ
كان بإمكاني مساعدتك

408
00:29:49,477 --> 00:29:50,917
لكن لا أستطيع الآن

409
00:30:23,617 --> 00:30:25,617
العمل معكِ يا زعيمة
كان فخرًا

410
00:30:34,727 --> 00:30:36,568
أنا مدين لكِ بهذا

411
00:30:38,467 --> 00:30:39,867
نخبك

412
00:30:42,207 --> 00:30:43,607
إنّهم هنّا

413
00:30:45,710 --> 00:30:47,140
أدخلهم

414
00:30:55,377 --> 00:30:57,847
فليتنفس الجميع ببطئ

415
00:30:57,877 --> 00:30:59,287
وضعوا أيديكم حيث أستطيع رُؤيتها

416
00:30:59,317 --> 00:31:00,987
أنت لست هنّا بموجب القانون

417
00:31:02,317 --> 00:31:04,327
أنتِ تعرفين سبب تواجدي، سيدة (مندوزا)

418
00:31:05,687 --> 00:31:07,527
دعينا نضع حدًا لكُل هذا

419
00:31:17,667 --> 00:31:19,667
سأراك على الجانب الآخر يا أخي

420
00:31:30,547 --> 00:31:32,347
كنتُ مُحقّ يا زعيمة

421
00:31:36,117 --> 00:31:37,657
كنتُ مجنونًا بالأعتقاد إنّ بوسعي

422
00:31:37,687 --> 00:31:39,687
 أن أكون شخصًا مختلفًا في هذه الحياة

423
00:32:00,277 --> 00:32:02,177
لنذهب

424
00:32:14,017 --> 00:32:15,457
أأنت بخير؟

425
00:32:16,497 --> 00:32:17,897
أجل

426
00:32:42,587 --> 00:32:44,217
أنتابنّي القلق عليك، (ديفيس)

427
00:32:44,257 --> 00:32:46,327
هَل تعقبت هاتفي؟

428
00:32:46,357 --> 00:32:48,457
أعرف إنّكَ غاضب، لكني أسامحك

429
00:32:48,497 --> 00:32:49,757
بوسعك العودة للمنزل

430
00:32:49,797 --> 00:32:51,567
أنت تُسامحنّي؟

431
00:32:51,597 --> 00:32:53,667
أنت تحدّيتني، (ديفيس)

432
00:32:53,697 --> 00:32:56,067
لكنك إظهرت ثباتًا
لم أكن أعرف بوجوده

433
00:32:56,097 --> 00:32:58,667
إنّه يمنحني الأمل-
أيّ أمل؟-

434
00:32:58,707 --> 00:33:01,437
إنّكَ تُشبهنّي أكثر مما ظننت

435
00:33:01,477 --> 00:33:04,007
لأجارك الله من جهنم-
حضرة القاضي-

436
00:33:04,037 --> 00:33:05,977
نحتاج إنهاء هذا الأمر

437
00:33:07,007 --> 00:33:09,277
لقد خُدعتَ يا بُني

438
00:33:09,317 --> 00:33:12,766
رجل (مندوزا)، الشخص الذي وثقت بِه

439
00:33:13,217 --> 00:33:15,894
كان الشخص الذي قتل قريبك

440
00:33:16,617 --> 00:33:19,287
أنت كاذب، أنت تخبرنّي أيّ شيء

441
00:33:19,327 --> 00:33:22,526
سلمتنّي (مندوزا) إيّاه بنفسها

442
00:33:22,997 --> 00:33:25,904
إنّه السبب وراء مقتل تلك الفتاة الجميلة

443
00:33:26,727 --> 00:33:28,967
لكن لا تقلق

444
00:33:28,997 --> 00:33:31,118
سوف ينال ما يستحقه

445
00:34:12,327 --> 00:34:14,747
أفعلها إيّها الوغد

446
00:34:14,777 --> 00:34:17,080
ماذا يقول، (راندال)؟

447
00:34:17,777 --> 00:34:20,617
"يقول: "أفعلها إيّها الوغد

448
00:34:21,887 --> 00:34:25,357
يُعجبني ذلك الرجل الذي يُرحب بهلاكه

449
00:34:41,977 --> 00:34:44,207
الأمر ليس شخصيًا يا صديقي

450
00:34:46,207 --> 00:34:48,777
إنّني مُعجب بكَ نوعًا ما

451
00:34:56,717 --> 00:34:58,087
(راندال)

452
00:35:17,194 --> 00:35:19,535
لقي 6 من رجال الشرطة حتفهم

453
00:35:19,560 --> 00:35:21,961
"إثر إطلاق نار في حي "متايري
كان بينهم

454
00:35:22,017 --> 00:35:24,147
رئيس فريق التدخل المضاد للعصابات

455
00:35:24,177 --> 00:35:25,917
المحقق (راندال غرين)

456
00:35:25,947 --> 00:35:27,787
في هذا التوقيت تصف الشرطة

457
00:35:27,817 --> 00:35:29,617
الحادث كوّنه مرتبط بالعصابات

458
00:35:29,657 --> 00:35:30,787
لقى (راندال) حتفه

459
00:35:30,817 --> 00:35:33,227
وكذلك (خافيير)

460
00:35:33,257 --> 00:35:34,657
قاتل حتى النهاية

461
00:35:35,827 --> 00:35:38,119
أنا آسفة على إضطررك للقيام بذلك

462
00:35:39,427 --> 00:35:41,797
أعرف كم كلفك هذا

463
00:35:43,137 --> 00:35:45,167
لا تظنّي إنني ناكرة للمعروف

464
00:35:51,146 --> 00:35:53,146
<font color="#ffff80">مرحبًا، معك (أوكسانا)</font>

465
00:35:53,766 --> 00:35:54,886
<font color="#ffff80">أجل</font>

466
00:35:55,246 --> 00:35:57,246
<font color="#ffff80">كلّا، كلّا، أنا بخير</font>

467
00:35:57,681 --> 00:35:59,681
<font color="#ffff80">كُل شيء بخير، إنّها جيّدة</font>

468
00:36:00,600 --> 00:36:01,950
<font color="#ffff80">بالطبع</font>

469
00:36:01,951 --> 00:36:03,645
<font color="#ffff80">سأخبرها</font>

470
00:36:05,457 --> 00:36:08,227
الخبر السار إنّكِ نلت اهتمامه

471
00:36:09,897 --> 00:36:11,278
الخبر السيء

472
00:36:12,227 --> 00:36:13,997
إنّك نلت أهتمامه

473
00:36:14,489 --> 00:36:16,737
سوف نشارك (كوستيا) في العمل إذن؟

474
00:36:18,367 --> 00:36:19,637
أجل

475
00:36:21,037 --> 00:36:23,007
للأفضل أو للأسوا

476
00:36:23,977 --> 00:36:25,377
شكرًا لك

477
00:36:34,987 --> 00:36:36,987
سقط القاضي

478
00:36:37,017 --> 00:36:38,727
لكنه لم يستسلم

479
00:36:38,757 --> 00:36:40,387
طالما يتنفس

480
00:36:40,427 --> 00:36:42,197
سيكون حجر عثرة لنّا

481
00:36:42,227 --> 00:36:44,311
إذا خسر سلطته

482
00:36:45,067 --> 00:36:46,563
سيكون مجرد شخص عادي

483
00:36:47,167 --> 00:36:48,667
ويُمكن لأي شخص عادي أن يُقتل

484
00:36:59,077 --> 00:37:00,507
 (ديف)؟

485
00:37:28,067 --> 00:37:29,477
بُني؟

486
00:37:30,937 --> 00:37:33,147
بُني؟ بُني؟

487
00:37:40,717 --> 00:37:42,287
يا إللهي

488
00:37:42,317 --> 00:37:44,417
ماذا فعلتُ؟

489
00:38:10,477 --> 00:38:12,287
"يقول (تاز) إنّ هناك مأمور جديد في "فينكس

490
00:38:12,317 --> 00:38:13,547
يحاول القضاء على الفساد

491
00:38:13,587 --> 00:38:15,457
لذا سيحتاج إلى المزيد من المال من أجل الرشاوي

492
00:38:15,487 --> 00:38:16,917
أرسلي له-
حسنًا-

493
00:38:16,957 --> 00:38:18,887
كيف الحال في "ميامي"؟-
الأمور وعرة قليلاً-

494
00:38:18,927 --> 00:38:20,827
أضطر (بواز) للتخلص من بعض التجار

495
00:38:20,857 --> 00:38:21,957
الذين يُسببون المشاكل

496
00:38:21,997 --> 00:38:23,927
كان قرارك حكيمًا بإبقاء المزيد من الرجال هناك

497
00:38:23,957 --> 00:38:25,327
ماذا عن المصرفيين الجدد؟

498
00:38:25,367 --> 00:38:26,767
ما زالتُ أتحقق من المراجع

499
00:38:26,797 --> 00:38:28,997
لكنّي حددتُ قائمة من الشركات الجديدة
لغسيل الأموال

500
00:38:29,037 --> 00:38:30,497
وأتطلع للأستثمار

501
00:38:30,537 --> 00:38:32,067
في ممتلكات تتطل على الشاطئ

502
00:38:32,107 --> 00:38:33,807
وبعض العقارات التِجارية

503
00:38:33,837 --> 00:38:35,407
مذهل

504
00:38:35,437 --> 00:38:36,977
شكرًا لك

505
00:38:37,007 --> 00:38:38,407
يسرنّي المساعدة

506
00:38:38,437 --> 00:38:41,647
سأذهب لهذا الأجتماع
هذه البدلة مُبهرة

507
00:38:41,677 --> 00:38:43,477
شكرًا

508
00:38:51,774 --> 00:38:53,214
لا بأس، (لويس)

509
00:39:03,797 --> 00:39:06,037
سمعتُ عن وجود إنفجار أمام الحانة

510
00:39:07,707 --> 00:39:09,377
هَل أنتِ بخير؟

511
00:39:10,837 --> 00:39:12,677
أجل، شكرًا لك

512
00:39:15,177 --> 00:39:16,477
لعلمك

513
00:39:16,517 --> 00:39:18,214
قالوا إنّكِ كنت بالمستشفى

514
00:39:19,917 --> 00:39:21,718
كنتُ سآتي، لكن

515
00:39:22,257 --> 00:39:24,017
لم أكن واثقًا إنّكِ قد ترغبين بوجودي

516
00:39:26,057 --> 00:39:27,557
أنا سعيدة إنّكَ لم تأتي

517
00:39:33,097 --> 00:39:34,981
قضيتُ الشهر المنصرم

518
00:39:35,737 --> 00:39:39,237
في التفكير بشأن الأمور

519
00:39:39,267 --> 00:39:40,862
التي حدثت بيننا

520
00:39:41,777 --> 00:39:43,637
أعرف إنّكِ لست مجرد

521
00:39:43,677 --> 00:39:46,447
مالكة حانة أو موزعة تيكيلا

522
00:39:47,747 --> 00:39:49,377
أخبرنّي الحقيّقة

523
00:39:53,687 --> 00:39:55,387
 أُدير عصابة

524
00:39:57,587 --> 00:39:59,027
أأنتِ جادة؟

525
00:40:00,457 --> 00:40:02,457
كُل دقيّقة تقضيها معي

526
00:40:04,297 --> 00:40:05,727
ستتعرض فيها للخطر

527
00:40:08,097 --> 00:40:09,737
أريدك أن ترحل

528
00:40:12,637 --> 00:40:14,187
وإلا تعود ابدًا

529
00:40:16,137 --> 00:40:17,649
لقد كذبت عليّ

530
00:40:18,603 --> 00:40:19,833
أجل

531
00:40:21,307 --> 00:40:22,987
وكُل الأمور الآخرى

532
00:40:24,047 --> 00:40:25,917
هَل كانت كذبة أيضًا؟

533
00:40:27,887 --> 00:40:29,387
كلّا

534
00:40:55,777 --> 00:40:58,477
"فينكس" "إتلانتا" "ميامي"

535
00:40:58,517 --> 00:41:00,217
"والآن، "نيويورك

536
00:41:00,247 --> 00:41:02,757
تضاعفت عملياتنا في ثلاثة أشهر

537
00:41:02,787 --> 00:41:04,417
علينا أن نكون حذرين

538
00:41:04,457 --> 00:41:06,157
بقدر الكدَّ تكتسبُ المعالي

539
00:41:06,187 --> 00:41:07,740
هَل ستبقى؟

540
00:41:08,427 --> 00:41:09,827
سأبقى بالجوار

541
00:41:11,127 --> 00:41:12,627
لتأكد إنّكِ على وفاق مع الروس

542
00:41:12,667 --> 00:41:15,237
ربَما تحتاجين إليّ
لكني أعرف إنّ هذا البدين قادر

543
00:41:15,267 --> 00:41:17,397
هذا ما تطمئن بِه نفسك إيّها الوغد

544
00:41:37,217 --> 00:41:38,857
أتصل بالطبيب، (جورج)

545
00:41:40,657 --> 00:41:43,257
يا إللهي، (جيمس)
ماذا حدث لك؟

546
00:41:43,297 --> 00:41:45,297
إنّهم قادمون من أجلك

547
00:41:45,500 --> 00:41:54,500
<b><font color="#ff0000">إلى اللقاء ونلتقى في أعمال أخرى
تمت الترجمة بواسطة: بـــــدر الـــجــيـــار</font></b>

