[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: [Assassin'S Sub] Enen No Shouboutai - 08 ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 YCbCr Matrix: TV.709 Original Script: Original Original Translation: Assassin'S Sub Original Editing: Assassin'S Sub Original Timing: Assassin'S Sub Synch Point: Assassin'S Sub Script Updated By: Assassin'S Sub Update Details: Assassin'S Sub ScaledBorderAndShadow: no [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Enen no Shouboutai Video Zoom Percent: 0.500000 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,Bahij Palatino Sans Arabic,67,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000087,&H00000000,-1,0,0,0,98,100,0,0,1,1.66667,0,2,7,7,13,1 Style: Main - Self,Bahij Palatino Sans Arabic,67,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00875100,&H00000000,-1,0,0,0,98,100,0,0,1,1.66667,0,2,7,7,13,1 Style: Main - Side,Bahij Palatino Sans Arabic,67,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00008714,&H00000000,-1,0,0,0,98,100,0,0,1,1.66667,0,8,7,7,13,1 Style: EP No.,Ara Hamah AlFidaa,127,&H00000000,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,700,0,447,1 Style: EP Title,Ara Hamah AlFidaa,133,&H00000000,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,213,0,150,1 Style: To Be Continued,Bahij Koodak,167,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H7F404040,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,1,120,41,43,0 Style: Next Time,Hacen Extender X4,177,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,7,7,451,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.27,0:00:07.98,Main,Narrator,0,0,0,,{\be1}...يموت الناس لمُختلف الأسباب. الشيخوخة, الانتحار, المرض Dialogue: 0,0:00:08.78,0:00:13.07,Main,Narrator,0,0,0,,{\be1}...أما في عالمنا هذا اليوم, فأن أكثر مُسبب للموت يخشاه الناس هو Dialogue: 0,0:00:30.76,0:00:34.64,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}أجل, منهج التبشير الملائكي يُحرز تقدمًا كما هو مُخطط له Dialogue: 0,0:00:35.05,0:00:39.04,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}لربما نُواجه بعض العقبات ولكنها لن تُسبب مشكلة Dialogue: 0,0:00:39.14,0:00:42.02,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}عملية صنع وحوش النيران ستجري بسلاسة دون عوائق Dialogue: 0,0:00:43.25,0:00:46.02,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}...حسنًا إذن أيها المُبشر Dialogue: 0,0:00:47.07,0:00:48.02,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}أبصرته Dialogue: 0,0:00:56.70,0:01:00.37,Main,Obi,0,0,0,,{\be1}A بقايا نواة عينة وحش النيران Dialogue: 0,0:01:00.58,0:01:04.04,Main,Obi,0,0,0,,{\be1}B أظهرت خصائص مُغايرة عند مقارنتها مع عينة وحش النيران Dialogue: 0,0:01:04.21,0:01:09.79,Main,Obi,0,0,0,,{\be1}تم العثور على بقايا رماد وحمض نووي لمخلوق آخر عدا الضحية في بقايا النواة المذكورة Dialogue: 0,0:01:09.91,0:01:12.70,Main,Obi,0,0,0,,{\be1}البيانات الجينية تدل على أنها تابعة لجنس الحشرات Dialogue: 0,0:01:16.13,0:01:20.05,Main,Hibana,0,0,0,,{\be1}هذه النتائج المختبرية هي نتاج ما توصلت إليه أبحاثي Dialogue: 0,0:01:20.64,0:01:27.94,Main,Hibana,0,0,0,,{\be1}لقد تفحصت العديد من وحوش النيران وتوصلت إلى حقيقة واحدة تشترك فيها جميع العينات التي أظنها قد احترقت بشكل مُفتعل Dialogue: 0,0:01:27.94,0:01:33.11,Main,Hibana,0,0,0,,{\be1}كان هنالك ما يدل أن مخلوق ما قد أقتحم أجسادهم من الخارج Dialogue: 0,0:01:35.99,0:01:37.16,Main,Hibana,0,0,0,,{\be1}حشرات Dialogue: 0,0:01:37.16,0:01:40.99,EP No.,#None,0,0,0,Episode Number,الحلقة الثامنة Dialogue: 0,0:01:37.16,0:01:40.99,EP Title,#None,0,0,0,Episode Title,{\fs132}「حشرات النيران」 Dialogue: 0,0:03:20.84,0:03:23.10,Main - Self,Shinra,0,0,0,Self,{\be1}مضت خمس أيام على انضمامنا إلى الفرقة الأولى Dialogue: 0,0:03:25.87,0:03:28.18,Main - Self,Shinra,0,0,0,Self,{\be1}مُدة مهمتنا هي شهر واحد Dialogue: 0,0:03:28.35,0:03:32.73,Main - Self,Shinra,0,0,0,Self,{\be1}علينا إيجاد أدلة حول وحوش النيران المُفتعلة خلال هذه الفترة Dialogue: 0,0:03:35.43,0:03:38.57,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}مهلك أيها المُلازم ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:03:38.57,0:03:43.28,Main,Hinawa,0,0,0,,{\be1}هل أنتما بخير؟ هل واجهتما مشكلة ما؟ هل آرثر على ما يُرام؟ Dialogue: 0,0:03:43.28,0:03:47.32,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}لقد أخبرتك أننا بخير بالفعل! أرجو منك ألا تأتي صباح كل يوم Dialogue: 0,0:03:50.46,0:03:53.46,Main,1st Sister 1,0,0,0,,{\be1}عجبًا! ها أنت ذا مُجددًا يا مُلازم الفرقة الثامنة Dialogue: 0,0:03:53.46,0:03:54.80,Main,1st Sister 1,0,0,0,,{\be1}شكرًا على عملك الجاد لهذا اليوم أيضًا Dialogue: 0,0:03:55.10,0:03:56.06,Main,Hinawa,0,0,0,,{\be1}شكرًا Dialogue: 0,0:03:56.96,0:03:59.42,Main - Side,1st Sister 2,0,0,0,,{\be1}أنه قلق بشأن رجاله حقًا, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:59.42,0:04:00.66,Main - Side,1st Sister 1,0,0,0,,{\be1}معكِ حق Dialogue: 0,0:04:00.67,0:04:03.79,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}!تبًا! بات الأمر يُصبح مُحرجًا! غادر من فضلك Dialogue: 0,0:04:03.93,0:04:06.06,Main,Hinawa,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ ما الذي انتابك فجأةً؟ Dialogue: 0,0:04:06.64,0:04:10.35,Main,Hinawa,0,0,0,,{\be1}عليك الاتصال بالقائد من فترة لأخرى, القلق ينتابه Dialogue: 0,0:04:10.64,0:04:12.22,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}فهمت ذلك Dialogue: 0,0:04:14.15,0:04:15.55,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}!كش! كش Dialogue: 0,0:04:17.57,0:04:21.24,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}تبًا, القائدة هيبانا قد أتت إلى هنا أيضًا Dialogue: 0,0:04:22.36,0:04:25.20,Main,Hinawa,0,0,0,,{\be1}على الرغم من وجود قادة من فرقة أخرى مثلنا هنا Dialogue: 0,0:04:25.20,0:04:27.28,Main,Hinawa,0,0,0,,{\be1}إلا أنهم ليسوا منزعجين Dialogue: 0,0:04:27.28,0:04:34.08,Main,Hibana,0,0,0,,{\be1}على عكس الفرقة الخامسة, فلن تكون بهذا التساهل والانفتاح خاصةً مع ما لديها من أسرار عن صناعات (هايجيما) Dialogue: 0,0:04:34.08,0:04:43.13,Main,Hibana,0,0,0,,{\be1}وفقًا لتحرياتي فأن معظم وحوش النيران المُفتعلة قد ظهرت في المناطق المحمية والتي لا يُمكن لأحد دخولها سوى الإطفائيون ومواقع الحرائق المُغلقة Dialogue: 0,0:04:43.13,0:04:45.09,Main,Hibana,0,0,0,,{\be1}وإن كان الأمر يُفزعني Dialogue: 0,0:04:45.09,0:04:49.47,Main,Hibana,0,0,0,,{\be1}إلا أن كون المُجرم هو شخص من بين وحدة مُكافحة النيران احتمال وارد للغاية Dialogue: 0,0:04:49.47,0:04:52.89,Main,Hibana,0,0,0,,{\be1}هل سنعثر على المُجرم هنا في الفرقة الأولى؟ Dialogue: 0,0:05:00.36,0:05:05.99,Main,Noto,0,0,0,,{\be1}ا-المعذرة, ما السبب الذي جعل كل منكم يُصبح إطفائيًا؟ Dialogue: 0,0:05:05.99,0:05:11.29,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}!هذا لأنني أريد أن أصبح بطلًا يحمي الجميع من ظاهرة احتراق البشر ووحوش النيران Dialogue: 0,0:05:11.29,0:05:15.50,Main,Arthur,0,0,0,,{\be1}من البديهي أن يُقاتل الفارس نيابةً عن الضعفاء Dialogue: 0,0:05:17.17,0:05:23.09,Main,Toru,0,0,0,,{\be1}حسنًا أنا أحد أفراد الجيل الثالث لذا خلت أنني سأحظى بالعديد من الفتيات إن أصبحتُ إطفائيًا Dialogue: 0,0:05:23.09,0:05:25.26,Main,Noto,0,0,0,,{\be1}هذا رائع جميعًا Dialogue: 0,0:05:25.26,0:05:28.89,Main,Noto,0,0,0,,{\be1}أما أنا لا أجيد استخدام قدرتي على التحكم بالنيران حتى Dialogue: 0,0:05:28.89,0:05:32.10,Main,Noto,0,0,0,,{\be1}كما أنني لا أملك هدفًا رائعًا مثلكم Dialogue: 0,0:05:32.10,0:05:34.39,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}دعك من ذلك Dialogue: 0,0:05:34.39,0:05:37.73,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}ما دام بوسعنا مُساعدة الآخرين فهذا كافٍ, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:37.73,0:05:43.53,Main,Noto,0,0,0,,{\be1}أجل أظنك مُحقًا..شكرًا يا شينرا-كن Dialogue: 0,0:05:43.53,0:05:46.90,Main,Tamaki,0,0,0,,{\be1}!إلى متى ستجلسون عندكم تتناولون الطعام؟! حان وقت التجمع الصباحي Dialogue: 0,0:05:46.90,0:05:50.24,Main,Tamaki,0,0,0,,{\be1}-انهضوا! وسارعوا بالذهاب إلى وحداتكم Dialogue: 0,0:05:51.20,0:05:54.12,Main,Arthur,0,0,0,,{\be1}...المعذرة, كنتُ أريد أخذ المايونيز وأنتِ Dialogue: 0,0:05:51.90,0:05:54.12,Main - Side,Tamaki,0,0,0,,{\be1}!ما الذي تفعله أيها المُنحرف؟ Dialogue: 0,0:05:54.54,0:05:56.37,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}!كلا, مهلًا Dialogue: 0,0:05:58.88,0:06:01.84,Main,Tamaki,0,0,0,,{\be1}!أيها اللعين! لا تقترب مني Dialogue: 0,0:06:01.84,0:06:05.05,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}!كفي عن خزعبلات المُنحرف المحظوظ خاصتكِ Dialogue: 0,0:06:07.68,0:06:08.76,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}أهذا إعلان التجمع الصباحي؟ Dialogue: 0,0:06:09.34,0:06:12.39,Main,Tamaki,0,0,0,,{\be1}!إنه إنذار! لقد ظهر وحش نيران Dialogue: 0,0:06:12.39,0:06:14.47,Main,Tamaki,0,0,0,,{\be1}جاغا نوتو أذهب وأعلم المُلازم هوشيميا Dialogue: 0,0:06:14.47,0:06:16.02,Main,Tamaki,0,0,0,,{\be1}كيشيري عليك بالمُلازم لي Dialogue: 0,0:06:16.02,0:06:18.85,Main,Tamaki,0,0,0,,{\be1}!أنتما يا جماعة الفرقة الثامنة أعلما المُلازم فلام Dialogue: 0,0:06:36.08,0:06:38.83,Main,Karim,0,0,0,,{\be1}لقد تحول خمس ضحايا إلى وحوش نيران Dialogue: 0,0:06:38.83,0:06:41.46,Main,Karim,0,0,0,,{\be1}ظهور أكثر من واحد هذه المرة أيضًا Dialogue: 0,0:06:41.46,0:06:44.00,Main,Karim,0,0,0,,{\be1}عليكم يا فريق نوزاكا التأكد من إخلاء جميع المدنيين Dialogue: 0,0:06:44.00,0:06:47.26,Main,Karim,0,0,0,,{\be1}وسيتعين عليكم يا فريق ماتسودا جمع المعلومات وإعلام الآخرين بها Dialogue: 0,0:06:47.26,0:06:50.22,Main,Karim,0,0,0,,{\be1}أما بقيتنا سنبحث عن وحوش النيران Dialogue: 0,0:06:50.22,0:06:52.01,Main,Karim,0,0,0,,{\be1}!فلنُرقدهم بسرعة Dialogue: 0,0:06:52.01,0:06:53.26,Main,1st Crewmembers,0,0,0,,{\be1}!حاضر Dialogue: 0,0:06:53.26,0:06:57.52,Main - Self,Shinra,0,0,0,Self,{\be1}مُذهل! يالها من فرقة مُنظمة Dialogue: 0,0:06:59.27,0:07:02.77,Main,Karim,0,0,0,,{\be1}أنتما يا جماعة الفرقة الثامنة عليكما بالبقاء هنا على أهبة الاستعداد مع فريق ماتسودا Dialogue: 0,0:07:02.77,0:07:04.11,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}ألا يسعنا فعل شيءٍ ما؟ Dialogue: 0,0:07:04.11,0:07:10.24,Main,Karim,0,0,0,,{\be1}تنسيق القيادة سيضطرب إن قمنا بضم المستجدين, أبقيا عندكما على هذا الحال كما أنتما Dialogue: 0,0:07:32.22,0:07:33.80,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:07:41.73,0:07:43.19,Main,Arthur,0,0,0,,{\be1}ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:07:51.28,0:07:52.74,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}!لقد ظهر Dialogue: 0,0:07:52.74,0:07:53.57,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}!علينا بلحاقه Dialogue: 0,0:07:53.57,0:07:55.53,Main,Arthur,0,0,0,,{\be1}ماذا عن وحش النيران؟ Dialogue: 0,0:07:57.83,0:08:00.25,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}حاليًا لا خيار لنا سوى ترك أمره للفرقة الأولى Dialogue: 0,0:08:04.46,0:08:05.92,Main - Self,Shinra,0,0,0,Self,{\be1}!لن أدعك تُفلت Dialogue: 0,0:08:05.92,0:08:08.75,Main - Self,Shinra,0,0,0,Self,{\be1}!على الإطفائيين حماية المدنيين Dialogue: 0,0:08:09.92,0:08:12.51,Main - Self,Shinra,0,0,0,Self,{\be1}!لا تحسبن أن بوسعك الهرب من أقدامي Dialogue: 0,0:08:16.10,0:08:17.05,Main,Karim,0,0,0,,{\be1}!شينرا؟ Dialogue: 0,0:08:17.05,0:08:21.23,Main,Karim,0,0,0,,{\be1}ما الذي تفعله؟ لقد أمرتك أن تبقى مُتأهبًا Dialogue: 0,0:08:24.35,0:08:27.27,Main,Arthur,0,0,0,,{\be1}!أنتما! ما الذي تفعلانه هنا؟ Dialogue: 0,0:08:27.27,0:08:28.36,Main,Arthur,0,0,0,,{\be1}-أنا سـ Dialogue: 0,0:08:29.78,0:08:32.95,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}لا يتسنى لنا الذهاب إلى (شينجوكو) في العادة لذا ضللنا الطريق Dialogue: 0,0:08:29.94,0:08:32.95,Main - Side,Arthur,0,0,0,,{\be1}ما الذي تفعله...؟ Dialogue: 0,0:08:39.04,0:08:42.91,Main,Tamaki,0,0,0,,{\be1}!حضرة المُلازم ريكّا, لقد اتممنا إرقاد الآخرين Dialogue: 0,0:08:42.91,0:08:45.37,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}أحسنتِ عملًا يا تاماكي Dialogue: 0,0:08:49.50,0:08:51.67,Main,Karim,0,0,0,,{\be1}حسنًا, سنعود أدراجنا Dialogue: 0,0:08:56.80,0:08:59.64,Main,Arthur,0,0,0,,{\be1}هي, لماذا أوقفتني؟ Dialogue: 0,0:09:10.36,0:09:14.99,Main,Arthur,0,0,0,,{\be1}أليس هذان المُلازمان هما المشتبه بهما في مسألة وحوش النيران المُفتعلة؟ Dialogue: 0,0:09:14.99,0:09:18.99,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}لسنا نعلم بعد من العدو ومن الحليف Dialogue: 0,0:09:22.04,0:09:25.00,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}لربما كانا ليقضيان علينا آنذاك Dialogue: 0,0:09:25.00,0:09:28.21,Main,Arthur,0,0,0,,{\be1}إذن ما الذي تُخطط لفعله؟ ألم ترى ذلك؟ Dialogue: 0,0:09:28.21,0:09:31.25,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}أجل, رأيته بالفعل Dialogue: 0,0:09:31.25,0:09:34.88,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}لقد وضع زجاجة فيها حشرة على ظهر مدني Dialogue: 0,0:09:34.88,0:09:36.26,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}...وفورًا بعد ذلك Dialogue: 0,0:09:36.26,0:09:38.34,Main,Arthur,0,0,0,,{\be1}أصبح وحش نيران... Dialogue: 0,0:09:38.34,0:09:42.93,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}هذا مريع, كيف يستطيع إطفائي صنع وحوش نيران؟ Dialogue: 0,0:09:42.93,0:09:45.68,Main,Arthur,0,0,0,,{\be1}الشخص الذي رأيته يرتدي ذلك الرداء Dialogue: 0,0:09:45.68,0:09:48.85,Main,Arthur,0,0,0,,{\be1}هو أحد مُلازمي الفرقة الأولى الثلاثة لا غير Dialogue: 0,0:09:48.85,0:09:52.11,Main,Arthur,0,0,0,,{\be1}أولًا علينا التحري بشأن كاريم وريكّا Dialogue: 0,0:09:52.11,0:09:56.03,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}أنك مُندفع حقًا, أنهم خصوم أقوياء Dialogue: 0,0:09:56.03,0:10:00.03,Main,Arthur,0,0,0,,{\be1}بالتأكيد, لا يهمني من الفاعل لكنه لن يُفلت بفعلته حتمًا Dialogue: 0,0:10:02.87,0:10:04.91,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}أولًا سنتحقق من غرفة كاريم Dialogue: 0,0:10:04.91,0:10:06.41,Main,Arthur,0,0,0,,{\be1}أليس موجودًا هناك الآن؟ Dialogue: 0,0:10:06.41,0:10:10.38,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}قلت لجاغا نوتو أن يأتي بحجة ما كي يُبقيه مُنشغلًا Dialogue: 0,0:10:10.38,0:10:12.84,Main,Arthur,0,0,0,,{\be1}أخبرته عن مُهمتنا؟ Dialogue: 0,0:10:12.84,0:10:14.00,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}كلا Dialogue: 0,0:10:14.00,0:10:17.34,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}انه..يبدو مُعجبًا بتاماكي Dialogue: 0,0:10:17.34,0:10:19.93,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}وعندما أخبرته أنني سأجلب له رقمها Dialogue: 0,0:10:19.93,0:10:22.89,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}كان مسرورًا بالتعاون معي Dialogue: 0,0:10:22.89,0:10:26.48,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}على أي حال, ما هذه الملابس التي ترتديها؟ Dialogue: 0,0:10:26.48,0:10:29.44,Main,Arthur,0,0,0,,{\be1}حولت عملي من فارس إلى مُغتال Dialogue: 0,0:10:33.77,0:10:37.11,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}بعد أن كنتَ فارسًا طوال هذا الوقت فأنك...؟ Dialogue: 0,0:10:38.36,0:10:39.57,Main,Arthur,0,0,0,,{\be1}أنا فارس Dialogue: 0,0:10:48.66,0:10:50.08,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}!أنت Dialogue: 0,0:10:50.08,0:10:53.71,Main,Arthur,0,0,0,,{\be1}سيف (إكسكاليبر) مُصغر صنعته من البلاستك Dialogue: 0,0:10:53.71,0:10:56.17,Main,Arthur,0,0,0,,{\be1}لا يصلح للاستعمال سوى مرة Dialogue: 0,0:10:56.17,0:11:00.13,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}!أيها الأحمق! هذا سيترك دليلًا على اقتحام أحدهم المكان Dialogue: 0,0:11:00.13,0:11:02.18,Main,Arthur,0,0,0,,{\be1}هذا لا يبدو من شيمك Dialogue: 0,0:11:02.18,0:11:05.60,Main,Arthur,0,0,0,,{\be1}هل فقدت شجاعتك بعد خسارتك أمام بارنز أيها الجبان؟ Dialogue: 0,0:11:05.60,0:11:06.81,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:06.81,0:11:12.15,Main,Arthur,0,0,0,,{\be1}لو كان حل لغز ظاهرة احتراق البشر دون المُجازفة قليلًا أمرًا مُمكنًا لأنكشف منذ فترة طويلة Dialogue: 0,0:11:14.57,0:11:18.74,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}تبًا, قل ما تشاء ولكن من المحال أن تتمكن أنت من حله Dialogue: 0,0:11:40.67,0:11:41.97,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}!هذه هي Dialogue: 0,0:11:43.39,0:11:46.35,Main,Arthur,0,0,0,,{\be1}يُمكن صنع وحش نيران باستخدام واحدة من هذه؟ Dialogue: 0,0:11:46.35,0:11:49.68,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}هذا يحسم الأمر, المُجرم هو كاريم فلام Dialogue: 0,0:11:54.19,0:11:58.57,Main,Karim,0,0,0,,{\be1}تركت هذه الحشرة الشبيهة بالحشرات في الدُرج عمدًا Dialogue: 0,0:11:58.57,0:12:03.24,Main,Karim,0,0,0,,{\be1}تصرفكما في ذلك الزقاق كان غريبًا لذا ارتأيت أن أختبركما Dialogue: 0,0:12:05.37,0:12:09.54,Main,Karim,0,0,0,,{\be1}يبدو أن الفرقة الثامنة تبحث عن تلك الحشرة الشبيهة بالحشرات أيضًا Dialogue: 0,0:12:09.54,0:12:11.16,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}عمّا تتحدث؟ Dialogue: 0,0:12:11.16,0:12:14.83,Main,Karim,0,0,0,,{\be1}أنا أيضًا أحاول إيجاد صاحب تلك الحشرة Dialogue: 0,0:12:14.83,0:12:16.59,Main,Arthur,0,0,0,,{\be1}فهمت, إنك حليف لنا إذن Dialogue: 0,0:12:16.59,0:12:18.55,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}وهل لنا أن نثق بك؟ Dialogue: 0,0:12:18.55,0:12:23.84,Main,Karim,0,0,0,,{\be1}لقد رأيتما المُجرم صحيح؟ حقيقة أنكما حصرتما شكوكما بي Dialogue: 0,0:12:23.84,0:12:26.26,Main,Karim,0,0,0,,{\be1}يعني أنه كان يرتدي رداءً مثل هذا Dialogue: 0,0:12:28.31,0:12:30.18,Main,Karim,0,0,0,,{\be1}ألستُ مُحقًا؟ Dialogue: 0,0:12:30.18,0:12:35.23,Main,Karim,0,0,0,,{\be1}آنذاك كان هنالك شخص آخر يرتدي رداءً مثله Dialogue: 0,0:12:36.77,0:12:38.82,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}ريكّا هوشيميا Dialogue: 0,0:12:41.28,0:12:47.91,Main,Karim,0,0,0,,{\be1}قبل شهرين, حصلت حادثة احترق فيها مجموعة من الأطفال ولم يكن احتراقًا طبيعيًا Dialogue: 0,0:12:47.91,0:12:51.16,Main,Karim,0,0,0,,{\be1}حينها عثرت على الحشرة Dialogue: 0,0:12:51.66,0:12:53.75,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}أطفال قد احترقوا؟ Dialogue: 0,0:12:58.42,0:13:00.67,Main,Tak,0,0,0,,{\be1}حصلت على خمس نجمات من آلة البيع Dialogue: 0,0:13:00.67,0:13:02.51,Main,Child 1,0,0,0,,{\be1}!أحقًا؟ هذا ليس عدلًا Dialogue: 0,0:13:02.80,0:13:04.47,Main,Tamaki,0,0,0,,{\be1}...هي, أنتما Dialogue: 0,0:13:05.72,0:13:07.59,Main,Tamaki,0,0,0,,{\be1}الحرائق مُخيفة حقًا, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:07.59,0:13:12.31,Main,Tamaki,0,0,0,,{\be1}سمعتما عن تلك الحادثة التي احترق فيها أطفال باعماركما, صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:12.31,0:13:15.23,Main,Tamaki,0,0,0,,{\be1}هنالك طريقة تقيكم شر النيران Dialogue: 0,0:13:17.27,0:13:19.40,Main,Tamaki,0,0,0,,{\be1}هل تودان المجيء معي؟ Dialogue: 0,0:13:36.46,0:13:38.58,Main,Karim,0,0,0,,{\be1}ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:13:55.02,0:13:56.77,Main,Tamaki,0,0,0,,{\be1}!حسنًا, فلنذهب Dialogue: 0,0:13:58.19,0:14:01.15,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}تاماكي, شكرًا لجمعكِ إياهم Dialogue: 0,0:14:01.15,0:14:06.24,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}!وجدته أخيرًا! الدُعاء المُقدس الذي يمنع ظاهرة الاحتراق Dialogue: 0,0:14:06.24,0:14:12.12,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}!سأًضحي بحياتي إن عنى ذلك إنقاذ الأطفال من رعب النيران Dialogue: 0,0:14:12.12,0:14:14.29,Main,Tamaki,0,0,0,,{\be1}...أيها المُلازم Dialogue: 0,0:14:14.29,0:14:19.58,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}!ارغب بإنقاذ المزيد من الناس ولكنني مُثير للشفقة! سُحقًا Dialogue: 0,0:14:19.58,0:14:25.21,Main,Nao's Mother,0,0,0,,{\be1}عُذرًا أيها الأب, هل من شأن هذا حماية الناس من الاحتراق حقًا؟ Dialogue: 0,0:14:25.21,0:14:29.22,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}أجل! لا نريد الناس أن يتدافع على ذلك لذا لا تُخبري أحدًا أتفقنا؟ Dialogue: 0,0:14:29.22,0:14:33.64,Main,Tak,0,0,0,,{\be1}زميلي يّو-كن من مركز التعليم خاصتي قد احترق, لا أريد أن يحدث ليّ ذلك Dialogue: 0,0:14:33.64,0:14:36.98,Main,Tak,0,0,0,,{\be1}إن فعلت ما ستقوله فلن أحترق صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:36.98,0:14:38.48,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}هذا مؤكد Dialogue: 0,0:14:39.48,0:14:43.27,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}جميعًا, مع وجودي الآن هنا كل شيء سيكون على ما يُرام Dialogue: 0,0:14:43.27,0:14:46.69,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}!ستصبحون أقوياء لا تهزمكم النيران Dialogue: 0,0:14:50.07,0:14:55.12,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}تاماكي, هل يُمكنكِ المغادرة؟ أريد التركيز في هذا الدُعاء Dialogue: 0,0:14:55.12,0:14:56.33,Main,Tamaki,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:56.33,0:14:58.87,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}شكرًا على كل ما قمتِ به Dialogue: 0,0:14:58.87,0:15:01.63,Main,Tamaki,0,0,0,,{\be1}أود رؤية دُعائك أيضًا يا سيدي Dialogue: 0,0:15:01.63,0:15:06.09,Main,Tamaki,0,0,0,,{\be1}سأفعل أيًا ما كان لأجلك أيها المُلازم ريكّا Dialogue: 0,0:15:06.09,0:15:07.55,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}!نجومي Dialogue: 0,0:15:09.01,0:15:10.51,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}!شكرًا لكِ تاماكي Dialogue: 0,0:15:10.51,0:15:14.14,Main,Tamaki,0,0,0,,{\be1}...محال..أنك تُبالغ Dialogue: 0,0:15:14.14,0:15:18.56,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}!تاماكي! أنا مُمتن للغاية Dialogue: 0,0:15:19.89,0:15:22.77,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}!حسنًا Dialogue: 0,0:15:26.28,0:15:27.82,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}...والآن Dialogue: 0,0:15:27.82,0:15:33.03,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}لإيجاد الشخص المُناسب لإطلاق الشرارة, تم اختياركم جميعًا... Dialogue: 0,0:15:33.03,0:15:35.62,Main,Nao's Mother,0,0,0,,{\be1}!نـ-نحن نرفض ذلك Dialogue: 0,0:15:36.62,0:15:40.54,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}ذلك ليس مُمكنًا, هل تودين تدمير مُستقبل طفلكِ؟ Dialogue: 0,0:15:40.54,0:15:42.46,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}يالكِ من أم فاشلة Dialogue: 0,0:15:46.88,0:15:48.59,Main,Nao,0,0,0,,{\be1}...أمي Dialogue: 0,0:15:53.18,0:15:55.85,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}!عودي إلى النار العظيمة Dialogue: 0,0:16:04.94,0:16:09.15,Main,Arthur,0,0,0,,{\be1}ستذهب للبحث عن ريكّا صحيح؟ سنذهب معك Dialogue: 0,0:16:09.15,0:16:13.57,Main,Karim,0,0,0,,{\be1}هذه مشكلة الفرقة الأولى, لا تحشرا أنفيكما Dialogue: 0,0:16:13.57,0:16:16.91,Main,Arthur,0,0,0,,{\be1}نحن حاليًا تابعان لوحدتك أيها المُلازم كاريم Dialogue: 0,0:16:16.91,0:16:21.04,Main,Karim,0,0,0,,{\be1}إذن هذا هو أمر من مُلازم وحدتكما, لا تتدخلا في الأمر Dialogue: 0,0:16:21.04,0:16:25.88,Main,Arthur,0,0,0,,{\be1}لا نية ليّ بإطاعة هذا الأمر, لستُ أحد رجالك أساسًا Dialogue: 0,0:16:30.55,0:16:35.68,Main,Karim,0,0,0,,{\be1}تبًا, أنكما كرجلان من رجالي ولكنكما لستما من رجالي إذن؟ Dialogue: 0,0:16:35.68,0:16:37.39,Main,Karim,0,0,0,,{\be1}يا لعبثيتكما Dialogue: 0,0:16:38.39,0:16:40.52,Main,Karim,0,0,0,,{\be1}افعلا ما يحلو لكما إذن Dialogue: 0,0:16:45.44,0:16:51.49,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}لم ينجح ذلك كما ظننت, آمل أن أجد شخصًا أنسب من بين الموجودين هنا Dialogue: 0,0:16:51.49,0:16:55.66,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}!لا تبكوا! لن تصبحوا أقوياء هكذا Dialogue: 0,0:16:55.66,0:16:59.62,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}!عليكم ألا تخافوا من النيران! ألا تُريدون أن تصبحوا أقوياء؟ Dialogue: 0,0:16:59.62,0:17:01.95,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}أليس كذلك؟ أليس هذا ما تُريدونه؟ Dialogue: 0,0:17:06.38,0:17:11.05,Main,Tamaki,0,0,0,,{\be1}أيها المُلازم ريكّا, ما هذا..؟ Dialogue: 0,0:17:11.05,0:17:12.97,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}أردتُ ترككِ تعيشين وتحمل اللوم بدلًا منيّ Dialogue: 0,0:17:12.97,0:17:15.13,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}ولكن يبدو أنني لم أعتصركِ بشدة كافيةً Dialogue: 0,0:17:15.13,0:17:17.43,Main,Tamaki,0,0,0,,{\be1}ماذا؟ ما الذي تعنيه؟ Dialogue: 0,0:17:17.43,0:17:23.56,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}!لا أحد غيركِ قادر على تفهم شغفي وحماسي يا تاماكي Dialogue: 0,0:17:23.56,0:17:25.27,Main,Tamaki,0,0,0,,{\be1}هذه أكذوبة صحيح؟ Dialogue: 0,0:17:25.27,0:17:30.32,Main,Tamaki,0,0,0,,{\be1}أيها المُلازم ريكّا..أنت من كان يصنع وحوش النيران؟ Dialogue: 0,0:17:30.32,0:17:33.90,Main,Tamaki,0,0,0,,{\be1}!لقد كنتُ أكن لك احترامًا شديدًا Dialogue: 0,0:17:35.49,0:17:37.95,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}ما زلتِ تكنين لي الاحترام صحيح؟ Dialogue: 0,0:17:37.95,0:17:42.41,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}!أم أنكِ ستُغيرين مشاعركِ بهذه السهولة؟ Dialogue: 0,0:17:44.37,0:17:49.50,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}لن استسلم! مهما زاد عدد الأطفال الذين عليّ التضحية بهم Dialogue: 0,0:17:49.50,0:17:53.09,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}!لن استسلم! مُطلقًا Dialogue: 0,0:17:53.09,0:17:55.84,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}!سأصنع وحوش النيران لأجل التبشير الملائكيّ Dialogue: 0,0:17:55.84,0:17:59.18,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}!حتى يحين اليوم الذي أعثر فيه على الشخص المُناسب لإطلاق الشرارة Dialogue: 0,0:18:02.60,0:18:04.73,Main,Tamaki,0,0,0,,{\be1}طالما كنتَ رجلًا مُندفعًا وغريبًا Dialogue: 0,0:18:04.73,0:18:10.69,Main,Tamaki,0,0,0,,{\be1}لكنك لا تستسلم مُطلقًا, طالما ظننته شيئًا رائعًا للغاية بشأنك Dialogue: 0,0:18:11.73,0:18:16.15,Main,Tamaki,0,0,0,,{\be1}إلا أنك لستَ سوى وغد مُندفع, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:18:16.15,0:18:17.24,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}!نجومي Dialogue: 0,0:18:22.08,0:18:25.00,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}استلقي عندكِ واطبقي الصمت Dialogue: 0,0:18:28.00,0:18:30.46,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}...والآن, الشرارة Dialogue: 0,0:18:30.46,0:18:32.59,Main,Tak,0,0,0,,{\be1}!كلا! توقف! كلا Dialogue: 0,0:18:32.59,0:18:33.46,Main,Child 1,0,0,0,,{\be1}!تاك-كن Dialogue: 0,0:18:33.46,0:18:36.01,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}هيا يا تاك-كن, لا بأس Dialogue: 0,0:18:38.51,0:18:40.55,Main,Child 1,0,0,0,,{\be1}!تاك-كن Dialogue: 0,0:18:38.51,0:18:40.55,Main - Side,Rekka,0,0,0,,{\be1}!تاك-كن Dialogue: 0,0:18:54.23,0:18:55.90,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}لا بد إنها مُخيلتي Dialogue: 0,0:18:59.11,0:19:03.16,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}!تماسك! أعرف أنك قادر على تقبل النيران Dialogue: 0,0:19:03.16,0:19:04.45,Main,Tamaki,0,0,0,,{\be1}!...توقف Dialogue: 0,0:19:04.45,0:19:07.33,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}!تماسك يا تاك-كن! قاتل Dialogue: 0,0:19:07.33,0:19:08.96,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}!قاتل يا تاك-كن Dialogue: 0,0:19:21.22,0:19:24.72,Main,Tamaki,0,0,0,,{\be1}أنه لا يتحول إلى وحش نيران؟ Dialogue: 0,0:19:28.98,0:19:30.77,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}أنه مُناسب Dialogue: 0,0:19:30.77,0:19:35.65,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}!فعلتها! وجدت الشخص المُناسب للشرارة أخيرًا Dialogue: 0,0:19:35.65,0:19:38.03,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}تبقى منكم أربعة أيها الأطفال Dialogue: 0,0:19:38.03,0:19:39.49,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}لن تُفلتوا Dialogue: 0,0:19:39.49,0:19:43.16,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}!عليكم بأخذ الشرارة وتحقيق النصر يوم غد Dialogue: 0,0:19:45.16,0:19:53.04,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}!عليكم بزيادتها وزيادتها ثم القتال! عليكم ألا تدعوها تهزمكم! انطلقوا Dialogue: 0,0:19:53.04,0:20:01.51,Main,Tamaki,0,0,0,,{\be1}...أرجوك..توقف..أحدهم..أتوسل إليك Dialogue: 0,0:20:01.51,0:20:05.35,Main,Tamaki,0,0,0,,{\be1}!فليُنجدنا أحد ما Dialogue: 0,0:20:11.02,0:20:13.73,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}ما الذي تفعلينه يا تاماكي؟ Dialogue: 0,0:20:15.69,0:20:19.40,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}!ظننتكِ تابعة مُخلصة ومُطيعة Dialogue: 0,0:20:24.07,0:20:26.24,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}!ما الذي تفعلينه يا تاماكي؟ Dialogue: 0,0:20:26.24,0:20:31.04,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}!يوجد أطفال يُشاهدون! يجب ألا تتصرفي هكذا Dialogue: 0,0:20:31.04,0:20:34.58,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}!الأطفال يبذلون قُصارى جهدهم Dialogue: 0,0:20:34.58,0:20:37.71,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}!كان عليكِ تلقي اللوم على هذه الجريمة Dialogue: 0,0:20:37.71,0:20:39.71,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}!ما الذي انتابكِ يا تاماكي؟ Dialogue: 0,0:20:39.71,0:20:41.01,Main - Self,Tamaki,0,0,0,Self,{\be1}كنتُ أحبك Dialogue: 0,0:20:41.01,0:20:44.18,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}!ظننتكِ الوحيدة القادرة على فعلها Dialogue: 0,0:20:45.93,0:20:48.56,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}سيتعين عليّ تغيير الخطة وقتلكِ Dialogue: 0,0:20:48.56,0:20:50.93,Main - Self,Tamaki,0,0,0,Self,{\be1}...المُلازم المُندفع واللطيف Dialogue: 0,0:20:50.93,0:20:54.10,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}!سأجعل من الأمر يبدو وكأنكِ انتحرتِ باحراق نفسكِ Dialogue: 0,0:20:55.15,0:21:00.98,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}!سُحقًا! كنت مؤمنًا أنكِ قادرة على فعل ذلك! الأمر شاق عليّ أيضًا Dialogue: 0,0:21:04.82,0:21:07.74,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}!أن قبضتي تبكي بفعل هذا Dialogue: 0,0:21:07.74,0:21:11.91,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}!سأقف هنا شاهدًا آخر لحظاتكِ Dialogue: 0,0:21:11.91,0:21:15.96,Main,Rekka,0,0,0,,{\be1}!عليكِ بالموت بدلًا مني يا تاماكي Dialogue: 0,0:21:15.96,0:21:17.13,Main - Self,Tamaki,0,0,0,Self,{\be1}توقف, أيها المُلازم ريكّا Dialogue: 0,0:21:17.13,0:21:20.84,Main - Self,Tamaki,0,0,0,Self,{\be1}لقد كنت أتطلع إليك Dialogue: 0,0:21:20.84,0:21:22.55,Main,Tamaki,0,0,0,,{\be1}...النجدة Dialogue: 0,0:21:54.79,0:21:57.46,Main,Shinra,0,0,0,,{\be1}!هل أنتِ بخير يا تاماكي؟ Dialogue: 0,0:22:18.02,0:22:21.98,To Be Continued,#None,0,0,0,To Be Continued,يُتبع Dialogue: 0,0:23:51.95,0:23:53.45,Next Time,#None,0,0,0,Next Episode,{\pos(848,273.333)}المـــرة Dialogue: 0,0:23:51.95,0:23:53.45,Next Time,#None,0,0,0,Next Episode,{\pos(460,273.333)}القادمة Dialogue: 0,0:23:53.45,0:23:56.95,EP No.,#None,0,0,0,Next Episode Number,الحلقة التاسعة Dialogue: 0,0:23:53.45,0:23:56.95,EP Title,#None,0,0,0,Next Episode Title,{\fs132}「الشر المُستفيض」